Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Incep deja! Lichidarile de stoc in moda
DIFFERENTA.RO - E-SHOPUL DVS DE MODA
2
00:00:50,488 --> 00:00:51,246
Traducerea si adaptarea: Jarvis
3
00:00:54,488 --> 00:00:59,246
�n memoria prietenului meu Gabriel Buchmann
4
00:03:52,344 --> 00:03:53,871
- Nyove!
- Da?
5
00:03:54,040 --> 00:03:54,935
Vino.
6
00:03:55,128 --> 00:03:56,721
- De ce?
- Vino!
7
00:04:11,576 --> 00:04:13,486
- L-am g�sit.
- Ce? Unde?
8
00:04:13,816 --> 00:04:14,743
Acolo.
9
00:04:17,399 --> 00:04:18,479
Serios?
10
00:04:30,935 --> 00:04:32,364
- Aici?
- Da.
11
00:04:44,375 --> 00:04:46,481
E mort, prietene.
12
00:04:46,936 --> 00:04:48,529
- E�ti sigur?
- Da.
13
00:04:52,759 --> 00:04:54,222
Mort de-a binelea.
14
00:04:54,935 --> 00:04:57,205
�mpreun� cu lucrurile lui.
15
00:05:02,808 --> 00:05:04,565
Ce facem?
16
00:05:05,336 --> 00:05:08,566
C�ut�m unde avem semnal �i sun�m undeva.
17
00:05:09,016 --> 00:05:11,766
Cineva care s� ne ajute.
18
00:05:12,504 --> 00:05:15,734
Nu cred c� a fost omor�t,
nu i s-a furat nimic.
19
00:05:16,856 --> 00:05:18,384
L�s�m totul a�a?
20
00:05:18,583 --> 00:05:20,657
Da, s� ne gr�bim.
21
00:05:21,496 --> 00:05:23,188
Nu atinge nimic.
22
00:05:23,383 --> 00:05:25,392
Hai, s� mergem.
23
00:05:25,624 --> 00:05:27,730
S� sun�m pe cineva.
24
00:05:31,544 --> 00:05:34,709
De�i a fost c�utat din aer
a fost pe munte �n tot acest timp?
25
00:05:34,936 --> 00:05:36,147
Incredibil.
26
00:05:50,167 --> 00:05:55,384
GABRIEL �I MUNTELE
27
00:06:02,487 --> 00:06:05,040
Capitolul unu
28
00:06:05,304 --> 00:06:07,824
KENYA
29
00:06:12,280 --> 00:06:16,590
Cu 70 de zile �n urm�
30
00:06:26,520 --> 00:06:27,764
Bun� diminea�a, Gabriel.
31
00:06:31,000 --> 00:06:32,407
Bun� diminea�a, Alex.
32
00:06:38,328 --> 00:06:41,142
Mzungu!
33
00:06:44,920 --> 00:06:46,131
Ce �nseamn� "Mzungu"?
34
00:06:46,424 --> 00:06:48,279
Mzungu �nseamn� "omul alb".
35
00:06:49,335 --> 00:06:52,882
Dar eu sunt brazilian,
deci nu sunt un Mzungu.
36
00:06:53,304 --> 00:06:55,377
Chiar dac� e�ti brazilian, �n Africa
37
00:06:55,576 --> 00:06:58,707
e�ti considerat un Mzungu.
38
00:07:05,784 --> 00:07:07,726
�nainte de toate, Gabriel...
39
00:07:08,856 --> 00:07:10,765
era un om care z�mbea foarte mult.
40
00:07:12,344 --> 00:07:14,417
A fost un om simplu,
41
00:07:15,736 --> 00:07:17,296
foarte sociabil.
42
00:07:17,623 --> 00:07:20,275
Studia s�r�cia din ��rile africane.
43
00:07:28,247 --> 00:07:30,735
�i obi�nuia s� m�n�nce mult.
44
00:07:31,800 --> 00:07:33,262
�i c�nd zic mult,
45
00:07:33,560 --> 00:07:36,408
m� refer la trei, patru
farfurii de m�ncare odat�.
46
00:07:39,767 --> 00:07:43,063
A fost foarte generos cu familia mea
47
00:07:43,607 --> 00:07:45,714
fapt pentru care m-am hot�r�t
48
00:07:46,263 --> 00:07:48,150
s�-mi numesc fiul Gabriel.
49
00:07:51,263 --> 00:07:52,115
S� ne rug�m.
50
00:07:52,150 --> 00:07:56,363
Doamne, ��i mul�umim pentru aceast�
m�ncare, �n numele lui Iisus, amin.
51
00:08:06,363 --> 00:08:12,150
E prima dat� c�nd suntem vizita�i
de o persoan� de culoare alb�.
52
00:08:13,363 --> 00:08:17,150
Nu prea primim vizite
de la... "mzungu".
53
00:08:20,664 --> 00:08:23,086
Sunt un Mzungu brazilian,
54
00:08:24,088 --> 00:08:25,615
ceea ce e pu�in diferit.
55
00:08:26,088 --> 00:08:30,615
Gabriel, ne po�i c�nta
un c�ntec din �ara ta natal�?
56
00:08:31,088 --> 00:08:32,615
Acum? Da.
57
00:08:36,123 --> 00:08:37,215
Bine.
58
00:08:44,123 --> 00:08:45,215
Acesta e un c�ntec
care-mi place foarte mult.
59
00:08:47,223 --> 00:08:51,795
Cu haine zdren�uroase dar
cu lumin� �n suflet,
60
00:08:52,600 --> 00:08:56,790
orice artist trebuie s�
mearg� acolo unde tr�iesc oamenii.
61
00:08:58,200 --> 00:09:01,844
Va fi cum a fost scris.
62
00:09:02,679 --> 00:09:06,705
Atunci c�nd c�nt, m� deghizez
�i nu m� satur niciodat� de via��.
63
00:09:07,096 --> 00:09:08,471
Sau de c�ntat...
64
00:10:19,720 --> 00:10:22,440
Aceste �nc�l��ri sunt foarte bune,
pentru orice anotimp.
65
00:10:23,360 --> 00:10:27,520
Le po�i purta �n sezonul ploios
dar �i atunci c�nd e secet�.
66
00:10:27,800 --> 00:10:29,520
Po�i chiar s� faci �i du� cu ele.
67
00:10:32,480 --> 00:10:36,120
To�i cei de origine Maasai au
purtat acest fel de �nc�l��minte
68
00:10:36,320 --> 00:10:38,120
cel pu�in o dat� �n via�a lor.
69
00:10:38,800 --> 00:10:40,200
Cum te sim�i?
70
00:10:40,480 --> 00:10:41,440
Foarte bine.
71
00:10:41,640 --> 00:10:43,600
- Perfect.
- Foarte confortabil.
72
00:10:43,960 --> 00:10:46,640
Nu te str�ng?
73
00:10:49,200 --> 00:10:50,960
- Po�i merge bine?
- Da, foarte bine.
74
00:10:51,160 --> 00:10:52,360
- �i s� fugi cu ei?
- Evident.
75
00:10:52,560 --> 00:10:55,560
Arat�-mi cum fugi.
Am eu grij� de rucsacul t�u.
76
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
Alergi mai repede ca Ronaldo!
77
00:11:09,080 --> 00:11:10,160
Unde e?
78
00:11:28,240 --> 00:11:30,480
�i-l prezint pe fratele meu, Brian.
79
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
- �nc�ntat.
- E un lupt�tor Maasa�.
80
00:11:34,800 --> 00:11:36,840
- Bun�, m� numesc Brian.
- Gabriel.
81
00:11:37,040 --> 00:11:38,760
- De unde e�ti originar?
- Din Brazilia.
82
00:11:38,960 --> 00:11:41,560
Bun-venit �n Kenya,
�ara lupt�torilor Maasa�s.
83
00:11:41,840 --> 00:11:42,640
Mul�umesc mult.
84
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
Brian este fratele meu mai mare.
85
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
Are dou� so�ii.
86
00:11:47,120 --> 00:11:48,520
E un lucru normal �n societatea Maasai.
87
00:11:48,720 --> 00:11:50,120
�i sunt pe cale s� mai am una.
88
00:11:50,520 --> 00:11:51,680
Plus...
89
00:11:52,120 --> 00:11:53,400
Opt copii.
90
00:11:53,600 --> 00:11:54,520
Opt?
91
00:11:54,920 --> 00:11:58,360
Maasai consider� copiii
un fel de investi�ie �n viitor.
92
00:11:58,640 --> 00:12:00,920
�i un simbol la bog��iei.
93
00:12:01,120 --> 00:12:03,840
Cu c�t ai mai mul�i copii,
cu at�t e�ti mai bogat.
94
00:12:05,040 --> 00:12:06,240
�n�elegi?
95
00:12:08,560 --> 00:12:10,240
�n Brazilia, situa�ia e invers�.
96
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
C��i copii au de obicei
familiile din Brazilia?
97
00:12:12,640 --> 00:12:15,800
Acolo, cu c�t ai mai mul�i copii,
cu at�t mai mult ai nevoie de bani.
98
00:12:16,080 --> 00:12:17,640
Aici nu e a�a.
99
00:12:22,480 --> 00:12:24,400
E vecinul nostru, Namanu.
100
00:12:24,760 --> 00:12:27,240
- Tamu sana.
- "Tamu sana"?
101
00:12:27,680 --> 00:12:28,600
"Dulce"?
102
00:12:29,000 --> 00:12:31,240
- Foarte dulce.
- "Foarte bun"?
103
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
Aici, se g�te�te totul pe foc.
104
00:12:35,480 --> 00:12:37,400
Vei dormi aici �n aceast� noapte.
105
00:12:38,000 --> 00:12:39,080
- Vorbe�ti serios?
- Da.
106
00:12:40,640 --> 00:12:41,880
Foarte tare!
107
00:12:42,720 --> 00:12:44,600
Acolo, de obicei e prea
cald din cauza focului,
108
00:12:44,800 --> 00:12:47,560
dar mai t�rziu va fi foarte frig.
109
00:12:49,480 --> 00:12:52,280
- E o gazel�.
- Observ doi ochi.
110
00:12:53,240 --> 00:12:55,600
Merge�i tiptil, s� nu ne aud�.
111
00:12:55,800 --> 00:12:56,920
Iat� �nc� una, acolo.
112
00:12:57,800 --> 00:12:59,280
E un pui de gazel�.
113
00:13:03,400 --> 00:13:04,560
S� ne oprim.
114
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
Ne oprim ca s� observ�m.
115
00:13:15,360 --> 00:13:16,760
Tu vezi ceva?
116
00:13:17,200 --> 00:13:18,120
Absolut nimic.
117
00:13:30,880 --> 00:13:32,080
E un iepure!
118
00:13:36,280 --> 00:13:37,560
E �nc� viu.
119
00:13:38,560 --> 00:13:40,680
Prinde-l bine, tu �l vei ucide.
120
00:13:40,880 --> 00:13:43,120
- Eu?
- Crezi c� e�ti �n stare s� faci asta?
121
00:13:43,720 --> 00:13:46,240
Dac� �l omori, ��i dau sabia asta.
122
00:13:46,520 --> 00:13:48,120
Ai ce trebuie ca s� faci asta?
123
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
��i voi da sabia asta.
124
00:13:54,880 --> 00:13:56,360
Ai reu�it!
125
00:13:59,600 --> 00:14:01,720
Gata, e mort.
126
00:14:03,560 --> 00:14:04,520
Iat�.
127
00:14:04,880 --> 00:14:08,240
Po�i lua asta �i o po�i
oferi prietenei tale din Brazilia.
128
00:14:11,080 --> 00:14:12,400
Asta o pui acolo.
129
00:14:13,960 --> 00:14:15,640
Sunt un buc�tar foarte bun.
130
00:14:16,320 --> 00:14:17,640
- Serios?
- Nu te mint.
131
00:14:18,040 --> 00:14:19,080
S� aduc iepurele?
132
00:14:19,280 --> 00:14:22,240
Nu e nevoie, relaxeaz�-te.
M� ocup eu de foc.
133
00:14:22,440 --> 00:14:23,960
�l pot aduce dac� vrei.
134
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
Bine.
135
00:14:29,880 --> 00:14:30,840
Ce gust are?
136
00:14:35,120 --> 00:14:36,640
O s� m� uit la tine cum m�n�nci.
137
00:14:37,800 --> 00:14:38,520
Ce?
138
00:14:38,720 --> 00:14:40,560
- Ne vom uita la tine.
- Noi nu m�nc�m carne de iepure.
139
00:14:40,760 --> 00:14:41,960
- S� �mp�r�im carnea.
- Nu.
140
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
- Ba da!
- Nu.
141
00:14:44,400 --> 00:14:45,600
Dar l-am prins �mpreun�.
142
00:14:45,800 --> 00:14:47,880
Maasa� nu m�n�nc� carne ro�ie.
143
00:14:49,040 --> 00:14:50,480
Dar asta e carne alb�.
144
00:14:53,160 --> 00:14:55,200
Carnea alb� e pentru c�ini.
145
00:14:55,400 --> 00:14:57,560
Ne pare r�u, dar ��i dorim poft� bun�.
146
00:15:27,040 --> 00:15:29,360
Ar trebui s� urca�i
cu mine pe Kilimandjaro.
147
00:15:29,800 --> 00:15:32,240
- Pe Kilimandjaro? Nu.
- De ce?
148
00:15:32,440 --> 00:15:35,760
Nu avem pa�apoarte
ca s� trecem frontiera.
149
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
- Putem face rost de pa�apoarte.
- Nu e a�a u�or.
150
00:15:40,720 --> 00:15:44,000
- O s� ajungi �i pe la "Poarta Iadului"?
- Da, o s� trec �i pe acolo.
151
00:15:44,200 --> 00:15:47,960
Dar apoi urmeaz� Kilimandjaro.
Ne vom distra de minune.
152
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
Eu am terminat.
153
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
Eram foarte fl�m�nd.
154
00:15:56,800 --> 00:15:58,320
Mai vrei carne?
155
00:17:07,280 --> 00:17:09,720
I-am trimis o cerere de prietenie
�i dup� doi ani,
156
00:17:09,920 --> 00:17:13,680
m-am �ntrebat:
"De ce oare nu m� accept�?"
157
00:17:13,880 --> 00:17:15,600
Nu �n�elegeam de ce.
158
00:17:17,280 --> 00:17:20,920
Am fost la prietenii lui,
�i apoi am contactat-o pe Regina.
159
00:17:21,360 --> 00:17:23,320
Ea nu mi-a zis nimic
din ce se �nt�mpla.
160
00:17:23,520 --> 00:17:26,600
Am intrat pe situl lor �i
am zis: "Dumnezeule..."
161
00:17:27,800 --> 00:17:31,640
Erau ni�te exper�i din
Brazilia �i Statele Unite
162
00:17:31,840 --> 00:17:35,120
care au mers �n Malawi
ca s�-i caute corpul disp�rut.
163
00:17:40,160 --> 00:17:42,680
E�ti vrednic pentru a deveni un Maasai.
164
00:17:43,640 --> 00:17:46,520
��i lipse�te doar un nume potrivit.
165
00:17:48,120 --> 00:17:49,840
��i voi da un nume Maasai.
166
00:17:50,480 --> 00:17:51,720
Lemayan.
167
00:17:52,120 --> 00:17:53,200
Ce �nseamn�?
168
00:17:53,400 --> 00:17:55,840
�nseamn� "pl�cut de toat� lumea".
169
00:17:56,040 --> 00:17:57,600
E�ti o binecuv�ntare pentru to�i.
170
00:17:58,120 --> 00:18:00,640
C�nd vei pleca din comunitatea noastr�,
171
00:18:01,440 --> 00:18:03,240
te voi binecuv�nta �i atunci.
172
00:18:04,280 --> 00:18:05,720
E o dubl� binecuv�ntare,
173
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
la venirea ta aici,
�i atunci c�nd vei pleca.
174
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Mul�umesc.
175
00:18:10,520 --> 00:18:11,600
Mul�umesc, frate.
176
00:18:15,480 --> 00:18:16,680
A fost o c�l�torie lung�.
177
00:18:18,800 --> 00:18:20,000
Trebuie s� ne odihnim.
178
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
Mi-ar fi pl�cut dac�
ai fi putut sta �nc� pu�in.
179
00:18:53,000 --> 00:18:54,040
Sentimentul e reciproc.
180
00:18:56,160 --> 00:18:58,040
O s�-mi fie dor de tine, Gabriel.
181
00:19:00,600 --> 00:19:01,440
�i mie.
182
00:19:01,640 --> 00:19:02,880
Noapte bun�, frate.
183
00:19:22,327 --> 00:19:25,175
Drag� mam�,
dragostea mea �i tu Jo�o,
184
00:19:25,559 --> 00:19:28,756
colegi c�l�tori
�n aceast� c�l�torie fantastic�,
185
00:19:29,015 --> 00:19:30,924
�i sora mea mai mic�, Nina...
