All language subtitles for Farming.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,010 --> 00:01:52,444 (birds squawking) 2 00:02:17,371 --> 00:02:18,871 (creaking) 3 00:02:19,740 --> 00:02:23,208 (hoarse panting) (coughing) 4 00:02:33,621 --> 00:02:35,821 (train approaching) 5 00:02:37,158 --> 00:02:38,891 (fence rattling) 6 00:02:41,962 --> 00:02:44,496 (grunting and panting) 7 00:02:46,600 --> 00:02:48,433 (rattling) 8 00:02:53,974 --> 00:02:55,807 (grunting) 9 00:02:58,579 --> 00:03:00,445 (clatter) 10 00:03:04,752 --> 00:03:06,652 (groaning) 11 00:03:17,164 --> 00:03:18,864 You fucking coon! 12 00:03:25,739 --> 00:03:26,805 Run! 13 00:03:29,043 --> 00:03:30,576 (rattling) 14 00:03:30,578 --> 00:03:32,144 Here, boy! 15 00:03:32,980 --> 00:03:34,646 Nigger mind. 16 00:03:36,016 --> 00:03:38,083 Go black home. 17 00:03:38,085 --> 00:03:40,252 Be all white in the morning. (laughter) 18 00:03:40,254 --> 00:03:42,221 (rattling) 19 00:03:46,160 --> 00:03:47,893 (screaming) 20 00:03:50,497 --> 00:03:53,599 (singing): Be all white in the morning. 21 00:03:53,601 --> 00:03:55,000 Please, brother! 22 00:03:55,002 --> 00:03:56,768 Please, brother. 23 00:03:56,770 --> 00:03:58,637 (laughter) Brother, please. 24 00:03:58,639 --> 00:04:01,440 He said please. (laughter) 25 00:04:04,245 --> 00:04:07,012 (male voices harmonizing) 26 00:04:12,286 --> 00:04:14,653 (dance music) 27 00:04:17,958 --> 00:04:20,892 (reporters): The government and the British people are concerned 28 00:04:20,894 --> 00:04:23,895 at the level of immigrants arriving in the country. 29 00:04:24,598 --> 00:04:28,333 Enoch Powell has claimed there will be "rivers of blood" 30 00:04:28,335 --> 00:04:31,737 if immigrants continue to flow into the country unchecked. 31 00:04:31,739 --> 00:04:36,375 Hundreds of black immigrants poured into Tilbury Port onboard the Windrush. 32 00:04:36,377 --> 00:04:39,745 There is a genuine concern by locals that jobs... 33 00:04:39,747 --> 00:04:42,781 Many British people have publicly voiced their resentment 34 00:04:42,783 --> 00:04:44,683 at the recent immigrant influx, 35 00:04:44,685 --> 00:04:46,785 claiming that Enoch Powell is right. 36 00:04:46,787 --> 00:04:49,655 Disturbances have broken out within the inner cities, 37 00:04:49,657 --> 00:04:53,125 as right-wing groups clash with local immigrant populations. 38 00:04:53,127 --> 00:04:56,595 Police struggle to gain control as the violence escalated. 39 00:04:56,597 --> 00:05:01,199 Nigerian immigrants have struggled to assimilate in their foreign culture. 40 00:05:01,201 --> 00:05:03,602 Reports have indicated that many are now taking 41 00:05:03,604 --> 00:05:07,072 to fostering their babies out to white working-class families. 42 00:05:07,074 --> 00:05:12,744 Many have thought enticement to free education and good jobs are outweighing parental care. 43 00:05:12,746 --> 00:05:17,582 Reports indicate that this practice has spread across the entire country, 44 00:05:17,584 --> 00:05:20,185 numbering as high as tens of thousands. 45 00:05:20,187 --> 00:05:22,020 (train rattling) 46 00:05:25,759 --> 00:05:28,160 (seagulls squawking) (barking) 47 00:05:37,471 --> 00:05:39,037 Over there. 48 00:05:40,174 --> 00:05:42,240 (baby fussing) Shhh. 49 00:05:49,950 --> 00:05:51,116 Fred? 50 00:05:51,118 --> 00:05:53,452 What's his name? 51 00:05:53,454 --> 00:05:55,120 Enitan. 52 00:05:55,122 --> 00:05:57,589 - Sorry? - His name is Enitan. 53 00:05:57,591 --> 00:05:59,458 - Eni... Eni... Enitan. - Enitan. 54 00:05:59,460 --> 00:06:02,594 - That's nice. - That's... that's a lovely name, yeah. 55 00:06:02,596 --> 00:06:05,497 Mm-hmm. And you said he's just six weeks? 56 00:06:06,367 --> 00:06:07,666 Yes. 57 00:06:13,974 --> 00:06:16,408 - Oh, yeah. - The money, then? 58 00:06:16,410 --> 00:06:19,578 - Yeah. Okay. - We are both working and study. 59 00:06:19,580 --> 00:06:22,781 It's just until we finish our studies 60 00:06:22,783 --> 00:06:25,083 and return to Nigeria. 61 00:06:41,835 --> 00:06:43,835 (baby fussing) 62 00:06:47,040 --> 00:06:49,241 Oh... let me... 63 00:06:59,086 --> 00:07:01,253 He's lovely. 64 00:07:01,255 --> 00:07:03,321 Please take care of our son. 65 00:07:04,258 --> 00:07:07,426 (Tom Jones's Once Upon A Time) - Eni, get from behind there. 66 00:07:07,428 --> 00:07:10,095 (baby crying) That's why they'd all better behave themselves 67 00:07:10,097 --> 00:07:12,764 and do what Mummy tells them, else they'll all be back 68 00:07:12,766 --> 00:07:15,200 on the next banana boat to bloody Wooga Wooga land. 69 00:07:15,202 --> 00:07:17,369 I made the tea last time. Do it yourself. 70 00:07:17,371 --> 00:07:19,704 Mingle, shut that baby up. Keep your mouth shut. 71 00:07:19,706 --> 00:07:21,807 Read this for me, babes. Me eyes hurt. 72 00:07:21,809 --> 00:07:24,409 Don't know why you're lying. Y'know you can't bleeding read. 73 00:07:24,411 --> 00:07:26,578 "We are sorry... 74 00:07:26,580 --> 00:07:29,347 we could not come down again. 75 00:07:29,349 --> 00:07:31,516 We are working hard, 76 00:07:31,518 --> 00:07:33,752 and we'll try to see you soon." 77 00:07:33,754 --> 00:07:35,754 Who's it from? Which one is it? 78 00:07:35,756 --> 00:07:37,589 - Eni's mum. - Eni's mum. 79 00:07:37,591 --> 00:07:39,624 Blimey. Eni's parents not coming down again. 80 00:07:39,626 --> 00:07:42,494 They only live a couple of hours away in London. 81 00:07:42,496 --> 00:07:45,964 Too bleeding busy trying to become lawyers instead of visiting their boy. 82 00:07:45,966 --> 00:07:48,333 Anyway. Eni really gets on my nerves, Lynn. 83 00:07:48,335 --> 00:07:50,435 Thought you liked having the kids. 84 00:07:50,437 --> 00:07:52,637 I don't mind Dopey and Mingle, his sisters and the rest of them, 85 00:07:52,639 --> 00:07:54,906 but... he just rubs me the wrong way. 86 00:07:54,908 --> 00:07:59,644 Y'know, scrounging for attention all the time like he's special. He's annoying. 87 00:07:59,646 --> 00:08:02,547 - Aw, you don't mean that, Ing. - She's only jealous 'cause he's happy. 88 00:08:02,549 --> 00:08:04,049 No, I ain't. 89 00:08:04,051 --> 00:08:06,585 He thinks he's better than the rest of 'em. 90 00:08:06,587 --> 00:08:08,920 Look at him. Sits behind there, talking to hisself, 91 00:08:08,922 --> 00:08:10,489 saying he's got an imaginary friend. 92 00:08:10,491 --> 00:08:12,390 So? What's wrong with that? 93 00:08:12,392 --> 00:08:16,828 I got me an imaginary friend and I call him Tom. Tom Jones. 94 00:08:16,830 --> 00:08:19,431 (laughter) - I remember your mother telling me 95 00:08:19,433 --> 00:08:21,800 you was like that as a toddler. 96 00:08:21,802 --> 00:08:23,602 Always in your own world. 97 00:08:23,604 --> 00:08:26,204 Don't want none of my kids growing up soft, that's all. 98 00:08:26,206 --> 00:08:29,574 - No chance of that. - How much d'you say his parents give you for Eni Ing? 99 00:08:29,576 --> 00:08:31,510 £13 a week for him and his sisters. 100 00:08:31,512 --> 00:08:33,945 - Mind yourselves. - Plus their family-allowance books. 101 00:08:33,947 --> 00:08:37,849 - What? - Yeah, government gives them £5 vouchers per week, per kid. 102 00:08:37,851 --> 00:08:39,851 I could do with a bit of that. 103 00:08:39,853 --> 00:08:42,387 My Tony's been made redundant again, ain't he? 104 00:08:42,389 --> 00:08:45,323 Lynn, you can't pick 'em up and drop 'em as you please. 105 00:08:45,325 --> 00:08:47,792 Nah, especially when you got social workers up your arse. 106 00:08:47,794 --> 00:08:49,060 They ain't bleedin' toys, Lynn. 107 00:08:49,062 --> 00:08:50,529 Right. 108 00:08:51,832 --> 00:08:54,332 Divvy cods! Get from behind there. 109 00:08:54,334 --> 00:08:56,635 Just needs to be put to work, 110 00:08:56,637 --> 00:08:58,904 instead of sitting behind that sofa daydreaming, playing silly buggers all day. 111 00:08:58,906 --> 00:09:01,540 Yeah. No more silly buggers. 112 00:09:01,542 --> 00:09:03,675 (man shouting) 113 00:09:03,677 --> 00:09:05,844 (rock music) 114 00:09:05,846 --> 00:09:08,513 D'you wanna be Mummy's favourite? 115 00:09:08,515 --> 00:09:11,016 Do ya? Go on. 116 00:09:14,588 --> 00:09:16,454 (baby crying) Shhh. 117 00:09:30,470 --> 00:09:32,571 (man shouting) 118 00:09:32,573 --> 00:09:34,706 (baby fussing) 119 00:09:35,075 --> 00:09:36,708 Shhh. 120 00:09:49,389 --> 00:09:51,423 - Oi! - Little bleeder! 121 00:09:51,425 --> 00:09:53,792 I told you not to touch anything, didn't I?! 122 00:09:53,794 --> 00:09:56,761 Git, wait till I get you home, embarrass me like that. 123 00:09:56,763 --> 00:10:00,065 I'm sorry. I keep telling him not to touch. I'm really sorry. 124 00:10:02,269 --> 00:10:03,835 Come here. 125 00:10:03,837 --> 00:10:06,871 We had to do it so we didn't get caught, alright? 126 00:10:07,507 --> 00:10:10,075 Nearly got Mummy in trouble, didn't you? Eh? Silly? 127 00:10:10,077 --> 00:10:13,311 Got to do better if you want to be Mummy's favourite. 128 00:10:13,313 --> 00:10:15,447 Right, you lot, I want this place spick'n'span. 129 00:10:15,449 --> 00:10:18,383 I don't want no stuck-up social workers saying my house ain't clean. 130 00:10:18,385 --> 00:10:21,286 I have to see if I can get some money out of 'em. 131 00:10:21,288 --> 00:10:23,054 Jack, you use that for the bloody dog. 132 00:10:23,056 --> 00:10:25,590 I'll use 'em on bloody you in a minute. Get here. 133 00:10:25,592 --> 00:10:28,593 It's alright all the bloody same, innit? You don't mind, do ya, kids? 134 00:10:28,595 --> 00:10:30,428 (kids): No, Dad! (laughter) 135 00:10:30,430 --> 00:10:31,796 Oi, Herberts. When you're done, 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,932 I want you to get round to Aunty Lynn's. 137 00:10:33,934 --> 00:10:36,101 Don't want them knowing how many of youse I got. 138 00:10:36,103 --> 00:10:39,571 Mum, how comes Madam doesn't have to get her hair cut? 139 00:10:39,573 --> 00:10:43,408 Don't you worry about Madam. Any dirt, any misbehaving, 140 00:10:43,410 --> 00:10:46,878 I'll have 'em takes youse all back to Wooga Wooga land. (kids): No! 141 00:10:46,880 --> 00:10:50,949 - What's that? Ah! - Oh, my God, it's a mouse! Kill it! Kill it! 142 00:10:50,951 --> 00:10:53,451 - I can't. - Jack! Kill it. 143 00:10:53,453 --> 00:10:54,719 Make it go outside. 144 00:10:54,721 --> 00:10:55,954 It ain't gonna bloody hurt you. 145 00:10:55,956 --> 00:10:57,789 It's just come for a haircut. 146 00:11:05,165 --> 00:11:07,232 We love you, Mum. (laughter) 147 00:11:09,536 --> 00:11:10,969 And what is your name? 148 00:11:10,971 --> 00:11:12,570 - Oi. - Madam. 149 00:11:12,572 --> 00:11:15,540 Well, you're a good, clean girl, Madam. 