All language subtitles for Gabriel.And.The.Mountain.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Incep deja! Lichidarile de stoc in moda DIFFERENTA.RO - E-SHOPUL DVS DE MODA 2 00:00:50,488 --> 00:00:51,246 Traducerea si adaptarea: Jarvis 3 00:00:54,488 --> 00:00:59,246 �n memoria prietenului meu Gabriel Buchmann 4 00:03:52,344 --> 00:03:53,871 - Nyove! - Da? 5 00:03:54,040 --> 00:03:54,935 Vino. 6 00:03:55,128 --> 00:03:56,721 - De ce? - Vino! 7 00:04:11,576 --> 00:04:13,486 - L-am g�sit. - Ce? Unde? 8 00:04:13,816 --> 00:04:14,743 Acolo. 9 00:04:17,399 --> 00:04:18,479 Serios? 10 00:04:30,935 --> 00:04:32,364 - Aici? - Da. 11 00:04:44,375 --> 00:04:46,481 E mort, prietene. 12 00:04:46,936 --> 00:04:48,529 - E�ti sigur? - Da. 13 00:04:52,759 --> 00:04:54,222 Mort de-a binelea. 14 00:04:54,935 --> 00:04:57,205 �mpreun� cu lucrurile lui. 15 00:05:02,808 --> 00:05:04,565 Ce facem? 16 00:05:05,336 --> 00:05:08,566 C�ut�m unde avem semnal �i sun�m undeva. 17 00:05:09,016 --> 00:05:11,766 Cineva care s� ne ajute. 18 00:05:12,504 --> 00:05:15,734 Nu cred c� a fost omor�t, nu i s-a furat nimic. 19 00:05:16,856 --> 00:05:18,384 L�s�m totul a�a? 20 00:05:18,583 --> 00:05:20,657 Da, s� ne gr�bim. 21 00:05:21,496 --> 00:05:23,188 Nu atinge nimic. 22 00:05:23,383 --> 00:05:25,392 Hai, s� mergem. 23 00:05:25,624 --> 00:05:27,730 S� sun�m pe cineva. 24 00:05:31,544 --> 00:05:34,709 De�i a fost c�utat din aer a fost pe munte �n tot acest timp? 25 00:05:34,936 --> 00:05:36,147 Incredibil. 26 00:05:50,167 --> 00:05:55,384 GABRIEL �I MUNTELE 27 00:06:02,487 --> 00:06:05,040 Capitolul unu 28 00:06:05,304 --> 00:06:07,824 KENYA 29 00:06:12,280 --> 00:06:16,590 Cu 70 de zile �n urm� 30 00:06:26,520 --> 00:06:27,764 Bun� diminea�a, Gabriel. 31 00:06:31,000 --> 00:06:32,407 Bun� diminea�a, Alex. 32 00:06:38,328 --> 00:06:41,142 Mzungu! 33 00:06:44,920 --> 00:06:46,131 Ce �nseamn� "Mzungu"? 34 00:06:46,424 --> 00:06:48,279 Mzungu �nseamn� "omul alb". 35 00:06:49,335 --> 00:06:52,882 Dar eu sunt brazilian, deci nu sunt un Mzungu. 36 00:06:53,304 --> 00:06:55,377 Chiar dac� e�ti brazilian, �n Africa 37 00:06:55,576 --> 00:06:58,707 e�ti considerat un Mzungu. 38 00:07:05,784 --> 00:07:07,726 �nainte de toate, Gabriel... 39 00:07:08,856 --> 00:07:10,765 era un om care z�mbea foarte mult. 40 00:07:12,344 --> 00:07:14,417 A fost un om simplu, 41 00:07:15,736 --> 00:07:17,296 foarte sociabil. 42 00:07:17,623 --> 00:07:20,275 Studia s�r�cia din ��rile africane. 43 00:07:28,247 --> 00:07:30,735 �i obi�nuia s� m�n�nce mult. 44 00:07:31,800 --> 00:07:33,262 �i c�nd zic mult, 45 00:07:33,560 --> 00:07:36,408 m� refer la trei, patru farfurii de m�ncare odat�. 46 00:07:39,767 --> 00:07:43,063 A fost foarte generos cu familia mea 47 00:07:43,607 --> 00:07:45,714 fapt pentru care m-am hot�r�t 48 00:07:46,263 --> 00:07:48,150 s�-mi numesc fiul Gabriel. 49 00:07:51,263 --> 00:07:52,115 S� ne rug�m. 50 00:07:52,150 --> 00:07:56,363 Doamne, ��i mul�umim pentru aceast� m�ncare, �n numele lui Iisus, amin. 51 00:08:06,363 --> 00:08:12,150 E prima dat� c�nd suntem vizita�i de o persoan� de culoare alb�. 52 00:08:13,363 --> 00:08:17,150 Nu prea primim vizite de la... "mzungu". 53 00:08:20,664 --> 00:08:23,086 Sunt un Mzungu brazilian, 54 00:08:24,088 --> 00:08:25,615 ceea ce e pu�in diferit. 55 00:08:26,088 --> 00:08:30,615 Gabriel, ne po�i c�nta un c�ntec din �ara ta natal�? 56 00:08:31,088 --> 00:08:32,615 Acum? Da. 57 00:08:36,123 --> 00:08:37,215 Bine. 58 00:08:44,123 --> 00:08:45,215 Acesta e un c�ntec care-mi place foarte mult. 59 00:08:47,223 --> 00:08:51,795 Cu haine zdren�uroase dar cu lumin� �n suflet, 60 00:08:52,600 --> 00:08:56,790 orice artist trebuie s� mearg� acolo unde tr�iesc oamenii. 61 00:08:58,200 --> 00:09:01,844 Va fi cum a fost scris. 62 00:09:02,679 --> 00:09:06,705 Atunci c�nd c�nt, m� deghizez �i nu m� satur niciodat� de via��. 63 00:09:07,096 --> 00:09:08,471 Sau de c�ntat... 64 00:10:19,720 --> 00:10:22,440 Aceste �nc�l��ri sunt foarte bune, pentru orice anotimp. 65 00:10:23,360 --> 00:10:27,520 Le po�i purta �n sezonul ploios dar �i atunci c�nd e secet�. 66 00:10:27,800 --> 00:10:29,520 Po�i chiar s� faci �i du� cu ele. 67 00:10:32,480 --> 00:10:36,120 To�i cei de origine Maasai au purtat acest fel de �nc�l��minte 68 00:10:36,320 --> 00:10:38,120 cel pu�in o dat� �n via�a lor. 69 00:10:38,800 --> 00:10:40,200 Cum te sim�i? 70 00:10:40,480 --> 00:10:41,440 Foarte bine. 71 00:10:41,640 --> 00:10:43,600 - Perfect. - Foarte confortabil. 72 00:10:43,960 --> 00:10:46,640 Nu te str�ng? 73 00:10:49,200 --> 00:10:50,960 - Po�i merge bine? - Da, foarte bine. 74 00:10:51,160 --> 00:10:52,360 - �i s� fugi cu ei? - Evident. 75 00:10:52,560 --> 00:10:55,560 Arat�-mi cum fugi. Am eu grij� de rucsacul t�u. 76 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 Alergi mai repede ca Ronaldo! 77 00:11:09,080 --> 00:11:10,160 Unde e? 78 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 �i-l prezint pe fratele meu, Brian. 79 00:11:32,320 --> 00:11:34,600 - �nc�ntat. - E un lupt�tor Maasa�. 80 00:11:34,800 --> 00:11:36,840 - Bun�, m� numesc Brian. - Gabriel. 81 00:11:37,040 --> 00:11:38,760 - De unde e�ti originar? - Din Brazilia. 82 00:11:38,960 --> 00:11:41,560 Bun-venit �n Kenya, �ara lupt�torilor Maasa�s. 83 00:11:41,840 --> 00:11:42,640 Mul�umesc mult. 84 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 Brian este fratele meu mai mare. 85 00:11:44,640 --> 00:11:45,840 Are dou� so�ii. 86 00:11:47,120 --> 00:11:48,520 E un lucru normal �n societatea Maasai. 87 00:11:48,720 --> 00:11:50,120 �i sunt pe cale s� mai am una. 88 00:11:50,520 --> 00:11:51,680 Plus... 89 00:11:52,120 --> 00:11:53,400 Opt copii. 90 00:11:53,600 --> 00:11:54,520 Opt? 91 00:11:54,920 --> 00:11:58,360 Maasai consider� copiii un fel de investi�ie �n viitor. 92 00:11:58,640 --> 00:12:00,920 �i un simbol la bog��iei. 93 00:12:01,120 --> 00:12:03,840 Cu c�t ai mai mul�i copii, cu at�t e�ti mai bogat. 94 00:12:05,040 --> 00:12:06,240 �n�elegi? 95 00:12:08,560 --> 00:12:10,240 �n Brazilia, situa�ia e invers�. 96 00:12:10,600 --> 00:12:12,400 C��i copii au de obicei familiile din Brazilia? 97 00:12:12,640 --> 00:12:15,800 Acolo, cu c�t ai mai mul�i copii, cu at�t mai mult ai nevoie de bani. 98 00:12:16,080 --> 00:12:17,640 Aici nu e a�a. 99 00:12:22,480 --> 00:12:24,400 E vecinul nostru, Namanu. 100 00:12:24,760 --> 00:12:27,240 - Tamu sana. - "Tamu sana"? 101 00:12:27,680 --> 00:12:28,600 "Dulce"? 102 00:12:29,000 --> 00:12:31,240 - Foarte dulce. - "Foarte bun"? 103 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 Aici, se g�te�te totul pe foc. 104 00:12:35,480 --> 00:12:37,400 Vei dormi aici �n aceast� noapte. 105 00:12:38,000 --> 00:12:39,080 - Vorbe�ti serios? - Da. 106 00:12:40,640 --> 00:12:41,880 Foarte tare! 107 00:12:42,720 --> 00:12:44,600 Acolo, de obicei e prea cald din cauza focului, 108 00:12:44,800 --> 00:12:47,560 dar mai t�rziu va fi foarte frig. 109 00:12:49,480 --> 00:12:52,280 - E o gazel�. - Observ doi ochi. 110 00:12:53,240 --> 00:12:55,600 Merge�i tiptil, s� nu ne aud�. 111 00:12:55,800 --> 00:12:56,920 Iat� �nc� una, acolo. 112 00:12:57,800 --> 00:12:59,280 E un pui de gazel�. 113 00:13:03,400 --> 00:13:04,560 S� ne oprim. 114 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 Ne oprim ca s� observ�m. 115 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 Tu vezi ceva? 116 00:13:17,200 --> 00:13:18,120 Absolut nimic. 117 00:13:30,880 --> 00:13:32,080 E un iepure! 118 00:13:36,280 --> 00:13:37,560 E �nc� viu. 119 00:13:38,560 --> 00:13:40,680 Prinde-l bine, tu �l vei ucide. 120 00:13:40,880 --> 00:13:43,120 - Eu? - Crezi c� e�ti �n stare s� faci asta? 121 00:13:43,720 --> 00:13:46,240 Dac� �l omori, ��i dau sabia asta. 122 00:13:46,520 --> 00:13:48,120 Ai ce trebuie ca s� faci asta? 123 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 ��i voi da sabia asta. 124 00:13:54,880 --> 00:13:56,360 Ai reu�it! 125 00:13:59,600 --> 00:14:01,720 Gata, e mort. 126 00:14:03,560 --> 00:14:04,520 Iat�. 127 00:14:04,880 --> 00:14:08,240 Po�i lua asta �i o po�i oferi prietenei tale din Brazilia. 128 00:14:11,080 --> 00:14:12,400 Asta o pui acolo. 129 00:14:13,960 --> 00:14:15,640 Sunt un buc�tar foarte bun. 130 00:14:16,320 --> 00:14:17,640 - Serios? - Nu te mint. 131 00:14:18,040 --> 00:14:19,080 S� aduc iepurele? 132 00:14:19,280 --> 00:14:22,240 Nu e nevoie, relaxeaz�-te. M� ocup eu de foc. 133 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 �l pot aduce dac� vrei. 134 00:14:24,440 --> 00:14:25,720 Bine. 135 00:14:29,880 --> 00:14:30,840 Ce gust are? 136 00:14:35,120 --> 00:14:36,640 O s� m� uit la tine cum m�n�nci. 137 00:14:37,800 --> 00:14:38,520 Ce? 138 00:14:38,720 --> 00:14:40,560 - Ne vom uita la tine. - Noi nu m�nc�m carne de iepure. 139 00:14:40,760 --> 00:14:41,960 - S� �mp�r�im carnea. - Nu. 140 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 - Ba da! - Nu. 141 00:14:44,400 --> 00:14:45,600 Dar l-am prins �mpreun�. 142 00:14:45,800 --> 00:14:47,880 Maasa� nu m�n�nc� carne ro�ie. 143 00:14:49,040 --> 00:14:50,480 Dar asta e carne alb�. 144 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 Carnea alb� e pentru c�ini. 145 00:14:55,400 --> 00:14:57,560 Ne pare r�u, dar ��i dorim poft� bun�. 146 00:15:27,040 --> 00:15:29,360 Ar trebui s� urca�i cu mine pe Kilimandjaro. 147 00:15:29,800 --> 00:15:32,240 - Pe Kilimandjaro? Nu. - De ce? 148 00:15:32,440 --> 00:15:35,760 Nu avem pa�apoarte ca s� trecem frontiera. 149 00:15:37,520 --> 00:15:40,040 - Putem face rost de pa�apoarte. - Nu e a�a u�or. 150 00:15:40,720 --> 00:15:44,000 - O s� ajungi �i pe la "Poarta Iadului"? - Da, o s� trec �i pe acolo. 151 00:15:44,200 --> 00:15:47,960 Dar apoi urmeaz� Kilimandjaro. Ne vom distra de minune. 152 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 Eu am terminat. 153 00:15:50,520 --> 00:15:51,720 Eram foarte fl�m�nd. 154 00:15:56,800 --> 00:15:58,320 Mai vrei carne? 155 00:17:07,280 --> 00:17:09,720 I-am trimis o cerere de prietenie �i dup� doi ani, 156 00:17:09,920 --> 00:17:13,680 m-am �ntrebat: "De ce oare nu m� accept�?" 157 00:17:13,880 --> 00:17:15,600 Nu �n�elegeam de ce. 158 00:17:17,280 --> 00:17:20,920 Am fost la prietenii lui, �i apoi am contactat-o pe Regina. 159 00:17:21,360 --> 00:17:23,320 Ea nu mi-a zis nimic din ce se �nt�mpla. 160 00:17:23,520 --> 00:17:26,600 Am intrat pe situl lor �i am zis: "Dumnezeule..." 161 00:17:27,800 --> 00:17:31,640 Erau ni�te exper�i din Brazilia �i Statele Unite 162 00:17:31,840 --> 00:17:35,120 care au mers �n Malawi ca s�-i caute corpul disp�rut. 163 00:17:40,160 --> 00:17:42,680 E�ti vrednic pentru a deveni un Maasai. 164 00:17:43,640 --> 00:17:46,520 ��i lipse�te doar un nume potrivit. 165 00:17:48,120 --> 00:17:49,840 ��i voi da un nume Maasai. 166 00:17:50,480 --> 00:17:51,720 Lemayan. 167 00:17:52,120 --> 00:17:53,200 Ce �nseamn�? 168 00:17:53,400 --> 00:17:55,840 �nseamn� "pl�cut de toat� lumea". 169 00:17:56,040 --> 00:17:57,600 E�ti o binecuv�ntare pentru to�i. 170 00:17:58,120 --> 00:18:00,640 C�nd vei pleca din comunitatea noastr�, 171 00:18:01,440 --> 00:18:03,240 te voi binecuv�nta �i atunci. 172 00:18:04,280 --> 00:18:05,720 E o dubl� binecuv�ntare, 173 00:18:05,920 --> 00:18:08,520 la venirea ta aici, �i atunci c�nd vei pleca. 174 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Mul�umesc. 175 00:18:10,520 --> 00:18:11,600 Mul�umesc, frate. 176 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 A fost o c�l�torie lung�. 177 00:18:18,800 --> 00:18:20,000 Trebuie s� ne odihnim. 