186
00:19:31,255 --> 00:19:34,737
Dup� o s�pt�m�n� minunat�
petrecut� �n inima Africii
187
00:19:35,319 --> 00:19:39,476
am g�sit un loc �n Jinja,
Uganda, acolo de unde porne�te Nilul,
188
00:19:39,703 --> 00:19:42,769
�i v� scriu spun�ndu-v�
ca o duc foarte bine.
189
00:19:44,087 --> 00:19:46,739
Dup� ce am petrecut c�teva zile
cu prietenul meu refugiat din Congo,
190
00:19:46,999 --> 00:19:49,007
�ntr-un cartier s�r�c�cios din Nairobi,
191
00:19:49,207 --> 00:19:52,753
am ajuns, numai Dumnezeu �tie cum,
�n mijlocul unui trib Maasai izolat,
192
00:19:53,015 --> 00:19:56,725
cu care am "urm�rit" girafe,
zebre �i gazele,
193
00:19:56,919 --> 00:19:58,348
�ntr-un stil specific tribului lor.
194
00:19:58,742 --> 00:20:01,394
M-am �mbr�cat �n materiale stridente,
195
00:20:01,622 --> 00:20:04,437
cu un toiag �i o sabie �n m�n�.
196
00:20:04,599 --> 00:20:08,047
De c�nd am sosit �n Africa,
nu am mai �nt�lnit nici un alt Mzungu.
197
00:20:08,919 --> 00:20:11,985
C�l�toresc
a�a cum am visat s-o fac dintotdeauna,
198
00:20:12,247 --> 00:20:15,477
�ntr-un stil total diferit de
cel turistic �n care m� descurc cu ce am,
199
00:20:15,767 --> 00:20:18,190
cheltuind doi sau trei dolari pe zi,
200
00:20:18,519 --> 00:20:21,105
�i d�ruind 80 % din bugetul meu zilnic
201
00:20:21,399 --> 00:20:24,247
localnicilor care �mi ofer�
m�ncare �i un ad�post unde s� dorm.
202
00:20:24,759 --> 00:20:28,622
Aici, cu aproape nimic al meu,
pot l�sa o urm� �n via�a oamenilor.
203
00:20:28,887 --> 00:20:31,789
Prietenul meu congolez, de exemplu...
Cu 12 dolari,
204
00:20:32,087 --> 00:20:34,804
i-am pl�tit chiria.
205
00:20:35,095 --> 00:20:36,524
Cu 40 de dolari,
206
00:20:36,823 --> 00:20:40,118
am pl�tit �coala pe un an
pentru un copil din Uganda.
207
00:20:40,375 --> 00:20:43,823
�n fiecare zi,
�nt�lnesc oameni fascinan�i,
208
00:20:44,022 --> 00:20:46,063
care la r�ndul lor m� prezint� altora,
209
00:20:46,294 --> 00:20:50,004
�i din �nt�lnire �i �nt�lnire
intru tot mai ad�nc �n sufletul Africii.
210
00:20:51,159 --> 00:20:53,363
A� putea scrie ore �ntregi.
211
00:20:53,559 --> 00:20:57,356
Sunt foarte fericit, totul
este peste a�tept�rile mele.
212
00:20:57,623 --> 00:21:00,340
Dar, �nt�i de toate, scriu
ca s� �ti�i c� sunt �n via��.
213
00:21:25,142 --> 00:21:27,248
Salut, frate. Cum merge treaba?
214
00:21:27,283 --> 00:21:29,240
Eu sunt Tonny, din Arusha.
215
00:21:29,800 --> 00:21:31,200
Lemayan, sunt brazilian.
216
00:21:33,240 --> 00:21:36,160
Cu ce ocazie prin Arusha?
Safari sau altceva?
217
00:21:36,360 --> 00:21:38,880
Sunt mort de foame.
218
00:21:39,080 --> 00:21:42,040
�i-e foame.
Ce-ai vrea s� m�n�nci?
219
00:21:42,520 --> 00:21:44,120
Tu unde m�n�nci de obicei?
220
00:21:53,720 --> 00:21:56,920
Deci, vrei s� mergi �n safari?
221
00:21:58,160 --> 00:21:59,360
Kilimandjaro.
222
00:22:03,240 --> 00:22:05,080
Vreau s� ajung repede
�i s� nu m� coste mult.
223
00:22:06,000 --> 00:22:07,080
Ieftin.
224
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
Cel mai ieftin...
225
00:22:08,920 --> 00:22:10,080
Cunosc pe cineva.
226
00:22:10,280 --> 00:22:12,600
Se nume�te John Goodluck.
227
00:22:12,880 --> 00:22:15,720
El te poate duce pe Kilimandjaro.
228
00:22:17,440 --> 00:22:18,400
Goodluck?
229
00:22:18,680 --> 00:22:22,480
Se pricepe,
a dus mul�i oameni p�n� �n v�rf.
230
00:22:24,800 --> 00:22:27,640
Trebuie s� mergi la Moshi m�ine,
231
00:22:27,840 --> 00:22:29,640
ca s� ai o �ans�
s�-l �nt�lne�ti pe Goodluck.
232
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
Mul�umesc.
233
00:22:32,520 --> 00:22:36,800
Ai unde s� dormi?
Cunosc ni�te locuri ieftine.
234
00:22:38,200 --> 00:22:39,720
Pot dormi la tine acas�?
235
00:22:40,080 --> 00:22:42,560
Vrei s� dormi �n casa mea?
De ce?
236
00:22:43,640 --> 00:22:46,480
Pentru c� poate voi merge �n safari
mai t�rziu c�nd va sosi prietena mea,
237
00:22:46,680 --> 00:22:48,800
�i vreau s� fac economie de bani.
238
00:22:50,800 --> 00:22:52,880
Bine, po�i veni.
239
00:22:53,080 --> 00:22:56,760
Po�i veni dac� vrei.
240
00:23:04,160 --> 00:23:05,320
Dac� ai putea s� le pl�te�ti tu.
241
00:23:06,160 --> 00:23:07,520
C�t cost�?
242
00:23:08,600 --> 00:23:09,600
C�t cost�?
243
00:23:10,120 --> 00:23:11,080
300.
244
00:23:16,400 --> 00:23:20,360
�i mie �mi place s� c�l�toresc,
dar doar aici prin zon�.
245
00:23:20,560 --> 00:23:23,600
E�ti diferit fa�� de al�i turi�ti.
246
00:23:25,800 --> 00:23:27,200
�i-a dat bine restul?
247
00:23:27,440 --> 00:23:28,600
- 200?
- Da.
248
00:23:29,920 --> 00:23:31,280
Asante sana.
249
00:23:31,480 --> 00:23:34,000
"Asante sana",
�nseamn� "mul�umesc frumos".
250
00:23:34,240 --> 00:23:37,000
- Cum se zice "mul�umesc" �n Brazilia?
- "Obrigado".
251
00:23:45,280 --> 00:23:46,880
Numele meu este Goodluck.
252
00:23:47,280 --> 00:23:49,320
Chiar te nume�ti Goodluck!
253
00:23:50,800 --> 00:23:52,960
A fost numele de familie al bunicului meu.
254
00:23:55,200 --> 00:23:58,240
Bunicul meu a urcat pe Kilimandjaro
255
00:23:58,520 --> 00:24:01,160
cu acelea�i sandale Maasai ca �i tine.
256
00:24:03,480 --> 00:24:07,440
�n c�te zile putem ajunge la Marangu,
f�r� ap� �i f�r� m�ncare?
257
00:24:08,680 --> 00:24:10,520
P�n� la Marangu,
258
00:24:11,040 --> 00:24:13,200
facem cam patru zile �i cinci nop�i.
259
00:24:14,240 --> 00:24:16,120
Putem ajunge �n patru zile?
260
00:24:16,960 --> 00:24:18,440
Putem, dar...
261
00:24:20,640 --> 00:24:23,200
- Trebuie s� pl�te�ti pentru cinci zile.
- De ce?
262
00:24:24,600 --> 00:24:26,160
Guvernul...
263
00:24:32,160 --> 00:24:34,920
De ce te gr�be�ti?
264
00:24:35,120 --> 00:24:38,520
Pe munte,
trebuie s� o iei �ncet, s� admiri peisajul.
265
00:24:38,720 --> 00:24:40,240
De ce at�ta grab�?
266
00:24:40,880 --> 00:24:42,880
Pentru c� am ni�te lucruri de f�cut.
267
00:24:45,080 --> 00:24:46,200
Lucruri?
268
00:24:46,680 --> 00:24:50,520
Trebuie s� m� �nt�lnesc cu prietena
mea s�pt�m�na viitoare �n Dar es Salaam.
269
00:24:52,040 --> 00:24:53,040
S�pt�m�na viitoare?
270
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
Cu c�t mai repede
ajungem �n v�rf cu at�t mai bine.
271
00:24:58,120 --> 00:24:59,960
De c�nd n-ai mai v�zut-o?
272
00:25:02,320 --> 00:25:04,520
- De trei luni.
- E ceva timp.
273
00:25:06,240 --> 00:25:07,840
Patru zile, se poate face.
274
00:25:09,840 --> 00:25:10,760
Mul�umesc.
275
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Unde e mai precis muntele Kilimandjaro?
276
00:25:17,920 --> 00:25:20,720
Acolo �n spate, ascuns printre nori.
277
00:25:37,800 --> 00:25:39,480
S� mergem, John Goodluck!
278
00:26:14,400 --> 00:26:16,120
�ncet, nu te gr�bi.
279
00:26:17,360 --> 00:26:19,160
Cuno�ti expresia "Pole pole"?
280
00:26:19,360 --> 00:26:22,000
- "�nceti�or, �nceti�or".
- Da, vezi c� �tii.
281
00:26:25,520 --> 00:26:27,480
Deci, am ajuns pe platou.
282
00:26:27,565 --> 00:26:29,565
Bun� ziua
283
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
Bun� ziua, lume
284
00:26:31,720 --> 00:26:33,280
Ce mai face�i?
285
00:26:34,240 --> 00:26:35,800
Foarte bine
286
00:26:36,880 --> 00:26:40,000
Str�ini, sunte�i bineveni�i
287
00:26:41,040 --> 00:26:44,840
Pe Kilimandjaro, sta�i f�r� griji.
288
00:26:45,520 --> 00:26:46,600
�n cinstea ta.
289
00:27:05,200 --> 00:27:07,160
O s� dormi aici.
290
00:27:08,240 --> 00:27:09,720
O s� dormi aici.
291
00:27:10,240 --> 00:27:11,200
�i tu?
292
00:27:12,040 --> 00:27:15,400
O s� dorm acolo sus cu ceilal�i.
293
00:27:15,760 --> 00:27:18,080
Nu, nu, po�i r�m�ne aici cu mine dac� vrei.
294
00:27:18,280 --> 00:27:19,320
Nu pot, omule.
295
00:27:20,000 --> 00:27:21,880
Sigur c� po�i, sunt singur
�i e loc destul.
296
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
Te odihne�ti aici �n seara asta.
297
00:27:25,280 --> 00:27:26,680
Tu mergi
298
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
extrem de repede,
299
00:27:28,640 --> 00:27:30,720
dar m�n�nci �ncet de tot.
300
00:27:32,720 --> 00:27:34,360
�i tu mergi destul de repede.
301
00:27:35,120 --> 00:27:37,400
�n cursul zilei de m�ine ajungem �n v�rf.
302
00:27:38,640 --> 00:27:40,800
M�ine este ziua de na�tere a tat�lui meu.
303
00:27:41,000 --> 00:27:43,040
Serios? Foarte bine.
304
00:27:47,400 --> 00:27:49,360
Tat�l meu a murit acum patru ani.
305
00:27:50,080 --> 00:27:51,200
Serios?
306
00:27:52,720 --> 00:27:54,320
�mi pare r�u.
307
00:28:02,320 --> 00:28:04,320
Cum se spune "Hai Noroc", �n Brazilia?
308
00:28:05,240 --> 00:28:06,600
"Sa�de".
309
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Atunci, Sa�de!
310
00:28:54,640 --> 00:28:55,760
- Gabriel?
- Ce?
311
00:28:55,960 --> 00:28:57,440
Trebuie s� por�i ochelari.
312
00:28:58,200 --> 00:29:00,800
- Nu am.
- Nu ai?
313
00:29:01,000 --> 00:29:02,720
Nu, nu am.
314
00:29:04,640 --> 00:29:07,040
- Nu, e �n regul�. S� mergem.
- Pune�i-i!
315
00:29:07,240 --> 00:29:09,080
Bate soarele puternic.
316
00:29:10,720 --> 00:29:12,440
Nu-mi place s� port ochelari.
317
00:29:12,640 --> 00:29:13,920
N-am nevoie de nimic.
318
00:29:14,840 --> 00:29:16,760
Doar de ochii mei.
319
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
Ia m�car b��ul meu.
320
00:29:18,480 --> 00:29:24,480
Am aceast� b�utur� care
�mi d� puteri f�r� margini
321
00:29:25,080 --> 00:29:30,120
Care ne arat�
adev�rul tuturor
322
00:29:31,400 --> 00:29:33,800
Merg sus, tot mai sus,
323
00:29:34,000 --> 00:29:36,800
Urc cu bucurie,
324
00:29:37,000 --> 00:29:39,240
�i c�nd ajung �n v�rf
325
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
O voi g�si pe Fecioara Maria
326
00:29:42,640 --> 00:29:44,880
C�nd voi ajunge �n v�rf
327
00:29:45,080 --> 00:29:47,760
O voi g�si pe Fecioara Maria
328
00:29:48,680 --> 00:29:51,040
Urc sus, tot mai sus
329
00:29:51,320 --> 00:29:54,000
Urc pentru dragostea mea
330
00:29:59,960 --> 00:30:05,040
P�n� c�nd �l voi g�si pe Tat�l
etern �i pe Iisus R�scump�r�torul.
331
00:30:05,760 --> 00:30:08,160
Urc sus, tot mai sus,
332
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
A�a cum am fost �nv��at,
333
00:30:11,960 --> 00:30:13,240
�i sus voi g�si...
334
00:30:13,440 --> 00:30:18,520
Tr�iasc� Tat�l Ceresc �i
to�i �ngerii Lui
335
00:30:19,720 --> 00:30:25,400
Tr�iasc� Tat�l Ceresc �i
to�i �ngerii Lui
336
00:31:00,680 --> 00:31:01,600
Treze�te-te.
337
00:31:01,800 --> 00:31:02,880
Trebuie s� mergem.
338
00:31:10,400 --> 00:31:11,760
La drum, frate.
339
00:31:14,400 --> 00:31:16,280
E prea devreme.
340
00:31:17,840 --> 00:31:19,960
Vorbe�ti prostii.
Toat� lumea a plecat deja.
341
00:31:20,200 --> 00:31:22,520
S� mergem. Nu fii lene�.
342
00:31:23,960 --> 00:31:26,280
Ai �ncredere �n mine, sunt ghidul t�u.
343
00:31:26,480 --> 00:31:28,000
Am �nghe�at aici!
344
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
Trebuie s� m� mi�c neap�rat.
345
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
Totul e bine?
346
00:31:48,680 --> 00:31:50,640
Aproape am ajuns.
347
00:32:01,600 --> 00:32:03,160
A�teapt� pu�in, te rog.
348
00:32:08,280 --> 00:32:09,520
Aproape am ajuns.
349
00:32:14,040 --> 00:32:17,160
Fii puternic, concentreaz�-te. Bine?
350
00:32:18,080 --> 00:32:19,400
Haide, aproape am ajuns.
351
00:32:20,880 --> 00:32:21,840
Mul�umesc.
352
00:32:40,040 --> 00:32:41,280
Mul�umesc, John.
353
00:32:44,840 --> 00:32:46,520
Vrei s� bei ni�te ap�?
354
00:32:58,320 --> 00:32:59,560
�nc� pu�in.
355
00:33:02,960 --> 00:33:05,840
Nu mai pot continua. M� opresc aici.
356
00:33:07,640 --> 00:33:09,160
Hai s� cobor�m, te rog.
357
00:33:11,280 --> 00:33:13,480
Ne odihnim pu�in �i cobor�m.
358
00:33:13,960 --> 00:33:15,400
Gabriel, te rog...
359
00:33:15,960 --> 00:33:18,720
�i-am promis ceva, c� o s� ajungi �n v�rf.
360
00:33:19,440 --> 00:33:21,880
- Mai avem doar o or� �i jumate de urcat.
- E �n regul�, John...
361
00:33:22,080 --> 00:33:23,920
Te rog, s� �ncerc�m.
362
00:33:50,320 --> 00:33:51,680
O s� reu�im.
363
00:33:52,160 --> 00:33:53,320
Mul�umesc.
364
00:33:58,400 --> 00:34:00,840
- Mul�umesc, John!
- Bravo, omule!
365
00:34:03,520 --> 00:34:05,000
- Mul�umesc.
- Bravo.
366
00:34:05,200 --> 00:34:07,040
�mi pare r�u pentru c� am strigat la tine.
367
00:34:07,240 --> 00:34:09,040
�mi cer scuze c� am fost cam gr�bit.
368
00:34:13,680 --> 00:34:14,720
Mul�umesc.