150 00:11:15,542 --> 00:11:17,842 Leave me alone. (Ingrid chuckling) 151 00:11:17,844 --> 00:11:19,711 No lice or ringworm, 152 00:11:19,713 --> 00:11:21,246 and their general health seems fine. 153 00:11:21,248 --> 00:11:23,214 - I keep my kids bloody clean. - Mrs. Carpenter, 154 00:11:23,216 --> 00:11:25,884 when did you last speak to the families of the children? 155 00:11:25,886 --> 00:11:27,852 I ain't heard from his at all. 156 00:11:27,854 --> 00:11:30,455 The others, I ain't heard or received nothing from 'em in ages. 157 00:11:30,457 --> 00:11:32,457 - The farming phenomenon. - The what? 158 00:11:32,459 --> 00:11:34,426 Nigerian families fostering their children out 159 00:11:34,428 --> 00:11:37,195 to white families across the country - it's what we term it. 160 00:11:37,197 --> 00:11:40,265 They ain't bleedin' potatoes. Why don't you call 'em something friggin' sensible? 161 00:11:40,267 --> 00:11:43,168 The practice has been tripling in the last six months. 162 00:11:43,170 --> 00:11:44,969 And regrettably, the welfare resources 163 00:11:44,971 --> 00:11:47,505 aren't designed to extend to private fostering. 164 00:11:47,507 --> 00:11:50,809 - What d'you expect me to do? I got nothing to feed them on. - You can't cope? 165 00:11:50,811 --> 00:11:53,178 No, I'm saying I could use a bit of help. 166 00:11:53,180 --> 00:11:55,080 If we can't track down the natural parents, 167 00:11:55,082 --> 00:11:57,215 the new directives tell us to place the children 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,717 in care institutions until they're deported 169 00:11:58,719 --> 00:12:00,852 to the closet known relative... - Wait. Hang on. 170 00:12:00,854 --> 00:12:03,488 They were born here, they're British. You can't deport them. 171 00:12:03,490 --> 00:12:05,657 Well, we hope it won't come to that. 172 00:12:05,659 --> 00:12:07,625 We all want the best for the children, Mrs. Carpenter. 173 00:12:07,627 --> 00:12:09,961 But it's a question of budget. 174 00:12:09,963 --> 00:12:14,766 You say your husband is a long-distance lorry driver, away for days at a time. 175 00:12:14,768 --> 00:12:16,301 Will he be coming today? 176 00:12:16,303 --> 00:12:18,503 We did ask to see the both of you. 177 00:12:18,505 --> 00:12:20,238 He's at work. 178 00:12:20,240 --> 00:12:21,906 Someone's gotta feed 'em. 179 00:12:29,449 --> 00:12:33,151 ♪ Your love is everything to me ♪ 180 00:12:35,255 --> 00:12:39,457 ♪ With you is where I long to be ♪ 181 00:12:41,261 --> 00:12:43,595 ♪ You're always on my mind ♪ 182 00:12:43,597 --> 00:12:45,964 ♪ So don't waste precious time ♪♪ 183 00:12:45,966 --> 00:12:49,234 What you doing home? (turning music off) You should be at school. 184 00:13:03,517 --> 00:13:06,785 Go on. You can have one of your funny half-hours. 185 00:13:09,956 --> 00:13:11,956 (up-tempo music) 186 00:13:11,958 --> 00:13:15,059 ♪ I gave my mom a gift and she gave me a smile ♪ 187 00:13:15,061 --> 00:13:18,163 ♪ Now I got this feeling that I ain't had in a while ♪ 188 00:13:18,165 --> 00:13:20,665 ♪ Oh yeah ♪ ♪ Oh yeah ♪ 189 00:13:20,667 --> 00:13:23,668 ♪ Feelin' alright oh yeah ♪ ♪ Oh yeah ♪ 190 00:13:23,670 --> 00:13:25,570 That's a good girl. 191 00:13:25,572 --> 00:13:28,339 Hmm. (Ingrid chuckling) - Eating Daddy's dinner. 192 00:13:28,341 --> 00:13:32,076 Lucky Daddy didn't eat his food last night, eh? 193 00:13:32,078 --> 00:13:35,213 Mummy's baby, eh? Mm. 194 00:13:35,215 --> 00:13:36,915 (chuckling) 195 00:13:38,451 --> 00:13:40,285 ♪ I woke up in the morning ♪ 196 00:13:40,287 --> 00:13:43,421 ♪ And I saw in the end She took the thing I gave her ♪ 197 00:13:43,423 --> 00:13:45,657 Oi! Don't forget your sisters. 198 00:13:45,659 --> 00:13:47,392 (kids shouting) 199 00:13:47,394 --> 00:13:50,161 ♪ I'm feelin' ashamed Oh no ♪ 200 00:13:50,163 --> 00:13:54,666 ♪ Sho enough she gave my heart away ♪ 201 00:13:54,668 --> 00:13:56,501 ♪ No longer Mommy's good books ♪ 202 00:13:57,204 --> 00:14:00,371 I told you not to walk down here, coon! Didn't I? 203 00:14:00,373 --> 00:14:01,940 ♪ That ain't right ♪ 204 00:14:05,412 --> 00:14:08,112 Go get him, Sheila!! (screaming) 205 00:14:08,114 --> 00:14:10,782 - It's okay, Eni. It's okay. - It's been a bloody hour already. 206 00:14:10,784 --> 00:14:13,852 Look at his leg. I'll sort it me friggin' self. 207 00:14:13,854 --> 00:14:16,087 - We'll wait for Jack. - Jack ain't here! 208 00:14:16,089 --> 00:14:19,624 We've been waiting for Jack half an hour. It's an hour, it's an hour. 209 00:14:19,626 --> 00:14:21,726 He said half an hour he'd be here. 210 00:14:21,728 --> 00:14:24,662 (children shouting) - What the fuck's going on here, then? 211 00:14:24,664 --> 00:14:26,798 Them bastard Smiths set a dog on him. 212 00:14:26,800 --> 00:14:29,367 I've had him down the hospital. He's had 15 stitches. 213 00:14:29,369 --> 00:14:31,836 What you gonna do? - They should've stopped it. 214 00:14:31,838 --> 00:14:34,939 - Right. Nothing, then, is it? - That bleeding dog needs putting down. 215 00:14:35,742 --> 00:14:39,711 They set a dog on your son, and your gypsy cousins just stood there and watched. 216 00:14:39,713 --> 00:14:42,647 Now you fucking go out there and kill it. 217 00:14:43,516 --> 00:14:46,284 I mean it, Jack. Slit its fucking throat. I want it dead! 218 00:14:46,286 --> 00:14:47,819 Shut it. 219 00:14:51,324 --> 00:14:53,224 Right, you, come on, get up. 220 00:14:58,765 --> 00:15:01,499 Now, I've told you, boy, ain't I? You gotta stop your whining. 221 00:15:01,501 --> 00:15:04,269 - Jack! - I'm not having him come home balling like a friggin' baby. 222 00:15:04,271 --> 00:15:06,838 Now, you got a choice. You either go out there and get beat, 223 00:15:06,840 --> 00:15:09,007 or come in here and get beat. Now get out there... 224 00:15:09,009 --> 00:15:11,009 - Don't have him fighting. - Send him out there by himself? 225 00:15:11,011 --> 00:15:12,644 He's got to learn to fight for himself. 226 00:15:12,646 --> 00:15:15,146 Now, you pick up a brick and you hit 'em. 227 00:15:15,849 --> 00:15:19,284 And don't come back till you've done it. Alright? 228 00:15:19,286 --> 00:15:20,752 Now go on. 229 00:15:21,588 --> 00:15:23,154 - Eni, don't go out there. - Jack. 230 00:15:23,156 --> 00:15:25,056 - Look, make me a sandwich. - He's only a kid! 231 00:15:25,058 --> 00:15:26,858 Jack! (women shouting) 232 00:15:34,634 --> 00:15:36,434 (rumbling) 233 00:15:52,719 --> 00:15:55,186 (kids singing) ♪ Rain's gone away ♪ 234 00:15:55,188 --> 00:15:57,789 ♪ We're going out to play ♪ 235 00:15:57,791 --> 00:16:00,591 ♪ The rain's gone away We're going out... ♪ 236 00:16:00,593 --> 00:16:02,093 Eni, where are we going? 237 00:16:02,095 --> 00:16:04,629 I'm looking for the end of the rainbow. 238 00:16:04,631 --> 00:16:05,763 ♪ We're going out to play ♪♪ 239 00:16:05,765 --> 00:16:07,665 Eni, I'm hungry. 240 00:16:14,507 --> 00:16:17,508 - Is that it? - It's just a puddle. 241 00:16:17,510 --> 00:16:19,043 I want to go home. 242 00:16:22,582 --> 00:16:24,349 Look, there's a rainbow. 243 00:16:25,385 --> 00:16:27,819 Wow, there's a rainbow. 244 00:16:50,377 --> 00:16:52,844 - What's he doing? - He's making a wish. 245 00:16:52,846 --> 00:16:54,445 Let's join him. 246 00:17:08,962 --> 00:17:11,529 It's gone. (all): What?! 247 00:17:11,531 --> 00:17:13,698 - Let's go. - Eni, what did you wish for? 248 00:17:13,700 --> 00:17:17,368 - I wished for a dog. - I wished for a... - Last one home's a fathead. 249 00:17:17,370 --> 00:17:19,237 (excited chatter) 250 00:17:21,508 --> 00:17:23,241 You guys wish too much. 251 00:17:31,618 --> 00:17:33,818 (up-tempo music) 252 00:17:37,223 --> 00:17:39,157 (man shouting) 253 00:17:56,743 --> 00:17:59,744 You should've wished that we'd all be happy. 254 00:17:59,746 --> 00:18:01,379 Well done, baba. 255 00:18:01,381 --> 00:18:02,914 Well done, baba. 256 00:18:02,916 --> 00:18:04,649 (indistinct chatter) 257 00:18:10,390 --> 00:18:11,823 Eni, come. 258 00:18:15,962 --> 00:18:18,696 (foreign language) 259 00:18:23,937 --> 00:18:26,170 Daddy's home. (chuckling) 260 00:18:26,172 --> 00:18:28,206 (speaking Yoruba) 261 00:18:29,742 --> 00:18:32,043 Children, these are your sisters. 262 00:18:32,045 --> 00:18:33,578 Hmm? 263 00:18:33,580 --> 00:18:36,280 Now, make yourself at home. Come, come, come. 264 00:18:36,282 --> 00:18:39,450 Eni, come and greet your grandfather. 265 00:18:41,187 --> 00:18:42,753 Eni. 266 00:18:42,755 --> 00:18:44,455 Here, come, come. 267 00:18:44,457 --> 00:18:47,358 Enitan, go and say hello to your grandfather. 268 00:18:47,961 --> 00:18:49,927 Look at his face. 269 00:18:49,929 --> 00:18:52,697 They fear their own kind. 270 00:19:10,083 --> 00:19:12,416 You must do the prayer ritual 271 00:19:12,418 --> 00:19:15,219 to bring his ancestral spirit back home. 272 00:19:15,221 --> 00:19:17,455 (spirited chanting) 273 00:19:20,260 --> 00:19:22,326 (chanting continues) 274 00:19:24,597 --> 00:19:26,430 (drumming) 275 00:19:54,894 --> 00:19:57,862 (Enitan): Stop!! (chanting continues) 276 00:19:57,864 --> 00:20:00,031 (drumming continues) Leave me alone. 277 00:20:00,033 --> 00:20:02,033 Like this, like this. (laughing) 278 00:20:04,938 --> 00:20:06,737 (cheering) 279 00:20:06,739 --> 00:20:09,440 (excited chatter) (music playing) 280 00:20:51,117 --> 00:20:54,685 (chanting): Allahu Akbar! 281 00:20:54,687 --> 00:20:58,556 (all): Allahu Akbar! (drumming) 282 00:21:08,501 --> 00:21:10,668 - Name? - Akim, sir. 283 00:21:13,373 --> 00:21:15,439 - Name? - Remi Olasa. 284 00:21:18,244 --> 00:21:19,810 Name? 285 00:21:21,948 --> 00:21:23,814 Answer me. What is your name? 286 00:21:25,585 --> 00:21:27,318 So you don't want to talk? 287 00:21:28,755 --> 00:21:31,122 Go stand on one leg in that corner. 288 00:21:31,124 --> 00:21:33,891 We will teach you to talk today, Mr. English. 289 00:21:37,830 --> 00:21:39,430 You will talk. 290 00:21:39,632 --> 00:21:41,032 You will talk. 291 00:21:45,371 --> 00:21:47,238 (laughter) (shouting) 292 00:21:48,174 --> 00:21:49,640 Shut up. 293 00:21:51,077 --> 00:21:54,645 Now come here. Get up. Come. 294 00:21:57,250 --> 00:21:58,649 Come here. 295 00:22:02,255 --> 00:22:05,389 You will talk today. You hear me? 296 00:22:06,392 --> 00:22:08,359 You will talk. Ah! 297 00:22:08,895 --> 00:22:11,962 - Femi, Femi... - It took us everything to get him in there. 298 00:22:11,964 --> 00:22:13,764 Let's think about this for a second. 299 00:22:13,766 --> 00:22:16,033 What is there to think about? We gave him everything. 300 00:22:17,437 --> 00:22:19,970 We'll find him another school. There's so many schools out there. 