178 00:18:49,800 --> 00:18:52,200 Mi-ar fi pl�cut dac� ai fi putut sta �nc� pu�in. 179 00:18:53,000 --> 00:18:54,040 Sentimentul e reciproc. 180 00:18:56,160 --> 00:18:58,040 O s�-mi fie dor de tine, Gabriel. 181 00:19:00,600 --> 00:19:01,440 �i mie. 182 00:19:01,640 --> 00:19:02,880 Noapte bun�, frate. 183 00:19:22,327 --> 00:19:25,175 Drag� mam�, dragostea mea �i tu Jo�o, 184 00:19:25,559 --> 00:19:28,756 colegi c�l�tori �n aceast� c�l�torie fantastic�, 185 00:19:29,015 --> 00:19:30,924 �i sora mea mai mic�, Nina... 186 00:19:31,255 --> 00:19:34,737 Dup� o s�pt�m�n� minunat� petrecut� �n inima Africii 187 00:19:35,319 --> 00:19:39,476 am g�sit un loc �n Jinja, Uganda, acolo de unde porne�te Nilul, 188 00:19:39,703 --> 00:19:42,769 �i v� scriu spun�ndu-v� ca o duc foarte bine. 189 00:19:44,087 --> 00:19:46,739 Dup� ce am petrecut c�teva zile cu prietenul meu refugiat din Congo, 190 00:19:46,999 --> 00:19:49,007 �ntr-un cartier s�r�c�cios din Nairobi, 191 00:19:49,207 --> 00:19:52,753 am ajuns, numai Dumnezeu �tie cum, �n mijlocul unui trib Maasai izolat, 192 00:19:53,015 --> 00:19:56,725 cu care am "urm�rit" girafe, zebre �i gazele, 193 00:19:56,919 --> 00:19:58,348 �ntr-un stil specific tribului lor. 194 00:19:58,742 --> 00:20:01,394 M-am �mbr�cat �n materiale stridente, 195 00:20:01,622 --> 00:20:04,437 cu un toiag �i o sabie �n m�n�. 196 00:20:04,599 --> 00:20:08,047 De c�nd am sosit �n Africa, nu am mai �nt�lnit nici un alt Mzungu. 197 00:20:08,919 --> 00:20:11,985 C�l�toresc a�a cum am visat s-o fac dintotdeauna, 198 00:20:12,247 --> 00:20:15,477 �ntr-un stil total diferit de cel turistic �n care m� descurc cu ce am, 199 00:20:15,767 --> 00:20:18,190 cheltuind doi sau trei dolari pe zi, 200 00:20:18,519 --> 00:20:21,105 �i d�ruind 80 % din bugetul meu zilnic 201 00:20:21,399 --> 00:20:24,247 localnicilor care �mi ofer� m�ncare �i un ad�post unde s� dorm. 202 00:20:24,759 --> 00:20:28,622 Aici, cu aproape nimic al meu, pot l�sa o urm� �n via�a oamenilor. 203 00:20:28,887 --> 00:20:31,789 Prietenul meu congolez, de exemplu... Cu 12 dolari, 204 00:20:32,087 --> 00:20:34,804 i-am pl�tit chiria. 205 00:20:35,095 --> 00:20:36,524 Cu 40 de dolari, 206 00:20:36,823 --> 00:20:40,118 am pl�tit �coala pe un an pentru un copil din Uganda. 207 00:20:40,375 --> 00:20:43,823 �n fiecare zi, �nt�lnesc oameni fascinan�i, 208 00:20:44,022 --> 00:20:46,063 care la r�ndul lor m� prezint� altora, 209 00:20:46,294 --> 00:20:50,004 �i din �nt�lnire �i �nt�lnire intru tot mai ad�nc �n sufletul Africii. 210 00:20:51,159 --> 00:20:53,363 A� putea scrie ore �ntregi. 211 00:20:53,559 --> 00:20:57,356 Sunt foarte fericit, totul este peste a�tept�rile mele. 212 00:20:57,623 --> 00:21:00,340 Dar, �nt�i de toate, scriu ca s� �ti�i c� sunt �n via��. 213 00:21:25,142 --> 00:21:27,248 Salut, frate. Cum merge treaba? 214 00:21:27,283 --> 00:21:29,240 Eu sunt Tonny, din Arusha. 215 00:21:29,800 --> 00:21:31,200 Lemayan, sunt brazilian. 216 00:21:33,240 --> 00:21:36,160 Cu ce ocazie prin Arusha? Safari sau altceva? 217 00:21:36,360 --> 00:21:38,880 Sunt mort de foame. 218 00:21:39,080 --> 00:21:42,040 �i-e foame. Ce-ai vrea s� m�n�nci? 219 00:21:42,520 --> 00:21:44,120 Tu unde m�n�nci de obicei? 220 00:21:53,720 --> 00:21:56,920 Deci, vrei s� mergi �n safari? 221 00:21:58,160 --> 00:21:59,360 Kilimandjaro. 222 00:22:03,240 --> 00:22:05,080 Vreau s� ajung repede �i s� nu m� coste mult. 223 00:22:06,000 --> 00:22:07,080 Ieftin. 224 00:22:07,280 --> 00:22:08,720 Cel mai ieftin... 225 00:22:08,920 --> 00:22:10,080 Cunosc pe cineva. 226 00:22:10,280 --> 00:22:12,600 Se nume�te John Goodluck. 227 00:22:12,880 --> 00:22:15,720 El te poate duce pe Kilimandjaro. 228 00:22:17,440 --> 00:22:18,400 Goodluck? 229 00:22:18,680 --> 00:22:22,480 Se pricepe, a dus mul�i oameni p�n� �n v�rf. 230 00:22:24,800 --> 00:22:27,640 Trebuie s� mergi la Moshi m�ine, 231 00:22:27,840 --> 00:22:29,640 ca s� ai o �ans� s�-l �nt�lne�ti pe Goodluck. 232 00:22:30,960 --> 00:22:32,040 Mul�umesc. 233 00:22:32,520 --> 00:22:36,800 Ai unde s� dormi? Cunosc ni�te locuri ieftine. 234 00:22:38,200 --> 00:22:39,720 Pot dormi la tine acas�? 235 00:22:40,080 --> 00:22:42,560 Vrei s� dormi �n casa mea? De ce? 236 00:22:43,640 --> 00:22:46,480 Pentru c� poate voi merge �n safari mai t�rziu c�nd va sosi prietena mea, 237 00:22:46,680 --> 00:22:48,800 �i vreau s� fac economie de bani. 238 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 Bine, po�i veni. 239 00:22:53,080 --> 00:22:56,760 Po�i veni dac� vrei. 240 00:23:04,160 --> 00:23:05,320 Dac� ai putea s� le pl�te�ti tu. 241 00:23:06,160 --> 00:23:07,520 C�t cost�? 242 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 C�t cost�? 243 00:23:10,120 --> 00:23:11,080 300. 244 00:23:16,400 --> 00:23:20,360 �i mie �mi place s� c�l�toresc, dar doar aici prin zon�. 245 00:23:20,560 --> 00:23:23,600 E�ti diferit fa�� de al�i turi�ti. 246 00:23:25,800 --> 00:23:27,200 �i-a dat bine restul? 247 00:23:27,440 --> 00:23:28,600 - 200? - Da. 248 00:23:29,920 --> 00:23:31,280 Asante sana. 249 00:23:31,480 --> 00:23:34,000 "Asante sana", �nseamn� "mul�umesc frumos". 250 00:23:34,240 --> 00:23:37,000 - Cum se zice "mul�umesc" �n Brazilia? - "Obrigado". 251 00:23:45,280 --> 00:23:46,880 Numele meu este Goodluck. 252 00:23:47,280 --> 00:23:49,320 Chiar te nume�ti Goodluck! 253 00:23:50,800 --> 00:23:52,960 A fost numele de familie al bunicului meu. 254 00:23:55,200 --> 00:23:58,240 Bunicul meu a urcat pe Kilimandjaro 255 00:23:58,520 --> 00:24:01,160 cu acelea�i sandale Maasai ca �i tine. 256 00:24:03,480 --> 00:24:07,440 �n c�te zile putem ajunge la Marangu, f�r� ap� �i f�r� m�ncare? 257 00:24:08,680 --> 00:24:10,520 P�n� la Marangu, 258 00:24:11,040 --> 00:24:13,200 facem cam patru zile �i cinci nop�i. 259 00:24:14,240 --> 00:24:16,120 Putem ajunge �n patru zile? 260 00:24:16,960 --> 00:24:18,440 Putem, dar... 261 00:24:20,640 --> 00:24:23,200 - Trebuie s� pl�te�ti pentru cinci zile. - De ce? 262 00:24:24,600 --> 00:24:26,160 Guvernul... 263 00:24:32,160 --> 00:24:34,920 De ce te gr�be�ti? 264 00:24:35,120 --> 00:24:38,520 Pe munte, trebuie s� o iei �ncet, s� admiri peisajul. 265 00:24:38,720 --> 00:24:40,240 De ce at�ta grab�? 266 00:24:40,880 --> 00:24:42,880 Pentru c� am ni�te lucruri de f�cut. 267 00:24:45,080 --> 00:24:46,200 Lucruri? 268 00:24:46,680 --> 00:24:50,520 Trebuie s� m� �nt�lnesc cu prietena mea s�pt�m�na viitoare �n Dar es Salaam. 269 00:24:52,040 --> 00:24:53,040 S�pt�m�na viitoare? 270 00:24:53,240 --> 00:24:56,200 Cu c�t mai repede ajungem �n v�rf cu at�t mai bine. 271 00:24:58,120 --> 00:24:59,960 De c�nd n-ai mai v�zut-o? 272 00:25:02,320 --> 00:25:04,520 - De trei luni. - E ceva timp. 273 00:25:06,240 --> 00:25:07,840 Patru zile, se poate face. 274 00:25:09,840 --> 00:25:10,760 Mul�umesc. 275 00:25:15,080 --> 00:25:17,080 Unde e mai precis muntele Kilimandjaro? 276 00:25:17,920 --> 00:25:20,720 Acolo �n spate, ascuns printre nori. 277 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 S� mergem, John Goodluck! 278 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 �ncet, nu te gr�bi. 279 00:26:17,360 --> 00:26:19,160 Cuno�ti expresia "Pole pole"? 280 00:26:19,360 --> 00:26:22,000 - "�nceti�or, �nceti�or". - Da, vezi c� �tii. 281 00:26:25,520 --> 00:26:27,480 Deci, am ajuns pe platou. 282 00:26:27,565 --> 00:26:29,565 Bun� ziua 283 00:26:29,600 --> 00:26:31,160 Bun� ziua, lume 284 00:26:31,720 --> 00:26:33,280 Ce mai face�i? 285 00:26:34,240 --> 00:26:35,800 Foarte bine 286 00:26:36,880 --> 00:26:40,000 Str�ini, sunte�i bineveni�i 287 00:26:41,040 --> 00:26:44,840 Pe Kilimandjaro, sta�i f�r� griji. 288 00:26:45,520 --> 00:26:46,600 �n cinstea ta. 289 00:27:05,200 --> 00:27:07,160 O s� dormi aici. 290 00:27:08,240 --> 00:27:09,720 O s� dormi aici. 291 00:27:10,240 --> 00:27:11,200 �i tu? 292 00:27:12,040 --> 00:27:15,400 O s� dorm acolo sus cu ceilal�i. 293 00:27:15,760 --> 00:27:18,080 Nu, nu, po�i r�m�ne aici cu mine dac� vrei. 294 00:27:18,280 --> 00:27:19,320 Nu pot, omule. 295 00:27:20,000 --> 00:27:21,880 Sigur c� po�i, sunt singur �i e loc destul. 296 00:27:22,080 --> 00:27:23,400 Te odihne�ti aici �n seara asta. 297 00:27:25,280 --> 00:27:26,680 Tu mergi 298 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 extrem de repede, 299 00:27:28,640 --> 00:27:30,720 dar m�n�nci �ncet de tot. 300 00:27:32,720 --> 00:27:34,360 �i tu mergi destul de repede. 301 00:27:35,120 --> 00:27:37,400 �n cursul zilei de m�ine ajungem �n v�rf. 302 00:27:38,640 --> 00:27:40,800 M�ine este ziua de na�tere a tat�lui meu. 303 00:27:41,000 --> 00:27:43,040 Serios? Foarte bine. 304 00:27:47,400 --> 00:27:49,360 Tat�l meu a murit acum patru ani. 305 00:27:50,080 --> 00:27:51,200 Serios? 306 00:27:52,720 --> 00:27:54,320 �mi pare r�u. 307 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 Cum se spune "Hai Noroc", �n Brazilia? 308 00:28:05,240 --> 00:28:06,600 "Sa�de". 309 00:28:07,800 --> 00:28:09,800 Atunci, Sa�de! 310 00:28:54,640 --> 00:28:55,760 - Gabriel? - Ce? 311 00:28:55,960 --> 00:28:57,440 Trebuie s� por�i ochelari. 312 00:28:58,200 --> 00:29:00,800 - Nu am. - Nu ai? 313 00:29:01,000 --> 00:29:02,720 Nu, nu am. 314 00:29:04,640 --> 00:29:07,040 - Nu, e �n regul�. S� mergem. - Pune�i-i! 315 00:29:07,240 --> 00:29:09,080 Bate soarele puternic. 316 00:29:10,720 --> 00:29:12,440 Nu-mi place s� port ochelari. 317 00:29:12,640 --> 00:29:13,920 N-am nevoie de nimic. 318 00:29:14,840 --> 00:29:16,760 Doar de ochii mei. 319 00:29:16,960 --> 00:29:18,280 Ia m�car b��ul meu. 320 00:29:18,480 --> 00:29:24,480 Am aceast� b�utur� care �mi d� puteri f�r� margini 321 00:29:25,080 --> 00:29:30,120 Care ne arat� adev�rul tuturor 322 00:29:31,400 --> 00:29:33,800 Merg sus, tot mai sus, 323 00:29:34,000 --> 00:29:36,800 Urc cu bucurie, 324 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 �i c�nd ajung �n v�rf 325 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 O voi g�si pe Fecioara Maria 326 00:29:42,640 --> 00:29:44,880 C�nd voi ajunge �n v�rf 327 00:29:45,080 --> 00:29:47,760 O voi g�si pe Fecioara Maria 328 00:29:48,680 --> 00:29:51,040 Urc sus, tot mai sus 329 00:29:51,320 --> 00:29:54,000 Urc pentru dragostea mea 330 00:29:59,960 --> 00:30:05,040 P�n� c�nd �l voi g�si pe Tat�l etern �i pe Iisus R�scump�r�torul. 331 00:30:05,760 --> 00:30:08,160 Urc sus, tot mai sus, 332 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 A�a cum am fost �nv��at, 333 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 �i sus voi g�si... 334 00:30:13,440 --> 00:30:18,520 Tr�iasc� Tat�l Ceresc �i to�i �ngerii Lui 335 00:30:19,720 --> 00:30:25,400 Tr�iasc� Tat�l Ceresc �i to�i �ngerii Lui 336 00:31:00,680 --> 00:31:01,600 Treze�te-te. 337 00:31:01,800 --> 00:31:02,880 Trebuie s� mergem. 338 00:31:10,400 --> 00:31:11,760 La drum, frate. 339 00:31:14,400 --> 00:31:16,280 E prea devreme. 340 00:31:17,840 --> 00:31:19,960 Vorbe�ti prostii. Toat� lumea a plecat deja. 341 00:31:20,200 --> 00:31:22,520 S� mergem. Nu fii lene�. 342 00:31:23,960 --> 00:31:26,280 Ai �ncredere �n mine, sunt ghidul t�u. 343 00:31:26,480 --> 00:31:28,000 Am �nghe�at aici! 344 00:31:28,440 --> 00:31:29,480 Trebuie s� m� mi�c neap�rat. 345 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Totul e bine? 346 00:31:48,680 --> 00:31:50,640 Aproape am ajuns. 347 00:32:01,600 --> 00:32:03,160 A�teapt� pu�in, te rog. 348 00:32:08,280 --> 00:32:09,520 Aproape am ajuns. 349 00:32:14,040 --> 00:32:17,160 Fii puternic, concentreaz�-te. Bine? 350 00:32:18,080 --> 00:32:19,400 Haide, aproape am ajuns. 351 00:32:20,880 --> 00:32:21,840 Mul�umesc. 352 00:32:40,040 --> 00:32:41,280 Mul�umesc, John. 353 00:32:44,840 --> 00:32:46,520 Vrei s� bei ni�te ap�? 