369
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
N-ai pentru ce.
370
00:34:23,840 --> 00:34:24,920
Am ajuns.
371
00:34:32,240 --> 00:34:33,640
Vino.
372
00:34:35,600 --> 00:34:37,080
Vino cu mine.
373
00:34:43,040 --> 00:34:44,160
Spune "Yeah man!"
374
00:34:45,840 --> 00:34:47,160
Bravo, amice.
375
00:34:48,120 --> 00:34:49,120
Bravo!
376
00:34:51,360 --> 00:34:52,800
Vino.
377
00:34:53,000 --> 00:34:55,280
Vin acum. A�teapt�-m�.
378
00:35:42,800 --> 00:35:44,160
�n timp ce coboram,
379
00:35:45,654 --> 00:35:49,364
am �nt�lnit un Chagga,
din regiunea Marangu,
380
00:35:49,399 --> 00:35:50,120
ca �i mine.
381
00:35:50,582 --> 00:35:52,590
�i mi-a zis:
"Acest om este bogat.
382
00:35:52,822 --> 00:35:55,953
"Nu-l judeca dup� hainele
zdren��roase pe care le poart�.
383
00:35:57,526 --> 00:36:00,079
"Ai mare grij� de el
pentru c� mai t�rziu,
384
00:36:00,534 --> 00:36:02,062
"acest om ��i va schimba via�a."
385
00:36:02,454 --> 00:36:05,455
C�nd am auzit aceste cuvinte,
386
00:36:05,654 --> 00:36:07,924
inima mea s-a bucurat.
387
00:36:09,813 --> 00:36:12,563
Capitolul 2
388
00:36:12,854 --> 00:36:14,862
TANZANIA
389
00:36:35,638 --> 00:36:37,395
Ce e cu �mbr�c�mintea asta?
390
00:36:39,446 --> 00:36:40,559
Nu te-ai gr�bit deloc.
391
00:36:40,822 --> 00:36:44,466
N-am �tiut numele hotelului
�i am fost printre ultimii la verificare.
392
00:36:44,725 --> 00:36:46,613
�i-am trimis peste 30 de e-mail-uri!
393
00:36:50,678 --> 00:36:53,843
Ce e cu costumul �sta?
394
00:36:54,294 --> 00:36:56,465
- Nu e un costum.
- Ba cam e!
395
00:37:02,005 --> 00:37:03,381
Mi-a fost dor de tine.
396
00:37:03,638 --> 00:37:05,580
Trebuie s�-mi scot rucsacul �sta.
397
00:37:13,654 --> 00:37:15,279
�i-ai sc�pat bagheta magic�.
398
00:37:15,862 --> 00:37:17,324
Nu e o baghet� magic�.
399
00:37:17,526 --> 00:37:18,453
Sari!
400
00:37:19,414 --> 00:37:21,356
Toat� lumea se uit� la noi.
401
00:37:32,854 --> 00:37:33,901
Cu grij�!
402
00:37:38,806 --> 00:37:39,886
��i place?
403
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
Scopul acestei �inute,
�i cu sabia asta,
404
00:37:46,902 --> 00:37:49,172
este acela de a crea empatie.
405
00:37:49,462 --> 00:37:52,692
De parc� ai avea nevoie de mai mult�.
406
00:38:05,846 --> 00:38:06,992
Care m�n�?
407
00:38:07,893 --> 00:38:09,748
Am�ndou�, arat� prea mare.
408
00:38:13,045 --> 00:38:14,159
Ce e?
409
00:38:15,254 --> 00:38:16,181
Deschide-l.
410
00:38:24,598 --> 00:38:25,547
Un sarong?
411
00:38:27,286 --> 00:38:28,530
Ce e?
412
00:38:31,445 --> 00:38:32,973
Un colier!
413
00:38:34,038 --> 00:38:35,663
Cei din tribul Maasai,
414
00:38:36,693 --> 00:38:39,061
atunci c�nd �mplinesc o anumit� v�rst�,
415
00:38:39,542 --> 00:38:42,411
de obicei la 13 sau 14 ani,
pleac� �n savan�,
416
00:38:42,838 --> 00:38:44,562
pentru a v�na un leu.
417
00:38:45,718 --> 00:38:49,744
�l �ncercuiesc,
iar cei mai puternici dintre ei
418
00:38:50,262 --> 00:38:52,270
�l apuc� de coad�,
419
00:38:52,822 --> 00:38:55,855
�n timp ce ceilal�i �l
omoar� cu suli�ele lor.
420
00:38:56,534 --> 00:38:57,331
Nu glumesc.
421
00:38:57,557 --> 00:39:00,722
Da, prietenul meu Brian,
fratele lui Lenny,
422
00:39:01,014 --> 00:39:03,982
a apucat un leu de coad�
c�nd avea doar 13 ani.
423
00:39:04,214 --> 00:39:05,141
Sau 14...
424
00:39:05,878 --> 00:39:06,707
��i vine s� crezi a�a ceva?
425
00:39:06,965 --> 00:39:08,526
E adev�rat, draga mea.
426
00:39:12,758 --> 00:39:14,613
�i �n rest? Spune-mi mai multe.
427
00:39:14,806 --> 00:39:16,497
Vreau s� te v�d...
428
00:39:18,518 --> 00:39:20,046
�mbr�cat ca lupt�torii Maasai.
429
00:39:20,726 --> 00:39:23,279
�i tu vei fi un Maasai,
430
00:39:23,541 --> 00:39:25,266
Maasai-ul meu Mzunga.
431
00:39:26,294 --> 00:39:27,986
Serios, las�-m� s� te v�d.
432
00:39:28,181 --> 00:39:30,385
S� te v�d a�a cum e�ti,
433
00:39:30,805 --> 00:39:32,234
am �i uitat cum ar��i.
434
00:39:52,854 --> 00:39:56,978
N-am fost cu nimeni de
c�nd ne-am desp�r�it �n India...
435
00:39:59,094 --> 00:40:00,371
Te iubesc.
436
00:40:00,694 --> 00:40:02,418
Mi-a fost a�a dor de tine.
437
00:40:12,886 --> 00:40:14,512
L-am �nt�lnit pe Gabriel
438
00:40:14,902 --> 00:40:18,514
la o petrecere dat� de mine
�mpreun� cu trei prieteni.
439
00:40:19,286 --> 00:40:21,676
L-am v�zut din spate.
440
00:40:23,894 --> 00:40:25,935
Vorbea cu cineva.
441
00:40:26,837 --> 00:40:28,365
Dar am observat
442
00:40:28,565 --> 00:40:31,763
c� discutau ceva foarte concentra�i.
443
00:40:33,942 --> 00:40:36,212
A�a c� m-am r�zg�ndit
�i m-am dus la buc�t�rie.
444
00:40:36,886 --> 00:40:39,254
Mai t�rziu,
Gabriel a intrat �i el �n buc�t�rie.
445
00:40:40,374 --> 00:40:41,837
Opre�te-te.
446
00:40:43,477 --> 00:40:45,649
Am �nceput s� vorbim.
447
00:40:46,293 --> 00:40:48,814
Era pu�in cam ciudat.
448
00:40:49,685 --> 00:40:52,654
M-a �ntrebat dac� vreau s� ie�im afar�,
�i eu am fost de acord.
449
00:40:55,126 --> 00:40:57,134
�i a �nceput...
450
00:40:57,813 --> 00:41:00,662
s� recite o poezie de Mario Quintana.
451
00:41:01,461 --> 00:41:03,218
Ne-am �mprietenit
452
00:41:03,637 --> 00:41:04,947
chiar �n ziua aceea.
453
00:41:06,357 --> 00:41:08,431
�i o lun� mai t�rziu
454
00:41:09,141 --> 00:41:11,793
s-a hot�r�t s� c�l�toreasc�
timp de un an �n jurul lumii.
455
00:41:14,326 --> 00:41:16,879
- Cobor�m?
- Nu, hai s-o facem.
456
00:41:17,302 --> 00:41:18,611
Repede.
457
00:41:22,006 --> 00:41:24,374
�tiu deja cum s� spun:
"asante sana",
458
00:41:24,597 --> 00:41:25,973
"hakuna matata",
459
00:41:26,165 --> 00:41:27,245
"pole pole",
460
00:41:28,021 --> 00:41:29,134
"sawa sawa".
461
00:41:32,246 --> 00:41:33,675
Ce altceva?
462
00:41:35,126 --> 00:41:36,272
"Tutu-nana"...
463
00:41:38,774 --> 00:41:40,978
- Care �nseamn� ce?
- "La revedere".
464
00:41:41,365 --> 00:41:42,740
Aici se spune "kwaheri".
465
00:42:18,280 --> 00:42:19,560
Ce face?
466
00:42:20,720 --> 00:42:22,400
Se crede un lupt�tor Maasai.
467
00:42:26,360 --> 00:42:28,400
Vrea s� v�neze o zebr�.
468
00:42:30,000 --> 00:42:31,160
Ca s� o m�nc�m la cin�.
469
00:42:39,360 --> 00:42:40,960
Se apropie foarte mult.
470
00:42:42,880 --> 00:42:44,120
E nebun de legat.
471
00:42:47,080 --> 00:42:48,640
Rashid, e �n siguran��?
472
00:42:48,840 --> 00:42:50,520
Nu, e foarte periculos.
473
00:42:51,400 --> 00:42:52,960
Spune-i s� se �ntoarc�.
474
00:42:53,920 --> 00:42:56,160
Nu pot, e prea departe.
475
00:42:57,520 --> 00:42:59,320
Du-te dup� el, Rashid.
476
00:43:03,000 --> 00:43:04,560
Du-te �i adu-l �napoi.
477
00:43:11,360 --> 00:43:12,600
�ntoarce-te!
478
00:43:15,960 --> 00:43:17,160
E interzis ce faci!
479
00:43:22,400 --> 00:43:24,160
- Rashid.
- Da?
480
00:43:25,320 --> 00:43:30,520
O s� putem observa cum migreaz� antilopele?
481
00:43:31,000 --> 00:43:33,240
�tii, treaba cu migra�ia este...
482
00:43:33,440 --> 00:43:37,280
Va fi foarte greu s� ajungem acolo,
483
00:43:37,480 --> 00:43:41,920
pentru c� dureaz� cam dou� zile
484
00:43:42,120 --> 00:43:44,440
p�n� s� ajungem �n Serengeti.
485
00:43:44,640 --> 00:43:47,200
Safari-ul �sta �ncepe s� m� coste.
486
00:43:47,400 --> 00:43:50,240
Eu am pl�tit doar ca
s� v�d migra�ia antilopelor.
487
00:43:50,440 --> 00:43:52,360
E un lucru unic �n via��.
488
00:43:53,840 --> 00:43:57,040
�i Tonny mi-a promis
c� voi putea vedea antilopele.
489
00:43:57,240 --> 00:43:58,920
Le vei vedea.
490
00:43:59,480 --> 00:44:02,440
Tonny nu �tie nimic despre migra�ie.
491
00:44:02,680 --> 00:44:04,040
Cum adic� nu �tie nimic?
492
00:44:04,240 --> 00:44:08,480
Dac� el �i-a zis
c� nu vei putea vedea antilopele,
493
00:44:08,680 --> 00:44:10,680
�nseamn� c� nu le vei putea vedea.
494
00:44:12,880 --> 00:44:14,320
Uita�i-v� la lei!
495
00:44:15,400 --> 00:44:18,280
E foarte interesant,
de-a dreptul incredibil.
496
00:44:20,320 --> 00:44:23,600
Mai interesant dec�t ni�te antilope.
497
00:44:24,840 --> 00:44:25,920
E incredibil.
498
00:44:26,160 --> 00:44:27,760
Ce fac ele acum?
499
00:44:31,440 --> 00:44:33,760
�ncep s� se mi�te,
v� caut� pe voi probabil!
500
00:44:35,240 --> 00:44:36,720
Vor s� se �mperecheze.
501
00:44:36,920 --> 00:44:38,560
Vor s� fac� dragoste.
502
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
�i voi?
503
00:44:41,640 --> 00:44:43,040
Sunt aici ca voluntar.
504
00:44:44,320 --> 00:44:48,280
Mergem �n acest safari �mpreun�
pentru c� trebuie s� m� �ntorc �n Danemarca.
505
00:44:50,200 --> 00:44:51,920
- �mi place la nebunie Danemarca.
- Serios?
506
00:44:52,120 --> 00:44:56,720
Da, e ca �i o a doua patrie pentru mine.
O ador.
507
00:44:56,920 --> 00:44:59,360
- Deci ai fost acolo?
- Din ce ora� e�ti?
508
00:45:00,245 --> 00:45:02,733
�rhus.
Unde ai fost �n Danemarca?
509
00:45:03,093 --> 00:45:04,075
Vordingborg.
510
00:45:08,160 --> 00:45:09,240
�i tu?
511
00:45:09,480 --> 00:45:10,560
Ai fost?
512
00:45:10,760 --> 00:45:11,920
Mi-ar place s� merg acolo.
513
00:45:12,120 --> 00:45:13,840
Deja am �ncercat pentru viz�,
514
00:45:14,280 --> 00:45:15,560
dar nu mi s-a aprobat.
515
00:45:16,120 --> 00:45:16,920
De ce?
516
00:45:17,120 --> 00:45:19,400
C�teva acte nu erau �n regul�.
517
00:45:20,000 --> 00:45:21,680
Am �ncercat din nou,
518
00:45:21,880 --> 00:45:25,320
dar mi-au zis
c� trebuie s� mai a�tept dou� luni.
519
00:45:25,520 --> 00:45:26,520
E aiurea.
520
00:45:26,920 --> 00:45:30,640
Aveam de g�nd s� plec�m �mpreun�,
dar cum eu nu aveam viza...
521
00:45:30,880 --> 00:45:32,680
Nu �tim ce se va �nt�mpla.
522
00:45:32,880 --> 00:45:34,200
Nu avem nici cea mai mic� idee.
523
00:45:34,400 --> 00:45:36,200
Ar trebui s� r�m�ne�i �mpreun�.
524
00:45:36,560 --> 00:45:37,680
V� st� bine �mpreun�.
525
00:45:37,880 --> 00:45:40,160
Mul�umesc, �i vou� v� st� bine.
526
00:45:41,400 --> 00:45:43,040
Speram c� vei spune asta.
527
00:45:44,760 --> 00:45:47,160
�i voi, ce face�i aici?
528
00:45:48,080 --> 00:45:52,800
Gab �i d� doctoratul
�n politic� public� �i dezvoltare.
529
00:45:53,000 --> 00:45:55,520
Un doctorat?
Doctor Gab, sun� foarte tare.
530
00:45:55,720 --> 00:45:58,440
- �nc� nu.
- Dar cur�nd.
531
00:45:59,040 --> 00:46:00,520
Iar eu, "din �nt�mplare"
532
00:46:00,720 --> 00:46:03,640
am fost invitat� la
o conferin�� �n Africa de Sud.
533
00:46:03,840 --> 00:46:05,640
Pur �i simplu s-a �nt�mplat.
534
00:46:05,840 --> 00:46:07,960
Din toate ��rile din lume,
535
00:46:08,160 --> 00:46:10,760
s-a "�nt�mplat" s� fie �n Africa
de Sud exact c�nd c�l�toream �i eu aici.
536
00:46:11,560 --> 00:46:14,120
�n portughez�, exist� un cuv�nt
pentru situa�ia asta, "saudade".
537
00:46:14,360 --> 00:46:15,560
Da, e foarte frumos.
538
00:46:15,760 --> 00:46:17,880
Atunci c�nd ��i e dor de cineva.
539
00:46:18,200 --> 00:46:20,000
�i lui �i era dor de mine,
s-o spunem pe de-a dreptul.
540
00:46:21,520 --> 00:46:23,960
- Nu puteam s� tr�iesc f�r� tine!
- �tiam eu!
541
00:46:40,200 --> 00:46:41,920
S� fii atent la acoperi�ul ma�inii!
542
00:46:42,240 --> 00:46:43,800
- De ce?
- Hai s� ne d�m jos.
543
00:46:45,080 --> 00:46:46,440
Rashid o s� se enerveze.
544
00:46:46,640 --> 00:46:47,800
Dar stau bine aici.
545
00:46:48,520 --> 00:46:50,840
Haide, coboar�.
546
00:46:52,200 --> 00:46:53,320
Vino.
547
00:47:01,400 --> 00:47:03,840
- E magnific.
- Hai, coboar�, se face noaptea.
548
00:47:04,040 --> 00:47:05,160
Bine, �mi cer scuze.
549
00:47:09,880 --> 00:47:11,840
- �nchide acolo �n spate.
- �ncepe s� se simt� frigul.
550
00:47:16,760 --> 00:47:18,920
Toat� lumea zice
c� dureaz� prea mult.
551
00:47:19,120 --> 00:47:21,320
Nu, doar Rashid a zis asta.
552
00:47:21,520 --> 00:47:24,080
Pentru c� nu vrea ca noi s� mergem,
pentru c� are o lene ceva de speriat.