301 00:22:19,972 --> 00:22:23,741 Where, Tolu? That was the third one. I don't know what else to do. 302 00:22:24,844 --> 00:22:27,678 - Uh, okay, we'll educate him ourselves... - When, Tolu? 303 00:22:27,680 --> 00:22:30,247 We are both working night and day. 304 00:22:30,249 --> 00:22:33,384 Look, the boy is beating teachers, 305 00:22:33,386 --> 00:22:34,952 and he still won't speak. 306 00:22:34,954 --> 00:22:37,455 Can't you see there's something wrong with him? 307 00:22:37,457 --> 00:22:39,657 Femi, Femi, wait. Please. 308 00:22:40,159 --> 00:22:43,227 I'm afraid. I don't want to lose my son again. 309 00:22:43,229 --> 00:22:45,262 Calm down. 310 00:22:45,264 --> 00:22:48,032 I don't want to lose him, either, eh? 311 00:22:48,968 --> 00:22:51,635 But I don't want my son to end up a dullard. 312 00:22:51,637 --> 00:22:56,040 If he stays here, we know that he's going to become a ruffian. 313 00:22:56,042 --> 00:22:58,376 Please. - Remember what Elijah said. 314 00:22:58,378 --> 00:23:01,879 He needs to be here. He has to be here. 315 00:23:01,881 --> 00:23:03,514 He told us. 316 00:23:03,516 --> 00:23:07,084 But at least if he goes there, he will go to school. 317 00:23:08,521 --> 00:23:13,023 And maybe begin to speak again and behave normal. 318 00:23:22,268 --> 00:23:23,667 Look at that. 319 00:23:23,669 --> 00:23:26,070 There, that one. What's that? 320 00:23:26,072 --> 00:23:28,506 It's their religion, ain't it? 321 00:23:28,508 --> 00:23:31,041 - "Vooju." - That's wicked. 322 00:23:31,677 --> 00:23:34,245 - Ought to report 'em to the authorities. - No, Ing. 323 00:23:34,247 --> 00:23:37,415 Lynn. Don't want the school coming over here blaming me. 324 00:23:37,417 --> 00:23:40,017 That's another thing. He's already behind in school. 325 00:23:40,019 --> 00:23:42,920 Reckon they couldn't find him a school. 326 00:23:42,922 --> 00:23:46,290 Kept the girls, set him back. Bloody ridiculous. 327 00:23:46,292 --> 00:23:50,327 He's got bruises, keeps carving stuff over me furniture and he won't talk. 328 00:23:50,329 --> 00:23:52,029 What ya mean, he don't talk? 329 00:23:52,031 --> 00:23:54,131 They said he hasn't said a word in six months. 330 00:23:54,133 --> 00:23:56,333 He ain't spoke a word in six months? 331 00:23:56,335 --> 00:23:59,370 Like one of them deaf and dumbs? - That's what they said. 332 00:23:59,372 --> 00:24:01,172 He ain't half-dark now, Ing. 333 00:24:01,174 --> 00:24:03,407 Well, I expect it's the sun, ain't it? 334 00:24:03,409 --> 00:24:05,242 Six months of that turn anyone blue. 335 00:24:05,244 --> 00:24:07,077 You'll be alright, though, Ing. 336 00:24:07,079 --> 00:24:10,448 Run out of electric, all you gotta do is ask him to smile. 337 00:24:10,450 --> 00:24:12,783 He'd light up the whole bleeding street. (laughter) 338 00:24:14,587 --> 00:24:17,588 Here, watch this. Eni? 339 00:24:17,590 --> 00:24:19,657 What'd you think of Wooga Wooga land? 340 00:24:20,593 --> 00:24:22,927 Wooga Wooga man cut his tongue out, see? 341 00:24:22,929 --> 00:24:24,662 That's what happens if you don't behave. 342 00:24:24,664 --> 00:24:26,664 Ain't right, splitting 'em up like that. 343 00:24:26,666 --> 00:24:29,266 It's kidnap, ain't it? They're allowed to just take 'em like that? 344 00:24:29,268 --> 00:24:31,988 They're fostered, not adopted. They can take 'em whenever they want. 345 00:24:34,974 --> 00:24:36,557 Still ain't right. 346 00:24:36,558 --> 00:24:38,141 He'll be alright now he's back, won't you, son? We won't let 'em get ya. 347 00:24:38,144 --> 00:24:41,645 (gasping) Don't like it, don't like it! 348 00:24:42,515 --> 00:24:45,182 I'm the Wooga Wooga man and I'm coming to get you! 349 00:24:55,328 --> 00:24:57,595 Wooga, Wooga, Wooga, Wooga, Wooga. 350 00:24:57,597 --> 00:24:59,463 (laughter) - Oh! 351 00:24:59,465 --> 00:25:01,465 Did you see his face? (laughter) 352 00:25:01,467 --> 00:25:05,436 Eni, come back here and do the Wooga Wooga dance for Mummy. 353 00:25:29,762 --> 00:25:31,829 (distant laughter) 354 00:25:36,269 --> 00:25:39,036 (panting) 355 00:25:42,074 --> 00:25:43,974 Eni, get your bleeding arse in here. 356 00:25:43,976 --> 00:25:46,577 I've had just about enough of you. (laughter) 357 00:26:21,447 --> 00:26:23,814 (kids shouting and laughing) 358 00:26:27,386 --> 00:26:29,653 You look stupid. (kids jeering) 359 00:26:31,757 --> 00:26:33,591 (laughter) 360 00:26:33,593 --> 00:26:36,627 - Look at his hair! - He looks like an African. 361 00:26:36,629 --> 00:26:39,496 - I ain't African, you wogs! - Yes, you are. 362 00:26:39,498 --> 00:26:41,732 (shouting) 363 00:26:57,750 --> 00:26:59,817 (rock music) 364 00:27:00,786 --> 00:27:03,587 (howling) ♪ Black boy ♪ 365 00:27:03,589 --> 00:27:05,956 ♪ Brought up in Tilbury ♪ 366 00:27:05,958 --> 00:27:09,960 ♪ I used to go and think no one was harder than me... ♪ 367 00:27:09,962 --> 00:27:12,029 (background chatter) 368 00:27:12,598 --> 00:27:14,031 I'll take youse. 369 00:27:15,601 --> 00:27:17,568 (indistinct chatter) (laughter) 370 00:27:18,371 --> 00:27:19,737 ♪ Black boy ♪ 371 00:27:19,739 --> 00:27:22,439 ♪ I ain't going out without a fight ♪ 372 00:27:25,578 --> 00:27:27,244 ♪ Fight ♪ 373 00:27:29,749 --> 00:27:31,448 ♪ Fight ♪♪ 374 00:27:38,758 --> 00:27:40,457 Two more minutes. 375 00:27:53,372 --> 00:27:55,706 What you looking at, you black bastard? 376 00:27:56,842 --> 00:27:59,743 - What did you just call me? - You're the black bastard, coon. 377 00:27:59,745 --> 00:28:01,945 (laughter) - Yeah, you stupid wog. - Eh? 378 00:28:01,947 --> 00:28:04,014 (clatter) Come on! 379 00:28:04,016 --> 00:28:06,316 (teacher): Hey! Stop that! (shouting) 380 00:28:09,255 --> 00:28:11,321 - Break it up! - Hey! 381 00:28:12,825 --> 00:28:14,758 (exclaiming) - Fucking prick. 382 00:28:14,760 --> 00:28:16,827 You've had your last warning. 383 00:28:16,829 --> 00:28:19,163 I'm suspending you from this school! 384 00:28:19,965 --> 00:28:21,665 Now get out!! 385 00:28:23,102 --> 00:28:24,835 Get back to your work! 386 00:28:28,974 --> 00:28:31,041 (panting) You okay? (howling) 387 00:28:31,043 --> 00:28:33,377 ♪ Black boy ♪ 388 00:28:33,379 --> 00:28:35,579 ♪ Brought up in Tilbury ♪ 389 00:28:35,581 --> 00:28:37,081 ♪ Black boy ♪ 390 00:28:37,083 --> 00:28:40,150 ♪ I ain't going out without a fight ♪ 391 00:28:42,588 --> 00:28:44,455 ♪ Without a fight ♪ 392 00:28:46,492 --> 00:28:49,026 ♪ Without a fight ♪♪ (music fading) 393 00:28:50,396 --> 00:28:52,830 (music playing in distance) 394 00:29:14,754 --> 00:29:16,587 (laughing) - Fuck off! 395 00:29:16,589 --> 00:29:19,556 - Ah, don't cry. - Fuck off. 396 00:29:20,593 --> 00:29:23,761 Here, Lev, look. Look who we got here. 397 00:29:23,763 --> 00:29:26,163 (indistinct chatter) Oi, Levi, look. 398 00:29:26,165 --> 00:29:28,332 It's the wank brigade. (laughter) 399 00:29:35,207 --> 00:29:37,975 (clatter) - Oi, off you go. - Go on! 400 00:29:38,844 --> 00:29:41,378 (car door closing) (engine starting) 401 00:29:41,380 --> 00:29:43,614 - Go on! - Fuck off. 402 00:29:44,183 --> 00:29:46,717 Get out, you cunt! (shouting) - Fucking bastard. 403 00:29:46,719 --> 00:29:49,653 - Wanker! - Come here again, you pay rent, mate. 404 00:29:51,390 --> 00:29:53,023 (laughter) 405 00:29:59,498 --> 00:30:01,131 Africa! 406 00:30:01,133 --> 00:30:03,967 They took me Madam back to Africa. (sobbing) 407 00:30:03,969 --> 00:30:06,103 She was me angel. - Don't cry. 408 00:30:06,105 --> 00:30:09,039 - I'm sorry, Mummy. - Don't cry. 409 00:30:09,041 --> 00:30:10,974 - Oh, stop it! Go away. - Shhh-shhh. 410 00:30:10,976 --> 00:30:13,577 Alright, go and sit down kids. Sit down. 411 00:30:13,579 --> 00:30:16,280 They said she was only going to London for a visit. 412 00:30:16,282 --> 00:30:19,383 You know how they are, Ing. This was always on the cards. 413 00:30:19,385 --> 00:30:21,385 They're not our kids. 414 00:30:21,387 --> 00:30:22,953 You're the nanny, not their mother. 415 00:30:22,955 --> 00:30:25,122 Parents was always gonna try and get them back. 416 00:30:25,124 --> 00:30:27,491 But Madam was me baby. 417 00:30:27,493 --> 00:30:31,228 What am I gonna do now? This lot are friggin' useless. (door closing) 418 00:30:36,302 --> 00:30:39,570 (breathing shakily) I wish they'd taken him. Pig. 419 00:30:40,506 --> 00:30:42,806 He's the one always fighting, not her. 420 00:30:43,375 --> 00:30:44,975 It's his bloody fault. 421 00:30:44,977 --> 00:30:47,444 It's your fault, you useless git. 422 00:30:47,913 --> 00:30:51,248 Another report of you fighting at that friggin' school and you're going with her. 423 00:30:51,250 --> 00:30:52,816 Back. 424 00:30:53,385 --> 00:30:55,752 Back, bloody back, you horrible bastard! 425 00:30:55,754 --> 00:30:57,454 She was worth ten of you. 426 00:30:59,158 --> 00:31:01,158 All of ya, you're all next, 427 00:31:01,160 --> 00:31:03,060 the whole bleeding fucking lot of ya! 428 00:31:03,062 --> 00:31:04,795 Come sit down. 429 00:31:04,797 --> 00:31:07,731 I've gone all hot now. (exclaiming) 430 00:31:58,751 --> 00:32:00,450 You really shouldn't be here. 431 00:32:02,187 --> 00:32:04,021 (thunder rumbling) 432 00:32:14,366 --> 00:32:18,535 I can talk to the headmaster and see if he can reduce the suspension. 433 00:32:18,537 --> 00:32:22,406 You're an intelligent pupil, you should be in school. 434 00:32:22,408 --> 00:32:24,341 Don't give a toss about school. 435 00:32:24,343 --> 00:32:26,076 (thunder rumbling) 436 00:32:26,078 --> 00:32:28,145 Then what do you care about? 437 00:32:33,953 --> 00:32:37,020 Would you like to talk inside the car for a minute out of the rain? 438 00:32:42,261 --> 00:32:44,227 Why did you call me a black bastard? 439 00:32:45,965 --> 00:32:47,397 'Cause... 440 00:32:49,969 --> 00:32:51,668 It's what you are. 441 00:33:04,383 --> 00:33:07,384 Did you... ever have any dreams of... 442 00:33:07,386 --> 00:33:10,320 what you wanted to be, growing up as a boy, Eni? 443 00:33:17,830 --> 00:33:21,331 When I was a girl, I always dreamed of being a scientist. 444 00:33:22,968 --> 00:33:24,434 Draw. 445 00:33:27,373 --> 00:33:30,040 You mean like... an artist? 446 00:33:34,847 --> 00:33:37,748 I like paper when it's... 447 00:33:37,750 --> 00:33:39,449 clean and white. 448 00:33:40,085 --> 00:33:41,585 Blank. 449 00:33:42,755 --> 00:33:45,655 Put stuff on it and watch it come awake. 450 00:33:53,365 --> 00:33:54,831 That's... 451 00:33:55,968 --> 00:33:57,567 ...beautiful. 452 00:34:06,845 --> 00:34:08,745 Do you... 453 00:34:08,747 --> 00:34:11,014 have anyone you can talk to, Eni? 454 00:34:12,251 --> 00:34:13,917 Friends? - Yeah, loads. 455 00:34:15,187 --> 00:34:17,020 Well, that's good. 456 00:34:18,757 --> 00:34:20,457 I make 'em up. 457 00:34:21,460 --> 00:34:23,660 Talk to 'em behind the sofa. 458 00:34:26,598 --> 00:34:27,831 You mean... 459 00:34:29,268 --> 00:34:31,034 ...in your imagination. 