354 00:32:58,320 --> 00:32:59,560 �nc� pu�in. 355 00:33:02,960 --> 00:33:05,840 Nu mai pot continua. M� opresc aici. 356 00:33:07,640 --> 00:33:09,160 Hai s� cobor�m, te rog. 357 00:33:11,280 --> 00:33:13,480 Ne odihnim pu�in �i cobor�m. 358 00:33:13,960 --> 00:33:15,400 Gabriel, te rog... 359 00:33:15,960 --> 00:33:18,720 �i-am promis ceva, c� o s� ajungi �n v�rf. 360 00:33:19,440 --> 00:33:21,880 - Mai avem doar o or� �i jumate de urcat. - E �n regul�, John... 361 00:33:22,080 --> 00:33:23,920 Te rog, s� �ncerc�m. 362 00:33:50,320 --> 00:33:51,680 O s� reu�im. 363 00:33:52,160 --> 00:33:53,320 Mul�umesc. 364 00:33:58,400 --> 00:34:00,840 - Mul�umesc, John! - Bravo, omule! 365 00:34:03,520 --> 00:34:05,000 - Mul�umesc. - Bravo. 366 00:34:05,200 --> 00:34:07,040 �mi pare r�u pentru c� am strigat la tine. 367 00:34:07,240 --> 00:34:09,040 �mi cer scuze c� am fost cam gr�bit. 368 00:34:13,680 --> 00:34:14,720 Mul�umesc. 369 00:34:17,760 --> 00:34:18,760 N-ai pentru ce. 370 00:34:23,840 --> 00:34:24,920 Am ajuns. 371 00:34:32,240 --> 00:34:33,640 Vino. 372 00:34:35,600 --> 00:34:37,080 Vino cu mine. 373 00:34:43,040 --> 00:34:44,160 Spune "Yeah man!" 374 00:34:45,840 --> 00:34:47,160 Bravo, amice. 375 00:34:48,120 --> 00:34:49,120 Bravo! 376 00:34:51,360 --> 00:34:52,800 Vino. 377 00:34:53,000 --> 00:34:55,280 Vin acum. A�teapt�-m�. 378 00:35:42,800 --> 00:35:44,160 �n timp ce coboram, 379 00:35:45,654 --> 00:35:49,364 am �nt�lnit un Chagga, din regiunea Marangu, 380 00:35:49,399 --> 00:35:50,120 ca �i mine. 381 00:35:50,582 --> 00:35:52,590 �i mi-a zis: "Acest om este bogat. 382 00:35:52,822 --> 00:35:55,953 "Nu-l judeca dup� hainele zdren��roase pe care le poart�. 383 00:35:57,526 --> 00:36:00,079 "Ai mare grij� de el pentru c� mai t�rziu, 384 00:36:00,534 --> 00:36:02,062 "acest om ��i va schimba via�a." 385 00:36:02,454 --> 00:36:05,455 C�nd am auzit aceste cuvinte, 386 00:36:05,654 --> 00:36:07,924 inima mea s-a bucurat. 387 00:36:09,813 --> 00:36:12,563 Capitolul 2 388 00:36:12,854 --> 00:36:14,862 TANZANIA 389 00:36:35,638 --> 00:36:37,395 Ce e cu �mbr�c�mintea asta? 390 00:36:39,446 --> 00:36:40,559 Nu te-ai gr�bit deloc. 391 00:36:40,822 --> 00:36:44,466 N-am �tiut numele hotelului �i am fost printre ultimii la verificare. 392 00:36:44,725 --> 00:36:46,613 �i-am trimis peste 30 de e-mail-uri! 393 00:36:50,678 --> 00:36:53,843 Ce e cu costumul �sta? 394 00:36:54,294 --> 00:36:56,465 - Nu e un costum. - Ba cam e! 395 00:37:02,005 --> 00:37:03,381 Mi-a fost dor de tine. 396 00:37:03,638 --> 00:37:05,580 Trebuie s�-mi scot rucsacul �sta. 397 00:37:13,654 --> 00:37:15,279 �i-ai sc�pat bagheta magic�. 398 00:37:15,862 --> 00:37:17,324 Nu e o baghet� magic�. 399 00:37:17,526 --> 00:37:18,453 Sari! 400 00:37:19,414 --> 00:37:21,356 Toat� lumea se uit� la noi. 401 00:37:32,854 --> 00:37:33,901 Cu grij�! 402 00:37:38,806 --> 00:37:39,886 ��i place? 403 00:37:43,094 --> 00:37:46,389 Scopul acestei �inute, �i cu sabia asta, 404 00:37:46,902 --> 00:37:49,172 este acela de a crea empatie. 405 00:37:49,462 --> 00:37:52,692 De parc� ai avea nevoie de mai mult�. 406 00:38:05,846 --> 00:38:06,992 Care m�n�? 407 00:38:07,893 --> 00:38:09,748 Am�ndou�, arat� prea mare. 408 00:38:13,045 --> 00:38:14,159 Ce e? 409 00:38:15,254 --> 00:38:16,181 Deschide-l. 410 00:38:24,598 --> 00:38:25,547 Un sarong? 411 00:38:27,286 --> 00:38:28,530 Ce e? 412 00:38:31,445 --> 00:38:32,973 Un colier! 413 00:38:34,038 --> 00:38:35,663 Cei din tribul Maasai, 414 00:38:36,693 --> 00:38:39,061 atunci c�nd �mplinesc o anumit� v�rst�, 415 00:38:39,542 --> 00:38:42,411 de obicei la 13 sau 14 ani, pleac� �n savan�, 416 00:38:42,838 --> 00:38:44,562 pentru a v�na un leu. 417 00:38:45,718 --> 00:38:49,744 �l �ncercuiesc, iar cei mai puternici dintre ei 418 00:38:50,262 --> 00:38:52,270 �l apuc� de coad�, 419 00:38:52,822 --> 00:38:55,855 �n timp ce ceilal�i �l omoar� cu suli�ele lor. 420 00:38:56,534 --> 00:38:57,331 Nu glumesc. 421 00:38:57,557 --> 00:39:00,722 Da, prietenul meu Brian, fratele lui Lenny, 422 00:39:01,014 --> 00:39:03,982 a apucat un leu de coad� c�nd avea doar 13 ani. 423 00:39:04,214 --> 00:39:05,141 Sau 14... 424 00:39:05,878 --> 00:39:06,707 ��i vine s� crezi a�a ceva? 425 00:39:06,965 --> 00:39:08,526 E adev�rat, draga mea. 426 00:39:12,758 --> 00:39:14,613 �i �n rest? Spune-mi mai multe. 427 00:39:14,806 --> 00:39:16,497 Vreau s� te v�d... 428 00:39:18,518 --> 00:39:20,046 �mbr�cat ca lupt�torii Maasai. 429 00:39:20,726 --> 00:39:23,279 �i tu vei fi un Maasai, 430 00:39:23,541 --> 00:39:25,266 Maasai-ul meu Mzunga. 431 00:39:26,294 --> 00:39:27,986 Serios, las�-m� s� te v�d. 432 00:39:28,181 --> 00:39:30,385 S� te v�d a�a cum e�ti, 433 00:39:30,805 --> 00:39:32,234 am �i uitat cum ar��i. 434 00:39:52,854 --> 00:39:56,978 N-am fost cu nimeni de c�nd ne-am desp�r�it �n India... 435 00:39:59,094 --> 00:40:00,371 Te iubesc. 436 00:40:00,694 --> 00:40:02,418 Mi-a fost a�a dor de tine. 437 00:40:12,886 --> 00:40:14,512 L-am �nt�lnit pe Gabriel 438 00:40:14,902 --> 00:40:18,514 la o petrecere dat� de mine �mpreun� cu trei prieteni. 439 00:40:19,286 --> 00:40:21,676 L-am v�zut din spate. 440 00:40:23,894 --> 00:40:25,935 Vorbea cu cineva. 441 00:40:26,837 --> 00:40:28,365 Dar am observat 442 00:40:28,565 --> 00:40:31,763 c� discutau ceva foarte concentra�i. 443 00:40:33,942 --> 00:40:36,212 A�a c� m-am r�zg�ndit �i m-am dus la buc�t�rie. 444 00:40:36,886 --> 00:40:39,254 Mai t�rziu, Gabriel a intrat �i el �n buc�t�rie. 445 00:40:40,374 --> 00:40:41,837 Opre�te-te. 446 00:40:43,477 --> 00:40:45,649 Am �nceput s� vorbim. 447 00:40:46,293 --> 00:40:48,814 Era pu�in cam ciudat. 448 00:40:49,685 --> 00:40:52,654 M-a �ntrebat dac� vreau s� ie�im afar�, �i eu am fost de acord. 449 00:40:55,126 --> 00:40:57,134 �i a �nceput... 450 00:40:57,813 --> 00:41:00,662 s� recite o poezie de Mario Quintana. 451 00:41:01,461 --> 00:41:03,218 Ne-am �mprietenit 452 00:41:03,637 --> 00:41:04,947 chiar �n ziua aceea. 453 00:41:06,357 --> 00:41:08,431 �i o lun� mai t�rziu 454 00:41:09,141 --> 00:41:11,793 s-a hot�r�t s� c�l�toreasc� timp de un an �n jurul lumii. 455 00:41:14,326 --> 00:41:16,879 - Cobor�m? - Nu, hai s-o facem. 456 00:41:17,302 --> 00:41:18,611 Repede. 457 00:41:22,006 --> 00:41:24,374 �tiu deja cum s� spun: "asante sana", 458 00:41:24,597 --> 00:41:25,973 "hakuna matata", 459 00:41:26,165 --> 00:41:27,245 "pole pole", 460 00:41:28,021 --> 00:41:29,134 "sawa sawa". 461 00:41:32,246 --> 00:41:33,675 Ce altceva? 462 00:41:35,126 --> 00:41:36,272 "Tutu-nana"... 463 00:41:38,774 --> 00:41:40,978 - Care �nseamn� ce? - "La revedere". 464 00:41:41,365 --> 00:41:42,740 Aici se spune "kwaheri". 465 00:42:18,280 --> 00:42:19,560 Ce face? 466 00:42:20,720 --> 00:42:22,400 Se crede un lupt�tor Maasai. 467 00:42:26,360 --> 00:42:28,400 Vrea s� v�neze o zebr�. 468 00:42:30,000 --> 00:42:31,160 Ca s� o m�nc�m la cin�. 469 00:42:39,360 --> 00:42:40,960 Se apropie foarte mult. 470 00:42:42,880 --> 00:42:44,120 E nebun de legat. 471 00:42:47,080 --> 00:42:48,640 Rashid, e �n siguran��? 472 00:42:48,840 --> 00:42:50,520 Nu, e foarte periculos. 473 00:42:51,400 --> 00:42:52,960 Spune-i s� se �ntoarc�. 474 00:42:53,920 --> 00:42:56,160 Nu pot, e prea departe. 475 00:42:57,520 --> 00:42:59,320 Du-te dup� el, Rashid. 476 00:43:03,000 --> 00:43:04,560 Du-te �i adu-l �napoi. 477 00:43:11,360 --> 00:43:12,600 �ntoarce-te! 478 00:43:15,960 --> 00:43:17,160 E interzis ce faci! 479 00:43:22,400 --> 00:43:24,160 - Rashid. - Da? 480 00:43:25,320 --> 00:43:30,520 O s� putem observa cum migreaz� antilopele? 481 00:43:31,000 --> 00:43:33,240 �tii, treaba cu migra�ia este... 482 00:43:33,440 --> 00:43:37,280 Va fi foarte greu s� ajungem acolo, 483 00:43:37,480 --> 00:43:41,920 pentru c� dureaz� cam dou� zile 484 00:43:42,120 --> 00:43:44,440 p�n� s� ajungem �n Serengeti. 485 00:43:44,640 --> 00:43:47,200 Safari-ul �sta �ncepe s� m� coste. 486 00:43:47,400 --> 00:43:50,240 Eu am pl�tit doar ca s� v�d migra�ia antilopelor. 487 00:43:50,440 --> 00:43:52,360 E un lucru unic �n via��. 488 00:43:53,840 --> 00:43:57,040 �i Tonny mi-a promis c� voi putea vedea antilopele. 489 00:43:57,240 --> 00:43:58,920 Le vei vedea. 490 00:43:59,480 --> 00:44:02,440 Tonny nu �tie nimic despre migra�ie. 491 00:44:02,680 --> 00:44:04,040 Cum adic� nu �tie nimic? 492 00:44:04,240 --> 00:44:08,480 Dac� el �i-a zis c� nu vei putea vedea antilopele, 493 00:44:08,680 --> 00:44:10,680 �nseamn� c� nu le vei putea vedea. 494 00:44:12,880 --> 00:44:14,320 Uita�i-v� la lei! 495 00:44:15,400 --> 00:44:18,280 E foarte interesant, de-a dreptul incredibil. 496 00:44:20,320 --> 00:44:23,600 Mai interesant dec�t ni�te antilope. 497 00:44:24,840 --> 00:44:25,920 E incredibil. 498 00:44:26,160 --> 00:44:27,760 Ce fac ele acum? 499 00:44:31,440 --> 00:44:33,760 �ncep s� se mi�te, v� caut� pe voi probabil! 500 00:44:35,240 --> 00:44:36,720 Vor s� se �mperecheze. 501 00:44:36,920 --> 00:44:38,560 Vor s� fac� dragoste. 502 00:44:39,720 --> 00:44:40,760 �i voi? 503 00:44:41,640 --> 00:44:43,040 Sunt aici ca voluntar. 504 00:44:44,320 --> 00:44:48,280 Mergem �n acest safari �mpreun� pentru c� trebuie s� m� �ntorc �n Danemarca. 505 00:44:50,200 --> 00:44:51,920 - �mi place la nebunie Danemarca. - Serios? 506 00:44:52,120 --> 00:44:56,720 Da, e ca �i o a doua patrie pentru mine. O ador. 507 00:44:56,920 --> 00:44:59,360 - Deci ai fost acolo? - Din ce ora� e�ti? 508 00:45:00,245 --> 00:45:02,733 �rhus. Unde ai fost �n Danemarca? 509 00:45:03,093 --> 00:45:04,075 Vordingborg. 510 00:45:08,160 --> 00:45:09,240 �i tu? 511 00:45:09,480 --> 00:45:10,560 Ai fost? 512 00:45:10,760 --> 00:45:11,920 Mi-ar place s� merg acolo. 513 00:45:12,120 --> 00:45:13,840 Deja am �ncercat pentru viz�, 514 00:45:14,280 --> 00:45:15,560 dar nu mi s-a aprobat. 515 00:45:16,120 --> 00:45:16,920 De ce? 516 00:45:17,120 --> 00:45:19,400 C�teva acte nu erau �n regul�. 517 00:45:20,000 --> 00:45:21,680 Am �ncercat din nou, 518 00:45:21,880 --> 00:45:25,320 dar mi-au zis c� trebuie s� mai a�tept dou� luni. 519 00:45:25,520 --> 00:45:26,520 E aiurea. 520 00:45:26,920 --> 00:45:30,640 Aveam de g�nd s� plec�m �mpreun�, dar cum eu nu aveam viza... 521 00:45:30,880 --> 00:45:32,680 Nu �tim ce se va �nt�mpla. 522 00:45:32,880 --> 00:45:34,200 Nu avem nici cea mai mic� idee. 523 00:45:34,400 --> 00:45:36,200 Ar trebui s� r�m�ne�i �mpreun�. 524 00:45:36,560 --> 00:45:37,680 V� st� bine �mpreun�. 525 00:45:37,880 --> 00:45:40,160 Mul�umesc, �i vou� v� st� bine. 526 00:45:41,400 --> 00:45:43,040 Speram c� vei spune asta. 527 00:45:44,760 --> 00:45:47,160 �i voi, ce face�i aici? 528 00:45:48,080 --> 00:45:52,800 Gab �i d� doctoratul �n politic� public� �i dezvoltare. 529 00:45:53,000 --> 00:45:55,520 Un doctorat? Doctor Gab, sun� foarte tare. 530 00:45:55,720 --> 00:45:58,440 - �nc� nu. - Dar cur�nd. 531 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 Iar eu, "din �nt�mplare" 532 00:46:00,720 --> 00:46:03,640 am fost invitat� la o conferin�� �n Africa de Sud. 533 00:46:03,840 --> 00:46:05,640 Pur �i simplu s-a �nt�mplat. 534 00:46:05,840 --> 00:46:07,960 Din toate ��rile din lume, 535 00:46:08,160 --> 00:46:10,760 s-a "�nt�mplat" s� fie �n Africa de Sud exact c�nd c�l�toream �i eu aici. 536 00:46:11,560 --> 00:46:14,120 �n portughez�, exist� un cuv�nt pentru situa�ia asta, "saudade". 537 00:46:14,360 --> 00:46:15,560 Da, e foarte frumos. 538 00:46:15,760 --> 00:46:17,880 Atunci c�nd ��i e dor de cineva. 539 00:46:18,200 --> 00:46:20,000 �i lui �i era dor de mine, s-o spunem pe de-a dreptul. 