553
00:47:24,280 --> 00:47:27,040
El e ghidul,
�tie mai bine ca noi.
554
00:47:27,240 --> 00:47:30,000
V-a�i pune via�a �n m�inile lui?
555
00:47:30,200 --> 00:47:34,040
�i tu ai �ncredere �n el,
altfel n-ai fi venit p�n� aici.
556
00:47:34,240 --> 00:47:35,400
Nu.
557
00:47:36,560 --> 00:47:39,840
S� v� explic
motivul venirii mele aici.
558
00:47:40,200 --> 00:47:42,200
Am vrut s� v�d migra�ia, asta e tot!
559
00:47:42,400 --> 00:47:43,880
�mpreun� cu voi!
560
00:47:44,080 --> 00:47:46,640
Dar cine ne va conduce?
561
00:47:49,040 --> 00:47:50,320
Merge treaba, prietene?
562
00:47:50,960 --> 00:47:52,280
Poftim, e totul pl�tit.
563
00:47:52,480 --> 00:47:54,400
Vroiam s�-�i vorbesc de...
564
00:47:55,720 --> 00:47:56,680
migra�ie.
565
00:47:59,240 --> 00:48:01,680
Asta e mai mult dec�t ne-am �n�eles.
566
00:48:01,880 --> 00:48:04,280
Am pl�tit pentru 5-6 persoane.
567
00:48:04,480 --> 00:48:06,840
- Cinci persoane?
- Da, cinci.
568
00:48:07,080 --> 00:48:08,040
De ce?
569
00:48:08,360 --> 00:48:10,840
O s�-�i prime�ti banii �napoi, te asigur.
570
00:48:11,040 --> 00:48:14,760
Pentru c� n-aveam destui bani
pe cartea mea de credit.
571
00:48:14,960 --> 00:48:17,680
Mi-ai folosit cardul meu
572
00:48:18,000 --> 00:48:20,920
f�r� autoriza�ia mea,
�i f�r� s� semnez eu?
573
00:48:21,120 --> 00:48:24,120
Nu �tiu,
am dat cardul unui tip,
574
00:48:24,320 --> 00:48:26,320
�i a func�ionat.
575
00:48:26,520 --> 00:48:28,320
Trebuia s� fiu l�ng� tine!
576
00:48:28,520 --> 00:48:29,800
- N-am �tiut asta.
- Ce se �nt�mpl�?
577
00:48:30,485 --> 00:48:33,650
Mi-a luat de trei ori mai mult,
a pl�tit pentru toat� lumea!
578
00:48:33,941 --> 00:48:35,567
Nu a�a ne-am �n�eles.
579
00:48:37,205 --> 00:48:38,929
Nu poate s� anuleze?
580
00:48:38,960 --> 00:48:40,920
Vei anula toat� plata.
581
00:48:41,120 --> 00:48:42,080
F� cum �tii dar anuleaz�.
582
00:48:42,520 --> 00:48:44,280
Trebuie s� anulezi.
583
00:48:44,480 --> 00:48:46,160
- Nu pot face asta.
- N-avem at��ia bani!
584
00:48:46,360 --> 00:48:49,560
Dac� nu anulezi plata,
o s� le zic c� m-ai jefuit!
585
00:48:51,360 --> 00:48:52,360
Nu m� atinge!
586
00:48:52,560 --> 00:48:53,800
O s� chem poli�ia!
587
00:48:54,000 --> 00:48:54,960
N-o atinge!
588
00:49:06,901 --> 00:49:10,610
Am fost foarte trist
c�nd am primit vestea.
589
00:49:11,093 --> 00:49:14,640
Nimeni nu dore�te
moartea altcuiva,
590
00:49:15,061 --> 00:49:17,614
chiar dac� acea persoan� ��i este du�man.
591
00:49:32,280 --> 00:49:35,720
Antilopele sunt ni�te
animale nu prea inteligente.
592
00:49:37,880 --> 00:49:40,840
Nu au o memorie foarte bun�.
593
00:49:41,520 --> 00:49:45,520
C�teodat�, v�d animale de prad�
ca leii sau gheparzii,
594
00:49:45,720 --> 00:49:47,600
dar uit� de le �i sunt omor�te.
595
00:49:47,800 --> 00:49:49,240
Nu sunt deloc inteligente.
596
00:49:49,440 --> 00:49:51,160
Nu au memoria bun�.
597
00:49:54,400 --> 00:49:56,080
- Ce?
- Ai �n�eles?
598
00:49:57,240 --> 00:49:58,880
Da, nu sunt prost.
599
00:50:10,240 --> 00:50:11,240
Cost� 1000.
600
00:50:18,640 --> 00:50:19,760
- Asta?
- 1000.
601
00:50:19,960 --> 00:50:23,000
Nu, serios, face �n jur de 800.
602
00:50:24,360 --> 00:50:25,800
1000 e pre� pentru "mzungu"!
603
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
Cost� 1000.
604
00:50:28,277 --> 00:50:30,219
2000, bine...
605
00:50:31,765 --> 00:50:33,391
Pl�te�ti pre�ul Mzungu.
606
00:50:36,981 --> 00:50:38,444
E�ti Mzunga mea.
607
00:50:43,285 --> 00:50:45,872
Cum a mers prezentarea ta
din Africa de Sud?
608
00:50:46,357 --> 00:50:49,009
Credeam c� nu m� mai �ntrebi.
609
00:50:49,717 --> 00:50:50,645
�n sf�r�it!
610
00:50:51,540 --> 00:50:52,620
A mers foarte bine.
611
00:50:53,333 --> 00:50:57,109
Mi-am uitat costumul,
a�a c� m� sim�eam aiurea c�teodat�.
612
00:50:57,365 --> 00:50:58,958
�mbr�cat� ca un hippie.
613
00:50:59,381 --> 00:51:00,330
�n afar� de asta, totul a mers bine.
614
00:51:00,565 --> 00:51:02,158
�i, care a fost subiectul?
615
00:51:04,853 --> 00:51:09,195
Importan�a investi�iilor publice
pentru dezvoltarea economiei �n Brazilia.
616
00:51:09,493 --> 00:51:10,769
Evident, nu?
617
00:51:10,965 --> 00:51:14,096
Nu, altfel n-ar mai fi venit
100 de persoane ca s� m� asculte.
618
00:51:14,421 --> 00:51:16,789
Nu asta vroiam s� spun...
619
00:51:17,621 --> 00:51:19,694
Sigur, trebuie s� investe�ti
�n infrastructur�,
620
00:51:19,957 --> 00:51:22,641
s�n�tate, securitate, educa�ie...
621
00:51:22,933 --> 00:51:25,203
Nu �n�elegi adev�rata problem�.
622
00:51:25,493 --> 00:51:28,975
Logica investi�iilor publice
n-are deloc a face cu eficien�a.
623
00:51:29,173 --> 00:51:30,101
Deloc!
624
00:51:30,325 --> 00:51:33,773
Ce ai prezentat,
un model matematic, analitic?
625
00:51:34,421 --> 00:51:37,008
Nu, doar o prezentare cronologic�.
626
00:51:37,301 --> 00:51:38,381
Deci n-ai dovedit nimic!
627
00:51:38,613 --> 00:51:42,639
De c�nd avem nevoie de
statistici ca s� dovedim ceva?
628
00:51:42,901 --> 00:51:43,796
Nu, Gabriel.
629
00:51:44,053 --> 00:51:47,054
Iubire, nu ��i iau munca �n r�s.
630
00:51:47,413 --> 00:51:51,756
Dar cred c� statul nu ar trebui
s� produc�, ci s� aib� un rol de mediator.
631
00:51:53,045 --> 00:51:55,249
E imposibil s� am
o discu�ie cu tine,
632
00:51:55,541 --> 00:51:59,567
e�ti produsul unei educa�ii precare.
633
00:52:00,725 --> 00:52:04,107
Am studiat la cele mai bune �coli din Rio,
634
00:52:04,373 --> 00:52:05,901
poate chiar din �ar�!
635
00:52:06,165 --> 00:52:08,020
Auzi la el cum vorbe�te!
636
00:52:08,244 --> 00:52:10,896
Dac� heterodoxia
ar fi at�t de important� pe c�t zici tu
637
00:52:11,124 --> 00:52:15,315
ar fi interzis� �n toate universit��ile.
638
00:52:15,573 --> 00:52:17,646
�n universit��ile de top,
639
00:52:18,101 --> 00:52:20,785
oamenii au diferite puncte de vedere.
640
00:52:20,981 --> 00:52:23,883
Problema e c�
elita politicii mondiale
641
00:52:24,117 --> 00:52:27,761
are o g�ndire bazat� pe
individualism �i profit,
642
00:52:28,021 --> 00:52:31,535
�n loc de redistribuire
�i asta e total absurd.
643
00:52:31,765 --> 00:52:34,896
Nu doar din rea-credin��,
ci din pur� ignoran�a!
644
00:52:43,412 --> 00:52:47,024
Nu �n�eleg de ce te enervezi a�a.
645
00:52:47,252 --> 00:52:49,523
C�nd te enervezi, nu mai g�nde�ti clar.
646
00:52:49,717 --> 00:52:51,725
Chiar deloc.
647
00:52:51,957 --> 00:52:53,036
Totul e foarte clar!
648
00:52:53,301 --> 00:52:57,077
Nu, nici argumentele tale
�i nici discursul.
649
00:52:57,781 --> 00:53:00,978
Nu e clar pentru tine
pentru c� nu �n�elegi!
650
00:53:01,621 --> 00:53:03,378
- O s� explodezi...
- Ortodoxia asta!
651
00:53:03,637 --> 00:53:05,426
Totul pentru a-�i p�stra reputa�ia...
652
00:53:05,717 --> 00:53:07,310
- Reputa�ia?
- De radical.
653
00:53:07,605 --> 00:53:09,776
Asta e ceea ce spun
prietenii t�i ecologi�ti?
654
00:53:09,973 --> 00:53:12,493
E o nebunie, vorbe�ti exact ca ei.
655
00:53:12,853 --> 00:53:14,763
Ca cel cu care te-ai culcat?
656
00:53:16,756 --> 00:53:18,164
Asta a fost �nainte de India.
657
00:53:18,420 --> 00:53:19,948
Nu �ncepe iar cu asta.
658
00:53:21,525 --> 00:53:23,314
Atunci de ce mi-ai zis?
659
00:53:23,605 --> 00:53:24,718
Dac� era �nainte.
660
00:53:24,981 --> 00:53:26,192
Ca s� fim sinceri unul cu altul...
661
00:53:26,421 --> 00:53:28,145
P�i, m-a r�nit!
662
00:53:28,373 --> 00:53:31,723
Am preferat s� auzi de la mine.
663
00:53:32,820 --> 00:53:34,381
Dec�t s� afli la �ntoarcere, la naiba...
664
00:53:34,613 --> 00:53:37,035
Era colegul meu de camer� �n Brazilia.
665
00:53:37,333 --> 00:53:41,490
Cum pot s�-l mai privesc fa�a �n fa��?
O s� fie o situa�ie aiurea.
666
00:53:41,685 --> 00:53:46,802
E�ti acum cu colegul t�u de camer�?
Nu, e�ti cu mine! A�a c� opre�te-te.
667
00:53:49,813 --> 00:53:52,300
M� deranjeaz�,
faptul c� te culci cu amicii mei...
668
00:53:52,532 --> 00:53:53,296
Taci din gur�!
669
00:53:53,557 --> 00:53:56,787
Du-te �i g�se�te-�i
o virgin� nep�tat�,
670
00:53:57,013 --> 00:53:59,184
care s�-�i ridice imaginea de sine!
671
00:53:59,477 --> 00:54:03,253
Te crezi Superman sau ce?
E ridicol!
672
00:54:04,052 --> 00:54:05,034
Sincer!
673
00:54:05,557 --> 00:54:06,507
De exemplu...
674
00:54:07,093 --> 00:54:10,093
Dup� ce i-ai dezam�git pe to�i,
ce ai f�cut?
675
00:54:10,516 --> 00:54:12,939
Ai fugit �n Africa, s� te ascunzi!
676
00:54:13,205 --> 00:54:15,594
Cine sunt "to�i" �tia
pe care i-am dezam�git?
677
00:54:15,924 --> 00:54:19,274
- Am fugit �n Africa?
- Da, s� te ascunzi!
678
00:54:19,573 --> 00:54:20,500
Salut, Tonny!
679
00:54:28,341 --> 00:54:30,447
Am planificat c�l�toria asta de ani de zile
680
00:54:30,932 --> 00:54:33,300
�i �n sf�r�it �mi tr�iesc visul.
681
00:54:33,493 --> 00:54:35,664
- �i nu, nu fug de nimeni �i de nimic.
- Sigur c� da, continua s�-�i spui asta.
682
00:54:35,925 --> 00:54:37,715
Tu e�ti cea care fuge.
683
00:54:37,750 --> 00:54:38,560
F�r� probleme.
684
00:54:42,280 --> 00:54:43,080
Poveste�te-mi.
685
00:54:43,280 --> 00:54:46,880
Safari-ul a mers bine,
dar Rashid mi s-a p�rut pu�in cam...
686
00:54:47,280 --> 00:54:49,880
nervos, cum spunem �n Brazilia.
687
00:54:50,880 --> 00:54:53,080
- Dar totul s-a aranjat?
- Da.
688
00:54:56,640 --> 00:54:57,760
Nu, mul�umesc.
689
00:54:58,800 --> 00:55:00,720
Vorbesc serios, nu vreau!
690
00:55:04,000 --> 00:55:04,920
E bun�.
691
00:55:08,600 --> 00:55:11,880
Femeile maasa� le produc.
692
00:55:13,160 --> 00:55:15,680
- Cea mai bun� din Tanzania.
- "Iarba" maasa�.
693
00:55:17,120 --> 00:55:20,480
Se spune c� �i iarba din Malawi
e foarte bun�.
694
00:55:20,680 --> 00:55:22,640
Da, i se mai spune �i "aur".
695
00:55:23,600 --> 00:55:25,320
Datorit� culorii.
696
00:55:39,440 --> 00:55:40,760
A�tepta�i!
697
00:55:41,400 --> 00:55:43,600
A�tepta�i, prietenul meu nu este �nc� aici!
698
00:55:44,720 --> 00:55:45,840
S� mergem.
699
00:55:47,760 --> 00:55:49,480
Mergem s� cump�r�m banane.
700
00:55:49,760 --> 00:55:50,960
Mi-e foame.
701
00:55:55,320 --> 00:55:57,200
V� rog, a�tepta�i!
702
00:56:00,320 --> 00:56:01,880
Gr�be�te-te, trebuie s� plec�m!
703
00:56:02,480 --> 00:56:04,240
��i mul�umesc pentru ospitalitate.
704
00:56:05,040 --> 00:56:07,360
Sper s� ne revedem cur�nd.
A�tepta�i!
705
00:56:12,000 --> 00:56:13,560
Face�i loc, m� scuza�i!
706
00:56:18,004 --> 00:56:19,281
E amuzant.
707
00:56:22,036 --> 00:56:24,459
M� compari pe mine cu
prietenii t�i,
708
00:56:24,724 --> 00:56:28,500
�i totu�i ei m� numesc un "poorologist".
709
00:56:29,941 --> 00:56:32,363
�tiai asta?
Apar�inem unor lumi total diferite.
710
00:56:32,596 --> 00:56:34,182
Dac� a� fi vrut s� lucrez �n finan�e,
711
00:56:34,183 --> 00:56:37,354
puteam c�tiga la fel ca ei,
poate �i mai mult.
712
00:56:37,973 --> 00:56:39,086
Dar nu vreau asta!
713
00:56:40,532 --> 00:56:43,762
Vreau s� lucrez �n domeniul educa�iei,
cu programe sociale,
714
00:56:43,957 --> 00:56:47,569
pentru cei care au nevoie
dar nu au acces la educa�ie,
715
00:56:48,341 --> 00:56:52,116
�n loc s�-mi irosesc via�a
cu modele teoretice ale economiei.
716
00:56:53,012 --> 00:56:55,086
Dar ur�sc cultura american�
717
00:56:55,317 --> 00:56:58,034
�i Los Angeles-ul duce totul la extrem.
718
00:56:59,284 --> 00:57:00,332
Ascul�i ce zic?
719
00:57:01,204 --> 00:57:05,230
Nu e ridicol s� studiezi
s�r�cia �i politica public�
720
00:57:06,004 --> 00:57:07,565
�n Beverly Hills?
721
00:57:09,013 --> 00:57:11,981
Nu are nici o noim�, e absurd.
722
00:57:12,212 --> 00:57:16,555
E ca �i cum ai vorbi
despre mizerie �ntr-un hotel de 5 stele.
723
00:57:17,012 --> 00:57:19,249
N-ai mai fi spus asta
dac� a� fi fost acceptat la Harvard.
724
00:57:26,772 --> 00:57:28,813
Dou� luni pe lista de a�teptare.
725
00:57:30,933 --> 00:57:32,690
Cele mai rele dou� luni din c�l�toria mea.