460 00:34:33,238 --> 00:34:35,806 That's... who your friend is. 461 00:34:39,244 --> 00:34:40,744 Yeah. 462 00:34:45,084 --> 00:34:47,250 My imagination's my friend. 463 00:34:49,555 --> 00:34:52,355 (indistinct chatter) 464 00:35:30,963 --> 00:35:33,029 (dog barking in the distance) 465 00:36:21,046 --> 00:36:23,747 (ska/reggae music) ♪ This generation ♪ 466 00:36:23,749 --> 00:36:25,782 ♪ Rules the nation ♪♪ 467 00:36:25,784 --> 00:36:27,717 Here, boy! (shouting) 468 00:36:27,719 --> 00:36:30,387 - Where d'ya think you're going, coon? - Argh! 469 00:36:30,389 --> 00:36:32,756 (laughter) - Come on!! 470 00:36:32,758 --> 00:36:35,392 (laughter) - Get outta the way. (grunting) 471 00:36:35,394 --> 00:36:36,760 (indistinct scream) 472 00:36:36,762 --> 00:36:39,796 (indistinct chatter) (grunting) 473 00:36:39,798 --> 00:36:43,033 Just gonna take him for a little ride. 474 00:36:43,035 --> 00:36:46,303 (groaning) - Come on! 475 00:36:46,305 --> 00:36:48,138 (laughter) (shouting) 476 00:36:48,140 --> 00:36:49,973 No!! 477 00:36:49,975 --> 00:36:52,475 Going for a little ride! (shouting) 478 00:36:52,477 --> 00:36:54,311 (Enitan crying out) 479 00:36:55,747 --> 00:36:58,248 Get over there! Get! (groaning) 480 00:36:59,184 --> 00:37:01,251 Stay down. (groaning) 481 00:37:04,156 --> 00:37:06,256 (laughter) Strip him. 482 00:37:06,258 --> 00:37:07,824 (grunting) - No! 483 00:37:07,826 --> 00:37:10,560 No! (Enitan shouting) 484 00:37:10,562 --> 00:37:13,496 Let me get his trousers off so he can't run. 485 00:37:14,967 --> 00:37:16,333 No!! 486 00:37:20,973 --> 00:37:22,739 You're vermin, you are. 487 00:37:22,741 --> 00:37:26,142 A filthy... fucking... disease. 488 00:37:28,413 --> 00:37:30,714 And that is how you spread it. 489 00:37:30,716 --> 00:37:33,516 And infect our little white girls with it, ain't ya? 490 00:37:33,518 --> 00:37:36,353 Let me cut if off, Lev, so he can't 'taminate nothing. 491 00:37:36,355 --> 00:37:38,455 Don't want more wogs. 492 00:37:38,457 --> 00:37:40,090 (laughter) 493 00:37:40,092 --> 00:37:43,460 Ah, looks like someone gave it a snip already. 494 00:37:43,462 --> 00:37:47,197 We've seen you and that wog teacher cozy like little lovebirds, eh? 495 00:37:47,199 --> 00:37:49,599 (laughter) Get him up. 496 00:37:51,436 --> 00:37:53,336 Ah! No! 497 00:37:54,239 --> 00:37:56,039 (grunting) 498 00:37:57,743 --> 00:37:59,576 I ain't scared of you. 499 00:38:02,748 --> 00:38:04,581 - Over there. - No! 500 00:38:04,583 --> 00:38:06,549 Fuck off me, you fucking... 501 00:38:06,551 --> 00:38:10,153 (grunting) - Hoo-hoo-hoo-hoo! (shouting) 502 00:38:10,155 --> 00:38:13,590 (screeching like a monkey) (laughter) 503 00:38:13,592 --> 00:38:16,726 - Oh... - I'll smack him. That's right. 504 00:38:16,728 --> 00:38:19,162 (laughter) - Ah... 505 00:38:19,164 --> 00:38:23,500 (tinny music playing) - Go on, Lev, mark him. 506 00:38:23,502 --> 00:38:25,368 What you gonna do, Lev? 507 00:38:25,370 --> 00:38:27,570 - Burn him, Lev! Go on! - Black pudding. 508 00:38:27,572 --> 00:38:29,172 (laughter) 509 00:38:29,174 --> 00:38:31,574 (shouting) (cawing) 510 00:38:31,576 --> 00:38:34,144 Fuck him up! Slice it. 511 00:38:35,747 --> 00:38:38,648 I'm gonna stamp you and your vermin out. 512 00:38:39,384 --> 00:38:42,919 Well, slice it off. Slice off his dirty black sausage. 513 00:38:42,921 --> 00:38:45,555 (crow cawing) - Chop it off. 514 00:38:48,160 --> 00:38:50,226 (Lev breathes deeply.) 515 00:38:51,963 --> 00:38:53,763 Come on. (laughter) 516 00:38:53,765 --> 00:38:55,432 Get your knife out, Lev. 517 00:38:57,102 --> 00:38:58,968 - Go on, Lev. - Go on, Lev. 518 00:38:58,970 --> 00:39:01,738 - Chop it off! - Yeah, chop it off! 519 00:39:01,740 --> 00:39:04,240 (shouting) (all): Chop it off! 520 00:39:04,242 --> 00:39:07,010 (laughter) - Slice it. 521 00:39:07,012 --> 00:39:12,182 ♪ And so me say we a go hear it on the stereo ♪ 522 00:39:12,184 --> 00:39:15,552 ♪ Pass the dutchie on the left-hand side ♪ 523 00:39:15,554 --> 00:39:18,588 ♪ Pass the dutchie 'pon the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 524 00:39:18,590 --> 00:39:21,091 ♪ Pass the dutchie 'pon the left-hand side ♪ 525 00:39:21,093 --> 00:39:24,494 ♪ It a gonna burn ♪ ♪ Give me the music make me jump and prance ♪ 526 00:39:24,496 --> 00:39:28,231 ♪ It a go done ♪ ♪ Give me the music make me rock in the dance ♪ 527 00:39:29,167 --> 00:39:32,168 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say me say ♪ 528 00:39:32,170 --> 00:39:34,437 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 529 00:39:35,374 --> 00:39:37,907 ♪ On the left-hand side ♪ ♪ Me say ♪ 530 00:39:38,510 --> 00:39:40,710 ♪ On the left-hand side ♪ 531 00:39:41,847 --> 00:39:44,881 ♪ On the left-hand side ♪ (laughter) 532 00:39:44,883 --> 00:39:47,851 ♪ On the left-hand side ♪ - Look! It's a white coon! 533 00:39:47,853 --> 00:39:49,686 ♪ Me say the left-hand side ♪ 534 00:39:54,593 --> 00:39:56,226 (laughter) 535 00:40:00,766 --> 00:40:02,766 (shouting) 536 00:40:02,768 --> 00:40:04,768 (indistinct taunting) 537 00:40:04,770 --> 00:40:06,770 (all): Go black home! 538 00:40:06,772 --> 00:40:10,173 Be all white in the morning! 539 00:40:10,175 --> 00:40:12,342 ♪ On the left-hand side ♪♪ 540 00:40:12,344 --> 00:40:14,744 Yemi's Mummy's little girl, ain't ya? 541 00:40:14,746 --> 00:40:16,913 So the girls couldn't fit in, either? 542 00:40:16,915 --> 00:40:19,749 - Nah, they hated it. Didn't ya, babes? - It's horrible. 543 00:40:19,751 --> 00:40:22,185 Couldn't wait to get home to Mummy. 544 00:40:22,187 --> 00:40:24,154 - Look at them looking. - Who? 545 00:40:24,156 --> 00:40:26,356 What you looking at, four-eyes? 546 00:40:28,393 --> 00:40:30,660 Cor blimey, anyone'd think you're Queen of England, Ing. 547 00:40:30,662 --> 00:40:33,463 No, when Dopey and Mingle come back, Eni's mum wrote me, 548 00:40:33,465 --> 00:40:35,999 asking if she could bring some other African kids over. 549 00:40:36,001 --> 00:40:38,134 - Really? - Yeah, Jack put a stop to it. 550 00:40:38,136 --> 00:40:41,204 Says we can't have no more, says we're overcrowded, says it's cruel. 551 00:40:41,206 --> 00:40:44,841 Dunno what'd make a mother give up her own child in the first place. 552 00:40:44,843 --> 00:40:47,877 Oh, rainbows. Whole lot of 'em. Chasing bleeding rainbows. 553 00:40:47,879 --> 00:40:52,015 Well, I know I couldn't never give mine up for no rainbows. 554 00:40:53,752 --> 00:40:55,418 What made you have 'em, Ing? 555 00:40:55,420 --> 00:40:57,954 - I love 'em. - There's so many. 556 00:40:57,956 --> 00:40:59,589 Don't matter. 557 00:40:59,591 --> 00:41:02,592 But why them ones and not, you know? 558 00:41:02,594 --> 00:41:05,595 After me second miscarriage, Jack wouldn't risk it. 559 00:41:05,597 --> 00:41:07,597 So we answered an ad in the paper. 560 00:41:07,599 --> 00:41:10,099 Didn't think about it. Just seemed right at the time. 561 00:41:10,101 --> 00:41:12,168 Don't you ever wish they was yours, though? 562 00:41:12,170 --> 00:41:15,738 They are mine. Ain't ya, babes? My little doll. 563 00:41:15,740 --> 00:41:17,540 Yemi, you Mummy's little girl? 564 00:41:17,542 --> 00:41:19,442 Yeah, Mummy's favourite. 565 00:41:20,479 --> 00:41:22,312 (birdsong) 566 00:41:37,496 --> 00:41:39,662 (school bell ringing) 567 00:42:11,162 --> 00:42:13,496 Fuckin' spank about the head. 568 00:42:14,165 --> 00:42:16,165 (indistinct chatter) 569 00:42:17,502 --> 00:42:19,369 (laughter) 570 00:42:19,371 --> 00:42:21,638 (tinny music playing) 571 00:42:27,379 --> 00:42:29,012 (shouting) 572 00:42:49,768 --> 00:42:53,036 Fucking bastards, fucking bastards, 573 00:42:53,038 --> 00:42:56,372 fucking bastards, fucking bastards... 574 00:42:56,374 --> 00:42:58,441 Oi, you lanky git!! 575 00:43:15,260 --> 00:43:17,894 Ain't that that coon you painted white, Levi? 576 00:43:23,101 --> 00:43:25,435 Alright there, snowdrop?! 577 00:43:25,437 --> 00:43:27,036 (laughter) 578 00:43:38,383 --> 00:43:40,016 Go on, get him, Lev. 579 00:43:46,157 --> 00:43:48,825 - Go on, Lev. - Go on, Lev. (laughter) 580 00:43:48,827 --> 00:43:51,828 - Go on, Lev, get your glass out. Go on. - Yes, Lev! 581 00:43:51,830 --> 00:43:53,496 Lovely. 582 00:43:53,498 --> 00:43:55,365 (laughter) - Ready? 583 00:43:56,601 --> 00:43:57,967 Hey! 584 00:43:57,969 --> 00:43:59,669 (laughter) 585 00:43:59,671 --> 00:44:01,371 Go on. 586 00:44:01,373 --> 00:44:03,239 Go on, have him, Levi! (grunting) 587 00:44:03,241 --> 00:44:05,108 Yes, Lev! 588 00:44:07,979 --> 00:44:09,812 (groaning) 589 00:44:10,749 --> 00:44:14,083 Do you think this... is a fucking game? 590 00:44:14,085 --> 00:44:15,752 - No. - Eh? 591 00:44:15,754 --> 00:44:17,320 Coon. 592 00:44:19,391 --> 00:44:21,791 Fuck off, coon. 593 00:44:21,793 --> 00:44:23,960 What you looking at? 594 00:44:25,397 --> 00:44:26,796 What are ya? 595 00:44:26,798 --> 00:44:29,465 Say it. What are ya? 596 00:44:29,467 --> 00:44:32,001 Say it. What are you? 597 00:44:32,003 --> 00:44:34,237 "I'm a coon." Say it. 598 00:44:34,239 --> 00:44:35,972 Go on. 599 00:44:35,974 --> 00:44:37,974 Go on! Fucking say it. 600 00:44:37,976 --> 00:44:40,576 Fucking say it! What are ya?! Eh? 601 00:44:40,578 --> 00:44:43,246 Go on! What are ya? 602 00:44:45,383 --> 00:44:46,916 Say it. 603 00:44:46,918 --> 00:44:49,052 Fucking say it. Look at me and say it. 604 00:44:49,054 --> 00:44:51,154 Go on, what are ya? (strangled): I'm a coon. 605 00:44:51,156 --> 00:44:52,655 Eh? 606 00:44:54,292 --> 00:44:56,659 - I'm a coon. - A what? 607 00:44:57,962 --> 00:45:00,830 - I'm a coon. - You're a fucking coon. 608 00:45:01,966 --> 00:45:03,599 Again. 609 00:45:03,601 --> 00:45:06,269 - I'm a coon. - Again. - I'm a coon. 610 00:45:06,271 --> 00:45:07,704 - Louder. - I'm a coon. - Louder. 611 00:45:07,706 --> 00:45:09,839 - I'm a coon. - Louder! - I'm a coon! 612 00:45:09,841 --> 00:45:12,542 - Louder!!! - I'm a coon...!! (teacher): Stop that! 613 00:45:12,544 --> 00:45:14,477 (laughter) 614 00:45:15,547 --> 00:45:18,614 (panting) - Yeah, a fucking coon. 615 00:45:23,755 --> 00:45:26,322 (teacher): Oh, my God, why are you doing this?! 616 00:45:33,198 --> 00:45:35,164 Go on, piss off! 617 00:45:36,101 --> 00:45:37,734 Little wankers. 618 00:45:40,271 --> 00:45:42,238 Go on, monkey, off to class. 619 00:45:45,677 --> 00:45:47,143 (whistling) 620 00:46:10,602 --> 00:46:12,034 (laughter) 621 00:46:12,771 --> 00:46:14,904 It's a fucking wog dog! 622 00:46:16,574 --> 00:46:19,242 Keep him as a pet, Lev. (laughter) 623 00:46:20,979 --> 00:46:23,446 (dissonant music) 624 00:46:24,582 --> 00:46:26,449 (rock music) 625 00:46:27,619 --> 00:46:30,520 Give me the money! Give me the fucking money! 