540 00:46:21,520 --> 00:46:23,960 - Nu puteam s� tr�iesc f�r� tine! - �tiam eu! 541 00:46:40,200 --> 00:46:41,920 S� fii atent la acoperi�ul ma�inii! 542 00:46:42,240 --> 00:46:43,800 - De ce? - Hai s� ne d�m jos. 543 00:46:45,080 --> 00:46:46,440 Rashid o s� se enerveze. 544 00:46:46,640 --> 00:46:47,800 Dar stau bine aici. 545 00:46:48,520 --> 00:46:50,840 Haide, coboar�. 546 00:46:52,200 --> 00:46:53,320 Vino. 547 00:47:01,400 --> 00:47:03,840 - E magnific. - Hai, coboar�, se face noaptea. 548 00:47:04,040 --> 00:47:05,160 Bine, �mi cer scuze. 549 00:47:09,880 --> 00:47:11,840 - �nchide acolo �n spate. - �ncepe s� se simt� frigul. 550 00:47:16,760 --> 00:47:18,920 Toat� lumea zice c� dureaz� prea mult. 551 00:47:19,120 --> 00:47:21,320 Nu, doar Rashid a zis asta. 552 00:47:21,520 --> 00:47:24,080 Pentru c� nu vrea ca noi s� mergem, pentru c� are o lene ceva de speriat. 553 00:47:24,280 --> 00:47:27,040 El e ghidul, �tie mai bine ca noi. 554 00:47:27,240 --> 00:47:30,000 V-a�i pune via�a �n m�inile lui? 555 00:47:30,200 --> 00:47:34,040 �i tu ai �ncredere �n el, altfel n-ai fi venit p�n� aici. 556 00:47:34,240 --> 00:47:35,400 Nu. 557 00:47:36,560 --> 00:47:39,840 S� v� explic motivul venirii mele aici. 558 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Am vrut s� v�d migra�ia, asta e tot! 559 00:47:42,400 --> 00:47:43,880 �mpreun� cu voi! 560 00:47:44,080 --> 00:47:46,640 Dar cine ne va conduce? 561 00:47:49,040 --> 00:47:50,320 Merge treaba, prietene? 562 00:47:50,960 --> 00:47:52,280 Poftim, e totul pl�tit. 563 00:47:52,480 --> 00:47:54,400 Vroiam s�-�i vorbesc de... 564 00:47:55,720 --> 00:47:56,680 migra�ie. 565 00:47:59,240 --> 00:48:01,680 Asta e mai mult dec�t ne-am �n�eles. 566 00:48:01,880 --> 00:48:04,280 Am pl�tit pentru 5-6 persoane. 567 00:48:04,480 --> 00:48:06,840 - Cinci persoane? - Da, cinci. 568 00:48:07,080 --> 00:48:08,040 De ce? 569 00:48:08,360 --> 00:48:10,840 O s�-�i prime�ti banii �napoi, te asigur. 570 00:48:11,040 --> 00:48:14,760 Pentru c� n-aveam destui bani pe cartea mea de credit. 571 00:48:14,960 --> 00:48:17,680 Mi-ai folosit cardul meu 572 00:48:18,000 --> 00:48:20,920 f�r� autoriza�ia mea, �i f�r� s� semnez eu? 573 00:48:21,120 --> 00:48:24,120 Nu �tiu, am dat cardul unui tip, 574 00:48:24,320 --> 00:48:26,320 �i a func�ionat. 575 00:48:26,520 --> 00:48:28,320 Trebuia s� fiu l�ng� tine! 576 00:48:28,520 --> 00:48:29,800 - N-am �tiut asta. - Ce se �nt�mpl�? 577 00:48:30,485 --> 00:48:33,650 Mi-a luat de trei ori mai mult, a pl�tit pentru toat� lumea! 578 00:48:33,941 --> 00:48:35,567 Nu a�a ne-am �n�eles. 579 00:48:37,205 --> 00:48:38,929 Nu poate s� anuleze? 580 00:48:38,960 --> 00:48:40,920 Vei anula toat� plata. 581 00:48:41,120 --> 00:48:42,080 F� cum �tii dar anuleaz�. 582 00:48:42,520 --> 00:48:44,280 Trebuie s� anulezi. 583 00:48:44,480 --> 00:48:46,160 - Nu pot face asta. - N-avem at��ia bani! 584 00:48:46,360 --> 00:48:49,560 Dac� nu anulezi plata, o s� le zic c� m-ai jefuit! 585 00:48:51,360 --> 00:48:52,360 Nu m� atinge! 586 00:48:52,560 --> 00:48:53,800 O s� chem poli�ia! 587 00:48:54,000 --> 00:48:54,960 N-o atinge! 588 00:49:06,901 --> 00:49:10,610 Am fost foarte trist c�nd am primit vestea. 589 00:49:11,093 --> 00:49:14,640 Nimeni nu dore�te moartea altcuiva, 590 00:49:15,061 --> 00:49:17,614 chiar dac� acea persoan� ��i este du�man. 591 00:49:32,280 --> 00:49:35,720 Antilopele sunt ni�te animale nu prea inteligente. 592 00:49:37,880 --> 00:49:40,840 Nu au o memorie foarte bun�. 593 00:49:41,520 --> 00:49:45,520 C�teodat�, v�d animale de prad� ca leii sau gheparzii, 594 00:49:45,720 --> 00:49:47,600 dar uit� de le �i sunt omor�te. 595 00:49:47,800 --> 00:49:49,240 Nu sunt deloc inteligente. 596 00:49:49,440 --> 00:49:51,160 Nu au memoria bun�. 597 00:49:54,400 --> 00:49:56,080 - Ce? - Ai �n�eles? 598 00:49:57,240 --> 00:49:58,880 Da, nu sunt prost. 599 00:50:10,240 --> 00:50:11,240 Cost� 1000. 600 00:50:18,640 --> 00:50:19,760 - Asta? - 1000. 601 00:50:19,960 --> 00:50:23,000 Nu, serios, face �n jur de 800. 602 00:50:24,360 --> 00:50:25,800 1000 e pre� pentru "mzungu"! 603 00:50:26,000 --> 00:50:27,120 Cost� 1000. 604 00:50:28,277 --> 00:50:30,219 2000, bine... 605 00:50:31,765 --> 00:50:33,391 Pl�te�ti pre�ul Mzungu. 606 00:50:36,981 --> 00:50:38,444 E�ti Mzunga mea. 607 00:50:43,285 --> 00:50:45,872 Cum a mers prezentarea ta din Africa de Sud? 608 00:50:46,357 --> 00:50:49,009 Credeam c� nu m� mai �ntrebi. 609 00:50:49,717 --> 00:50:50,645 �n sf�r�it! 610 00:50:51,540 --> 00:50:52,620 A mers foarte bine. 611 00:50:53,333 --> 00:50:57,109 Mi-am uitat costumul, a�a c� m� sim�eam aiurea c�teodat�. 612 00:50:57,365 --> 00:50:58,958 �mbr�cat� ca un hippie. 613 00:50:59,381 --> 00:51:00,330 �n afar� de asta, totul a mers bine. 614 00:51:00,565 --> 00:51:02,158 �i, care a fost subiectul? 615 00:51:04,853 --> 00:51:09,195 Importan�a investi�iilor publice pentru dezvoltarea economiei �n Brazilia. 616 00:51:09,493 --> 00:51:10,769 Evident, nu? 617 00:51:10,965 --> 00:51:14,096 Nu, altfel n-ar mai fi venit 100 de persoane ca s� m� asculte. 618 00:51:14,421 --> 00:51:16,789 Nu asta vroiam s� spun... 619 00:51:17,621 --> 00:51:19,694 Sigur, trebuie s� investe�ti �n infrastructur�, 620 00:51:19,957 --> 00:51:22,641 s�n�tate, securitate, educa�ie... 621 00:51:22,933 --> 00:51:25,203 Nu �n�elegi adev�rata problem�. 622 00:51:25,493 --> 00:51:28,975 Logica investi�iilor publice n-are deloc a face cu eficien�a. 623 00:51:29,173 --> 00:51:30,101 Deloc! 624 00:51:30,325 --> 00:51:33,773 Ce ai prezentat, un model matematic, analitic? 625 00:51:34,421 --> 00:51:37,008 Nu, doar o prezentare cronologic�. 626 00:51:37,301 --> 00:51:38,381 Deci n-ai dovedit nimic! 627 00:51:38,613 --> 00:51:42,639 De c�nd avem nevoie de statistici ca s� dovedim ceva? 628 00:51:42,901 --> 00:51:43,796 Nu, Gabriel. 629 00:51:44,053 --> 00:51:47,054 Iubire, nu ��i iau munca �n r�s. 630 00:51:47,413 --> 00:51:51,756 Dar cred c� statul nu ar trebui s� produc�, ci s� aib� un rol de mediator. 631 00:51:53,045 --> 00:51:55,249 E imposibil s� am o discu�ie cu tine, 632 00:51:55,541 --> 00:51:59,567 e�ti produsul unei educa�ii precare. 633 00:52:00,725 --> 00:52:04,107 Am studiat la cele mai bune �coli din Rio, 634 00:52:04,373 --> 00:52:05,901 poate chiar din �ar�! 635 00:52:06,165 --> 00:52:08,020 Auzi la el cum vorbe�te! 636 00:52:08,244 --> 00:52:10,896 Dac� heterodoxia ar fi at�t de important� pe c�t zici tu 637 00:52:11,124 --> 00:52:15,315 ar fi interzis� �n toate universit��ile. 638 00:52:15,573 --> 00:52:17,646 �n universit��ile de top, 639 00:52:18,101 --> 00:52:20,785 oamenii au diferite puncte de vedere. 640 00:52:20,981 --> 00:52:23,883 Problema e c� elita politicii mondiale 641 00:52:24,117 --> 00:52:27,761 are o g�ndire bazat� pe individualism �i profit, 642 00:52:28,021 --> 00:52:31,535 �n loc de redistribuire �i asta e total absurd. 643 00:52:31,765 --> 00:52:34,896 Nu doar din rea-credin��, ci din pur� ignoran�a! 644 00:52:43,412 --> 00:52:47,024 Nu �n�eleg de ce te enervezi a�a. 645 00:52:47,252 --> 00:52:49,523 C�nd te enervezi, nu mai g�nde�ti clar. 646 00:52:49,717 --> 00:52:51,725 Chiar deloc. 647 00:52:51,957 --> 00:52:53,036 Totul e foarte clar! 648 00:52:53,301 --> 00:52:57,077 Nu, nici argumentele tale �i nici discursul. 649 00:52:57,781 --> 00:53:00,978 Nu e clar pentru tine pentru c� nu �n�elegi! 650 00:53:01,621 --> 00:53:03,378 - O s� explodezi... - Ortodoxia asta! 651 00:53:03,637 --> 00:53:05,426 Totul pentru a-�i p�stra reputa�ia... 652 00:53:05,717 --> 00:53:07,310 - Reputa�ia? - De radical. 653 00:53:07,605 --> 00:53:09,776 Asta e ceea ce spun prietenii t�i ecologi�ti? 654 00:53:09,973 --> 00:53:12,493 E o nebunie, vorbe�ti exact ca ei. 655 00:53:12,853 --> 00:53:14,763 Ca cel cu care te-ai culcat? 656 00:53:16,756 --> 00:53:18,164 Asta a fost �nainte de India. 657 00:53:18,420 --> 00:53:19,948 Nu �ncepe iar cu asta. 658 00:53:21,525 --> 00:53:23,314 Atunci de ce mi-ai zis? 659 00:53:23,605 --> 00:53:24,718 Dac� era �nainte. 660 00:53:24,981 --> 00:53:26,192 Ca s� fim sinceri unul cu altul... 661 00:53:26,421 --> 00:53:28,145 P�i, m-a r�nit! 662 00:53:28,373 --> 00:53:31,723 Am preferat s� auzi de la mine. 663 00:53:32,820 --> 00:53:34,381 Dec�t s� afli la �ntoarcere, la naiba... 664 00:53:34,613 --> 00:53:37,035 Era colegul meu de camer� �n Brazilia. 665 00:53:37,333 --> 00:53:41,490 Cum pot s�-l mai privesc fa�a �n fa��? O s� fie o situa�ie aiurea. 666 00:53:41,685 --> 00:53:46,802 E�ti acum cu colegul t�u de camer�? Nu, e�ti cu mine! A�a c� opre�te-te. 667 00:53:49,813 --> 00:53:52,300 M� deranjeaz�, faptul c� te culci cu amicii mei... 668 00:53:52,532 --> 00:53:53,296 Taci din gur�! 669 00:53:53,557 --> 00:53:56,787 Du-te �i g�se�te-�i o virgin� nep�tat�, 670 00:53:57,013 --> 00:53:59,184 care s�-�i ridice imaginea de sine! 671 00:53:59,477 --> 00:54:03,253 Te crezi Superman sau ce? E ridicol! 672 00:54:04,052 --> 00:54:05,034 Sincer! 673 00:54:05,557 --> 00:54:06,507 De exemplu... 674 00:54:07,093 --> 00:54:10,093 Dup� ce i-ai dezam�git pe to�i, ce ai f�cut? 675 00:54:10,516 --> 00:54:12,939 Ai fugit �n Africa, s� te ascunzi! 676 00:54:13,205 --> 00:54:15,594 Cine sunt "to�i" �tia pe care i-am dezam�git? 677 00:54:15,924 --> 00:54:19,274 - Am fugit �n Africa? - Da, s� te ascunzi! 678 00:54:19,573 --> 00:54:20,500 Salut, Tonny! 679 00:54:28,341 --> 00:54:30,447 Am planificat c�l�toria asta de ani de zile 680 00:54:30,932 --> 00:54:33,300 �i �n sf�r�it �mi tr�iesc visul. 681 00:54:33,493 --> 00:54:35,664 - �i nu, nu fug de nimeni �i de nimic. - Sigur c� da, continua s�-�i spui asta. 682 00:54:35,925 --> 00:54:37,715 Tu e�ti cea care fuge. 683 00:54:37,750 --> 00:54:38,560 F�r� probleme. 684 00:54:42,280 --> 00:54:43,080 Poveste�te-mi. 685 00:54:43,280 --> 00:54:46,880 Safari-ul a mers bine, dar Rashid mi s-a p�rut pu�in cam... 686 00:54:47,280 --> 00:54:49,880 nervos, cum spunem �n Brazilia. 687 00:54:50,880 --> 00:54:53,080 - Dar totul s-a aranjat? - Da. 688 00:54:56,640 --> 00:54:57,760 Nu, mul�umesc. 689 00:54:58,800 --> 00:55:00,720 Vorbesc serios, nu vreau! 690 00:55:04,000 --> 00:55:04,920 E bun�. 691 00:55:08,600 --> 00:55:11,880 Femeile maasa� le produc. 692 00:55:13,160 --> 00:55:15,680 - Cea mai bun� din Tanzania. - "Iarba" maasa�. 693 00:55:17,120 --> 00:55:20,480 Se spune c� �i iarba din Malawi e foarte bun�. 694 00:55:20,680 --> 00:55:22,640 Da, i se mai spune �i "aur". 695 00:55:23,600 --> 00:55:25,320 Datorit� culorii. 696 00:55:39,440 --> 00:55:40,760 A�tepta�i! 697 00:55:41,400 --> 00:55:43,600 A�tepta�i, prietenul meu nu este �nc� aici! 698 00:55:44,720 --> 00:55:45,840 S� mergem. 699 00:55:47,760 --> 00:55:49,480 Mergem s� cump�r�m banane. 700 00:55:49,760 --> 00:55:50,960 Mi-e foame. 701 00:55:55,320 --> 00:55:57,200 V� rog, a�tepta�i! 702 00:56:00,320 --> 00:56:01,880 Gr�be�te-te, trebuie s� plec�m! 703 00:56:02,480 --> 00:56:04,240 ��i mul�umesc pentru ospitalitate. 704 00:56:05,040 --> 00:56:07,360 Sper s� ne revedem cur�nd. A�tepta�i! 705 00:56:12,000 --> 00:56:13,560 Face�i loc, m� scuza�i! 706 00:56:18,004 --> 00:56:19,281 E amuzant. 707 00:56:22,036 --> 00:56:24,459 M� compari pe mine cu prietenii t�i, 708 00:56:24,724 --> 00:56:28,500 �i totu�i ei m� numesc un "poorologist". 709 00:56:29,941 --> 00:56:32,363 �tiai asta? Apar�inem unor lumi total diferite. 710 00:56:32,596 --> 00:56:34,182 Dac� a� fi vrut s� lucrez �n finan�e, 711 00:56:34,183 --> 00:56:37,354 puteam c�tiga la fel ca ei, poate �i mai mult. 712 00:56:37,973 --> 00:56:39,086 Dar nu vreau asta! 713 00:56:40,532 --> 00:56:43,762 Vreau s� lucrez �n domeniul educa�iei, cu programe sociale, 714 00:56:43,957 --> 00:56:47,569 pentru cei care au nevoie dar nu au acces la educa�ie, 715 00:56:48,341 --> 00:56:52,116 �n loc s�-mi irosesc via�a cu modele teoretice ale economiei. 