726
00:57:33,044 --> 00:57:34,637
Mi s-a furat calculatorul,
727
00:57:34,900 --> 00:57:39,571
mi-am spart capul
pe r�ul Mekong �n Vietnam...
728
00:57:40,116 --> 00:57:44,372
O s� treci �i peste
faptul c� nu ai fost acceptat la Harvard.
729
00:57:45,012 --> 00:57:48,559
E pierderea lor.
A�a c� treci mai departe!
730
00:57:49,877 --> 00:57:53,008
Nu am fost refuzat,
eram pe lista de a�teptare.
731
00:57:53,236 --> 00:57:54,862
�i oricum, UCLA e foarte tare.
732
00:57:55,093 --> 00:57:57,515
- A�a crezi?
- Toat� lumea crede asta!
733
00:58:03,604 --> 00:58:05,645
Vrei s� locuie�ti cu mine �n Los Angeles?
734
00:58:10,484 --> 00:58:11,696
Vorbesc serios.
735
00:58:12,852 --> 00:58:14,861
Eu nu am o burs� a�a ca tine.
736
00:58:15,093 --> 00:58:16,402
O s� g�se�ti ceva de lucru.
737
00:58:16,692 --> 00:58:18,417
Nu e nimic pentru mine �n Los Angeles.
738
00:58:18,677 --> 00:58:20,913
- Ce vrei s� spui?
- �n afar� de tine...
739
00:58:21,205 --> 00:58:22,252
�i eu nu sunt de ajuns?
740
00:58:22,517 --> 00:58:23,663
Sigur c� nu.
741
00:59:04,917 --> 00:59:06,674
Minunat!
742
00:59:07,060 --> 00:59:09,002
Un cadou de la iubitul meu!
743
00:59:10,644 --> 00:59:12,586
Cred c� te iube�te foarte mult.
744
00:59:12,853 --> 00:59:13,802
A�a crezi?
745
00:59:14,517 --> 00:59:15,444
Sigur.
746
00:59:18,357 --> 00:59:19,284
Ai f�cut du�?
747
00:59:19,477 --> 00:59:20,906
Nu, nu era ap�.
748
00:59:24,500 --> 00:59:25,450
F�r� ap�...
749
00:59:35,764 --> 00:59:36,692
La naiba!
750
00:59:38,005 --> 00:59:40,267
Ai v�rsat carburantul!
751
00:59:46,197 --> 00:59:47,146
S-a udat?
752
00:59:48,084 --> 00:59:49,033
Nu �tiu.
753
00:59:50,516 --> 00:59:51,444
La naiba.
754
00:59:53,844 --> 00:59:54,891
S-a udat �i caietul?
755
00:59:55,093 --> 00:59:56,817
Da, dar e �n regul�.
756
00:59:57,173 --> 00:59:58,701
Nu conteaz�.
757
01:00:01,557 --> 01:00:02,637
�mi pare r�u.
758
01:00:04,245 --> 01:00:05,653
- Ce ai �n el?
- De toate.
759
01:00:05,876 --> 01:00:07,153
Adic�?
760
01:00:08,277 --> 01:00:10,900
Toate jurnalele mele de c�l�torie,
absolut tot.
761
01:00:17,960 --> 01:00:19,760
�ti�i cumva unde sunt b�ile publice?
762
01:00:19,960 --> 01:00:22,400
O lua�i pe acolo.
763
01:00:22,880 --> 01:00:24,640
- Pe acolo?
- Da, exact.
764
01:00:24,840 --> 01:00:27,040
�tiu eu.
Veni�i, v� ar�t.
765
01:00:27,240 --> 01:00:29,200
- Mul�umim, e de ajuns.
- S� mergem dup� el.
766
01:00:29,400 --> 01:00:32,400
Serios,
pe aici e drumul.
767
01:00:32,640 --> 01:00:34,600
Pe aici.
768
01:00:35,360 --> 01:00:38,800
- Ne po�i duce p�n� acolo?
- Da, urma�i-m�.
769
01:00:39,280 --> 01:00:41,920
Nici o problem�, amice,
s� mergem �mpreun�.
770
01:00:42,360 --> 01:00:45,000
Ave�i multe de v�zut �n Zanzibar.
771
01:00:45,760 --> 01:00:48,120
Aceasta este o u�� �n stil arabic.
772
01:00:48,400 --> 01:00:51,040
Asta era folosit� pentru
a proteja elefan�ii,
773
01:00:51,240 --> 01:00:53,840
era folosit bronzul.
774
01:00:54,040 --> 01:00:56,200
Aici, se vede modelul unui lan�.
775
01:00:56,480 --> 01:01:00,000
Era simbolul negustorilor de sclavi.
776
01:01:00,240 --> 01:01:03,520
Acest lemn e originar din India.
777
01:01:04,880 --> 01:01:06,640
E un lemn foarte rezistent.
778
01:01:06,840 --> 01:01:07,600
E minunat.
779
01:01:07,800 --> 01:01:10,400
Veni�i, v� voi ar�ta baia.
780
01:01:11,400 --> 01:01:14,800
Iat�, b�ile din Zanzibar,
unde veneau �i negustorii de sclavi.
781
01:01:15,000 --> 01:01:16,960
St�teau chiar aici.
782
01:01:17,160 --> 01:01:20,320
Oamenii sultanului
veneau aici ca s� se �mb�ieze.
783
01:01:20,520 --> 01:01:22,120
Aveau ap� cald�.
784
01:01:24,400 --> 01:01:26,440
Urma�i-m�.
785
01:01:26,640 --> 01:01:30,760
Mul�umim c� ne-ai condus p�n� aici,
dar am vrea s� r�m�nem singuri.
786
01:01:30,960 --> 01:01:34,000
Nici o problem�.
Nu te �ngrijora, Gabriel.
787
01:01:34,485 --> 01:01:36,972
Doar ne explic� ce �i cum.
788
01:01:38,421 --> 01:01:39,534
Vrei s�-l pl�tesc?
789
01:01:39,733 --> 01:01:41,587
Tu nu �tii chestiile astea.
790
01:01:41,813 --> 01:01:44,181
- O s�-l pl�te�ti dup�?
- Da.
791
01:01:49,640 --> 01:01:53,000
- S� mergem.
- Da, s� intr�m.
792
01:01:54,280 --> 01:01:57,440
Sunt bolnav de malarie,
dar mai lucrez din c�nd �n c�nd...
793
01:01:58,200 --> 01:02:00,720
- Sunt foarte bolnav.
- Te putem ajuta cu ceva?
794
01:02:01,000 --> 01:02:05,240
Putem merge �mpreun�
la o farmacie sau un dispensar.
795
01:02:05,480 --> 01:02:08,520
Sunt bolnav, am malarie...
796
01:02:08,720 --> 01:02:10,120
E�ti sigur c� e malarie?
797
01:02:10,360 --> 01:02:11,560
Da, sunt sigur.
798
01:02:11,760 --> 01:02:13,240
Vrei s� mergi la un spital?
799
01:02:13,440 --> 01:02:15,880
Sigur, dac� vre�i �i voi.
800
01:02:16,160 --> 01:02:19,360
�n Zanzibar,
se v�nd tot felul de condimente.
801
01:02:19,560 --> 01:02:23,200
Aici, de exemplu, sau acolo, mai sus.
802
01:02:23,440 --> 01:02:24,960
Pe aici.
803
01:02:25,160 --> 01:02:28,360
V� voi ar�ta locul.
804
01:02:28,884 --> 01:02:30,772
O s� cump�r una pentru mama mea.
805
01:02:31,700 --> 01:02:32,977
�i una pentru sora mea.
806
01:02:39,060 --> 01:02:40,620
Nu-mi place culoarea.
807
01:02:43,284 --> 01:02:44,212
Au �i pe verde.
808
01:02:45,652 --> 01:02:46,961
Verdele e frumos.
809
01:02:53,780 --> 01:02:54,577
Am pierdut.
810
01:03:13,684 --> 01:03:17,481
Am nevoie de medicamente contra malariei.
811
01:03:20,437 --> 01:03:21,776
C�t face?
812
01:03:24,372 --> 01:03:25,900
Las�, pl�tesc eu.
813
01:03:26,132 --> 01:03:28,173
- E�ti sigur?
- Da, sunt sigur.
814
01:03:36,852 --> 01:03:38,762
Era c�ntecul favorit al tat�lui meu.
815
01:03:40,020 --> 01:03:41,297
S� toast�m �n cinstea tat�lui t�u!
816
01:03:41,876 --> 01:03:43,665
�i a celei mai frumoase fete de pe insul�!
817
01:03:44,180 --> 01:03:46,516
�i a primului nostru an �mpreun�!
818
01:03:47,380 --> 01:03:48,526
Un toast...
819
01:03:48,820 --> 01:03:50,129
Pentru trei zile f�r� s� facem du�!
820
01:03:55,924 --> 01:03:56,851
Te iubesc.
821
01:03:58,420 --> 01:03:59,348
Te iubesc.
822
01:04:01,040 --> 01:04:02,600
Bun� seara, m� scuza�i.
823
01:04:03,280 --> 01:04:05,320
Vrei s� comanda�i ceva?
824
01:04:05,520 --> 01:04:09,680
Mul�umim, pentru moment
ne este de ajuns vinul.
825
01:04:09,880 --> 01:04:13,040
Ne pare r�u, dar mesele de pe
teras� sunt pentru cei care comand� m�ncare.
826
01:04:13,240 --> 01:04:16,280
Dac� dori�i doar s� be�i ceva
pute�i folosi barul.
827
01:04:17,680 --> 01:04:18,640
�mi pare r�u.
828
01:04:19,764 --> 01:04:20,845
Comand�m ceva?
829
01:04:20,880 --> 01:04:22,360
Nu, doar nota de plat�.
830
01:04:23,720 --> 01:04:25,400
Foarte bine, acum v-o aduc.
831
01:04:27,280 --> 01:04:28,880
- De ce?
- E o ru�ine.
832
01:04:31,125 --> 01:04:33,067
Am putea comanda o gustare.
833
01:04:33,397 --> 01:04:34,673
Da, dar...
834
01:04:35,317 --> 01:04:37,204
Nu-mi place s� m� simt ca �i cum...
835
01:04:40,212 --> 01:04:43,278
Ca o prad�.
Nu sunt un turist.
836
01:04:43,572 --> 01:04:47,369
- Ur�sc sta�iunile turistice.
- Dar �sta e un restaurant pentru turi�ti.
837
01:04:47,636 --> 01:04:49,197
Atunci de ce am venit aici?
838
01:04:49,524 --> 01:04:51,886
- Pentru tine.
- Pentru mine...
839
01:05:10,440 --> 01:05:13,000
Mergem pe plaj�!
840
01:05:17,813 --> 01:05:19,660
Cred c� e un �arpe acolo.
841
01:05:22,040 --> 01:05:23,720
Nu, e imposibil.
842
01:05:29,560 --> 01:05:30,680
Maasai.
843
01:05:33,680 --> 01:05:34,960
Bun� ziua, ce mai face�i?
844
01:05:39,760 --> 01:05:41,080
Vindem obiecte maasai.
845
01:05:41,280 --> 01:05:43,280
Femeia ta e foarte frumoas�.
846
01:05:43,560 --> 01:05:44,920
Mul�umesc.
847
01:05:45,120 --> 01:05:47,880
�ncerca�i asta.
Pot s� v� ar�t?
848
01:05:48,280 --> 01:05:50,480
Te intereseaz� arta maasai?
849
01:05:50,680 --> 01:05:52,760
�mi pare r�u, dar p�n� aici.
850
01:05:53,560 --> 01:05:55,120
Ai un p�r foarte frumos.
851
01:05:56,920 --> 01:05:59,040
Bine, opre�te-te. Mul�umesc.
852
01:06:02,280 --> 01:06:04,640
E frumos, e foarte frumos!
853
01:06:42,132 --> 01:06:44,522
- Opre�te-te!
- De ce nu?
854
01:06:44,724 --> 01:06:45,837
Ne vede lumea.
855
01:07:26,932 --> 01:07:28,208
S� mergem, �mi este frig.
856
01:07:31,540 --> 01:07:33,710
- Ce e?
- Mi-am pierdut toiagul Maasai!
857
01:07:36,884 --> 01:07:39,404
Nu-l po�i l�sa spiritelor m�rii?
858
01:07:42,676 --> 01:07:44,879
E frig!
859
01:07:49,076 --> 01:07:50,058
Las-o balt�.
860
01:07:50,740 --> 01:07:51,854
M�ine atunci...
861
01:07:53,812 --> 01:07:54,958
S� mergem.
862
01:08:13,780 --> 01:08:16,299
Capitolul 3
863
01:08:16,532 --> 01:08:19,085
ZAMBIA
864
01:08:22,612 --> 01:08:25,580
Singurul c�l�tor care a
recunoscut tricoul sacru
865
01:08:25,780 --> 01:08:28,846
a strigat: "Flamengo, Cairo!"
866
01:08:30,675 --> 01:08:32,367
"Flamengo!", �n Cairo.
867
01:08:32,595 --> 01:08:34,188
Am citit eu gre�it.
868
01:08:34,420 --> 01:08:35,980
"22 Mai, 2009"
869
01:08:37,812 --> 01:08:39,121
E plin...
870
01:08:40,244 --> 01:08:41,520
de cherosen.
871
01:08:43,092 --> 01:08:44,947
Dar �nc� se poate citi.
872
01:08:49,812 --> 01:08:51,918
De c�t timp suntem �n autobuzul �sta?
873
01:08:52,340 --> 01:08:55,635
- De mai mult de 20 de ore.
- Milioane de ore.
874
01:08:57,716 --> 01:08:59,025
�i soarele �sta bate �ncontinuu.
875
01:08:59,284 --> 01:09:01,168
Doamne, muzica asta.
876
01:09:02,003 --> 01:09:04,590
P�n� �i Iisus ar detesta muzica asta.
877
01:09:06,676 --> 01:09:07,985
A�a e.
878
01:09:16,755 --> 01:09:18,184
Mor de cald.
879
01:09:19,220 --> 01:09:20,945
Cred c� am murit.
880
01:09:21,172 --> 01:09:23,245
Dar au uitat s� ne spun�.
881
01:09:23,604 --> 01:09:24,979
Suntem �n purgatoriu.
882
01:09:25,236 --> 01:09:27,244
Crezi c� i-au spus mamei mele?
883
01:09:28,019 --> 01:09:29,448
Ve�tile rele circul� repede.
884
01:09:29,716 --> 01:09:31,724
Suntem singurii care nu �tiu �nc�.
885
01:09:32,884 --> 01:09:33,866
Purgatoriu!
886
01:09:35,892 --> 01:09:36,874
Hai s� cobor�m.
887
01:09:37,140 --> 01:09:40,206
Suntem la dracu-n praznic,
nu e nimic aici.
888
01:09:42,484 --> 01:09:44,371
"La �nt�mplare."
Hai s� cobor�m.
889
01:09:46,280 --> 01:09:48,520
Cum se zice "opri�i autobuzul"?
890
01:10:46,520 --> 01:10:48,000
Bun� ziua.
891
01:10:48,520 --> 01:10:50,040
- Cum merge treaba?
- Bine, voi ce face�i?
892
01:10:50,320 --> 01:10:52,960
- M� numesc George.
- Cris, �nc�ntat�.
893
01:10:53,200 --> 01:10:54,160
Bun� ziua.
894
01:10:55,080 --> 01:10:56,080
�nc�ntat de cuno�tin��.
895
01:10:56,280 --> 01:10:58,080
�mi cer scuze c� am dat buzna.
896
01:10:58,280 --> 01:11:00,400
Nici o problem�. Eu sunt George.
897
01:11:00,760 --> 01:11:01,600
Gabriel.
898
01:11:01,800 --> 01:11:03,400
- Din ce �ar� sunte�i?
- Brazilia.
899
01:11:03,600 --> 01:11:05,200
Cu ce treburi pe aici?
900
01:11:06,320 --> 01:11:08,640
De ce ai venit �n Zambia?
901
01:11:10,480 --> 01:11:11,800
O �ntrebare cam delicat�.
902
01:11:12,000 --> 01:11:13,760
Sunt cercet�tor �n domeniul educa�iei.
903
01:11:13,960 --> 01:11:17,560
Dar �n acela�i timp c�l�toresc
cu scopul de a vedea locuri �i oameni noi.
904
01:11:17,960 --> 01:11:19,680
Dar tu, predai aici?
905
01:11:19,880 --> 01:11:21,480
Da, sunt �nv���tor aici.
906
01:11:22,080 --> 01:11:23,200
Ce predai?
907
01:11:23,400 --> 01:11:27,520
Limba englez� la nivel �ncep�tor.
908
01:11:27,840 --> 01:11:30,480
Dar subiectul �sta, ce e?
909
01:11:30,680 --> 01:11:32,360
- Matematica.
- �mi place la nebunie.
910
01:11:32,560 --> 01:11:33,680
Pentru clasa a 3-a.
911
01:11:33,880 --> 01:11:36,080
A�a mi s-a spus �i mie.
912
01:11:36,280 --> 01:11:39,240
Apropo, dumneaei e so�ia d-voastr�?