626 00:46:30,522 --> 00:46:32,088 Get back over there! 627 00:46:32,090 --> 00:46:33,956 (shouting) 628 00:46:33,958 --> 00:46:36,025 (rock music) 629 00:46:40,098 --> 00:46:43,032 ♪...Kicking down the doors We're taking all the money ♪ 630 00:46:43,034 --> 00:46:45,034 ♪ Leaving blood all over the floor ♪ 631 00:46:45,036 --> 00:46:46,969 (indistinct chatter) - ...kiss her! 632 00:46:46,971 --> 00:46:49,005 - Let go! - I think she fuckin' likes it! 633 00:46:49,007 --> 00:46:50,640 (shouting) 634 00:46:50,642 --> 00:46:52,308 (laughter) 635 00:46:52,310 --> 00:46:54,143 Oi! Oi! (shouting) 636 00:46:56,781 --> 00:46:59,448 Let's go! - Shut up! 637 00:46:59,450 --> 00:47:02,752 - Where's the fucking money?! - It's over there! It's... 638 00:47:02,754 --> 00:47:04,921 (exclaiming) (laughing) 639 00:47:04,923 --> 00:47:07,824 Go on. Now read it! Go on! 640 00:47:08,793 --> 00:47:12,028 (screaming) (laughter) 641 00:47:13,164 --> 00:47:15,698 ♪ We just don't care ♪ 642 00:47:15,700 --> 00:47:17,166 (shouting) 643 00:47:17,168 --> 00:47:19,335 ♪ We just don't care ♪ 644 00:47:19,337 --> 00:47:21,003 (shouting) 645 00:47:21,005 --> 00:47:23,673 Go on, Bomber! Fucking hit him! 646 00:47:23,675 --> 00:47:25,541 ♪ We just don't care ♪ 647 00:47:27,178 --> 00:47:30,046 ♪ We just don't care ♪ 648 00:47:30,048 --> 00:47:31,614 (laughter) 649 00:47:38,423 --> 00:47:40,489 I told you to stay out there, coon. 650 00:47:41,759 --> 00:47:44,160 ♪ But we don't care ♪ 651 00:47:47,832 --> 00:47:49,498 ♪ But we don't care ♪ 652 00:47:49,500 --> 00:47:50,967 Yeah, yeah...! 653 00:47:50,969 --> 00:47:52,668 (all): Yeah, yeah! 654 00:47:53,838 --> 00:47:56,505 - Gray Skins! - What d'you want to do, Lev? 655 00:47:56,507 --> 00:47:58,641 Fuck it. (rock music) 656 00:48:00,178 --> 00:48:02,612 Come get your money, you dicks! 657 00:48:02,614 --> 00:48:03,913 (laughter) 658 00:48:03,915 --> 00:48:06,515 Come here, you wanker! (shouting) 659 00:48:06,517 --> 00:48:08,251 ♪ We just don't care ♪♪ 660 00:48:11,155 --> 00:48:13,022 (laughter) 661 00:48:15,093 --> 00:48:19,095 - You're a pet, not a skin. - What you doing with it, Jonesy, buying another dildo? 662 00:48:19,097 --> 00:48:21,097 I'll have this and that, and that. 663 00:48:21,099 --> 00:48:23,499 - What you doing, Lev? - Yeah. - Ah, Lev, come on. 664 00:48:23,501 --> 00:48:25,868 - Come on, mate. - Coon. Here. 665 00:48:26,971 --> 00:48:29,171 (Skins): Come on, Lev! Come on, Lev. 666 00:48:29,173 --> 00:48:31,440 - Throw the fuckin' money! - Right here! 667 00:48:33,144 --> 00:48:36,279 Yeah, yeah!! (all): Yeah!! Yeah, yeah! 668 00:48:36,281 --> 00:48:38,614 (shouting) - Fuck! 669 00:48:38,616 --> 00:48:41,183 - Oi, oi! - Get up! Mine! 670 00:48:41,185 --> 00:48:43,085 (shouting) - What are you doing? 671 00:48:43,087 --> 00:48:45,154 (shouting) - Get off!! 672 00:48:45,156 --> 00:48:47,657 (singing to tinny music) 673 00:48:48,760 --> 00:48:51,027 (singing) (indistinct chatter) 674 00:48:52,363 --> 00:48:53,763 Oi, oi!! 675 00:48:53,765 --> 00:48:55,765 - Oi, oi. - Oh, there he is. 676 00:48:55,767 --> 00:48:57,500 (laughter) 677 00:48:58,503 --> 00:49:00,369 - Come. - Nice one, Jonesy. 678 00:49:00,371 --> 00:49:03,372 D'see what I done at that robbery? I was the dog's bollocks. 679 00:49:03,374 --> 00:49:06,042 (laughter) Not you, coon. Lev. 680 00:49:06,844 --> 00:49:09,612 Oi, Levi. Gray Skins are gonna be well pissed 681 00:49:09,614 --> 00:49:12,181 we robbed a post office on their turf. 682 00:49:12,183 --> 00:49:15,785 - Fuck them wannabes! - Fuck them wannabes! 683 00:49:24,963 --> 00:49:26,662 (laughter) 684 00:49:33,838 --> 00:49:37,073 - Oi, Brenda. - Hmm? - C'mere. 685 00:49:37,075 --> 00:49:39,909 - Breath stinks! - Come on. C'mere. 686 00:49:41,846 --> 00:49:43,779 - C'mere. - No, you come down here. 687 00:49:44,582 --> 00:49:46,515 - Oh, for fucksake. - Come on. 688 00:49:46,517 --> 00:49:49,452 Come on, love, I haven't got all bloody day. 689 00:49:58,596 --> 00:50:00,363 I heard they got biggun. (snorting) 690 00:50:00,365 --> 00:50:02,565 (woman laughing) 691 00:50:03,101 --> 00:50:07,169 You suck it, then. I ain't. Go on, make 'im get it out. 692 00:50:08,506 --> 00:50:10,940 Oi, what you two giggling at? 693 00:50:11,743 --> 00:50:13,442 Oi, watch this. 694 00:50:18,383 --> 00:50:21,017 Oi... nignog. 695 00:50:21,019 --> 00:50:23,652 (skin guffawing) Get it out. 696 00:50:25,957 --> 00:50:29,025 Let's have a look at it. I wanna see what it looks like. 697 00:50:29,961 --> 00:50:33,662 Is it the same colour as the rest of ya? (guffawing and laughter) 698 00:50:33,664 --> 00:50:36,565 - Oi. - What? 699 00:50:39,604 --> 00:50:41,237 Only wanted to have a look. 700 00:50:44,976 --> 00:50:47,543 - Yeah, yeah! - Oi, oi! 701 00:50:47,545 --> 00:50:49,245 (exclamations) - Oh, my God. 702 00:50:49,247 --> 00:50:51,680 (laughter) - Oi, let's have a look at that. 703 00:50:51,682 --> 00:50:53,516 (laughter) - Oh, friggin' hell. 704 00:50:53,518 --> 00:50:55,951 Fathead's found a new girlfriend! 705 00:50:55,953 --> 00:50:59,488 - Oh, look at the balls on it. Look. - What's that you've got, mate? 706 00:50:59,490 --> 00:51:01,290 Show us your new friend, Fathead. 707 00:51:01,292 --> 00:51:03,959 (laughter) - Where'd you get that from? 708 00:51:03,961 --> 00:51:06,162 (laughter) - Hello. 709 00:51:06,164 --> 00:51:08,764 (squealing) (laughter) 710 00:51:08,766 --> 00:51:12,768 St-st-stole... stole it from the gypsies for you, Lev. 711 00:51:12,770 --> 00:51:15,571 (laughter) (pig grunting) 712 00:51:15,573 --> 00:51:18,040 Gray Skins looking for ya. - Fuck Gray Skins. 713 00:51:18,843 --> 00:51:21,544 (pig squealing) 714 00:51:21,546 --> 00:51:23,746 - Fuck off. - You're a wanker. 715 00:51:23,748 --> 00:51:27,450 - Come on, let's leave 'em. - Oh, come on, Paul. - No, he's a tosser. 716 00:51:27,452 --> 00:51:29,652 (indistinct chatter) (laughter) 717 00:51:34,592 --> 00:51:36,192 Come here, coon. 718 00:51:42,333 --> 00:51:44,500 Fuck the pig. (laughter) 719 00:51:45,436 --> 00:51:47,803 Fuck it. Fuck your cousin, monkey. 720 00:51:47,805 --> 00:51:50,172 - Go on, monkey. - Go on. (laughter) 721 00:51:50,174 --> 00:51:53,075 Go on, fuck it. (all chanting): Fuck the pig! 722 00:51:53,077 --> 00:51:55,511 Go on, go on. (chanting continues) 723 00:51:55,513 --> 00:51:58,013 Go fuck it. (chanting continues) 724 00:52:06,891 --> 00:52:09,024 (chanting building) - Fuck it, coon! 725 00:52:10,962 --> 00:52:13,596 (pig squealing) (chanting continues) 726 00:52:13,598 --> 00:52:16,432 - Fuck the pig!!! - Go on, fuck it!! 727 00:52:18,136 --> 00:52:20,669 Fuck your cousin, coon! (chanting continues) 728 00:52:22,907 --> 00:52:25,441 (pig squealing) - Go on, fuck it! 729 00:52:28,379 --> 00:52:31,046 (chanting stops abruptly) 730 00:52:31,048 --> 00:52:33,015 (Eni panting) 731 00:53:14,091 --> 00:53:16,458 Sieg... Heil. 732 00:53:18,396 --> 00:53:21,497 (laughter) Sieg Heil. Sieg Heil. 733 00:53:21,499 --> 00:53:24,767 - "Sieg Heil"! - Sieg Heil. Sieg Heil. (all): Sieg Heil!!! 734 00:53:24,769 --> 00:53:27,469 - Sieg Heil! - Sieg Heil!!! - Sieg Heil! 735 00:53:27,471 --> 00:53:30,039 We hate... Nazis! 736 00:53:56,267 --> 00:53:59,034 We're British... coon. 737 00:54:24,595 --> 00:54:26,328 Tilbury Skins. 738 00:54:50,955 --> 00:54:52,454 Tilbury Skins. 739 00:54:52,456 --> 00:54:56,392 (man whispering): Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 740 00:54:56,394 --> 00:54:57,826 Tilbury Skins. 741 00:54:57,828 --> 00:54:59,328 Tilbury Skins. 742 00:54:59,964 --> 00:55:01,363 Tilbury Skins. 743 00:55:01,365 --> 00:55:02,965 Tilbury Skins. 744 00:55:02,967 --> 00:55:05,434 - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 745 00:55:05,436 --> 00:55:08,070 - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 746 00:55:08,072 --> 00:55:10,873 - Tilbury Skins. (all): Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 747 00:55:10,875 --> 00:55:12,641 (all): Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 748 00:55:12,643 --> 00:55:14,576 (all): Tilbury Skins. - Tilbury Skins. 749 00:55:14,578 --> 00:55:17,179 (all): Tilbury Skins. - Tilbury Skins. (all): Tilbury Skins. 750 00:55:17,181 --> 00:55:18,847 Tilbury Skins. (all): Tilbury Skins. 751 00:55:18,849 --> 00:55:21,183 Tilbury Skins! (all): Tilbury Skins. 752 00:55:21,185 --> 00:55:23,452 Tilbury Skins! (all): Tilbury Skins. 753 00:55:23,454 --> 00:55:26,889 Tilbury Skins! Tilbury Skins! (all): Tilbury Skins! (shouting continues) 754 00:55:37,768 --> 00:55:41,203 He's a bloody horrible kid, Deb. All he does is piss hisself. 755 00:55:41,205 --> 00:55:45,574 That's why he's gotta sit on that friggin' potty all day. (indistinct chatter) 756 00:55:45,576 --> 00:55:47,242 (laughter) 757 00:55:51,716 --> 00:55:53,749 (knocking) Shhh. 758 00:55:53,751 --> 00:55:55,784 Paddy, get down, get down, get down. 759 00:55:55,786 --> 00:55:57,653 (whispering) Shhh. 760 00:56:03,494 --> 00:56:04,893 What d'you want? 761 00:56:06,964 --> 00:56:08,597 Are you Mrs. Carpenter? 762 00:56:10,501 --> 00:56:13,502 I came here to speak to you about Eni. 763 00:56:13,504 --> 00:56:17,539 My name is Constance Dapo. I'm his teacher. I work at St. Georges. 764 00:56:17,541 --> 00:56:19,708 What about him? 765 00:56:20,745 --> 00:56:22,478 May I come in and talk? 766 00:56:22,480 --> 00:56:25,080 I said what about him? 767 00:56:27,184 --> 00:56:29,685 You are Mrs. Carpenter, yes? 768 00:56:31,956 --> 00:56:35,824 I... honestly only came here out of concern for Enitan. 769 00:56:37,061 --> 00:56:38,894 Did you know he was suspended? 770 00:56:42,166 --> 00:56:44,700 Well, his suspension ended a month ago, 771 00:56:44,702 --> 00:56:47,035 but he hasn't returned to class. 772 00:56:47,772 --> 00:56:50,973 He's also being harassed by local hooligans and skinheads. 773 00:56:50,975 --> 00:56:54,910 - He can handle himself. - I saw them violate him, Mrs. Carpenter. 774 00:56:56,847 --> 00:56:58,814 They took everything that boy had. 775 00:57:00,751 --> 00:57:04,953 Now, Eni is a promising student, he's done well in his tests. 776 00:57:04,955 --> 00:57:07,890 - He can handle himself. - I know what it feels like... 777 00:57:09,960 --> 00:57:11,827 ...to hate what you are. 778 00:57:11,829 --> 00:57:13,662 I know that feeling, Mrs. Carpenter. 779 00:57:13,664 --> 00:57:16,031 If we don't help him, it will be a tragic waste... 