716 00:56:53,012 --> 00:56:55,086 Dar ur�sc cultura american� 717 00:56:55,317 --> 00:56:58,034 �i Los Angeles-ul duce totul la extrem. 718 00:56:59,284 --> 00:57:00,332 Ascul�i ce zic? 719 00:57:01,204 --> 00:57:05,230 Nu e ridicol s� studiezi s�r�cia �i politica public� 720 00:57:06,004 --> 00:57:07,565 �n Beverly Hills? 721 00:57:09,013 --> 00:57:11,981 Nu are nici o noim�, e absurd. 722 00:57:12,212 --> 00:57:16,555 E ca �i cum ai vorbi despre mizerie �ntr-un hotel de 5 stele. 723 00:57:17,012 --> 00:57:19,249 N-ai mai fi spus asta dac� a� fi fost acceptat la Harvard. 724 00:57:26,772 --> 00:57:28,813 Dou� luni pe lista de a�teptare. 725 00:57:30,933 --> 00:57:32,690 Cele mai rele dou� luni din c�l�toria mea. 726 00:57:33,044 --> 00:57:34,637 Mi s-a furat calculatorul, 727 00:57:34,900 --> 00:57:39,571 mi-am spart capul pe r�ul Mekong �n Vietnam... 728 00:57:40,116 --> 00:57:44,372 O s� treci �i peste faptul c� nu ai fost acceptat la Harvard. 729 00:57:45,012 --> 00:57:48,559 E pierderea lor. A�a c� treci mai departe! 730 00:57:49,877 --> 00:57:53,008 Nu am fost refuzat, eram pe lista de a�teptare. 731 00:57:53,236 --> 00:57:54,862 �i oricum, UCLA e foarte tare. 732 00:57:55,093 --> 00:57:57,515 - A�a crezi? - Toat� lumea crede asta! 733 00:58:03,604 --> 00:58:05,645 Vrei s� locuie�ti cu mine �n Los Angeles? 734 00:58:10,484 --> 00:58:11,696 Vorbesc serios. 735 00:58:12,852 --> 00:58:14,861 Eu nu am o burs� a�a ca tine. 736 00:58:15,093 --> 00:58:16,402 O s� g�se�ti ceva de lucru. 737 00:58:16,692 --> 00:58:18,417 Nu e nimic pentru mine �n Los Angeles. 738 00:58:18,677 --> 00:58:20,913 - Ce vrei s� spui? - �n afar� de tine... 739 00:58:21,205 --> 00:58:22,252 �i eu nu sunt de ajuns? 740 00:58:22,517 --> 00:58:23,663 Sigur c� nu. 741 00:59:04,917 --> 00:59:06,674 Minunat! 742 00:59:07,060 --> 00:59:09,002 Un cadou de la iubitul meu! 743 00:59:10,644 --> 00:59:12,586 Cred c� te iube�te foarte mult. 744 00:59:12,853 --> 00:59:13,802 A�a crezi? 745 00:59:14,517 --> 00:59:15,444 Sigur. 746 00:59:18,357 --> 00:59:19,284 Ai f�cut du�? 747 00:59:19,477 --> 00:59:20,906 Nu, nu era ap�. 748 00:59:24,500 --> 00:59:25,450 F�r� ap�... 749 00:59:35,764 --> 00:59:36,692 La naiba! 750 00:59:38,005 --> 00:59:40,267 Ai v�rsat carburantul! 751 00:59:46,197 --> 00:59:47,146 S-a udat? 752 00:59:48,084 --> 00:59:49,033 Nu �tiu. 753 00:59:50,516 --> 00:59:51,444 La naiba. 754 00:59:53,844 --> 00:59:54,891 S-a udat �i caietul? 755 00:59:55,093 --> 00:59:56,817 Da, dar e �n regul�. 756 00:59:57,173 --> 00:59:58,701 Nu conteaz�. 757 01:00:01,557 --> 01:00:02,637 �mi pare r�u. 758 01:00:04,245 --> 01:00:05,653 - Ce ai �n el? - De toate. 759 01:00:05,876 --> 01:00:07,153 Adic�? 760 01:00:08,277 --> 01:00:10,900 Toate jurnalele mele de c�l�torie, absolut tot. 761 01:00:17,960 --> 01:00:19,760 �ti�i cumva unde sunt b�ile publice? 762 01:00:19,960 --> 01:00:22,400 O lua�i pe acolo. 763 01:00:22,880 --> 01:00:24,640 - Pe acolo? - Da, exact. 764 01:00:24,840 --> 01:00:27,040 �tiu eu. Veni�i, v� ar�t. 765 01:00:27,240 --> 01:00:29,200 - Mul�umim, e de ajuns. - S� mergem dup� el. 766 01:00:29,400 --> 01:00:32,400 Serios, pe aici e drumul. 767 01:00:32,640 --> 01:00:34,600 Pe aici. 768 01:00:35,360 --> 01:00:38,800 - Ne po�i duce p�n� acolo? - Da, urma�i-m�. 769 01:00:39,280 --> 01:00:41,920 Nici o problem�, amice, s� mergem �mpreun�. 770 01:00:42,360 --> 01:00:45,000 Ave�i multe de v�zut �n Zanzibar. 771 01:00:45,760 --> 01:00:48,120 Aceasta este o u�� �n stil arabic. 772 01:00:48,400 --> 01:00:51,040 Asta era folosit� pentru a proteja elefan�ii, 773 01:00:51,240 --> 01:00:53,840 era folosit bronzul. 774 01:00:54,040 --> 01:00:56,200 Aici, se vede modelul unui lan�. 775 01:00:56,480 --> 01:01:00,000 Era simbolul negustorilor de sclavi. 776 01:01:00,240 --> 01:01:03,520 Acest lemn e originar din India. 777 01:01:04,880 --> 01:01:06,640 E un lemn foarte rezistent. 778 01:01:06,840 --> 01:01:07,600 E minunat. 779 01:01:07,800 --> 01:01:10,400 Veni�i, v� voi ar�ta baia. 780 01:01:11,400 --> 01:01:14,800 Iat�, b�ile din Zanzibar, unde veneau �i negustorii de sclavi. 781 01:01:15,000 --> 01:01:16,960 St�teau chiar aici. 782 01:01:17,160 --> 01:01:20,320 Oamenii sultanului veneau aici ca s� se �mb�ieze. 783 01:01:20,520 --> 01:01:22,120 Aveau ap� cald�. 784 01:01:24,400 --> 01:01:26,440 Urma�i-m�. 785 01:01:26,640 --> 01:01:30,760 Mul�umim c� ne-ai condus p�n� aici, dar am vrea s� r�m�nem singuri. 786 01:01:30,960 --> 01:01:34,000 Nici o problem�. Nu te �ngrijora, Gabriel. 787 01:01:34,485 --> 01:01:36,972 Doar ne explic� ce �i cum. 788 01:01:38,421 --> 01:01:39,534 Vrei s�-l pl�tesc? 789 01:01:39,733 --> 01:01:41,587 Tu nu �tii chestiile astea. 790 01:01:41,813 --> 01:01:44,181 - O s�-l pl�te�ti dup�? - Da. 791 01:01:49,640 --> 01:01:53,000 - S� mergem. - Da, s� intr�m. 792 01:01:54,280 --> 01:01:57,440 Sunt bolnav de malarie, dar mai lucrez din c�nd �n c�nd... 793 01:01:58,200 --> 01:02:00,720 - Sunt foarte bolnav. - Te putem ajuta cu ceva? 794 01:02:01,000 --> 01:02:05,240 Putem merge �mpreun� la o farmacie sau un dispensar. 795 01:02:05,480 --> 01:02:08,520 Sunt bolnav, am malarie... 796 01:02:08,720 --> 01:02:10,120 E�ti sigur c� e malarie? 797 01:02:10,360 --> 01:02:11,560 Da, sunt sigur. 798 01:02:11,760 --> 01:02:13,240 Vrei s� mergi la un spital? 799 01:02:13,440 --> 01:02:15,880 Sigur, dac� vre�i �i voi. 800 01:02:16,160 --> 01:02:19,360 �n Zanzibar, se v�nd tot felul de condimente. 801 01:02:19,560 --> 01:02:23,200 Aici, de exemplu, sau acolo, mai sus. 802 01:02:23,440 --> 01:02:24,960 Pe aici. 803 01:02:25,160 --> 01:02:28,360 V� voi ar�ta locul. 804 01:02:28,884 --> 01:02:30,772 O s� cump�r una pentru mama mea. 805 01:02:31,700 --> 01:02:32,977 �i una pentru sora mea. 806 01:02:39,060 --> 01:02:40,620 Nu-mi place culoarea. 807 01:02:43,284 --> 01:02:44,212 Au �i pe verde. 808 01:02:45,652 --> 01:02:46,961 Verdele e frumos. 809 01:02:53,780 --> 01:02:54,577 Am pierdut. 810 01:03:13,684 --> 01:03:17,481 Am nevoie de medicamente contra malariei. 811 01:03:20,437 --> 01:03:21,776 C�t face? 812 01:03:24,372 --> 01:03:25,900 Las�, pl�tesc eu. 813 01:03:26,132 --> 01:03:28,173 - E�ti sigur? - Da, sunt sigur. 814 01:03:36,852 --> 01:03:38,762 Era c�ntecul favorit al tat�lui meu. 815 01:03:40,020 --> 01:03:41,297 S� toast�m �n cinstea tat�lui t�u! 816 01:03:41,876 --> 01:03:43,665 �i a celei mai frumoase fete de pe insul�! 817 01:03:44,180 --> 01:03:46,516 �i a primului nostru an �mpreun�! 818 01:03:47,380 --> 01:03:48,526 Un toast... 819 01:03:48,820 --> 01:03:50,129 Pentru trei zile f�r� s� facem du�! 820 01:03:55,924 --> 01:03:56,851 Te iubesc. 821 01:03:58,420 --> 01:03:59,348 Te iubesc. 822 01:04:01,040 --> 01:04:02,600 Bun� seara, m� scuza�i. 823 01:04:03,280 --> 01:04:05,320 Vrei s� comanda�i ceva? 824 01:04:05,520 --> 01:04:09,680 Mul�umim, pentru moment ne este de ajuns vinul. 825 01:04:09,880 --> 01:04:13,040 Ne pare r�u, dar mesele de pe teras� sunt pentru cei care comand� m�ncare. 826 01:04:13,240 --> 01:04:16,280 Dac� dori�i doar s� be�i ceva pute�i folosi barul. 827 01:04:17,680 --> 01:04:18,640 �mi pare r�u. 828 01:04:19,764 --> 01:04:20,845 Comand�m ceva? 829 01:04:20,880 --> 01:04:22,360 Nu, doar nota de plat�. 830 01:04:23,720 --> 01:04:25,400 Foarte bine, acum v-o aduc. 831 01:04:27,280 --> 01:04:28,880 - De ce? - E o ru�ine. 832 01:04:31,125 --> 01:04:33,067 Am putea comanda o gustare. 833 01:04:33,397 --> 01:04:34,673 Da, dar... 834 01:04:35,317 --> 01:04:37,204 Nu-mi place s� m� simt ca �i cum... 835 01:04:40,212 --> 01:04:43,278 Ca o prad�. Nu sunt un turist. 836 01:04:43,572 --> 01:04:47,369 - Ur�sc sta�iunile turistice. - Dar �sta e un restaurant pentru turi�ti. 837 01:04:47,636 --> 01:04:49,197 Atunci de ce am venit aici? 838 01:04:49,524 --> 01:04:51,886 - Pentru tine. - Pentru mine... 839 01:05:10,440 --> 01:05:13,000 Mergem pe plaj�! 840 01:05:17,813 --> 01:05:19,660 Cred c� e un �arpe acolo. 841 01:05:22,040 --> 01:05:23,720 Nu, e imposibil. 842 01:05:29,560 --> 01:05:30,680 Maasai. 843 01:05:33,680 --> 01:05:34,960 Bun� ziua, ce mai face�i? 844 01:05:39,760 --> 01:05:41,080 Vindem obiecte maasai. 845 01:05:41,280 --> 01:05:43,280 Femeia ta e foarte frumoas�. 846 01:05:43,560 --> 01:05:44,920 Mul�umesc. 847 01:05:45,120 --> 01:05:47,880 �ncerca�i asta. Pot s� v� ar�t? 848 01:05:48,280 --> 01:05:50,480 Te intereseaz� arta maasai? 849 01:05:50,680 --> 01:05:52,760 �mi pare r�u, dar p�n� aici. 850 01:05:53,560 --> 01:05:55,120 Ai un p�r foarte frumos. 851 01:05:56,920 --> 01:05:59,040 Bine, opre�te-te. Mul�umesc. 852 01:06:02,280 --> 01:06:04,640 E frumos, e foarte frumos! 853 01:06:42,132 --> 01:06:44,522 - Opre�te-te! - De ce nu? 854 01:06:44,724 --> 01:06:45,837 Ne vede lumea. 855 01:07:26,932 --> 01:07:28,208 S� mergem, �mi este frig. 856 01:07:31,540 --> 01:07:33,710 - Ce e? - Mi-am pierdut toiagul Maasai! 857 01:07:36,884 --> 01:07:39,404 Nu-l po�i l�sa spiritelor m�rii? 858 01:07:42,676 --> 01:07:44,879 E frig! 859 01:07:49,076 --> 01:07:50,058 Las-o balt�. 860 01:07:50,740 --> 01:07:51,854 M�ine atunci... 861 01:07:53,812 --> 01:07:54,958 S� mergem. 862 01:08:13,780 --> 01:08:16,299 Capitolul 3 863 01:08:16,532 --> 01:08:19,085 ZAMBIA 864 01:08:22,612 --> 01:08:25,580 Singurul c�l�tor care a recunoscut tricoul sacru 865 01:08:25,780 --> 01:08:28,846 a strigat: "Flamengo, Cairo!" 866 01:08:30,675 --> 01:08:32,367 "Flamengo!", �n Cairo. 867 01:08:32,595 --> 01:08:34,188 Am citit eu gre�it. 868 01:08:34,420 --> 01:08:35,980 "22 Mai, 2009" 869 01:08:37,812 --> 01:08:39,121 E plin... 870 01:08:40,244 --> 01:08:41,520 de cherosen. 871 01:08:43,092 --> 01:08:44,947 Dar �nc� se poate citi. 872 01:08:49,812 --> 01:08:51,918 De c�t timp suntem �n autobuzul �sta? 873 01:08:52,340 --> 01:08:55,635 - De mai mult de 20 de ore. - Milioane de ore. 874 01:08:57,716 --> 01:08:59,025 �i soarele �sta bate �ncontinuu. 875 01:08:59,284 --> 01:09:01,168 Doamne, muzica asta. 876 01:09:02,003 --> 01:09:04,590 P�n� �i Iisus ar detesta muzica asta. 877 01:09:06,676 --> 01:09:07,985 A�a e. 878 01:09:16,755 --> 01:09:18,184 Mor de cald. 879 01:09:19,220 --> 01:09:20,945 Cred c� am murit. 880 01:09:21,172 --> 01:09:23,245 Dar au uitat s� ne spun�. 881 01:09:23,604 --> 01:09:24,979 Suntem �n purgatoriu. 882 01:09:25,236 --> 01:09:27,244 Crezi c� i-au spus mamei mele? 883 01:09:28,019 --> 01:09:29,448 Ve�tile rele circul� repede. 884 01:09:29,716 --> 01:09:31,724 Suntem singurii care nu �tiu �nc�. 885 01:09:32,884 --> 01:09:33,866 Purgatoriu! 886 01:09:35,892 --> 01:09:36,874 Hai s� cobor�m. 887 01:09:37,140 --> 01:09:40,206 Suntem la dracu-n praznic, nu e nimic aici. 888 01:09:42,484 --> 01:09:44,371 "La �nt�mplare." Hai s� cobor�m. 889 01:09:46,280 --> 01:09:48,520 Cum se zice "opri�i autobuzul"? 890 01:10:46,520 --> 01:10:48,000 Bun� ziua. 891 01:10:48,520 --> 01:10:50,040 - Cum merge treaba? - Bine, voi ce face�i? 892 01:10:50,320 --> 01:10:52,960 - M� numesc George. - Cris, �nc�ntat�. 893 01:10:53,200 --> 01:10:54,160 Bun� ziua. 894 01:10:55,080 --> 01:10:56,080 �nc�ntat de cuno�tin��. 895 01:10:56,280 --> 01:10:58,080 �mi cer scuze c� am dat buzna. 896 01:10:58,280 --> 01:11:00,400 Nici o problem�. Eu sunt George. 897 01:11:00,760 --> 01:11:01,600 Gabriel. 898 01:11:01,800 --> 01:11:03,400 - Din ce �ar� sunte�i? - Brazilia. 899 01:11:03,600 --> 01:11:05,200 Cu ce treburi pe aici? 900 01:11:06,320 --> 01:11:08,640 De ce ai venit �n Zambia? 