913
01:11:42,080 --> 01:11:43,800
E prietena mea, da.
914
01:11:45,360 --> 01:11:47,480
Ce vrei s� spui prin "prieten�"?
915
01:11:48,160 --> 01:11:49,120
Prietena mea.
916
01:11:51,560 --> 01:11:55,000
Cum po�i s� vii tocmai din
Brazilia p�n� �n Zambia cu prietena ta?
917
01:11:55,200 --> 01:11:58,680
�n tradi�ia noastr�, a�a ceva este interzis.
918
01:11:58,880 --> 01:12:00,960
E o �nc�lcare a regulilor.
919
01:12:01,160 --> 01:12:02,440
- Serios?
- Da.
920
01:12:02,720 --> 01:12:06,960
Pentru �nceput,
trebuie s� dai bani tat�lui fetei.
921
01:12:07,160 --> 01:12:08,800
Dup� care ea ��i este oferit�
�n mod oficial.
922
01:12:09,000 --> 01:12:10,720
Deci trebuie s-o cump�r.
923
01:12:11,080 --> 01:12:12,480
Ceva de genul.
924
01:12:13,680 --> 01:12:17,200
�n ochii no�tri, tu e�ti un ho�.
Tu ai furat-o.
925
01:12:17,400 --> 01:12:18,640
Am furat-o?
926
01:12:19,160 --> 01:12:21,040
�mi place cum sun�.
Am furat-o.
927
01:12:21,240 --> 01:12:22,400
De ce?
928
01:12:23,160 --> 01:12:24,280
Pentru c� o iubesc.
929
01:12:24,480 --> 01:12:26,520
�i ea,
ea e cea care mi-a furat inima.
930
01:12:56,080 --> 01:12:57,120
Unde merge�i?
931
01:12:58,120 --> 01:13:01,600
Aici se termin� �coala.
�i de aici �ncolo nu mai sunt case.
932
01:13:01,800 --> 01:13:03,120
Cu ce v� pot ajuta?
933
01:13:03,800 --> 01:13:06,880
Veneam de la casa lui George
�i ne uit�m prin �mprejurimi.
934
01:13:07,080 --> 01:13:10,160
Ea e logodnica mea,
cu care m� voi c�s�tori.
935
01:13:10,680 --> 01:13:13,200
C�nd be�i,
trebuie s� scutura�i pu�in paharul.
936
01:13:13,400 --> 01:13:17,920
Dac� nu face�i asta,
nu ve�i bea toat� apa.
937
01:13:18,960 --> 01:13:21,720
A�a c� �n timp ce be�i
trebuie s� face�i asta.
938
01:13:22,120 --> 01:13:23,520
Mul�umim mult.
939
01:13:25,880 --> 01:13:27,280
E foarte dulce, e bun.
940
01:13:28,560 --> 01:13:29,840
Sunte�i c�s�torit�?
941
01:13:30,080 --> 01:13:30,880
Da.
942
01:13:31,080 --> 01:13:32,120
So�ul d-voastr� este aici?
943
01:13:32,320 --> 01:13:33,480
Nu, nu e aici.
944
01:13:33,880 --> 01:13:37,000
Studiaz� la o universitate din Zambia.
945
01:13:38,760 --> 01:13:40,600
Vroiam s� v� �ntreb...
946
01:13:41,200 --> 01:13:43,640
V-a�i c�s�torit pentru c� a�i vrut asta?
947
01:13:43,840 --> 01:13:46,640
Pentru c� �l iubesc pe Dennis, foarte mult.
948
01:13:47,480 --> 01:13:49,200
Avem multe lucruri �n comun.
949
01:13:49,400 --> 01:13:52,920
Am mers la aceea�i �coal�.
950
01:13:53,560 --> 01:13:56,800
Nu am fost obligat�, dac� asta
vre�i s� �ti�i, m-am c�s�torit din dragoste.
951
01:13:57,640 --> 01:13:58,880
E bine de �tiut.
952
01:13:59,080 --> 01:14:00,960
- Ave�i �i copii?
- Da.
953
01:14:01,320 --> 01:14:02,560
Avem trei copii.
954
01:14:04,040 --> 01:14:06,800
Dac� dai �n felul acesta,
gr�untele vor �ncepe s� cad�.
955
01:14:07,000 --> 01:14:10,240
A�a c� trebui s� dai cu putere.
956
01:14:10,480 --> 01:14:11,480
A�a.
957
01:14:14,080 --> 01:14:16,160
- Te-ai speriat?
- Nu, nu, e �n regul�.
958
01:14:16,360 --> 01:14:18,640
Am fost atins razant,
dar e totul �n regul�.
959
01:14:19,200 --> 01:14:20,880
Trebuie s� dai cu putere.
960
01:14:22,920 --> 01:14:23,880
Am �n�eles.
961
01:14:25,440 --> 01:14:26,520
Cu putere.
962
01:14:27,120 --> 01:14:27,960
A�a e bine?
963
01:14:28,160 --> 01:14:30,160
Ai m�ncat nshima, po�i s-o faci.
964
01:14:30,440 --> 01:14:32,560
Vrei s� m� enervez pe cereale, da?
965
01:14:35,440 --> 01:14:36,760
Am �n�eles ideea.
966
01:14:39,560 --> 01:14:41,680
Dac� Gabriel ar mai
fi fost �n via�� ast�zi,
967
01:14:42,080 --> 01:14:44,280
mi-ar fi f�cut pl�cere
s�-i cunosc familia,
968
01:14:44,680 --> 01:14:47,720
mi-ar fi pl�cut mult dac�
s-ar fi c�s�torit cu Cristina.
969
01:14:49,560 --> 01:14:53,280
Dac� n-ar fi murit, ar fi fost
�nc� �mpreun�, pentru c� se iubeau.
970
01:14:57,140 --> 01:14:58,384
D�-mi camera.
971
01:14:58,612 --> 01:14:59,823
Vrei s�-mi faci o poz�?
972
01:15:00,051 --> 01:15:01,198
Alege o pozi�ie.
973
01:15:06,292 --> 01:15:07,219
Uite.
974
01:15:11,923 --> 01:15:14,825
- Ai reu�it s� m� faci s� par frumos.
- Dar chiar e�ti!
975
01:15:15,539 --> 01:15:16,947
�i mama mea crede la fel.
976
01:15:17,619 --> 01:15:21,547
E�ti frumos din momentul �n care
mi-ai recitat poezia aia de Mario Quintana.
977
01:15:22,163 --> 01:15:23,210
La Milla's?
978
01:15:28,660 --> 01:15:30,896
Prieteni, nu v� uita�i la ceasurile voastre,
979
01:15:31,123 --> 01:15:33,710
pentru c� va veni o zi
c�nd voi pleca din mijlocul vostru,
980
01:15:34,355 --> 01:15:37,520
vie�i irosite cu probleme ne�nsemnate,
981
01:15:38,195 --> 01:15:40,563
care seam�n� mai mult a necroloage,
982
01:15:40,819 --> 01:15:44,496
pentru c� timpul e o inven�ie a mor�ii,
983
01:15:45,652 --> 01:15:48,467
nu cunoa�te via�a, adev�rata via��,
984
01:15:49,332 --> 01:15:51,700
pentru c� un singur moment de poezie
985
01:15:52,116 --> 01:15:55,182
e de ajuns s� ne ofere
�ntreaga eternitate,
986
01:15:55,540 --> 01:15:56,751
da, �ntreaga eternitate,
987
01:15:57,331 --> 01:15:59,601
pentru c� aceast� via�� ve�nic�
988
01:15:59,796 --> 01:16:01,837
e divizibil� doar prin ea �ns�i,
989
01:16:02,099 --> 01:16:04,108
nu poate fi �mp�r�it� altfel.
990
01:16:04,884 --> 01:16:05,811
�i �ngerii
991
01:16:06,419 --> 01:16:08,361
se uit� cu uimire
992
01:16:08,819 --> 01:16:12,202
c�nd cineva
care se treze�te �n via�a de apoi,
993
01:16:12,755 --> 01:16:14,764
�i �ntreab�:
994
01:16:15,252 --> 01:16:16,660
C�t e ceasul?
995
01:16:22,580 --> 01:16:24,271
Mul�umim, cascad� Victoria!
996
01:17:04,499 --> 01:17:05,427
Nina,
997
01:17:05,684 --> 01:17:09,612
starea ta de spirit �i emo�iile
tale nu depind dec�t de tine.
998
01:17:09,760 --> 01:17:11,920
E�ti o fat� foarte puternic�,
999
01:17:12,120 --> 01:17:14,280
�i trebuie s�-�i
g�se�ti for�a interioar�.
1000
01:17:14,480 --> 01:17:16,320
Fericirea, frumuse�ea,
1001
01:17:16,520 --> 01:17:18,440
adev�rul, dragostea...
1002
01:17:18,800 --> 01:17:20,600
se g�sesc peste tot.
1003
01:17:20,800 --> 01:17:22,640
Trebuie doar s� vezi asta
1004
01:17:22,840 --> 01:17:25,120
�i apoi s� alegi s� fii fericit�.
1005
01:17:25,520 --> 01:17:28,600
�i c�nd vei hot�ra cu adev�rat
1006
01:17:28,800 --> 01:17:30,560
s� te ui�i �nl�untrul t�u,
1007
01:17:30,760 --> 01:17:32,960
o vei g�si,
pentru c� e deja acolo.
1008
01:17:33,460 --> 01:17:34,441
Mergem?
1009
01:17:35,155 --> 01:17:36,105
�nc� un minut.
1010
01:17:36,852 --> 01:17:37,965
E ziua de na�tere a surorii mele.
1011
01:17:38,260 --> 01:17:41,555
E ultima zi petrecut� aici,
vreau s� merg pe un elefant.
1012
01:17:41,843 --> 01:17:45,837
�mi salvez fotografiile,
nu vreau s� le pierd.
1013
01:17:46,419 --> 01:17:50,347
- Au o �nsemn�tate mare pentru mine.
- Da, la fel ca toiagul �la Maasai...
1014
01:17:53,555 --> 01:17:57,549
"Te rog, g�nde�te-te la toate astea,
1015
01:17:57,811 --> 01:18:00,299
�i �ncearc� s� sim�i cu adev�rat."
1016
01:18:00,531 --> 01:18:01,645
Pot s�-�i citesc?
1017
01:18:02,899 --> 01:18:05,748
Am visat s� merg cu elefantul
de c�nd am plecat din India.
1018
01:18:06,131 --> 01:18:08,139
Fii dr�gu� �i vino.
1019
01:18:08,371 --> 01:18:09,964
Pot s�-�i citesc?
1020
01:18:13,139 --> 01:18:14,383
"Un s�rut mare de tot
1021
01:18:15,283 --> 01:18:16,592
de la fratele t�u
1022
01:18:17,876 --> 01:18:20,745
care te iube�te
1023
01:18:21,972 --> 01:18:23,565
foarte foarte mult."
1024
01:18:25,235 --> 01:18:27,406
Nu po�i merge pe elefan�i �n India.
1025
01:18:27,603 --> 01:18:29,873
- Dar �n Zambia po�i face asta.
- "Gabiruba."
1026
01:18:33,000 --> 01:18:35,040
- Ce mai face�i?
- Suntem bine.
1027
01:18:35,480 --> 01:18:36,880
- Salut.
- Totul �n regul�?
1028
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Urma�i-m�.
1029
01:18:40,360 --> 01:18:42,200
Am vrea s� mergem pe elefan�i.
Crede�i c� se poate?
1030
01:18:42,400 --> 01:18:44,440
- Nu, �mi pare r�u, nu se poate.
- De ce?
1031
01:18:44,640 --> 01:18:47,360
Sunt deja la sf�r�itul c�l�toriei.
1032
01:18:48,040 --> 01:18:49,840
Trebuie s� se odihneasc�.
1033
01:18:50,840 --> 01:18:52,320
Trebuia s� veni�i mai devreme.
1034
01:18:53,000 --> 01:18:53,960
�mi pare r�u.
1035
01:19:14,963 --> 01:19:16,524
F�-mi o poz�.
1036
01:19:18,099 --> 01:19:20,173
Lu�m o ma�in� p�n� la s�ritura cu coarda?
1037
01:19:20,403 --> 01:19:21,330
O s� lu�m un taxi.
1038
01:19:28,724 --> 01:19:30,033
Nu, aici.
1039
01:19:32,531 --> 01:19:33,480
S� mergem.
1040
01:20:00,760 --> 01:20:01,720
- Salut.
- Ce mai face�i?
1041
01:20:01,920 --> 01:20:03,480
- Foarte bine, tu?
- Bine.
1042
01:20:03,680 --> 01:20:05,200
- Eu sunt Gabriel, tu cum te nume�ti?
- Hosiah.
1043
01:20:05,400 --> 01:20:07,120
Eu sunt urm�torul, m� po�i trece pe list�.
1044
01:20:07,320 --> 01:20:09,040
- Nu.
- Ce vrei s� spui?
1045
01:20:09,240 --> 01:20:12,200
Dup� ce sar ace�ti oameni, �nchidem.
1046
01:20:12,640 --> 01:20:13,840
P�i o s� fim noi ultimii care sar.
1047
01:20:14,040 --> 01:20:17,040
Nu se poate, plec�m chiar dup�.
Nu pot face nimic.
1048
01:20:17,240 --> 01:20:19,200
A�teapt� pu�in. O s� sar� ei...
1049
01:20:19,400 --> 01:20:22,120
- �mi pare r�u, dar nu se poate.
- Te rog!
1050
01:20:22,520 --> 01:20:26,320
E ultima ocazie s� fac asta!
1051
01:20:27,379 --> 01:20:28,045
A�teapt�, Cris!
1052
01:20:28,080 --> 01:20:29,520
Ascult�-m� pu�in, omule.
1053
01:20:30,440 --> 01:20:33,120
Bine, s� sar� ei
�i mai vorbim dup�.
1054
01:20:33,520 --> 01:20:35,320
S� stai drept.
1055
01:20:35,640 --> 01:20:37,440
Cinci, patru, trei, doi...
1056
01:20:37,640 --> 01:20:38,520
Succes!
1057
01:20:45,600 --> 01:20:47,840
Te rog, uite-te �n ochii mei.
1058
01:20:48,040 --> 01:20:49,680
Ziua e pe sf�r�ite.
1059
01:21:16,371 --> 01:21:17,298
�mi pare r�u.
1060
01:21:26,675 --> 01:21:29,228
Niciodat� n-am crezut
ca o s� fie at�t de frig �n Africa.
1061
01:21:35,923 --> 01:21:37,964
Sunt un suporter al celor de la Corinthians.
1062
01:21:42,515 --> 01:21:45,647
Dar tricoul celor de
la Flamengo ��i st� foarte bine.
1063
01:21:52,115 --> 01:21:53,970
Nu, sunt la ciclu.
1064
01:21:54,803 --> 01:21:56,494
Asta nu te-a oprit �nainte.
1065
01:22:27,480 --> 01:22:30,240
Pentru c� ne-am certat mult
�n timpul c�l�toriei,
1066
01:22:30,440 --> 01:22:32,920
el m-a �ntrebat dac�
1067
01:22:33,720 --> 01:22:34,840
era pentru c�...
1068
01:22:36,000 --> 01:22:39,800
Am crezut c� va fi mai u�or
1069
01:22:40,691 --> 01:22:42,284
s�-mi iau r�mas bun dac� ne cert�m.
1070
01:22:43,680 --> 01:22:45,720
I-am r�spuns c� da,
1071
01:22:46,040 --> 01:22:47,440
poate asta a fost motivul.
1072
01:22:50,120 --> 01:22:53,360
Ne-am s�rutat �i el
m-a �ntrebat...
1073
01:22:54,680 --> 01:22:56,800
"Vrei s� vii cu mine la Los Angeles?"
1074
01:22:58,040 --> 01:22:59,280
Eu i-am r�spuns:
1075
01:22:59,840 --> 01:23:01,720
"Nu �tiu. Vom vedea.
1076
01:23:02,760 --> 01:23:05,480
"Mai vedem c�nd te �ntorci la Rio."
1077
01:23:07,440 --> 01:23:10,120
Ne-am uitat unul la altul
�i �mi amintesc
1078
01:23:12,160 --> 01:23:16,040
c� puteam s�-i v�d picioarele printre...
1079
01:23:18,960 --> 01:23:21,160
�i nu �tiu, dar...
1080
01:23:22,960 --> 01:23:24,520
Am sim�it totul
1081
01:23:25,480 --> 01:23:28,480
ca un fel de adio.
1082
01:23:35,600 --> 01:23:37,240
Mul�umesc, c�l�torie pl�cut�.
1083
01:23:39,080 --> 01:23:41,240
- M� scuza�i, domnule...
- �tiu.
1084
01:23:47,699 --> 01:23:48,746
Pe cur�nd.
1085
01:24:26,259 --> 01:24:27,503
Te iubesc.
1086
01:24:28,498 --> 01:24:29,578
�i eu pe tine.