780 00:57:16,033 --> 00:57:19,668 Listen, you, I can take care of me own kids. 781 00:57:20,171 --> 00:57:23,038 So piss off and find some other charity case. 782 00:57:27,978 --> 00:57:29,945 Who was that? 783 00:57:29,947 --> 00:57:33,248 Some nosey cow trying to teach me how to look after me own kids. 784 00:57:34,585 --> 00:57:37,186 (sighing) Now, where's that bloody bastard? 785 00:57:37,188 --> 00:57:39,455 (warbling and shouting) 786 00:57:49,600 --> 00:57:52,501 You want to be a skin, you gotta get rid of this coon bush. 787 00:57:52,503 --> 00:57:55,737 - Take it like a man, coon. - Get that wog slap off his head. 788 00:57:55,739 --> 00:57:57,973 - Ah! - Do his eyebrows and all. Go on. 789 00:57:57,975 --> 00:58:00,309 Shave him! Shave him! (shouting) 790 00:58:00,311 --> 00:58:02,544 (up-tempo music) 791 00:58:06,851 --> 00:58:08,917 (indistinct chatter) 792 00:58:14,592 --> 00:58:16,492 (excited chatter) (laughter) 793 00:58:16,494 --> 00:58:18,460 (indistinct chatter) 794 00:58:19,396 --> 00:58:20,929 (excited chatter) 795 00:58:22,766 --> 00:58:26,969 Yeah, you want a picture? Get a load of this. (indistinct chatter) 796 00:58:26,971 --> 00:58:29,438 (excited chatter) (Skins shouting) 797 00:58:41,352 --> 00:58:44,152 Yeah! Bloody Jonesy! 798 00:58:53,764 --> 00:58:55,531 Why we always wear tennis shirts? 799 00:58:56,600 --> 00:59:00,068 - Tennis? - Fred Perry's a national hero, coon. 800 00:59:00,971 --> 00:59:03,138 He's won three Wimbeldons. 801 00:59:03,140 --> 00:59:06,308 - Cloth of our country. - That why we roll up our jeans three times. 802 00:59:06,310 --> 00:59:08,810 It's a tribute to what's great about this country. 803 00:59:10,748 --> 00:59:13,615 Churchills. Winstons. 804 00:59:13,617 --> 00:59:15,083 Dumb coon. 805 00:59:15,085 --> 00:59:18,387 You should be ashamed. Get a bloody job. 806 00:59:20,958 --> 00:59:23,258 Let's go catch a monkey. 807 00:59:23,260 --> 00:59:25,327 (bell tolling) 808 00:59:31,602 --> 00:59:32,901 Eni? 809 00:59:37,841 --> 00:59:39,741 Eni, why aren't you back in school? 810 00:59:39,743 --> 00:59:41,443 Your suspension ended a month ago. 811 00:59:52,156 --> 00:59:54,823 Eni, why are you doing this? 812 00:59:55,826 --> 00:59:57,793 You don't need to do this. 813 01:00:02,533 --> 01:00:03,832 Eni... 814 01:00:05,102 --> 01:00:06,835 You should be in school. 815 01:00:08,572 --> 01:00:12,040 Please, let's talk. You can still call me anytime. 816 01:00:14,545 --> 01:00:17,679 (crying out) (laughter) 817 01:00:20,250 --> 01:00:22,451 Get off me! Get off me! 818 01:00:23,387 --> 01:00:26,054 (screaming) Get off me! 819 01:00:28,225 --> 01:00:29,625 (laughter) 820 01:00:31,395 --> 01:00:33,061 Eni, stop this! 821 01:00:34,531 --> 01:00:36,598 Hello, mongrel. You want some white? 822 01:00:36,600 --> 01:00:38,567 Come here, you friggin' whore! 823 01:00:40,771 --> 01:00:43,071 (exclamations) 824 01:00:45,743 --> 01:00:47,809 Look at those little titties. 825 01:00:47,811 --> 01:00:51,179 (laughter) Come here, wog. Let me give you a mongrel baby. 826 01:00:51,181 --> 01:00:53,582 Oh! You fucking cunt! 827 01:00:54,852 --> 01:00:57,119 - Help!! - Come here! 828 01:00:58,756 --> 01:01:01,156 We know where you live, coon. 829 01:01:01,158 --> 01:01:03,825 Come round here again and we'll finish the job, 830 01:01:03,827 --> 01:01:05,060 you friggin' whore. (laughter) 831 01:01:05,062 --> 01:01:07,562 (whimpering) - Please. 832 01:01:09,767 --> 01:01:11,433 I wouldn't rape a monkey. 833 01:01:19,743 --> 01:01:22,377 Go on, run, you black cunt! 834 01:01:22,379 --> 01:01:24,179 Run, run!! (laughter) 835 01:01:24,181 --> 01:01:26,748 - Alright, you fuckin' bitch! - You run on home! 836 01:01:26,750 --> 01:01:28,517 I know where you live! 837 01:01:28,519 --> 01:01:31,787 - Run, you black bitch! - D'you want a fuckin' push?! 838 01:01:31,789 --> 01:01:34,756 (Skins shouting) (car engine stalling) 839 01:01:34,758 --> 01:01:36,458 (laughter) 840 01:01:46,503 --> 01:01:49,538 That's the last fuckin' time I go bingo on a Thursday. 841 01:01:49,540 --> 01:01:53,175 I reckon Dobsy's shagging the bingo caller. Cow always wins the lucky draw. 842 01:01:53,177 --> 01:01:56,078 - That dirty slag. - She is, though, don't you reckon? 843 01:01:56,080 --> 01:01:57,946 Yeah. (laughter) 844 01:01:57,948 --> 01:02:00,849 - Oh, I need you to look after the kids next week. - Again? 845 01:02:00,851 --> 01:02:02,951 - Why? Where you going? - Never you mind. - Dave! 846 01:02:02,953 --> 01:02:06,088 - She got herself a little fancy man, ain't ya? - Nah, she ain't. 847 01:02:06,090 --> 01:02:08,957 Why she got all that new stuff, done herself right up. 848 01:02:08,959 --> 01:02:12,294 Bloody nosey, you are. (shouting in distance) What's the matter with you? 849 01:02:12,296 --> 01:02:15,964 No. I ain't going up there. Not near those pigs. They scare me. 850 01:02:15,966 --> 01:02:18,300 It ain't safe round here no more. 851 01:02:18,302 --> 01:02:20,669 Them and them other lot of skinheads, them Grays, run the bleeding streets now. 852 01:02:20,671 --> 01:02:22,304 Always picking on coloureds, ain't they? 853 01:02:22,306 --> 01:02:24,239 Why don't they leave them bloody alone? 854 01:02:24,241 --> 01:02:26,441 String 'em up and shoot them. - Come on, Debs. 855 01:02:32,182 --> 01:02:34,015 Come on. Let's go this way. 856 01:02:34,852 --> 01:02:38,186 See what I mean? Don't know how you keep your lot out of trouble. 857 01:02:38,188 --> 01:02:41,022 You deserve a medal, I tell ya. (all shouting) 858 01:02:42,760 --> 01:02:44,426 We're not frightened! 859 01:02:44,428 --> 01:02:47,195 White bastards! (all shouting) 860 01:03:00,711 --> 01:03:03,445 (groaning) 861 01:03:04,381 --> 01:03:06,748 Please, brother. Please. 862 01:03:06,750 --> 01:03:09,885 Please... Please, brother. 863 01:03:09,887 --> 01:03:12,220 - You sure it was him? - 'Course I bloody am. 864 01:03:13,390 --> 01:03:15,957 I know he's been bunking school, but now he's running with them lot. 865 01:03:15,959 --> 01:03:17,826 Come on, then! Come on. 866 01:03:17,828 --> 01:03:19,594 (shouting) 867 01:03:19,596 --> 01:03:22,697 Stop doing that. Gimme that! Give it here! 868 01:03:22,699 --> 01:03:25,100 And you. Gimme this now. Now! 869 01:03:25,102 --> 01:03:28,103 (Enitan whistling) - Fuck me. 870 01:03:28,105 --> 01:03:29,805 Must be payday. 871 01:03:31,074 --> 01:03:32,741 Give the money, coon. 872 01:03:34,912 --> 01:03:37,445 Them sailors are loaded. (laughter) 873 01:03:44,855 --> 01:03:46,655 (laughter) 874 01:04:08,378 --> 01:04:10,712 (Ingrid):...bringing trouble to my door, having authorities knocking. 875 01:04:10,714 --> 01:04:13,348 Come on, darling, let's go have a word with him. 876 01:04:13,350 --> 01:04:15,183 What's all this about you being suspended? 877 01:04:15,185 --> 01:04:17,819 You've been lying to me. I've had the school round. 878 01:04:20,157 --> 01:04:22,858 Go downstairs, babe. Go on. Go on. 879 01:04:26,096 --> 01:04:28,830 What's all this shit you got on my walls? 880 01:04:44,948 --> 01:04:47,716 You've been running with those yobo skins, ain't ya? 881 01:04:47,718 --> 01:04:50,819 Fighting with them sailors. I saw you down the docks. 882 01:04:53,390 --> 01:04:57,058 You better not bring the bloody law down on me, boy. I swear. 883 01:05:00,764 --> 01:05:02,430 I am the law. 884 01:05:13,977 --> 01:05:17,646 Ya know I always tried for ya, didn't I, eh, boy? 885 01:05:18,949 --> 01:05:20,749 (sighing) 886 01:05:20,751 --> 01:05:22,884 Look, instead of running with them yobo skins, 887 01:05:22,886 --> 01:05:25,820 why don't you come out with Mummy like you used to? 888 01:05:25,822 --> 01:05:27,956 Who's that? 889 01:05:27,958 --> 01:05:30,258 Is that your girlfriend? 890 01:05:30,260 --> 01:05:31,826 She's nice. 891 01:05:33,096 --> 01:05:36,031 You could, um, you could... give me that necklace I liked. 892 01:05:36,033 --> 01:05:39,334 Go nice with them other pieces you got me a while back. 893 01:05:41,371 --> 01:05:42,804 My name's Eni. 894 01:05:45,375 --> 01:05:46,808 Not "boy." 895 01:05:48,679 --> 01:05:50,645 You ungrateful git. 896 01:05:51,348 --> 01:05:53,548 I knew I should never have had you back. 897 01:05:53,550 --> 01:05:57,085 I should let you stay in Nigeria to rot, let 'em cut you to ribbons. 898 01:05:58,622 --> 01:06:02,490 I put a roof over your head and this is how you repay me? 899 01:06:02,492 --> 01:06:04,459 You don't appreciate nothing I do. 900 01:06:05,595 --> 01:06:08,263 Well, you're 16 now. You get caught again, you're on your own. 901 01:06:08,265 --> 01:06:10,966 I can kick your arse out on the streets to go hungry. 902 01:06:10,968 --> 01:06:13,134 Bloody parents of yours don't give me nothing. 903 01:06:13,136 --> 01:06:16,571 Don't know why I put up with you, you selfish little bastard. 904 01:06:16,573 --> 01:06:18,840 Running with them yobo skins, thinking you're something, 905 01:06:18,842 --> 01:06:21,376 beating up your own kind, thinking they want you! 906 01:06:21,378 --> 01:06:23,244 They don't want you, nobody wants you! 907 01:06:23,246 --> 01:06:26,247 I only took you so I could have the bleedin' girls. 908 01:06:28,185 --> 01:06:31,252 I've got other kids in this bedroom! Oh! 909 01:06:40,964 --> 01:06:43,231 (punk-rock music) 910 01:06:51,808 --> 01:06:53,441 (indistinct chatter) 911 01:06:56,580 --> 01:06:58,446 (indistinct chatter) 912 01:06:58,448 --> 01:07:00,515 Ah, fuckin' hell. 913 01:07:00,517 --> 01:07:02,751 - You what? - Lemme hold it. 914 01:07:02,753 --> 01:07:06,154 Fuck off, coon. You know you used to eat them in the jungle. 915 01:07:06,156 --> 01:07:08,223 Ah, piss off, you fucking slag. 916 01:07:09,793 --> 01:07:12,127 (laughter) 917 01:07:12,129 --> 01:07:14,529 Here ya are, coon. Ain't that your monkey sister? 918 01:07:16,299 --> 01:07:19,200 Nah, coon ain't got nothing to do with me. 919 01:07:22,172 --> 01:07:24,973 ♪ You better be ready for a friggin' fight ♪ 920 01:07:24,975 --> 01:07:28,243 ♪ 'Cause I am the law ♪ 921 01:07:28,245 --> 01:07:30,745 (laughter) Black bitch! 922 01:07:30,747 --> 01:07:32,614 I hate you!! 923 01:07:34,084 --> 01:07:36,551 (shouting) 924 01:07:36,553 --> 01:07:38,820 ♪ I'm a skinhead for life Till death do us part ♪ 925 01:07:40,590 --> 01:07:44,292 ♪ If you don't wanna snuff it you better not start ♪ 926 01:07:45,162 --> 01:07:48,096 ♪ You were born in the slums but you still got heart ♪ 927 01:07:48,098 --> 01:07:51,433 ♪ What ♪ ♪ We are the law ♪ 928 01:07:52,169 --> 01:07:54,602 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 929 01:07:54,604 --> 01:07:56,838 ♪ We are the law ♪ 930 01:07:56,840 --> 01:07:59,174 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 931 01:07:59,176 --> 01:08:01,176 ♪ We are the law ♪ 932 01:08:01,178 --> 01:08:03,578 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ 933 01:08:03,580 --> 01:08:05,213 ♪ We are the law ♪ 934 01:08:05,215 --> 01:08:07,615 (singer): Are you ready?! 