901 01:11:10,480 --> 01:11:11,800 O �ntrebare cam delicat�. 902 01:11:12,000 --> 01:11:13,760 Sunt cercet�tor �n domeniul educa�iei. 903 01:11:13,960 --> 01:11:17,560 Dar �n acela�i timp c�l�toresc cu scopul de a vedea locuri �i oameni noi. 904 01:11:17,960 --> 01:11:19,680 Dar tu, predai aici? 905 01:11:19,880 --> 01:11:21,480 Da, sunt �nv���tor aici. 906 01:11:22,080 --> 01:11:23,200 Ce predai? 907 01:11:23,400 --> 01:11:27,520 Limba englez� la nivel �ncep�tor. 908 01:11:27,840 --> 01:11:30,480 Dar subiectul �sta, ce e? 909 01:11:30,680 --> 01:11:32,360 - Matematica. - �mi place la nebunie. 910 01:11:32,560 --> 01:11:33,680 Pentru clasa a 3-a. 911 01:11:33,880 --> 01:11:36,080 A�a mi s-a spus �i mie. 912 01:11:36,280 --> 01:11:39,240 Apropo, dumneaei e so�ia d-voastr�? 913 01:11:42,080 --> 01:11:43,800 E prietena mea, da. 914 01:11:45,360 --> 01:11:47,480 Ce vrei s� spui prin "prieten�"? 915 01:11:48,160 --> 01:11:49,120 Prietena mea. 916 01:11:51,560 --> 01:11:55,000 Cum po�i s� vii tocmai din Brazilia p�n� �n Zambia cu prietena ta? 917 01:11:55,200 --> 01:11:58,680 �n tradi�ia noastr�, a�a ceva este interzis. 918 01:11:58,880 --> 01:12:00,960 E o �nc�lcare a regulilor. 919 01:12:01,160 --> 01:12:02,440 - Serios? - Da. 920 01:12:02,720 --> 01:12:06,960 Pentru �nceput, trebuie s� dai bani tat�lui fetei. 921 01:12:07,160 --> 01:12:08,800 Dup� care ea ��i este oferit� �n mod oficial. 922 01:12:09,000 --> 01:12:10,720 Deci trebuie s-o cump�r. 923 01:12:11,080 --> 01:12:12,480 Ceva de genul. 924 01:12:13,680 --> 01:12:17,200 �n ochii no�tri, tu e�ti un ho�. Tu ai furat-o. 925 01:12:17,400 --> 01:12:18,640 Am furat-o? 926 01:12:19,160 --> 01:12:21,040 �mi place cum sun�. Am furat-o. 927 01:12:21,240 --> 01:12:22,400 De ce? 928 01:12:23,160 --> 01:12:24,280 Pentru c� o iubesc. 929 01:12:24,480 --> 01:12:26,520 �i ea, ea e cea care mi-a furat inima. 930 01:12:56,080 --> 01:12:57,120 Unde merge�i? 931 01:12:58,120 --> 01:13:01,600 Aici se termin� �coala. �i de aici �ncolo nu mai sunt case. 932 01:13:01,800 --> 01:13:03,120 Cu ce v� pot ajuta? 933 01:13:03,800 --> 01:13:06,880 Veneam de la casa lui George �i ne uit�m prin �mprejurimi. 934 01:13:07,080 --> 01:13:10,160 Ea e logodnica mea, cu care m� voi c�s�tori. 935 01:13:10,680 --> 01:13:13,200 C�nd be�i, trebuie s� scutura�i pu�in paharul. 936 01:13:13,400 --> 01:13:17,920 Dac� nu face�i asta, nu ve�i bea toat� apa. 937 01:13:18,960 --> 01:13:21,720 A�a c� �n timp ce be�i trebuie s� face�i asta. 938 01:13:22,120 --> 01:13:23,520 Mul�umim mult. 939 01:13:25,880 --> 01:13:27,280 E foarte dulce, e bun. 940 01:13:28,560 --> 01:13:29,840 Sunte�i c�s�torit�? 941 01:13:30,080 --> 01:13:30,880 Da. 942 01:13:31,080 --> 01:13:32,120 So�ul d-voastr� este aici? 943 01:13:32,320 --> 01:13:33,480 Nu, nu e aici. 944 01:13:33,880 --> 01:13:37,000 Studiaz� la o universitate din Zambia. 945 01:13:38,760 --> 01:13:40,600 Vroiam s� v� �ntreb... 946 01:13:41,200 --> 01:13:43,640 V-a�i c�s�torit pentru c� a�i vrut asta? 947 01:13:43,840 --> 01:13:46,640 Pentru c� �l iubesc pe Dennis, foarte mult. 948 01:13:47,480 --> 01:13:49,200 Avem multe lucruri �n comun. 949 01:13:49,400 --> 01:13:52,920 Am mers la aceea�i �coal�. 950 01:13:53,560 --> 01:13:56,800 Nu am fost obligat�, dac� asta vre�i s� �ti�i, m-am c�s�torit din dragoste. 951 01:13:57,640 --> 01:13:58,880 E bine de �tiut. 952 01:13:59,080 --> 01:14:00,960 - Ave�i �i copii? - Da. 953 01:14:01,320 --> 01:14:02,560 Avem trei copii. 954 01:14:04,040 --> 01:14:06,800 Dac� dai �n felul acesta, gr�untele vor �ncepe s� cad�. 955 01:14:07,000 --> 01:14:10,240 A�a c� trebui s� dai cu putere. 956 01:14:10,480 --> 01:14:11,480 A�a. 957 01:14:14,080 --> 01:14:16,160 - Te-ai speriat? - Nu, nu, e �n regul�. 958 01:14:16,360 --> 01:14:18,640 Am fost atins razant, dar e totul �n regul�. 959 01:14:19,200 --> 01:14:20,880 Trebuie s� dai cu putere. 960 01:14:22,920 --> 01:14:23,880 Am �n�eles. 961 01:14:25,440 --> 01:14:26,520 Cu putere. 962 01:14:27,120 --> 01:14:27,960 A�a e bine? 963 01:14:28,160 --> 01:14:30,160 Ai m�ncat nshima, po�i s-o faci. 964 01:14:30,440 --> 01:14:32,560 Vrei s� m� enervez pe cereale, da? 965 01:14:35,440 --> 01:14:36,760 Am �n�eles ideea. 966 01:14:39,560 --> 01:14:41,680 Dac� Gabriel ar mai fi fost �n via�� ast�zi, 967 01:14:42,080 --> 01:14:44,280 mi-ar fi f�cut pl�cere s�-i cunosc familia, 968 01:14:44,680 --> 01:14:47,720 mi-ar fi pl�cut mult dac� s-ar fi c�s�torit cu Cristina. 969 01:14:49,560 --> 01:14:53,280 Dac� n-ar fi murit, ar fi fost �nc� �mpreun�, pentru c� se iubeau. 970 01:14:57,140 --> 01:14:58,384 D�-mi camera. 971 01:14:58,612 --> 01:14:59,823 Vrei s�-mi faci o poz�? 972 01:15:00,051 --> 01:15:01,198 Alege o pozi�ie. 973 01:15:06,292 --> 01:15:07,219 Uite. 974 01:15:11,923 --> 01:15:14,825 - Ai reu�it s� m� faci s� par frumos. - Dar chiar e�ti! 975 01:15:15,539 --> 01:15:16,947 �i mama mea crede la fel. 976 01:15:17,619 --> 01:15:21,547 E�ti frumos din momentul �n care mi-ai recitat poezia aia de Mario Quintana. 977 01:15:22,163 --> 01:15:23,210 La Milla's? 978 01:15:28,660 --> 01:15:30,896 Prieteni, nu v� uita�i la ceasurile voastre, 979 01:15:31,123 --> 01:15:33,710 pentru c� va veni o zi c�nd voi pleca din mijlocul vostru, 980 01:15:34,355 --> 01:15:37,520 vie�i irosite cu probleme ne�nsemnate, 981 01:15:38,195 --> 01:15:40,563 care seam�n� mai mult a necroloage, 982 01:15:40,819 --> 01:15:44,496 pentru c� timpul e o inven�ie a mor�ii, 983 01:15:45,652 --> 01:15:48,467 nu cunoa�te via�a, adev�rata via��, 984 01:15:49,332 --> 01:15:51,700 pentru c� un singur moment de poezie 985 01:15:52,116 --> 01:15:55,182 e de ajuns s� ne ofere �ntreaga eternitate, 986 01:15:55,540 --> 01:15:56,751 da, �ntreaga eternitate, 987 01:15:57,331 --> 01:15:59,601 pentru c� aceast� via�� ve�nic� 988 01:15:59,796 --> 01:16:01,837 e divizibil� doar prin ea �ns�i, 989 01:16:02,099 --> 01:16:04,108 nu poate fi �mp�r�it� altfel. 990 01:16:04,884 --> 01:16:05,811 �i �ngerii 991 01:16:06,419 --> 01:16:08,361 se uit� cu uimire 992 01:16:08,819 --> 01:16:12,202 c�nd cineva care se treze�te �n via�a de apoi, 993 01:16:12,755 --> 01:16:14,764 �i �ntreab�: 994 01:16:15,252 --> 01:16:16,660 C�t e ceasul? 995 01:16:22,580 --> 01:16:24,271 Mul�umim, cascad� Victoria! 996 01:17:04,499 --> 01:17:05,427 Nina, 997 01:17:05,684 --> 01:17:09,612 starea ta de spirit �i emo�iile tale nu depind dec�t de tine. 998 01:17:09,760 --> 01:17:11,920 E�ti o fat� foarte puternic�, 999 01:17:12,120 --> 01:17:14,280 �i trebuie s�-�i g�se�ti for�a interioar�. 1000 01:17:14,480 --> 01:17:16,320 Fericirea, frumuse�ea, 1001 01:17:16,520 --> 01:17:18,440 adev�rul, dragostea... 1002 01:17:18,800 --> 01:17:20,600 se g�sesc peste tot. 1003 01:17:20,800 --> 01:17:22,640 Trebuie doar s� vezi asta 1004 01:17:22,840 --> 01:17:25,120 �i apoi s� alegi s� fii fericit�. 1005 01:17:25,520 --> 01:17:28,600 �i c�nd vei hot�ra cu adev�rat 1006 01:17:28,800 --> 01:17:30,560 s� te ui�i �nl�untrul t�u, 1007 01:17:30,760 --> 01:17:32,960 o vei g�si, pentru c� e deja acolo. 1008 01:17:33,460 --> 01:17:34,441 Mergem? 1009 01:17:35,155 --> 01:17:36,105 �nc� un minut. 1010 01:17:36,852 --> 01:17:37,965 E ziua de na�tere a surorii mele. 1011 01:17:38,260 --> 01:17:41,555 E ultima zi petrecut� aici, vreau s� merg pe un elefant. 1012 01:17:41,843 --> 01:17:45,837 �mi salvez fotografiile, nu vreau s� le pierd. 1013 01:17:46,419 --> 01:17:50,347 - Au o �nsemn�tate mare pentru mine. - Da, la fel ca toiagul �la Maasai... 1014 01:17:53,555 --> 01:17:57,549 "Te rog, g�nde�te-te la toate astea, 1015 01:17:57,811 --> 01:18:00,299 �i �ncearc� s� sim�i cu adev�rat." 1016 01:18:00,531 --> 01:18:01,645 Pot s�-�i citesc? 1017 01:18:02,899 --> 01:18:05,748 Am visat s� merg cu elefantul de c�nd am plecat din India. 1018 01:18:06,131 --> 01:18:08,139 Fii dr�gu� �i vino. 1019 01:18:08,371 --> 01:18:09,964 Pot s�-�i citesc? 1020 01:18:13,139 --> 01:18:14,383 "Un s�rut mare de tot 1021 01:18:15,283 --> 01:18:16,592 de la fratele t�u 1022 01:18:17,876 --> 01:18:20,745 care te iube�te 1023 01:18:21,972 --> 01:18:23,565 foarte foarte mult." 1024 01:18:25,235 --> 01:18:27,406 Nu po�i merge pe elefan�i �n India. 1025 01:18:27,603 --> 01:18:29,873 - Dar �n Zambia po�i face asta. - "Gabiruba." 1026 01:18:33,000 --> 01:18:35,040 - Ce mai face�i? - Suntem bine. 1027 01:18:35,480 --> 01:18:36,880 - Salut. - Totul �n regul�? 1028 01:18:37,120 --> 01:18:38,120 Urma�i-m�. 1029 01:18:40,360 --> 01:18:42,200 Am vrea s� mergem pe elefan�i. Crede�i c� se poate? 1030 01:18:42,400 --> 01:18:44,440 - Nu, �mi pare r�u, nu se poate. - De ce? 1031 01:18:44,640 --> 01:18:47,360 Sunt deja la sf�r�itul c�l�toriei. 1032 01:18:48,040 --> 01:18:49,840 Trebuie s� se odihneasc�. 1033 01:18:50,840 --> 01:18:52,320 Trebuia s� veni�i mai devreme. 1034 01:18:53,000 --> 01:18:53,960 �mi pare r�u. 1035 01:19:14,963 --> 01:19:16,524 F�-mi o poz�. 1036 01:19:18,099 --> 01:19:20,173 Lu�m o ma�in� p�n� la s�ritura cu coarda? 1037 01:19:20,403 --> 01:19:21,330 O s� lu�m un taxi. 1038 01:19:28,724 --> 01:19:30,033 Nu, aici. 1039 01:19:32,531 --> 01:19:33,480 S� mergem. 1040 01:20:00,760 --> 01:20:01,720 - Salut. - Ce mai face�i? 1041 01:20:01,920 --> 01:20:03,480 - Foarte bine, tu? - Bine. 1042 01:20:03,680 --> 01:20:05,200 - Eu sunt Gabriel, tu cum te nume�ti? - Hosiah. 1043 01:20:05,400 --> 01:20:07,120 Eu sunt urm�torul, m� po�i trece pe list�. 1044 01:20:07,320 --> 01:20:09,040 - Nu. - Ce vrei s� spui? 1045 01:20:09,240 --> 01:20:12,200 Dup� ce sar ace�ti oameni, �nchidem. 1046 01:20:12,640 --> 01:20:13,840 P�i o s� fim noi ultimii care sar. 1047 01:20:14,040 --> 01:20:17,040 Nu se poate, plec�m chiar dup�. Nu pot face nimic. 1048 01:20:17,240 --> 01:20:19,200 A�teapt� pu�in. O s� sar� ei... 1049 01:20:19,400 --> 01:20:22,120 - �mi pare r�u, dar nu se poate. - Te rog! 1050 01:20:22,520 --> 01:20:26,320 E ultima ocazie s� fac asta! 1051 01:20:27,379 --> 01:20:28,045 A�teapt�, Cris! 1052 01:20:28,080 --> 01:20:29,520 Ascult�-m� pu�in, omule. 1053 01:20:30,440 --> 01:20:33,120 Bine, s� sar� ei �i mai vorbim dup�. 1054 01:20:33,520 --> 01:20:35,320 S� stai drept. 1055 01:20:35,640 --> 01:20:37,440 Cinci, patru, trei, doi... 1056 01:20:37,640 --> 01:20:38,520 Succes! 1057 01:20:45,600 --> 01:20:47,840 Te rog, uite-te �n ochii mei. 1058 01:20:48,040 --> 01:20:49,680 Ziua e pe sf�r�ite. 1059 01:21:16,371 --> 01:21:17,298 �mi pare r�u. 1060 01:21:26,675 --> 01:21:29,228 Niciodat� n-am crezut ca o s� fie at�t de frig �n Africa. 1061 01:21:35,923 --> 01:21:37,964 Sunt un suporter al celor de la Corinthians. 1062 01:21:42,515 --> 01:21:45,647 Dar tricoul celor de la Flamengo ��i st� foarte bine. 1063 01:21:52,115 --> 01:21:53,970 Nu, sunt la ciclu. 1064 01:21:54,803 --> 01:21:56,494 Asta nu te-a oprit �nainte. 1065 01:22:27,480 --> 01:22:30,240 Pentru c� ne-am certat mult �n timpul c�l�toriei, 1066 01:22:30,440 --> 01:22:32,920 el m-a �ntrebat dac� 1067 01:22:33,720 --> 01:22:34,840 era pentru c�... 1068 01:22:36,000 --> 01:22:39,800 Am crezut c� va fi mai u�or 1069 01:22:40,691 --> 01:22:42,284 s�-mi iau r�mas bun dac� ne cert�m. 1070 01:22:43,680 --> 01:22:45,720 I-am r�spuns c� da, 1071 01:22:46,040 --> 01:22:47,440 poate asta a fost motivul. 1072 01:22:50,120 --> 01:22:53,360 Ne-am s�rutat �i el m-a �ntrebat... 1073 01:22:54,680 --> 01:22:56,800 "Vrei s� vii cu mine la Los Angeles?" 1074 01:22:58,040 --> 01:22:59,280 Eu i-am r�spuns: 1075 01:22:59,840 --> 01:23:01,720 "Nu �tiu. Vom vedea. 1076 01:23:02,760 --> 01:23:05,480 "Mai vedem c�nd te �ntorci la Rio." 1077 01:23:07,440 --> 01:23:10,120 Ne-am uitat unul la altul �i �mi amintesc 1078 01:23:12,160 --> 01:23:16,040 c� puteam s�-i v�d picioarele printre... 