1087
01:24:59,218 --> 01:25:00,779
Bun�, mica mea Mzunga,
1088
01:25:01,011 --> 01:25:03,826
sper c� ai ajuns cu bine acas�.
1089
01:25:04,083 --> 01:25:06,985
Ieri, m-am trezit mai t�rziu
�i am fost la muzeu.
1090
01:25:07,251 --> 01:25:09,488
N-a fost cine �tie ce, dar mi-a pl�cut.
1091
01:25:09,939 --> 01:25:12,459
Apoi am trecut printr-o
pia�� dup� care am ajuns �n sta�ie.
1092
01:25:12,691 --> 01:25:14,732
Am petrecut patru ore
citind ghidul turistic,
1093
01:25:14,963 --> 01:25:17,353
�i m-am hot�r�t s� merg direct �n Malawi.
1094
01:25:17,555 --> 01:25:20,785
M-am g�ndit s� mai stau �n Zambia,
dar era la fel ca �n India:
1095
01:25:21,075 --> 01:25:24,108
nu pot s� stau singur �ntr-o
�ar� �n care am fost �mpreun�.
1096
01:25:24,339 --> 01:25:26,128
�mi e a�a dor de tine, dragostea mea.
1097
01:25:27,091 --> 01:25:29,295
�n cur�nd o s�-mi cump�r
biletul de �ntoarcere acas�.
1098
01:25:29,555 --> 01:25:31,247
Te pup dulce, ne vedem cur�nd.
1099
01:26:20,200 --> 01:26:21,920
A�i trecut frontiera?
1100
01:26:22,160 --> 01:26:23,880
Nu exist� o �tampil� de ie�ire din �ar�.
1101
01:26:25,000 --> 01:26:28,880
Cred c� a r�mas �n
pa�aportul meu brazilian.
1102
01:26:30,160 --> 01:26:31,760
�n pa�aportul brazilian!
1103
01:26:32,480 --> 01:26:34,400
75 de dolari pentru acesta.
1104
01:26:35,200 --> 01:26:37,120
Pentru cel�lalt, viza e gratuit�.
1105
01:26:37,320 --> 01:26:40,600
Vreau s� intru cu cel gratuit,
pentru c� sunt �i cet��ean francez.
1106
01:26:40,800 --> 01:26:42,800
Da, dar nu ave�i viz� de ie�ire.
1107
01:26:43,320 --> 01:26:45,840
Pentru cel�lalt, cost� 75 de dolari.
1108
01:26:47,880 --> 01:26:50,720
Dar nu am 75 de dolari.
1109
01:26:51,360 --> 01:26:53,920
Cum, c�l�tori�i f�r� nici un ban?
1110
01:26:54,120 --> 01:26:55,560
Sunt la sf�r�itul c�l�toriei.
1111
01:27:15,480 --> 01:27:16,400
Bun� ziua!
1112
01:27:17,000 --> 01:27:18,200
V-a�i �ntors.
1113
01:27:18,800 --> 01:27:19,720
N-a durat mult.
1114
01:27:19,920 --> 01:27:24,040
Am primit viz� de trecere
de la frontiera Zambiei,
1115
01:27:24,240 --> 01:27:27,560
m-a costat 50 de dolari,
a�a c� am f�cut economie.
1116
01:27:30,240 --> 01:27:31,280
E bine.
1117
01:27:32,480 --> 01:27:34,080
�i viza de ie�ire?
1118
01:27:42,440 --> 01:27:43,560
- Iat�.
- Mul�umesc.
1119
01:27:43,760 --> 01:27:46,760
- E valabil� 30 de zile?
- Da, 30 de zile.
1120
01:27:51,600 --> 01:27:53,320
Camionul, cel de acolo?
1121
01:27:55,400 --> 01:27:56,200
Salut!
1122
01:27:56,400 --> 01:27:57,920
Salut. Ce faci?
1123
01:27:58,120 --> 01:27:59,920
- Bine, tu?
- Foarte bine.
1124
01:28:00,120 --> 01:28:01,840
�l po�i lua pe acest Mzungu?
1125
01:28:02,080 --> 01:28:03,960
- �ncotro mergi?
- C�tre Lilongwe.
1126
01:28:04,800 --> 01:28:05,960
Trebuie s� pl�te�ti.
1127
01:28:07,280 --> 01:28:10,040
- Nu am nici un ban.
- Nu ai bani?
1128
01:28:10,600 --> 01:28:13,120
Dar pot face rost
c�nd ajungem �n Lilongwe.
1129
01:28:13,320 --> 01:28:15,320
E�ti sigur?
Bine, urc�.
1130
01:28:17,640 --> 01:28:22,360
De ce mergi spre nord
dac� vrei s� ajungi �n Sud, la Mulanje?
1131
01:28:23,440 --> 01:28:27,160
Vreau s� prind feribotul la Chitimba,
ca apoi s� merg �nspre Sud.
1132
01:28:28,240 --> 01:28:30,640
M�ine o s� duc ni�te
cherestea la Mzuzu.
1133
01:28:31,440 --> 01:28:32,480
Stai pu�in...
1134
01:28:34,400 --> 01:28:35,360
Pot s� vin �i eu?
1135
01:28:35,560 --> 01:28:37,520
Nici o problem�, mergem �mpreun�.
1136
01:28:37,720 --> 01:28:39,640
Zikomo kwambiri.
1137
01:28:40,000 --> 01:28:41,440
"Mul�umesc frumos".
1138
01:28:44,720 --> 01:28:47,480
Tu ai fost deja la Mulanje, Luke?
1139
01:28:47,680 --> 01:28:51,880
Nu, niciodat�. Dar mi-ar pl�cea
s� ajung acolo �ntr-o bun� zi.
1140
01:28:52,080 --> 01:28:53,640
Atunci vino cu mine.
1141
01:28:53,840 --> 01:28:54,760
Da?
1142
01:28:54,960 --> 01:28:57,040
Nici o problem�, mergem �mpreun�.
1143
01:28:58,520 --> 01:29:02,400
Se zice c� Mulanje este
unul din cele mai frumoase locuri din lume.
1144
01:29:02,960 --> 01:29:04,640
Da, e foarte frumos acolo.
1145
01:29:05,600 --> 01:29:09,040
�i exist� zvonuri cum c�
ar fi spirite acolo �n acea zon�.
1146
01:29:12,200 --> 01:29:13,760
Tu nu crezi �n ele?
1147
01:29:13,960 --> 01:29:15,240
Nu, nu cred.
1148
01:29:15,560 --> 01:29:18,000
- De ce nu?
- Pur �i simplu nu le cred.
1149
01:29:18,200 --> 01:29:22,840
Se spune c� acele locuri l-au inspirat
pe Tolkien s� scrie St�p�nul Inelelor.
1150
01:29:23,320 --> 01:29:25,880
E posibil, dar nici p-asta n-o cred.
1151
01:29:29,720 --> 01:29:31,400
Sunt doar zvonuri.
1152
01:29:32,560 --> 01:29:35,480
Se spune c� dac� mergi acolo
po�i g�si m�ncare.
1153
01:29:36,040 --> 01:29:40,000
Dac� m�n�nci acolo, dup�
aia pleci imediat.
1154
01:29:40,680 --> 01:29:42,760
Genul �sta de pove�ti,
dac� �n�elegi ce vreau s� zic.
1155
01:29:46,120 --> 01:29:48,680
C�nd ai plecat din Brazilia?
1156
01:29:51,400 --> 01:29:53,400
De aproape un an de zile.
1157
01:29:55,040 --> 01:29:56,600
�i de-atunci c�l�tore�ti �ncontinuu?
1158
01:29:58,320 --> 01:30:00,120
Foarte tare, cred
c� ai v�zut o mul�ime de ��ri.
1159
01:30:02,640 --> 01:30:04,880
�i c�nd te �ntorci �n Brazilia?
1160
01:30:06,240 --> 01:30:07,480
�n dou� s�pt�m�ni.
1161
01:30:09,080 --> 01:30:10,040
Foarte tare.
1162
01:30:16,320 --> 01:30:17,840
S� m�nc�m ni�te "nsima".
1163
01:30:19,200 --> 01:30:22,680
Pentru c� m�ine trebuie
s� plec�m devreme de tot spre Mzuzu.
1164
01:30:23,400 --> 01:30:24,240
Mul�umesc.
1165
01:30:25,400 --> 01:30:27,880
La ce or� plec�m?
1166
01:30:28,080 --> 01:30:29,360
La ora cinci diminea�a.
1167
01:30:30,240 --> 01:30:33,640
Nu e prea devreme?
N-ai nevoie de odihn�?
1168
01:30:33,840 --> 01:30:37,040
Nu, pot s� stau treaz
�i trei zile la r�nd.
1169
01:30:38,760 --> 01:30:40,400
Cum reu�e�ti asta?
1170
01:30:41,040 --> 01:30:42,840
C�nd conduc,
1171
01:30:43,040 --> 01:30:45,720
nu beau dec�t ap� rece.
1172
01:30:47,240 --> 01:30:48,440
Ap� rece
1173
01:30:48,840 --> 01:30:50,720
�i uneori c�te-o bere.
1174
01:30:50,920 --> 01:30:52,080
- Bere?
- Da.
1175
01:30:52,760 --> 01:30:53,680
E bine.
1176
01:30:56,920 --> 01:31:00,320
Pe mine, berea m� face s� adorm.
1177
01:31:00,520 --> 01:31:03,360
Nu trebuie s� bei prea multe,
maxim dou� sticle,
1178
01:31:03,760 --> 01:31:05,640
�ndeajuns s� te �in� treaz.
1179
01:31:13,842 --> 01:31:14,770
Mul�umesc.
1180
01:31:15,760 --> 01:31:19,000
C�t c�tigi pentru un drum?
1181
01:31:20,600 --> 01:31:24,560
�n jur de 40 de dolari pe lun�.
1182
01:31:24,880 --> 01:31:26,040
Pe lun�?
1183
01:31:27,240 --> 01:31:30,760
�i sunt aproape cinci luni
de c�nd nu am mai fost pl�tit.
1184
01:31:37,520 --> 01:31:38,560
De ce...
1185
01:31:39,160 --> 01:31:42,320
nu te mobilizezi
�i s� faci o grev�?
1186
01:31:42,520 --> 01:31:43,480
F� ceva.
1187
01:31:43,680 --> 01:31:47,120
�tii, �n Malawi,
�omajul e la cote ridicate.
1188
01:31:47,560 --> 01:31:50,600
Dac� fac grev�, pot s� fiu concediat.
1189
01:31:51,440 --> 01:31:53,200
�i �mi pot pierde locul de munc�.
1190
01:32:37,320 --> 01:32:39,320
- Acum e mai bine.
- Mul�umesc.
1191
01:32:40,640 --> 01:32:42,480
Ce-ai p��it la m�na asta?
1192
01:32:43,080 --> 01:32:44,280
- La asta?
- Da.
1193
01:32:46,560 --> 01:32:48,840
Sincer s� fiu nu �tiu.
Nimeni nu �tie.
1194
01:32:50,360 --> 01:32:53,640
Pur �i simplu... s-a �nt�mplat.
1195
01:32:54,000 --> 01:32:54,960
Bine.
1196
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
C�nd aveam 15 ani.
1197
01:32:58,360 --> 01:33:01,120
- Nu m-am n�scut a�a.
- �n�eleg.
1198
01:33:03,040 --> 01:33:05,760
M�na asta e bun�.
1199
01:33:08,320 --> 01:33:09,440
E bun�.
1200
01:33:19,920 --> 01:33:21,280
Gabriel Buchmann.
1201
01:33:22,120 --> 01:33:23,800
A scris �ntr-un ziar pe prima pagin�.
1202
01:33:24,000 --> 01:33:26,280
Ziarele au scris cum c�...
1203
01:33:26,720 --> 01:33:29,080
o persoan� s-a pierdut...
1204
01:33:29,360 --> 01:33:31,920
�i a disp�rut pe muntele Mulanje.
1205
01:33:33,920 --> 01:33:35,480
Trebuie s� plec�m.
1206
01:33:39,560 --> 01:33:44,120
Le-am spus prietenilor mei
c� �l cunosc pe acel om.
1207
01:33:44,400 --> 01:33:49,040
Nu m-au crezut, atunci le-am
ar�tat cartea de vizit� primit� de la el.
1208
01:33:49,720 --> 01:33:52,840
Atunci au �n�eles c� l-am
cunoscut �ntr-adev�r pe Gabriel.
1209
01:33:55,560 --> 01:33:58,400
Venirea ta aici a
�nsemnat mult pentru mine.
1210
01:33:59,280 --> 01:34:02,520
E ca �i cum Gabriel
ar fi revenit s� m� vad�.
1211
01:34:08,400 --> 01:34:09,880
Nu e mult, dar...
1212
01:34:12,480 --> 01:34:14,800
- Trebuie s� mai p�strez ceva bani.
- Mul�umesc.
1213
01:34:15,000 --> 01:34:18,200
��i dau cartea mea de vizit�,
ca s� putem r�m�ne �n leg�tur�.
1214
01:34:18,520 --> 01:34:19,600
Mul�umesc mult.
1215
01:34:19,800 --> 01:34:20,720
Mul�umesc, Luke.
1216
01:34:26,040 --> 01:34:28,960
De ce nu-i p�strezi tu?
�i-i fac cadou.
1217
01:34:29,160 --> 01:34:31,720
- Mul�umesc foarte mult.
- Eu nu mai am nevoie de ei.
1218
01:34:36,120 --> 01:34:38,680
- C�l�torie pl�cut�, prietene.
- �i �ie la fel.
1219
01:34:38,880 --> 01:34:40,400
- Sper s� ai un drum u�or.
- Mul�umesc.
1220
01:34:41,040 --> 01:34:42,760
Nu prea multe beri, bine?
1221
01:34:46,920 --> 01:34:48,560
- P�n� ne vom revedea!
- Bine!
1222
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
La revedere, Luke.
1223
01:35:06,291 --> 01:35:07,818
Drag� mam� �i Cris...
1224
01:35:08,274 --> 01:35:11,591
Dup� ce am f�cut autostopul
p�n� �n nordul regiunei Malawi,
1225
01:35:11,795 --> 01:35:15,145
dormind �n casa unui camionagiu
care mi-a devenit un bun prieten,
1226
01:35:15,410 --> 01:35:19,404
am luat un feribot care traverseaz�
lacul Malawi �n trei zile
1227
01:35:19,634 --> 01:35:22,951
�i opre�te �n 13 sate
de-a lungul coastei.
1228
01:35:23,218 --> 01:35:24,527
Incredibil.
1229
01:35:24,914 --> 01:35:27,086
Am dormit pe punte,
sub cerul plin de stele,
1230
01:35:27,282 --> 01:35:30,152
sunt singurul Mzungu de pe feribot.
1231
01:35:30,995 --> 01:35:35,119
Tocmai am ajuns
�n faimosul Golf Nkhata
1232
01:35:35,698 --> 01:35:38,218
�i cum am doar trei ore
pe care le pot petrece aici...
1233
01:35:38,450 --> 01:35:39,564
V� pup pe to�i.
1234
01:35:54,995 --> 01:35:57,581
Capitolul patru
1235
01:35:57,842 --> 01:36:00,395
MALAWI
1236
01:37:20,320 --> 01:37:21,520
Salut, prietene.
1237
01:37:24,520 --> 01:37:25,360
Bun� ziua.
1238
01:37:25,560 --> 01:37:28,000
- Ce mai faci?
- Sunt bine, tu?
1239
01:37:28,400 --> 01:37:30,120
- Cum te nume�ti?
- Gabriel.
1240
01:37:30,320 --> 01:37:32,800
- Eu sunt Lewis.
- Iar eu Namukova.
1241
01:37:33,840 --> 01:37:36,120
Eu sunt ghidul t�u
pentru urcarea pe Mulanje.
1242
01:37:36,320 --> 01:37:38,800
Tu e�ti ghidul?
1243
01:37:39,000 --> 01:37:41,680
Prima dat� trebuie s� trecem
pe la biroul forestier.
1244
01:37:42,080 --> 01:37:43,640
Vor s�-�i explice c�teva lucruri.
1245
01:37:43,840 --> 01:37:46,400
S� mergem, n-avem timp de pierdut.
1246
01:37:47,640 --> 01:37:50,040
C�te zile vrei s� petreci
pe munte?
1247
01:37:50,240 --> 01:37:52,720
- O singur� zi.
- Una singur�?
1248
01:37:53,120 --> 01:37:54,120
O zi?
1249
01:37:54,840 --> 01:37:56,440
Nu se poate a�a ceva.
1250
01:37:56,720 --> 01:37:59,440
V�rful Sapitwa e dificil,
e foarte greu de urcat.
1251
01:37:59,640 --> 01:38:00,920
�mi plac provoc�rile.
1252
01:38:01,960 --> 01:38:05,640
- Pot l�sa rucsacul aici?
- Nicio problem�, �l ve�i lua la �ntoarcere.
1253
01:38:06,680 --> 01:38:10,000
- Dar �nchidem la ora 17.
- Voi fi aici.
1254
01:38:10,200 --> 01:38:12,400
- Ve�i fi aici?