935 01:08:07,617 --> 01:08:09,451 Tool up. (music continues) 936 01:08:13,156 --> 01:08:15,757 ♪ Button your shirt tie up your laces ♪ 937 01:08:15,759 --> 01:08:17,759 ♪ That's right ♪ 938 01:08:17,761 --> 01:08:20,261 ♪ Pick up your coats we'll smash their faces ♪ 939 01:08:20,263 --> 01:08:22,730 ♪ Right ♪ ♪ We are the law ♪ 940 01:08:24,601 --> 01:08:27,836 ♪ Saturday night's alright for a fight ♪ ♪ We are the law ♪♪ 941 01:08:27,838 --> 01:08:31,005 Time to teach them Tilbury fuckers a lesson. 942 01:08:31,007 --> 01:08:34,042 Come on, let's have it!! (all roaring) 943 01:08:35,879 --> 01:08:38,313 (all chanting) 944 01:08:40,951 --> 01:08:43,251 (punk-rock music) 945 01:08:48,391 --> 01:08:51,459 (indistinct chatter) - Happy birthday, girl. 946 01:08:51,461 --> 01:08:52,961 - Thanks, lover. - Ah! 947 01:08:52,963 --> 01:08:55,497 - How old are you again? 40? - Fuck off. 948 01:08:55,499 --> 01:08:57,265 (laughter) 949 01:08:57,267 --> 01:08:59,167 Fuck me. 950 01:08:59,169 --> 01:09:02,437 - Where'd he get it, anyway? - Broke into Basildon Zoo. 951 01:09:02,973 --> 01:09:06,174 Looks like he's in love with it. (indistinct chatter) 952 01:09:06,176 --> 01:09:08,243 Popping the question next, Paula? 953 01:09:08,245 --> 01:09:10,812 That'd be the fucking day. (laughter) 954 01:09:15,852 --> 01:09:18,019 Oi, oi! (all): Oi, oi. 955 01:09:23,393 --> 01:09:25,660 Where d'ya think you're going, coon? 956 01:09:28,498 --> 01:09:30,999 Chop you up like dogmeat, Sambo. 957 01:09:34,271 --> 01:09:36,237 Off you fuck, then. 958 01:09:44,514 --> 01:09:47,248 What the fuck are you doing, running with that? 959 01:09:52,155 --> 01:09:55,390 - Entertainment. - Starting a zoo, ain't we? 960 01:09:55,392 --> 01:09:57,659 Monkeys and snakes. (laughter) 961 01:09:59,763 --> 01:10:01,829 More like a friggin' circus. 962 01:10:05,936 --> 01:10:07,769 What's this I hear? 963 01:10:07,771 --> 01:10:11,172 You're messing with Stan's boy Spika over in Grays. 964 01:10:11,174 --> 01:10:13,374 Robbing a post office. 965 01:10:13,376 --> 01:10:16,377 Now the Gray Skins reckon they're gonna come up here and have a ruck. 966 01:10:16,379 --> 01:10:18,279 They're all mouth. 967 01:10:18,848 --> 01:10:20,548 They won't do nothing. 968 01:10:20,550 --> 01:10:22,450 Yeah. 969 01:10:22,452 --> 01:10:23,952 What you doing? 970 01:10:23,954 --> 01:10:25,453 Hmm? 971 01:10:26,756 --> 01:10:28,990 What you doing, fighting each other? 972 01:10:28,992 --> 01:10:32,393 You and Spika went to fucking school together. 973 01:10:32,395 --> 01:10:34,329 You should be clubbing together. 974 01:10:40,670 --> 01:10:42,303 What's that? 975 01:10:42,305 --> 01:10:44,072 Eh? 976 01:10:44,074 --> 01:10:46,574 Coons... 977 01:10:46,576 --> 01:10:48,042 like that. 978 01:10:49,379 --> 01:10:51,379 They have their way, 979 01:10:51,381 --> 01:10:53,381 there won't be a fucking England. 980 01:10:53,383 --> 01:10:55,250 Tilbury Skins keep wogs out! 981 01:10:55,252 --> 01:10:58,253 Keep wogs out! Keep Britain white! 982 01:10:58,255 --> 01:11:02,090 (all): Tilbury Skins keep wogs out! Keep wogs out! 983 01:11:02,092 --> 01:11:05,126 Keep Britain white! Keep wogs out! 984 01:11:05,128 --> 01:11:08,196 Keep Britain white! Tilbury Skins keep wogs out! 985 01:11:08,198 --> 01:11:10,598 Keep wogs out! Keep Britain white! 986 01:11:10,600 --> 01:11:13,568 (chanting continues) - See, that's what I'm talking about. 987 01:11:21,745 --> 01:11:23,645 Go on, you black bastard. 988 01:11:25,749 --> 01:11:27,482 Fuckin' wanker. 989 01:11:28,585 --> 01:11:30,551 Who are we? (all): Gray Skins! 990 01:11:30,553 --> 01:11:32,487 Who are we? (all): Gray Skins! 991 01:11:32,489 --> 01:11:34,155 - What are they? - Tilbury scum! 992 01:11:34,157 --> 01:11:36,224 (chanting continues) 993 01:11:44,200 --> 01:11:46,167 (ska playing) 994 01:11:56,513 --> 01:11:58,646 (indistinct chatter) (laughter) 995 01:11:59,549 --> 01:12:01,316 Makes you wanna escape, don't it? 996 01:12:37,387 --> 01:12:40,321 Why'd you hang round with them when they hate you? 997 01:12:57,841 --> 01:12:59,574 You ain't like them. 998 01:13:01,978 --> 01:13:03,644 You're better. 999 01:13:05,382 --> 01:13:09,250 I can see it... in your eyes. 1000 01:13:21,264 --> 01:13:22,897 You scared about Levi? 1001 01:13:24,601 --> 01:13:26,334 He don't care about me. 1002 01:13:27,504 --> 01:13:29,437 He don't care about nothing. 1003 01:13:32,375 --> 01:13:34,108 I seen you looking at me. 1004 01:13:36,179 --> 01:13:37,912 I know you like me. 1005 01:13:47,657 --> 01:13:49,824 Oil and water don't mix. 1006 01:13:51,928 --> 01:13:53,561 Nah. 1007 01:13:54,764 --> 01:13:56,631 You're pure... 1008 01:13:56,633 --> 01:13:58,566 like water. 1009 01:14:01,771 --> 01:14:03,304 Like me. 1010 01:14:21,257 --> 01:14:22,890 You're a virgin. 1011 01:14:25,929 --> 01:14:27,895 (Paula laughing) 1012 01:14:59,562 --> 01:15:01,429 (Skins shouting) 1013 01:15:14,477 --> 01:15:16,110 (shouting) 1014 01:15:18,047 --> 01:15:20,715 - Don't let the bastards in! - Get the door! 1015 01:15:20,717 --> 01:15:23,084 (shouting) 1016 01:15:51,681 --> 01:15:53,347 Throw it, coon! 1017 01:15:54,384 --> 01:15:56,017 (screaming) 1018 01:16:21,744 --> 01:16:23,244 Out. 1019 01:16:27,584 --> 01:16:29,250 Bloody animals. 1020 01:16:35,391 --> 01:16:37,325 Not you, you black bastard. 1021 01:16:50,673 --> 01:16:52,306 (door opening) 1022 01:16:54,978 --> 01:16:57,445 - Fuck. - Resisting arrest. 1023 01:16:58,748 --> 01:17:00,948 Bastards. He's only a boy. 1024 01:17:00,950 --> 01:17:03,584 - Get that filth out of here. - Fuck off. Come on. 1025 01:17:03,586 --> 01:17:06,387 You should be ashamed, bringing shit like that over here. 1026 01:17:06,389 --> 01:17:08,356 - Come on. - Scum. 1027 01:17:44,560 --> 01:17:46,794 (Skins shouting) 1028 01:17:46,796 --> 01:17:49,597 (cries of panic) - Come to Nana. Come here to Nana. 1029 01:17:49,599 --> 01:17:51,265 Alright, darling, come to Nanny. 1030 01:17:53,870 --> 01:17:56,370 No, Ing. Don't go out there! You can't go out there! 1031 01:17:56,372 --> 01:17:59,473 - I ain't scared of them pigs. - Ing, stop! 1032 01:18:01,678 --> 01:18:04,412 You big boys got nothing better to do than hang around with kids? 1033 01:18:04,414 --> 01:18:06,881 He ain't coming out, so you can fuck off. 1034 01:18:06,883 --> 01:18:08,916 Mum, come inside! 1035 01:18:08,918 --> 01:18:11,018 Fucking wog lover! (laughter) 1036 01:18:12,822 --> 01:18:15,056 (Skins shouting) - Bastards! 1037 01:18:15,758 --> 01:18:18,459 Pay for that, you spineless git. Wait till my Jack gets home. 1038 01:18:18,461 --> 01:18:20,327 Wog! 1039 01:18:20,329 --> 01:18:22,863 - Come here. Come here. - I want my mum! - No, no, come on. 1040 01:18:22,865 --> 01:18:25,166 Out here now! 1041 01:18:25,168 --> 01:18:26,734 Business! 1042 01:18:33,743 --> 01:18:36,043 Fuck off before I call the law! Wait, wait. 1043 01:18:36,045 --> 01:18:37,712 Back inside. 1044 01:18:37,714 --> 01:18:39,513 Back inside! 1045 01:18:41,417 --> 01:18:42,817 Fuck off. 1046 01:18:46,823 --> 01:18:48,556 Don't you come back! 1047 01:18:50,960 --> 01:18:53,160 Don't you fucking come back!! 1048 01:18:53,162 --> 01:18:54,895 (Skins shouting) 1049 01:18:56,766 --> 01:19:00,668 (all chanting): Tilbury! Tilbury! Tilbury! Tilbury! 1050 01:19:13,783 --> 01:19:16,751 (Gray Skins chanting): Tilbury: kill them all! 1051 01:19:16,753 --> 01:19:20,454 Tilbury: kill them all! Tilbury: kill them all! 1052 01:19:21,891 --> 01:19:24,792 That's why no one messes with his girl. 1053 01:19:29,198 --> 01:19:33,033 Told him it's too early for a rematch. We're still fucking hurt. 1054 01:19:34,270 --> 01:19:37,404 They've probably pulled out everything they've got. 1055 01:19:37,406 --> 01:19:39,373 Who are we?! (all): Gray Skins! 1056 01:19:39,375 --> 01:19:41,242 (chanting continues) 1057 01:19:42,311 --> 01:19:47,214 (all chanting): Tilbury! Tilbury! Tilbury! Tilbury! 1058 01:19:47,216 --> 01:19:50,351 Tilbury Skins! Tilbury Skins! 1059 01:19:50,353 --> 01:19:52,453 (chanting continues) 1060 01:20:02,765 --> 01:20:06,967 (Ingrid): He's gotta go. If he gets done in or banged up one more time, 1061 01:20:06,969 --> 01:20:09,804 they'll come for me. They'll take me kids and everything. 1062 01:20:09,806 --> 01:20:12,239 I'll have him arrested, that's what I'll do. 1063 01:20:12,241 --> 01:20:14,041 You what? 1064 01:20:14,043 --> 01:20:16,143 I'm gonna set the law on him, have him arrested, 1065 01:20:16,145 --> 01:20:18,612 and I'll call his Nigerian parents to come and take him back. 1066 01:20:18,614 --> 01:20:20,080 You sure? 1067 01:20:20,082 --> 01:20:22,716 We're gypsies. We don't deal with the law. 1068 01:20:22,718 --> 01:20:25,152 (indistinct chatter) - Come on. 1069 01:20:27,490 --> 01:20:30,124 You think Levi'll have him? 1070 01:20:30,126 --> 01:20:32,827 That Masher's a fucking psycho. 1071 01:20:32,829 --> 01:20:34,829 I thought he was still locked up. 1072 01:20:39,268 --> 01:20:40,768 Come on!! 1073 01:20:42,371 --> 01:20:43,971 Wog. 1074 01:20:43,973 --> 01:20:46,807 (all chanting): We want the wog! We want the wog! 1075 01:20:48,177 --> 01:20:52,012 They want to fight the coon 'cause he burnt Spika! 1076 01:20:53,950 --> 01:20:57,117 (chanting continues) 1077 01:20:58,387 --> 01:20:59,887 Got a bottle, coon? 1078 01:21:02,758 --> 01:21:04,959 Just get him down. 1079 01:21:04,961 --> 01:21:06,827 - Levi? - What you doing? 1080 01:21:06,829 --> 01:21:08,829 (chanting continues) - Lev. 1081 01:21:09,966 --> 01:21:11,665 You can't let the coon go. 1082 01:21:13,769 --> 01:21:15,836 Lev! He's a coon! 1083 01:21:16,572 --> 01:21:18,873 (chanting continues) 1084 01:21:21,978 --> 01:21:24,378 Lev, what are you doing? 1085 01:21:24,380 --> 01:21:27,014 (all chanting): Tilbury Skins! Tilbury Skins! 1086 01:21:29,418 --> 01:21:31,318 (roaring) 1087 01:21:32,255 --> 01:21:35,456 (beat-heavy music) 1088 01:21:48,204 --> 01:21:50,437 (Gray Skins chanting) 1089 01:22:05,855 --> 01:22:08,555 Yeah, yeah! (all): Yeah, yeah! 1090 01:22:19,502 --> 01:22:21,035 (can clattering) 1091 01:22:34,083 --> 01:22:36,116 (Ingrid): I want 'em arrested. 1092 01:22:36,118 --> 01:22:38,552 They put a brick through me window. They've got hammers and knives. 1093 01:22:38,554 --> 01:22:41,722 I'm scared they're gonna do me and me kids an injury. Lock 'em up. 1094 01:22:45,294 --> 01:22:47,661 (music playing) (Skins shouting) 1095 01:22:50,599 --> 01:22:52,366 (indistinct chatter) 1096 01:23:04,213 --> 01:23:07,614 - Yeah!! - Yeah, yeah!! - Yeah, yeah!!! 1097 01:23:07,616 --> 01:23:10,651 (all chanting): Tilbury Skins! Tilbury Skins! 