1079 01:23:18,960 --> 01:23:21,160 �i nu �tiu, dar... 1080 01:23:22,960 --> 01:23:24,520 Am sim�it totul 1081 01:23:25,480 --> 01:23:28,480 ca un fel de adio. 1082 01:23:35,600 --> 01:23:37,240 Mul�umesc, c�l�torie pl�cut�. 1083 01:23:39,080 --> 01:23:41,240 - M� scuza�i, domnule... - �tiu. 1084 01:23:47,699 --> 01:23:48,746 Pe cur�nd. 1085 01:24:26,259 --> 01:24:27,503 Te iubesc. 1086 01:24:28,498 --> 01:24:29,578 �i eu pe tine. 1087 01:24:59,218 --> 01:25:00,779 Bun�, mica mea Mzunga, 1088 01:25:01,011 --> 01:25:03,826 sper c� ai ajuns cu bine acas�. 1089 01:25:04,083 --> 01:25:06,985 Ieri, m-am trezit mai t�rziu �i am fost la muzeu. 1090 01:25:07,251 --> 01:25:09,488 N-a fost cine �tie ce, dar mi-a pl�cut. 1091 01:25:09,939 --> 01:25:12,459 Apoi am trecut printr-o pia�� dup� care am ajuns �n sta�ie. 1092 01:25:12,691 --> 01:25:14,732 Am petrecut patru ore citind ghidul turistic, 1093 01:25:14,963 --> 01:25:17,353 �i m-am hot�r�t s� merg direct �n Malawi. 1094 01:25:17,555 --> 01:25:20,785 M-am g�ndit s� mai stau �n Zambia, dar era la fel ca �n India: 1095 01:25:21,075 --> 01:25:24,108 nu pot s� stau singur �ntr-o �ar� �n care am fost �mpreun�. 1096 01:25:24,339 --> 01:25:26,128 �mi e a�a dor de tine, dragostea mea. 1097 01:25:27,091 --> 01:25:29,295 �n cur�nd o s�-mi cump�r biletul de �ntoarcere acas�. 1098 01:25:29,555 --> 01:25:31,247 Te pup dulce, ne vedem cur�nd. 1099 01:26:20,200 --> 01:26:21,920 A�i trecut frontiera? 1100 01:26:22,160 --> 01:26:23,880 Nu exist� o �tampil� de ie�ire din �ar�. 1101 01:26:25,000 --> 01:26:28,880 Cred c� a r�mas �n pa�aportul meu brazilian. 1102 01:26:30,160 --> 01:26:31,760 �n pa�aportul brazilian! 1103 01:26:32,480 --> 01:26:34,400 75 de dolari pentru acesta. 1104 01:26:35,200 --> 01:26:37,120 Pentru cel�lalt, viza e gratuit�. 1105 01:26:37,320 --> 01:26:40,600 Vreau s� intru cu cel gratuit, pentru c� sunt �i cet��ean francez. 1106 01:26:40,800 --> 01:26:42,800 Da, dar nu ave�i viz� de ie�ire. 1107 01:26:43,320 --> 01:26:45,840 Pentru cel�lalt, cost� 75 de dolari. 1108 01:26:47,880 --> 01:26:50,720 Dar nu am 75 de dolari. 1109 01:26:51,360 --> 01:26:53,920 Cum, c�l�tori�i f�r� nici un ban? 1110 01:26:54,120 --> 01:26:55,560 Sunt la sf�r�itul c�l�toriei. 1111 01:27:15,480 --> 01:27:16,400 Bun� ziua! 1112 01:27:17,000 --> 01:27:18,200 V-a�i �ntors. 1113 01:27:18,800 --> 01:27:19,720 N-a durat mult. 1114 01:27:19,920 --> 01:27:24,040 Am primit viz� de trecere de la frontiera Zambiei, 1115 01:27:24,240 --> 01:27:27,560 m-a costat 50 de dolari, a�a c� am f�cut economie. 1116 01:27:30,240 --> 01:27:31,280 E bine. 1117 01:27:32,480 --> 01:27:34,080 �i viza de ie�ire? 1118 01:27:42,440 --> 01:27:43,560 - Iat�. - Mul�umesc. 1119 01:27:43,760 --> 01:27:46,760 - E valabil� 30 de zile? - Da, 30 de zile. 1120 01:27:51,600 --> 01:27:53,320 Camionul, cel de acolo? 1121 01:27:55,400 --> 01:27:56,200 Salut! 1122 01:27:56,400 --> 01:27:57,920 Salut. Ce faci? 1123 01:27:58,120 --> 01:27:59,920 - Bine, tu? - Foarte bine. 1124 01:28:00,120 --> 01:28:01,840 �l po�i lua pe acest Mzungu? 1125 01:28:02,080 --> 01:28:03,960 - �ncotro mergi? - C�tre Lilongwe. 1126 01:28:04,800 --> 01:28:05,960 Trebuie s� pl�te�ti. 1127 01:28:07,280 --> 01:28:10,040 - Nu am nici un ban. - Nu ai bani? 1128 01:28:10,600 --> 01:28:13,120 Dar pot face rost c�nd ajungem �n Lilongwe. 1129 01:28:13,320 --> 01:28:15,320 E�ti sigur? Bine, urc�. 1130 01:28:17,640 --> 01:28:22,360 De ce mergi spre nord dac� vrei s� ajungi �n Sud, la Mulanje? 1131 01:28:23,440 --> 01:28:27,160 Vreau s� prind feribotul la Chitimba, ca apoi s� merg �nspre Sud. 1132 01:28:28,240 --> 01:28:30,640 M�ine o s� duc ni�te cherestea la Mzuzu. 1133 01:28:31,440 --> 01:28:32,480 Stai pu�in... 1134 01:28:34,400 --> 01:28:35,360 Pot s� vin �i eu? 1135 01:28:35,560 --> 01:28:37,520 Nici o problem�, mergem �mpreun�. 1136 01:28:37,720 --> 01:28:39,640 Zikomo kwambiri. 1137 01:28:40,000 --> 01:28:41,440 "Mul�umesc frumos". 1138 01:28:44,720 --> 01:28:47,480 Tu ai fost deja la Mulanje, Luke? 1139 01:28:47,680 --> 01:28:51,880 Nu, niciodat�. Dar mi-ar pl�cea s� ajung acolo �ntr-o bun� zi. 1140 01:28:52,080 --> 01:28:53,640 Atunci vino cu mine. 1141 01:28:53,840 --> 01:28:54,760 Da? 1142 01:28:54,960 --> 01:28:57,040 Nici o problem�, mergem �mpreun�. 1143 01:28:58,520 --> 01:29:02,400 Se zice c� Mulanje este unul din cele mai frumoase locuri din lume. 1144 01:29:02,960 --> 01:29:04,640 Da, e foarte frumos acolo. 1145 01:29:05,600 --> 01:29:09,040 �i exist� zvonuri cum c� ar fi spirite acolo �n acea zon�. 1146 01:29:12,200 --> 01:29:13,760 Tu nu crezi �n ele? 1147 01:29:13,960 --> 01:29:15,240 Nu, nu cred. 1148 01:29:15,560 --> 01:29:18,000 - De ce nu? - Pur �i simplu nu le cred. 1149 01:29:18,200 --> 01:29:22,840 Se spune c� acele locuri l-au inspirat pe Tolkien s� scrie St�p�nul Inelelor. 1150 01:29:23,320 --> 01:29:25,880 E posibil, dar nici p-asta n-o cred. 1151 01:29:29,720 --> 01:29:31,400 Sunt doar zvonuri. 1152 01:29:32,560 --> 01:29:35,480 Se spune c� dac� mergi acolo po�i g�si m�ncare. 1153 01:29:36,040 --> 01:29:40,000 Dac� m�n�nci acolo, dup� aia pleci imediat. 1154 01:29:40,680 --> 01:29:42,760 Genul �sta de pove�ti, dac� �n�elegi ce vreau s� zic. 1155 01:29:46,120 --> 01:29:48,680 C�nd ai plecat din Brazilia? 1156 01:29:51,400 --> 01:29:53,400 De aproape un an de zile. 1157 01:29:55,040 --> 01:29:56,600 �i de-atunci c�l�tore�ti �ncontinuu? 1158 01:29:58,320 --> 01:30:00,120 Foarte tare, cred c� ai v�zut o mul�ime de ��ri. 1159 01:30:02,640 --> 01:30:04,880 �i c�nd te �ntorci �n Brazilia? 1160 01:30:06,240 --> 01:30:07,480 �n dou� s�pt�m�ni. 1161 01:30:09,080 --> 01:30:10,040 Foarte tare. 1162 01:30:16,320 --> 01:30:17,840 S� m�nc�m ni�te "nsima". 1163 01:30:19,200 --> 01:30:22,680 Pentru c� m�ine trebuie s� plec�m devreme de tot spre Mzuzu. 1164 01:30:23,400 --> 01:30:24,240 Mul�umesc. 1165 01:30:25,400 --> 01:30:27,880 La ce or� plec�m? 1166 01:30:28,080 --> 01:30:29,360 La ora cinci diminea�a. 1167 01:30:30,240 --> 01:30:33,640 Nu e prea devreme? N-ai nevoie de odihn�? 1168 01:30:33,840 --> 01:30:37,040 Nu, pot s� stau treaz �i trei zile la r�nd. 1169 01:30:38,760 --> 01:30:40,400 Cum reu�e�ti asta? 1170 01:30:41,040 --> 01:30:42,840 C�nd conduc, 1171 01:30:43,040 --> 01:30:45,720 nu beau dec�t ap� rece. 1172 01:30:47,240 --> 01:30:48,440 Ap� rece 1173 01:30:48,840 --> 01:30:50,720 �i uneori c�te-o bere. 1174 01:30:50,920 --> 01:30:52,080 - Bere? - Da. 1175 01:30:52,760 --> 01:30:53,680 E bine. 1176 01:30:56,920 --> 01:31:00,320 Pe mine, berea m� face s� adorm. 1177 01:31:00,520 --> 01:31:03,360 Nu trebuie s� bei prea multe, maxim dou� sticle, 1178 01:31:03,760 --> 01:31:05,640 �ndeajuns s� te �in� treaz. 1179 01:31:13,842 --> 01:31:14,770 Mul�umesc. 1180 01:31:15,760 --> 01:31:19,000 C�t c�tigi pentru un drum? 1181 01:31:20,600 --> 01:31:24,560 �n jur de 40 de dolari pe lun�. 1182 01:31:24,880 --> 01:31:26,040 Pe lun�? 1183 01:31:27,240 --> 01:31:30,760 �i sunt aproape cinci luni de c�nd nu am mai fost pl�tit. 1184 01:31:37,520 --> 01:31:38,560 De ce... 1185 01:31:39,160 --> 01:31:42,320 nu te mobilizezi �i s� faci o grev�? 1186 01:31:42,520 --> 01:31:43,480 F� ceva. 1187 01:31:43,680 --> 01:31:47,120 �tii, �n Malawi, �omajul e la cote ridicate. 1188 01:31:47,560 --> 01:31:50,600 Dac� fac grev�, pot s� fiu concediat. 1189 01:31:51,440 --> 01:31:53,200 �i �mi pot pierde locul de munc�. 1190 01:32:37,320 --> 01:32:39,320 - Acum e mai bine. - Mul�umesc. 1191 01:32:40,640 --> 01:32:42,480 Ce-ai p��it la m�na asta? 1192 01:32:43,080 --> 01:32:44,280 - La asta? - Da. 1193 01:32:46,560 --> 01:32:48,840 Sincer s� fiu nu �tiu. Nimeni nu �tie. 1194 01:32:50,360 --> 01:32:53,640 Pur �i simplu... s-a �nt�mplat. 1195 01:32:54,000 --> 01:32:54,960 Bine. 1196 01:32:55,280 --> 01:32:57,120 C�nd aveam 15 ani. 1197 01:32:58,360 --> 01:33:01,120 - Nu m-am n�scut a�a. - �n�eleg. 1198 01:33:03,040 --> 01:33:05,760 M�na asta e bun�. 1199 01:33:08,320 --> 01:33:09,440 E bun�. 1200 01:33:19,920 --> 01:33:21,280 Gabriel Buchmann. 1201 01:33:22,120 --> 01:33:23,800 A scris �ntr-un ziar pe prima pagin�. 1202 01:33:24,000 --> 01:33:26,280 Ziarele au scris cum c�... 1203 01:33:26,720 --> 01:33:29,080 o persoan� s-a pierdut... 1204 01:33:29,360 --> 01:33:31,920 �i a disp�rut pe muntele Mulanje. 1205 01:33:33,920 --> 01:33:35,480 Trebuie s� plec�m. 1206 01:33:39,560 --> 01:33:44,120 Le-am spus prietenilor mei c� �l cunosc pe acel om. 1207 01:33:44,400 --> 01:33:49,040 Nu m-au crezut, atunci le-am ar�tat cartea de vizit� primit� de la el. 1208 01:33:49,720 --> 01:33:52,840 Atunci au �n�eles c� l-am cunoscut �ntr-adev�r pe Gabriel. 1209 01:33:55,560 --> 01:33:58,400 Venirea ta aici a �nsemnat mult pentru mine. 1210 01:33:59,280 --> 01:34:02,520 E ca �i cum Gabriel ar fi revenit s� m� vad�. 1211 01:34:08,400 --> 01:34:09,880 Nu e mult, dar... 1212 01:34:12,480 --> 01:34:14,800 - Trebuie s� mai p�strez ceva bani. - Mul�umesc. 1213 01:34:15,000 --> 01:34:18,200 ��i dau cartea mea de vizit�, ca s� putem r�m�ne �n leg�tur�. 1214 01:34:18,520 --> 01:34:19,600 Mul�umesc mult. 1215 01:34:19,800 --> 01:34:20,720 Mul�umesc, Luke. 1216 01:34:26,040 --> 01:34:28,960 De ce nu-i p�strezi tu? �i-i fac cadou. 1217 01:34:29,160 --> 01:34:31,720 - Mul�umesc foarte mult. - Eu nu mai am nevoie de ei. 1218 01:34:36,120 --> 01:34:38,680 - C�l�torie pl�cut�, prietene. - �i �ie la fel. 1219 01:34:38,880 --> 01:34:40,400 - Sper s� ai un drum u�or. - Mul�umesc. 1220 01:34:41,040 --> 01:34:42,760 Nu prea multe beri, bine? 1221 01:34:46,920 --> 01:34:48,560 - P�n� ne vom revedea! - Bine! 1222 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 La revedere, Luke. 1223 01:35:06,291 --> 01:35:07,818 Drag� mam� �i Cris... 1224 01:35:08,274 --> 01:35:11,591 Dup� ce am f�cut autostopul p�n� �n nordul regiunei Malawi, 1225 01:35:11,795 --> 01:35:15,145 dormind �n casa unui camionagiu care mi-a devenit un bun prieten, 1226 01:35:15,410 --> 01:35:19,404 am luat un feribot care traverseaz� lacul Malawi �n trei zile 1227 01:35:19,634 --> 01:35:22,951 �i opre�te �n 13 sate de-a lungul coastei. 1228 01:35:23,218 --> 01:35:24,527 Incredibil. 1229 01:35:24,914 --> 01:35:27,086 Am dormit pe punte, sub cerul plin de stele, 1230 01:35:27,282 --> 01:35:30,152 sunt singurul Mzungu de pe feribot. 1231 01:35:30,995 --> 01:35:35,119 Tocmai am ajuns �n faimosul Golf Nkhata 1232 01:35:35,698 --> 01:35:38,218 �i cum am doar trei ore pe care le pot petrece aici... 1233 01:35:38,450 --> 01:35:39,564 V� pup pe to�i. 1234 01:35:54,995 --> 01:35:57,581 Capitolul patru 1235 01:35:57,842 --> 01:36:00,395 MALAWI 1236 01:37:20,320 --> 01:37:21,520 Salut, prietene. 1237 01:37:24,520 --> 01:37:25,360 Bun� ziua. 1238 01:37:25,560 --> 01:37:28,000 - Ce mai faci? - Sunt bine, tu? 1239 01:37:28,400 --> 01:37:30,120 - Cum te nume�ti? - Gabriel. 1240 01:37:30,320 --> 01:37:32,800 - Eu sunt Lewis. - Iar eu Namukova. 1241 01:37:33,840 --> 01:37:36,120 Eu sunt ghidul t�u pentru urcarea pe Mulanje. 1242 01:37:36,320 --> 01:37:38,800 Tu e�ti ghidul? 1243 01:37:39,000 --> 01:37:41,680 Prima dat� trebuie s� trecem pe la biroul forestier. 1244 01:37:42,080 --> 01:37:43,640 Vor s�-�i explice c�teva lucruri. 1245 01:37:43,840 --> 01:37:46,400 S� mergem, n-avem timp de pierdut. 1246 01:37:47,640 --> 01:37:50,040 C�te zile vrei s� petreci pe munte? 1247 01:37:50,240 --> 01:37:52,720 - O singur� zi. - Una singur�? 1248 01:37:53,120 --> 01:37:54,120 O zi? 1249 01:37:54,840 --> 01:37:56,440 Nu se poate a�a ceva. 1250 01:37:56,720 --> 01:37:59,440 V�rful Sapitwa e dificil, e foarte greu de urcat. 