- Nu prea sunt sigur� de asta.
1255
01:38:13,480 --> 01:38:15,080
N-avem prea mult timp.
1256
01:38:15,280 --> 01:38:16,640
Bine, �mi cer scuze.
1257
01:38:18,760 --> 01:38:19,680
E�ti foarte norocos.
1258
01:38:19,880 --> 01:38:23,200
Vei descoperi multe
lucruri odat� ajuns pe platou.
1259
01:38:23,400 --> 01:38:25,760
- E�ti un om bogat.
- Mul�umesc.
1260
01:38:26,400 --> 01:38:29,400
Trebuie s�-�i schimbi �nc�l��mintea.
1261
01:38:29,600 --> 01:38:31,560
Po�i lua perechea asta, eu am dou�.
1262
01:38:31,760 --> 01:38:34,640
Nu, merg cu sandalele.
1263
01:38:34,840 --> 01:38:38,840
Nu, ia bocancii �tia,
turi�tii mereu merg cu...
1264
01:38:39,040 --> 01:38:41,560
Mul�umesc, dar o s� r�m�n cu sandalele mele.
1265
01:38:42,120 --> 01:38:43,760
Sunt f�cute din cauciuc.
1266
01:38:44,680 --> 01:38:47,320
Sunt bune, sunt rezistente.
1267
01:38:47,520 --> 01:38:49,080
Fac totul cu ele �n picioare.
1268
01:38:49,280 --> 01:38:52,480
Te rog, gr�be�te-te, preg�te�te-te.
1269
01:38:52,680 --> 01:38:56,440
Te rog, eu cunosc muntele,
o s� fie foarte greu.
1270
01:38:56,640 --> 01:38:58,000
Nu, mul�umesc.
1271
01:38:58,200 --> 01:38:59,920
O s� ��i pl�tesc c�t ne-am �n�eles.
1272
01:39:00,120 --> 01:39:02,920
Dar s� ne gr�bim,
nu avem mult timp la dispozi�ie.
1273
01:39:10,840 --> 01:39:12,320
- A�teapt� pu�in.
- Ce este?
1274
01:39:12,520 --> 01:39:15,080
- Po�i a�tepta pu�in?
- Ce s-a �nt�mplat?
1275
01:39:15,280 --> 01:39:20,280
Pe acolo, e calea cea mai
rapid� s� urc�m pe v�rful Sapitwa.
1276
01:39:20,800 --> 01:39:21,800
�i cascada?
1277
01:39:22,000 --> 01:39:24,760
Cascada e �n partea cealalt�,
spre Chapaluka.
1278
01:39:25,280 --> 01:39:30,080
Am putea merge la cascad�,
dup� care s� ne �ntoarcem spre Sapitwa?
1279
01:39:30,280 --> 01:39:31,160
Exist� o scurt�tur�.
1280
01:39:31,360 --> 01:39:33,800
- Cascada e departe?
- Cam la 50 de minute.
1281
01:39:34,000 --> 01:39:35,240
Dar putem ajunge �n 30 dac� ne gr�bim.
1282
01:39:35,440 --> 01:39:36,960
Atunci, s� mergem.
1283
01:39:42,480 --> 01:39:44,920
- �tii s� �no�i?
- Da, ador cascadele!
1284
01:39:46,200 --> 01:39:48,680
�i mie �mi plac, dar nu �tiu s� �not.
1285
01:39:50,000 --> 01:39:51,520
Po�i s�ri?
1286
01:40:01,120 --> 01:40:02,800
D�-te mai �ncolo pu�in!
1287
01:40:04,160 --> 01:40:06,520
- De unde pot s�ri?
- De sus, de-acolo.
1288
01:40:06,800 --> 01:40:09,240
- Unde?
- Acolo sus, ��i ar�t acum.
1289
01:40:22,120 --> 01:40:24,320
Tu r�m�i aici,
po�i face poze.
1290
01:40:24,520 --> 01:40:25,480
Nici o problem�.
1291
01:40:25,680 --> 01:40:26,960
Unde e?
1292
01:40:27,800 --> 01:40:28,760
Urc� mai sus.
1293
01:40:29,560 --> 01:40:30,840
Pot s�ri de acolo?
1294
01:40:31,080 --> 01:40:34,120
Da, e bine.
E foarte ad�nc�.
1295
01:40:34,520 --> 01:40:37,760
Nu sunt animale �n ap�.
1296
01:40:37,960 --> 01:40:39,520
Ai mai f�cut a�a ceva?
1297
01:40:39,720 --> 01:40:41,320
Da, de nenum�rate ori.
1298
01:40:42,480 --> 01:40:43,920
Atunci, o s� sar!
1299
01:40:44,800 --> 01:40:45,920
F�-mi o poz�!
1300
01:40:46,520 --> 01:40:48,720
Nici o problem�. E�ti preg�tit?
1301
01:40:49,440 --> 01:40:51,800
Am s�rit!
1302
01:40:59,120 --> 01:41:00,160
Bravo!
1303
01:41:09,560 --> 01:41:11,560
- D�-mi s� v�d.
- Uite.
1304
01:41:19,120 --> 01:41:21,560
- S� mai sar o dat�?
- Nici o problem�.
1305
01:41:21,960 --> 01:41:24,000
Dac� ai ratat-o pe prima
mai po�i �ncerca o dat� acuma.
1306
01:41:29,400 --> 01:41:31,080
- E�ti gata?
- Da!
1307
01:41:32,120 --> 01:41:33,840
- Am s�rit!
- Haide!
1308
01:41:37,760 --> 01:41:40,200
- F� o poz� s� vezi dac� merge!
- Sari, te rog!
1309
01:41:43,240 --> 01:41:44,400
Unu, doi...
1310
01:41:45,440 --> 01:41:46,560
Trei.
1311
01:41:49,080 --> 01:41:51,640
�tii ce �nseamn� cuv�ntul Sapitwa?
1312
01:41:52,440 --> 01:41:55,080
- "Nu se poate trece".
- Da, zona interzis�.
1313
01:41:55,560 --> 01:41:57,160
Pentru c� se spune c� v�rful Sapitwa
1314
01:41:58,200 --> 01:42:00,880
este t�r�mul spiritelor.
1315
01:42:01,880 --> 01:42:04,560
Exist� multe pove�ti despre acel loc,
1316
01:42:04,760 --> 01:42:06,640
dar oamenii nu le bag� �n seam�.
1317
01:42:31,880 --> 01:42:32,840
Ce faci?
1318
01:42:33,960 --> 01:42:35,880
Iau o pauz� mic�.
1319
01:42:37,520 --> 01:42:40,440
F�r� pauze, te rog, deja
suntem �n �nt�rziere!
1320
01:42:40,640 --> 01:42:44,280
Dac� �nt�rzii,
po�i r�m�ne la refugiu.
1321
01:42:48,880 --> 01:42:50,080
Problema e,
1322
01:42:54,120 --> 01:42:58,800
A�a c� �n seara asta trebuie s�
plec din Malawi �i s� ajung �n Mozambic.
1323
01:42:59,440 --> 01:43:02,800
N-am �tiut,
�n cazul asta, nu prea ai mult timp.
1324
01:43:03,000 --> 01:43:04,960
Mergem p�n� la ad�post,
1325
01:43:05,520 --> 01:43:07,560
facem c�teva poze
�i cobor�m.
1326
01:43:07,760 --> 01:43:10,120
Frate, eu o s� urc pe Sapitwa.
1327
01:43:10,320 --> 01:43:11,680
Vii sau nu cu mine?
1328
01:43:18,720 --> 01:43:22,720
Ne-am luat la revedere
�n jurul orei 14:20,
1329
01:43:22,920 --> 01:43:24,400
pe platoul Chambe.
1330
01:43:25,840 --> 01:43:28,680
Nu i-am dat voie s� plece:
1331
01:43:28,920 --> 01:43:32,280
"Sunt responsabil pentru ce faci,
trebuie s� te aduc �n siguran�� jos."
1332
01:43:32,760 --> 01:43:35,560
El vorbea...
din ce �n ce mai tare.
1333
01:43:36,160 --> 01:43:39,280
"Nu-�i f� griji pentru mine,
am experien�� pe munte.
1334
01:43:39,880 --> 01:43:42,560
"Nu te �ngrijora,
o s� trec pe la tine,
1335
01:43:43,280 --> 01:43:45,880
"�i disear�, o s� vin dup� rucsac
�i o s� ne lu�m la revedere,
1336
01:43:46,080 --> 01:43:47,880
"apoi voi pleca spre Mozambic."
1337
01:43:51,200 --> 01:43:54,800
"Subsemnatul, Gabriel Buchmann,
�l autorizez pe
1338
01:43:55,680 --> 01:43:56,960
"Lewis..."
1339
01:43:57,920 --> 01:44:00,200
- Care e numele de familie?
- Gadson.
1340
01:44:00,480 --> 01:44:01,600
"Lewis Gadson...
1341
01:44:04,920 --> 01:44:08,680
"s� aib� grij� de lucrurile mele."
1342
01:44:16,160 --> 01:44:17,360
�i data.
1343
01:44:21,640 --> 01:44:24,120
Vrei s� mergi singur p�n� la urm�?
1344
01:44:29,560 --> 01:44:32,040
��i mul�umesc pentru ajutor,
am �nv��at foarte multe lucruri.
1345
01:44:32,520 --> 01:44:34,800
Nu m� pl�te�ti?
1346
01:44:37,040 --> 01:44:37,840
Desigur!
1347
01:44:38,040 --> 01:44:41,640
Trebuie s� m� pl�te�ti
pentru c� te-am adus p�n� aici.
1348
01:44:42,120 --> 01:44:45,120
Ai perfect� dreptate.
�mi cer scuze, am uitat.
1349
01:44:49,200 --> 01:44:52,080
�n acea zi, nu m-a pl�tit c�t trebuia.
1350
01:44:52,280 --> 01:44:56,080
Mi-a dat doar 400,
aproape jum�tate din suma cerut�.
1351
01:44:56,520 --> 01:44:59,800
Am �n�eles atunci
c� nu prea mai avea mul�i bani.
1352
01:45:00,880 --> 01:45:02,520
Unde e portofelul meu?
1353
01:45:05,720 --> 01:45:06,760
Poftim.
1354
01:45:08,720 --> 01:45:09,840
Atunci...
1355
01:45:18,200 --> 01:45:19,640
Vrei restul?
1356
01:45:20,400 --> 01:45:23,520
Nu, po�i p�stra restul.
1357
01:45:23,720 --> 01:45:24,680
Mul�umesc.
1358
01:45:24,920 --> 01:45:27,720
Prietene, nu e nevoie s� faci asta.
1359
01:45:27,920 --> 01:45:30,120
Ar trebui s� r�m�nem �mpreun�.
1360
01:45:30,520 --> 01:45:31,680
G�nde�te-te bine la ceea ce faci.
1361
01:45:32,800 --> 01:45:35,160
Nu-�i f� griji.
1362
01:45:35,360 --> 01:45:38,960
Ne vom revedea cur�nd
�i vom z�mbi g�ndindu-ne la clipa asta.
1363
01:45:40,160 --> 01:45:41,200
Mul�umesc.
1364
01:45:50,200 --> 01:45:52,000
�nc� m� g�ndesc la el.
1365
01:45:52,200 --> 01:45:53,960
A fost unul din clien�ii mei
1366
01:45:54,600 --> 01:45:57,120
care a urcat pe munte �i a murit.
1367
01:45:58,160 --> 01:46:01,120
M� g�ndesc la el �n fiecare zi,
1368
01:46:01,560 --> 01:46:04,520
c�nd m� trezesc diminea�a,
�i c�nd m� duc la culcare.
1369
01:46:05,160 --> 01:46:08,960
M� rog ca sufletul lui
s�-�i g�seasc� odihna.
1370
01:46:49,000 --> 01:46:50,000
Bun� ziua!
1371
01:47:04,680 --> 01:47:05,640
Salut.
1372
01:47:07,600 --> 01:47:08,560
Salut.
1373
01:47:11,680 --> 01:47:12,840
Unde este ghidul t�u?
1374
01:47:13,040 --> 01:47:15,400
L-am l�sat s� plece, era prea lent.
1375
01:47:16,280 --> 01:47:17,760
Ai fost pe v�rf?
1376
01:47:17,960 --> 01:47:19,680
Da, tocmai am cobor�t de acolo.
1377
01:47:19,920 --> 01:47:21,400
E frumos acolo sus?
1378
01:47:21,720 --> 01:47:24,560
E incredibil.
Po�i vedea totul p�n� �n Mozambic.
1379
01:47:28,040 --> 01:47:29,720
Cam c�te ore fac p�n� acolo?
1380
01:47:30,920 --> 01:47:33,360
Dou� sau trei ore,
�n func�ie de ritmul t�u.
1381
01:47:41,640 --> 01:47:43,040
Unde crezi c� mergi �n halul �sta?
1382
01:47:44,560 --> 01:47:45,880
Pe v�rful Sapitwa.
1383
01:47:46,320 --> 01:47:48,280
Nici nu se pune problema,
se face noapte c�t de cur�nd.
1384
01:47:48,480 --> 01:47:49,840
Tocmai de-aia m� gr�besc.
1385
01:47:50,560 --> 01:47:51,480
Foarte inteligent!
1386
01:47:51,680 --> 01:47:54,560
F�r� ghid, f�r� echipament,
doar �n sandale...
1387
01:47:55,040 --> 01:47:56,680
Am experien�� pe munte.
1388
01:47:56,880 --> 01:47:59,360
Haide, ascult�-m�, muntele �sta e �n�el�tor.
1389
01:47:59,760 --> 01:48:01,960
Dac� pleci a�a singur,
1390
01:48:02,240 --> 01:48:03,800
nu-�i pui numai via�a ta �n pericol,
1391
01:48:04,000 --> 01:48:07,800
ci �i a celor care vor fi
nevoi�i s� te caute �n noaptea asta.
1392
01:48:09,240 --> 01:48:11,560
O s� vii s� m� salvezi
�n mijlocul nop�ii?
1393
01:48:11,760 --> 01:48:13,000
�n visele tale probabil.
1394
01:48:14,440 --> 01:48:16,440
Eu o s� dorm aici, �i tu vei face la fel.
1395
01:48:18,600 --> 01:48:19,800
�tii ceva...
1396
01:48:20,560 --> 01:48:22,040
e o decizie dificil�.
1397
01:48:28,280 --> 01:48:29,640
Le pun pe toate?
1398
01:48:33,320 --> 01:48:34,480
E fierbinte.
1399
01:48:36,400 --> 01:48:37,800
M� arde!
1400
01:48:43,600 --> 01:48:46,360
S� te ajut,
cum am f�cut-o cu ceapa?
1401
01:48:47,160 --> 01:48:49,120
Putem s� le m�nc�m a�a cum sunt.
1402
01:49:51,280 --> 01:49:52,240
Pleci?
1403
01:49:53,320 --> 01:49:54,200
Da.
1404
01:49:54,400 --> 01:49:55,800
�i-ai luat rucsacul?
1405
01:49:57,800 --> 01:49:59,240
Ar trebui s�-�i iei rucsacul,
1406
01:49:59,440 --> 01:50:01,800
�n caz c� gre�e�ti cumva poteca.
1407
01:50:03,360 --> 01:50:06,240
Urc p�n� �n v�rf, cobor,
1408
01:50:06,600 --> 01:50:08,560
�i o s� te dep�esc �n timp ce cobor.
1409
01:50:09,320 --> 01:50:13,320
Era s� uit, uite ni�te batoane energizante,
o s� ai nevoie pentru cobor�re.
1410
01:50:14,800 --> 01:50:16,800
Sigur nu vrei s� vii cu mine?
1411
01:50:17,320 --> 01:50:19,040
O s� te v�d la cobor�re.
1412
01:50:20,000 --> 01:50:21,360
Atunci ai grij� de ceaiul meu.
1413
01:50:21,560 --> 01:50:23,160
Bucur�-te de munte.
1414
01:57:37,600 --> 01:57:39,120
Ajutor!
1415
01:59:12,360 --> 01:59:15,600
E�ti mai bun� dec�t zic oamenii,
1416
01:59:16,560 --> 01:59:19,720
e�ti mai bun� dec�t zic oamenii,
1417
01:59:30,120 --> 01:59:33,040
... mai bun� dec�t zic oamenii,
1418
01:59:41,360 --> 01:59:42,760
Minunat�...
1419
01:59:47,960 --> 01:59:49,320
Excelent�...
1420
02:01:27,377 --> 02:01:30,672
Gabriel Buchmann a disp�rut
pe data de 17 iulie 2009.
1421
02:01:30,952 --> 02:01:33,266
Corpul s�u ne�nsufle�it
a fost g�sit 19 zile mai t�rziu
1422
02:01:33,267 --> 02:01:35,064
de c�tre Luka Waiti �i Benard Nyove.
1423
02:01:35,152 --> 02:01:36,764
Traducerea si adaptarea: Jarvis
1424
02:01:37,305 --> 02:01:43,534
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org
105937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.