1098 01:23:16,492 --> 01:23:19,326 I'll be in the fucking gazette tomorrow! (laughing) 1099 01:23:20,963 --> 01:23:22,830 (skin shouting) 1100 01:23:26,669 --> 01:23:28,702 You let 'em beat me up. 1101 01:23:28,704 --> 01:23:31,238 You left me. (mutterings) 1102 01:23:32,575 --> 01:23:34,141 (laughter) 1103 01:23:37,079 --> 01:23:40,247 Why'd you leave me? (laughter) 1104 01:23:40,249 --> 01:23:45,586 You think I'd let... a fucking monkey lead Tilbury? 1105 01:23:45,588 --> 01:23:47,021 (laughter) 1106 01:23:50,960 --> 01:23:52,826 You black cunt. 1107 01:23:56,766 --> 01:23:58,232 Black cunt. 1108 01:24:04,173 --> 01:24:05,806 Black cunt! 1109 01:24:07,076 --> 01:24:09,276 Black fucking cunt! 1110 01:24:15,951 --> 01:24:18,052 Sh-sh-shitter. 1111 01:24:18,054 --> 01:24:20,254 - Oh... - Let's kill the fucker. 1112 01:24:20,256 --> 01:24:22,156 (all shouting) 1113 01:24:28,764 --> 01:24:32,066 Kill the black bastard. (indistinct chatter) 1114 01:24:50,853 --> 01:24:53,253 Come on! Fuck! (silent shouting) 1115 01:24:53,255 --> 01:24:55,255 (crying out) Come on! 1116 01:24:55,257 --> 01:24:57,691 (grunting) 1117 01:24:59,595 --> 01:25:00,994 (slow music) 1118 01:25:08,871 --> 01:25:11,238 (screaming) (groaning) 1119 01:25:12,675 --> 01:25:15,275 (gasping) 1120 01:26:12,768 --> 01:26:14,434 Tilbury Skins. 1121 01:26:15,771 --> 01:26:17,638 Tilbury Skins. 1122 01:26:19,575 --> 01:26:21,308 Tilbury Skins. (groaning) 1123 01:26:23,312 --> 01:26:25,245 Tilbury Skins. 1124 01:26:27,683 --> 01:26:29,116 Tilbury Skins. 1125 01:26:30,853 --> 01:26:32,452 Tilbury Skins. 1126 01:26:34,490 --> 01:26:36,590 Tilbury Skins... 1127 01:26:36,592 --> 01:26:38,025 Tilbury Skins. 1128 01:26:38,761 --> 01:26:40,460 Tilbury Skins. 1129 01:26:40,829 --> 01:26:42,763 Tilbury Skins! 1130 01:26:43,165 --> 01:26:44,898 Tilbury Skins! 1131 01:26:45,601 --> 01:26:47,501 Tilbury Skins! 1132 01:27:25,307 --> 01:27:28,308 You haven't seen him! You don't know what you're talking about! 1133 01:27:28,310 --> 01:27:29,710 I do know. (child screaming) 1134 01:27:29,712 --> 01:27:31,144 Alright, then. 1135 01:27:32,581 --> 01:27:35,515 Here, I've called the police. Don't you come in here. 1136 01:27:35,517 --> 01:27:37,818 I warned you don't come back. 1137 01:27:42,157 --> 01:27:44,758 Don't you dare come in here. Don't you dare come in here! 1138 01:27:44,760 --> 01:27:46,560 Stop it! Stop it! 1139 01:27:46,562 --> 01:27:48,428 (shouting) 1140 01:27:49,965 --> 01:27:54,201 - Leave him! - Oh, my God, look at him! I've called the police. 1141 01:27:54,203 --> 01:27:55,836 - Ing, stop it! - They're coming! 1142 01:27:55,838 --> 01:27:57,804 Didn't think I'd do it, but I have! 1143 01:27:57,806 --> 01:28:00,240 I've called them and they're coming! (all shouting) 1144 01:28:00,242 --> 01:28:03,443 Stop it!! Stop it! (siren wailing) - They're here. 1145 01:28:04,947 --> 01:28:06,747 (barking) He's over there. 1146 01:28:06,749 --> 01:28:09,316 - Where is he? - He's there. He's hid behind there. 1147 01:28:11,754 --> 01:28:14,755 - Come here. - Fuck off, you fucking pigs! 1148 01:28:14,757 --> 01:28:17,157 Fuck off!! 1149 01:28:17,159 --> 01:28:20,494 I told you not to call the law! I told you! 1150 01:28:20,496 --> 01:28:22,362 - Tilbury Skins! - Shut it! 1151 01:28:22,364 --> 01:28:24,097 Tilbury Skins! 1152 01:28:24,099 --> 01:28:27,668 Fuck you! You never loved me, you fucking bitch! 1153 01:28:31,740 --> 01:28:34,274 Give me my fucking snake! 1154 01:29:01,637 --> 01:29:03,036 GBH. 1155 01:29:03,972 --> 01:29:06,306 No witnesses. You're a lucky boy. 1156 01:29:06,308 --> 01:29:09,109 Do you want to file a complaint? 1157 01:29:12,381 --> 01:29:14,014 You got one chance. 1158 01:29:15,184 --> 01:29:17,818 I'd grab it with both hands if I was you. 1159 01:29:18,287 --> 01:29:20,921 I hate these friggin' places. What's taking so bloody long? 1160 01:29:20,923 --> 01:29:23,590 Defendant to be released into the custody of natural parents. 1161 01:29:23,592 --> 01:29:25,492 Jesus Christ, baby, look at this. 1162 01:29:25,494 --> 01:29:27,828 See, I told ya. Look at him. 1163 01:29:30,499 --> 01:29:32,766 - What have you done to my son? - Don't you go whining. 1164 01:29:32,768 --> 01:29:35,202 You could've done a better job on the pittance you sent me, 1165 01:29:35,204 --> 01:29:36,670 you should have brought him up yourself. 1166 01:29:36,672 --> 01:29:38,538 No, no, no, we had an agreement. 1167 01:29:38,540 --> 01:29:41,141 - You got what you paid for. - I trusted you! 1168 01:29:44,346 --> 01:29:45,746 Are you okay? 1169 01:29:45,748 --> 01:29:47,447 Fuck off, coon. 1170 01:29:48,183 --> 01:29:50,617 Tilbury Skins. Tilbury Skins! 1171 01:29:50,619 --> 01:29:52,452 - Calm down. - Keep wogs out! Tilbury Skins! 1172 01:29:52,454 --> 01:29:54,321 - Calm down. - Keep wogs out! - Hey! 1173 01:29:54,323 --> 01:29:56,256 (Talu screaming) 1174 01:29:56,258 --> 01:29:57,924 For fucks... 1175 01:29:57,926 --> 01:30:00,394 - Get off of me! - Jack, leave him. 1176 01:30:00,396 --> 01:30:01,828 Jack, don't get him. 1177 01:30:45,541 --> 01:30:47,307 (groaning) - Come on, then. 1178 01:30:48,377 --> 01:30:51,244 Wo... wo... woggy, woggies. Sta-station. 1179 01:30:51,246 --> 01:30:52,913 - Come on! - Out, out. 1180 01:30:52,915 --> 01:30:55,382 Dumpty, Dumpty, Dumpty, come on. 1181 01:30:55,384 --> 01:30:58,218 - Social. Social. Woggy, coon. - He said the wog's out. 1182 01:30:58,220 --> 01:31:01,254 Broke out the pig station, the old bills looking for him. 1183 01:31:01,256 --> 01:31:03,457 Social, social. I saw him by the social. 1184 01:31:03,459 --> 01:31:05,158 - Come on! - He won't go home. 1185 01:31:05,160 --> 01:31:08,628 The wog lover shopped him to the old bill. 1186 01:31:08,630 --> 01:31:10,931 Fuck black cunt. Levi's in hospital. 1187 01:31:10,933 --> 01:31:13,266 You're the new leader now, Bomb. 1188 01:31:13,268 --> 01:31:15,235 Yeah. I'll make it official. 1189 01:31:17,172 --> 01:31:18,905 I know where the coon'll be. 1190 01:31:45,767 --> 01:31:47,434 Sign this, please. 1191 01:32:01,083 --> 01:32:02,949 You need to listen to me. 1192 01:32:02,951 --> 01:32:05,752 He's assaulted two officers, now they're on his toes. 1193 01:32:05,754 --> 01:32:08,021 I need to know where he's gone. 1194 01:32:40,956 --> 01:32:42,656 (Fathead): Come on! 1195 01:32:43,292 --> 01:32:44,824 Th-this way. 1196 01:32:49,131 --> 01:32:51,031 Co-come on. (laughing) 1197 01:33:09,451 --> 01:33:11,284 - Gonna skin him? - Skin him. 1198 01:33:11,286 --> 01:33:14,487 Get that shiv and stick it up him, yeah? (laughter) 1199 01:33:14,489 --> 01:33:17,157 - Skin him. - Stop talking, mate. 1200 01:33:18,260 --> 01:33:20,994 When I see him, I'm gonna... rip him apart. 1201 01:34:02,170 --> 01:34:03,603 Fuck. 1202 01:34:04,973 --> 01:34:07,641 - Coon noosed himself. - Swinging like a monkey. 1203 01:34:09,244 --> 01:34:11,945 (sirens wailing) - Police. Police. 1204 01:34:12,948 --> 01:34:15,348 Come on. (sirens wailing) 1205 01:35:23,585 --> 01:35:25,018 Hello, Eni. 1206 01:35:37,599 --> 01:35:40,433 I received a call from your foster mother, Ingrid. 1207 01:35:44,072 --> 01:35:46,506 I... 1208 01:35:46,508 --> 01:35:49,642 I'd like to welcome you to Brighty Institute, Eni. 1209 01:35:52,581 --> 01:35:54,481 I'm a teacher here now. 1210 01:35:58,520 --> 01:36:02,088 The mandate here at Brighty is better suited to pupils 1211 01:36:02,090 --> 01:36:04,224 who need extra support. 1212 01:36:05,560 --> 01:36:07,227 Like you. 1213 01:36:09,030 --> 01:36:12,232 Your Nigerian parents have provided a stipendiary for your education. 1214 01:36:12,768 --> 01:36:16,503 This stipendiary enabled your release from juvenile detention. 1215 01:36:16,505 --> 01:36:18,571 A condition of this stipendiary is that you study law, 1216 01:36:18,573 --> 01:36:20,540 the same as your Nigerian father. 1217 01:36:20,542 --> 01:36:22,876 Books have been provided for your studies. 1218 01:36:24,212 --> 01:36:25,745 Eni? 1219 01:36:28,250 --> 01:36:29,816 Eni. 1220 01:36:30,952 --> 01:36:32,452 Eni. 1221 01:36:33,588 --> 01:36:35,021 It's okay. 1222 01:36:39,961 --> 01:36:41,828 I know it's a lot. 1223 01:36:45,100 --> 01:36:48,535 I cannot know all that you have been through, 1224 01:36:48,537 --> 01:36:54,040 but I do know that every day we get to make a new choice. 1225 01:36:57,245 --> 01:36:58,945 If you trust me... 1226 01:36:59,948 --> 01:37:02,448 ...I will help you make that choice. 1227 01:37:05,587 --> 01:37:07,187 Can't. 1228 01:37:16,264 --> 01:37:17,897 I believe in you. 1229 01:37:20,969 --> 01:37:24,637 I believe that you can make this turn... 1230 01:37:26,575 --> 01:37:28,141 ...if you try. 1231 01:37:32,047 --> 01:37:34,147 I want us to try. 1232 01:37:35,383 --> 01:37:36,850 Together. 1233 01:37:40,956 --> 01:37:42,655 I can't. 1234 01:37:43,391 --> 01:37:44,824 I can't. 1235 01:37:45,493 --> 01:37:47,026 Can't. 1236 01:37:49,197 --> 01:37:51,331 It's okay. It's okay. 1237 01:37:56,171 --> 01:37:57,637 It's okay. 1238 01:37:58,506 --> 01:37:59,873 Eni. 1239 01:38:02,978 --> 01:38:04,444 It's okay. 1240 01:38:11,353 --> 01:38:12,919 It's okay. 1241 01:38:19,494 --> 01:38:21,127 This is your weapon now. 1242 01:38:26,301 --> 01:38:28,034 No!! Oh, God! 1243 01:38:35,977 --> 01:38:37,443 It's okay. 1244 01:38:41,249 --> 01:38:43,182 (shushing) - I'm nothing. 1245 01:38:43,184 --> 01:38:45,585 It's okay. (shushing) 1246 01:38:45,587 --> 01:38:46,986 It's okay. 1247 01:38:48,156 --> 01:38:50,823 - I-I can't. I'm a coon. - It's okay. 1248 01:38:53,762 --> 01:38:55,428 I'm a coon. 1249 01:38:59,267 --> 01:39:01,034 I'm a coon. 1250 01:39:25,327 --> 01:39:27,860 (soft music) 1251 01:39:46,247 --> 01:39:48,948 (soft music continues) 1252 01:40:46,975 --> 01:40:49,809 There's nothing you cannot achieve now, Enitan. 1253 01:40:53,581 --> 01:40:55,448 (cheering) 1254 01:41:09,597 --> 01:41:11,030 Thank you. 1255 01:41:43,264 --> 01:41:45,031 (applause) 1256 01:43:27,969 --> 01:43:30,236 (soul music) 1257 01:43:38,513 --> 01:43:41,180 ♪ You know that your heart ♪ 1258 01:43:41,182 --> 01:43:44,317 ♪ Belongs to me ♪ 1259 01:43:47,956 --> 01:43:49,956 ♪ And that's a fact ♪ 1260 01:43:49,958 --> 01:43:53,826 ♪ That a blind man can see ♪ 1261 01:43:57,365 --> 01:44:01,200 ♪ You know I won't go astray ♪ 1262 01:44:01,836 --> 01:44:04,237 ♪ I'm here to stay ♪♪ 1263 01:44:04,239 --> 01:44:06,305 (song continues) 1264 01:47:10,158 --> 01:47:12,224 Subtitling: difuze 86719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.