1251 01:37:59,640 --> 01:38:00,920 �mi plac provoc�rile. 1252 01:38:01,960 --> 01:38:05,640 - Pot l�sa rucsacul aici? - Nicio problem�, �l ve�i lua la �ntoarcere. 1253 01:38:06,680 --> 01:38:10,000 - Dar �nchidem la ora 17. - Voi fi aici. 1254 01:38:10,200 --> 01:38:12,400 - Ve�i fi aici? - Nu prea sunt sigur� de asta. 1255 01:38:13,480 --> 01:38:15,080 N-avem prea mult timp. 1256 01:38:15,280 --> 01:38:16,640 Bine, �mi cer scuze. 1257 01:38:18,760 --> 01:38:19,680 E�ti foarte norocos. 1258 01:38:19,880 --> 01:38:23,200 Vei descoperi multe lucruri odat� ajuns pe platou. 1259 01:38:23,400 --> 01:38:25,760 - E�ti un om bogat. - Mul�umesc. 1260 01:38:26,400 --> 01:38:29,400 Trebuie s�-�i schimbi �nc�l��mintea. 1261 01:38:29,600 --> 01:38:31,560 Po�i lua perechea asta, eu am dou�. 1262 01:38:31,760 --> 01:38:34,640 Nu, merg cu sandalele. 1263 01:38:34,840 --> 01:38:38,840 Nu, ia bocancii �tia, turi�tii mereu merg cu... 1264 01:38:39,040 --> 01:38:41,560 Mul�umesc, dar o s� r�m�n cu sandalele mele. 1265 01:38:42,120 --> 01:38:43,760 Sunt f�cute din cauciuc. 1266 01:38:44,680 --> 01:38:47,320 Sunt bune, sunt rezistente. 1267 01:38:47,520 --> 01:38:49,080 Fac totul cu ele �n picioare. 1268 01:38:49,280 --> 01:38:52,480 Te rog, gr�be�te-te, preg�te�te-te. 1269 01:38:52,680 --> 01:38:56,440 Te rog, eu cunosc muntele, o s� fie foarte greu. 1270 01:38:56,640 --> 01:38:58,000 Nu, mul�umesc. 1271 01:38:58,200 --> 01:38:59,920 O s� ��i pl�tesc c�t ne-am �n�eles. 1272 01:39:00,120 --> 01:39:02,920 Dar s� ne gr�bim, nu avem mult timp la dispozi�ie. 1273 01:39:10,840 --> 01:39:12,320 - A�teapt� pu�in. - Ce este? 1274 01:39:12,520 --> 01:39:15,080 - Po�i a�tepta pu�in? - Ce s-a �nt�mplat? 1275 01:39:15,280 --> 01:39:20,280 Pe acolo, e calea cea mai rapid� s� urc�m pe v�rful Sapitwa. 1276 01:39:20,800 --> 01:39:21,800 �i cascada? 1277 01:39:22,000 --> 01:39:24,760 Cascada e �n partea cealalt�, spre Chapaluka. 1278 01:39:25,280 --> 01:39:30,080 Am putea merge la cascad�, dup� care s� ne �ntoarcem spre Sapitwa? 1279 01:39:30,280 --> 01:39:31,160 Exist� o scurt�tur�. 1280 01:39:31,360 --> 01:39:33,800 - Cascada e departe? - Cam la 50 de minute. 1281 01:39:34,000 --> 01:39:35,240 Dar putem ajunge �n 30 dac� ne gr�bim. 1282 01:39:35,440 --> 01:39:36,960 Atunci, s� mergem. 1283 01:39:42,480 --> 01:39:44,920 - �tii s� �no�i? - Da, ador cascadele! 1284 01:39:46,200 --> 01:39:48,680 �i mie �mi plac, dar nu �tiu s� �not. 1285 01:39:50,000 --> 01:39:51,520 Po�i s�ri? 1286 01:40:01,120 --> 01:40:02,800 D�-te mai �ncolo pu�in! 1287 01:40:04,160 --> 01:40:06,520 - De unde pot s�ri? - De sus, de-acolo. 1288 01:40:06,800 --> 01:40:09,240 - Unde? - Acolo sus, ��i ar�t acum. 1289 01:40:22,120 --> 01:40:24,320 Tu r�m�i aici, po�i face poze. 1290 01:40:24,520 --> 01:40:25,480 Nici o problem�. 1291 01:40:25,680 --> 01:40:26,960 Unde e? 1292 01:40:27,800 --> 01:40:28,760 Urc� mai sus. 1293 01:40:29,560 --> 01:40:30,840 Pot s�ri de acolo? 1294 01:40:31,080 --> 01:40:34,120 Da, e bine. E foarte ad�nc�. 1295 01:40:34,520 --> 01:40:37,760 Nu sunt animale �n ap�. 1296 01:40:37,960 --> 01:40:39,520 Ai mai f�cut a�a ceva? 1297 01:40:39,720 --> 01:40:41,320 Da, de nenum�rate ori. 1298 01:40:42,480 --> 01:40:43,920 Atunci, o s� sar! 1299 01:40:44,800 --> 01:40:45,920 F�-mi o poz�! 1300 01:40:46,520 --> 01:40:48,720 Nici o problem�. E�ti preg�tit? 1301 01:40:49,440 --> 01:40:51,800 Am s�rit! 1302 01:40:59,120 --> 01:41:00,160 Bravo! 1303 01:41:09,560 --> 01:41:11,560 - D�-mi s� v�d. - Uite. 1304 01:41:19,120 --> 01:41:21,560 - S� mai sar o dat�? - Nici o problem�. 1305 01:41:21,960 --> 01:41:24,000 Dac� ai ratat-o pe prima mai po�i �ncerca o dat� acuma. 1306 01:41:29,400 --> 01:41:31,080 - E�ti gata? - Da! 1307 01:41:32,120 --> 01:41:33,840 - Am s�rit! - Haide! 1308 01:41:37,760 --> 01:41:40,200 - F� o poz� s� vezi dac� merge! - Sari, te rog! 1309 01:41:43,240 --> 01:41:44,400 Unu, doi... 1310 01:41:45,440 --> 01:41:46,560 Trei. 1311 01:41:49,080 --> 01:41:51,640 �tii ce �nseamn� cuv�ntul Sapitwa? 1312 01:41:52,440 --> 01:41:55,080 - "Nu se poate trece". - Da, zona interzis�. 1313 01:41:55,560 --> 01:41:57,160 Pentru c� se spune c� v�rful Sapitwa 1314 01:41:58,200 --> 01:42:00,880 este t�r�mul spiritelor. 1315 01:42:01,880 --> 01:42:04,560 Exist� multe pove�ti despre acel loc, 1316 01:42:04,760 --> 01:42:06,640 dar oamenii nu le bag� �n seam�. 1317 01:42:31,880 --> 01:42:32,840 Ce faci? 1318 01:42:33,960 --> 01:42:35,880 Iau o pauz� mic�. 1319 01:42:37,520 --> 01:42:40,440 F�r� pauze, te rog, deja suntem �n �nt�rziere! 1320 01:42:40,640 --> 01:42:44,280 Dac� �nt�rzii, po�i r�m�ne la refugiu. 1321 01:42:48,880 --> 01:42:50,080 Problema e, 1322 01:42:54,120 --> 01:42:58,800 A�a c� �n seara asta trebuie s� plec din Malawi �i s� ajung �n Mozambic. 1323 01:42:59,440 --> 01:43:02,800 N-am �tiut, �n cazul asta, nu prea ai mult timp. 1324 01:43:03,000 --> 01:43:04,960 Mergem p�n� la ad�post, 1325 01:43:05,520 --> 01:43:07,560 facem c�teva poze �i cobor�m. 1326 01:43:07,760 --> 01:43:10,120 Frate, eu o s� urc pe Sapitwa. 1327 01:43:10,320 --> 01:43:11,680 Vii sau nu cu mine? 1328 01:43:18,720 --> 01:43:22,720 Ne-am luat la revedere �n jurul orei 14:20, 1329 01:43:22,920 --> 01:43:24,400 pe platoul Chambe. 1330 01:43:25,840 --> 01:43:28,680 Nu i-am dat voie s� plece: 1331 01:43:28,920 --> 01:43:32,280 "Sunt responsabil pentru ce faci, trebuie s� te aduc �n siguran�� jos." 1332 01:43:32,760 --> 01:43:35,560 El vorbea... din ce �n ce mai tare. 1333 01:43:36,160 --> 01:43:39,280 "Nu-�i f� griji pentru mine, am experien�� pe munte. 1334 01:43:39,880 --> 01:43:42,560 "Nu te �ngrijora, o s� trec pe la tine, 1335 01:43:43,280 --> 01:43:45,880 "�i disear�, o s� vin dup� rucsac �i o s� ne lu�m la revedere, 1336 01:43:46,080 --> 01:43:47,880 "apoi voi pleca spre Mozambic." 1337 01:43:51,200 --> 01:43:54,800 "Subsemnatul, Gabriel Buchmann, �l autorizez pe 1338 01:43:55,680 --> 01:43:56,960 "Lewis..." 1339 01:43:57,920 --> 01:44:00,200 - Care e numele de familie? - Gadson. 1340 01:44:00,480 --> 01:44:01,600 "Lewis Gadson... 1341 01:44:04,920 --> 01:44:08,680 "s� aib� grij� de lucrurile mele." 1342 01:44:16,160 --> 01:44:17,360 �i data. 1343 01:44:21,640 --> 01:44:24,120 Vrei s� mergi singur p�n� la urm�? 1344 01:44:29,560 --> 01:44:32,040 ��i mul�umesc pentru ajutor, am �nv��at foarte multe lucruri. 1345 01:44:32,520 --> 01:44:34,800 Nu m� pl�te�ti? 1346 01:44:37,040 --> 01:44:37,840 Desigur! 1347 01:44:38,040 --> 01:44:41,640 Trebuie s� m� pl�te�ti pentru c� te-am adus p�n� aici. 1348 01:44:42,120 --> 01:44:45,120 Ai perfect� dreptate. �mi cer scuze, am uitat. 1349 01:44:49,200 --> 01:44:52,080 �n acea zi, nu m-a pl�tit c�t trebuia. 1350 01:44:52,280 --> 01:44:56,080 Mi-a dat doar 400, aproape jum�tate din suma cerut�. 1351 01:44:56,520 --> 01:44:59,800 Am �n�eles atunci c� nu prea mai avea mul�i bani. 1352 01:45:00,880 --> 01:45:02,520 Unde e portofelul meu? 1353 01:45:05,720 --> 01:45:06,760 Poftim. 1354 01:45:08,720 --> 01:45:09,840 Atunci... 1355 01:45:18,200 --> 01:45:19,640 Vrei restul? 1356 01:45:20,400 --> 01:45:23,520 Nu, po�i p�stra restul. 1357 01:45:23,720 --> 01:45:24,680 Mul�umesc. 1358 01:45:24,920 --> 01:45:27,720 Prietene, nu e nevoie s� faci asta. 1359 01:45:27,920 --> 01:45:30,120 Ar trebui s� r�m�nem �mpreun�. 1360 01:45:30,520 --> 01:45:31,680 G�nde�te-te bine la ceea ce faci. 1361 01:45:32,800 --> 01:45:35,160 Nu-�i f� griji. 1362 01:45:35,360 --> 01:45:38,960 Ne vom revedea cur�nd �i vom z�mbi g�ndindu-ne la clipa asta. 1363 01:45:40,160 --> 01:45:41,200 Mul�umesc. 1364 01:45:50,200 --> 01:45:52,000 �nc� m� g�ndesc la el. 1365 01:45:52,200 --> 01:45:53,960 A fost unul din clien�ii mei 1366 01:45:54,600 --> 01:45:57,120 care a urcat pe munte �i a murit. 1367 01:45:58,160 --> 01:46:01,120 M� g�ndesc la el �n fiecare zi, 1368 01:46:01,560 --> 01:46:04,520 c�nd m� trezesc diminea�a, �i c�nd m� duc la culcare. 1369 01:46:05,160 --> 01:46:08,960 M� rog ca sufletul lui s�-�i g�seasc� odihna. 1370 01:46:49,000 --> 01:46:50,000 Bun� ziua! 1371 01:47:04,680 --> 01:47:05,640 Salut. 1372 01:47:07,600 --> 01:47:08,560 Salut. 1373 01:47:11,680 --> 01:47:12,840 Unde este ghidul t�u? 1374 01:47:13,040 --> 01:47:15,400 L-am l�sat s� plece, era prea lent. 1375 01:47:16,280 --> 01:47:17,760 Ai fost pe v�rf? 1376 01:47:17,960 --> 01:47:19,680 Da, tocmai am cobor�t de acolo. 1377 01:47:19,920 --> 01:47:21,400 E frumos acolo sus? 1378 01:47:21,720 --> 01:47:24,560 E incredibil. Po�i vedea totul p�n� �n Mozambic. 1379 01:47:28,040 --> 01:47:29,720 Cam c�te ore fac p�n� acolo? 1380 01:47:30,920 --> 01:47:33,360 Dou� sau trei ore, �n func�ie de ritmul t�u. 1381 01:47:41,640 --> 01:47:43,040 Unde crezi c� mergi �n halul �sta? 1382 01:47:44,560 --> 01:47:45,880 Pe v�rful Sapitwa. 1383 01:47:46,320 --> 01:47:48,280 Nici nu se pune problema, se face noapte c�t de cur�nd. 1384 01:47:48,480 --> 01:47:49,840 Tocmai de-aia m� gr�besc. 1385 01:47:50,560 --> 01:47:51,480 Foarte inteligent! 1386 01:47:51,680 --> 01:47:54,560 F�r� ghid, f�r� echipament, doar �n sandale... 1387 01:47:55,040 --> 01:47:56,680 Am experien�� pe munte. 1388 01:47:56,880 --> 01:47:59,360 Haide, ascult�-m�, muntele �sta e �n�el�tor. 1389 01:47:59,760 --> 01:48:01,960 Dac� pleci a�a singur, 1390 01:48:02,240 --> 01:48:03,800 nu-�i pui numai via�a ta �n pericol, 1391 01:48:04,000 --> 01:48:07,800 ci �i a celor care vor fi nevoi�i s� te caute �n noaptea asta. 1392 01:48:09,240 --> 01:48:11,560 O s� vii s� m� salvezi �n mijlocul nop�ii? 1393 01:48:11,760 --> 01:48:13,000 �n visele tale probabil. 1394 01:48:14,440 --> 01:48:16,440 Eu o s� dorm aici, �i tu vei face la fel. 1395 01:48:18,600 --> 01:48:19,800 �tii ceva... 1396 01:48:20,560 --> 01:48:22,040 e o decizie dificil�. 1397 01:48:28,280 --> 01:48:29,640 Le pun pe toate? 1398 01:48:33,320 --> 01:48:34,480 E fierbinte. 1399 01:48:36,400 --> 01:48:37,800 M� arde! 1400 01:48:43,600 --> 01:48:46,360 S� te ajut, cum am f�cut-o cu ceapa? 1401 01:48:47,160 --> 01:48:49,120 Putem s� le m�nc�m a�a cum sunt. 1402 01:49:51,280 --> 01:49:52,240 Pleci? 1403 01:49:53,320 --> 01:49:54,200 Da. 1404 01:49:54,400 --> 01:49:55,800 �i-ai luat rucsacul? 1405 01:49:57,800 --> 01:49:59,240 Ar trebui s�-�i iei rucsacul, 1406 01:49:59,440 --> 01:50:01,800 �n caz c� gre�e�ti cumva poteca. 1407 01:50:03,360 --> 01:50:06,240 Urc p�n� �n v�rf, cobor, 1408 01:50:06,600 --> 01:50:08,560 �i o s� te dep�esc �n timp ce cobor. 1409 01:50:09,320 --> 01:50:13,320 Era s� uit, uite ni�te batoane energizante, o s� ai nevoie pentru cobor�re. 1410 01:50:14,800 --> 01:50:16,800 Sigur nu vrei s� vii cu mine? 1411 01:50:17,320 --> 01:50:19,040 O s� te v�d la cobor�re. 1412 01:50:20,000 --> 01:50:21,360 Atunci ai grij� de ceaiul meu. 1413 01:50:21,560 --> 01:50:23,160 Bucur�-te de munte. 1414 01:57:37,600 --> 01:57:39,120 Ajutor! 1415 01:59:12,360 --> 01:59:15,600 E�ti mai bun� dec�t zic oamenii, 1416 01:59:16,560 --> 01:59:19,720 e�ti mai bun� dec�t zic oamenii, 1417 01:59:30,120 --> 01:59:33,040 ... mai bun� dec�t zic oamenii, 1418 01:59:41,360 --> 01:59:42,760 Minunat�... 1419 01:59:47,960 --> 01:59:49,320 Excelent�... 1420 02:01:27,377 --> 02:01:30,672 Gabriel Buchmann a disp�rut pe data de 17 iulie 2009. 1421 02:01:30,952 --> 02:01:33,266 Corpul s�u ne�nsufle�it a fost g�sit 19 zile mai t�rziu 1422 02:01:33,267 --> 02:01:35,064 de c�tre Luka Waiti �i Benard Nyove. 1423 02:01:35,152 --> 02:01:36,764 Traducerea si adaptarea: Jarvis 1424 02:01:37,305 --> 02:01:43,534 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org 105937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.