All language subtitles for Austin . Ally S01E06 1720p Web-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,686 --> 00:00:22,414 Miten se meni? 2 00:00:22,492 --> 00:00:24,988 Oikeat nuotit, - 3 00:00:25,201 --> 00:00:28,257 mutta v��r� j�rjestys ja s�vellaji. 4 00:00:28,412 --> 00:00:30,812 Kiitti! 5 00:00:31,021 --> 00:00:33,421 Tulkaa pois siit�. 6 00:00:33,629 --> 00:00:36,797 K�det yl�s ja pois pianon luota. 7 00:00:38,345 --> 00:00:40,841 Mit� sanoin ruoasta... 8 00:00:42,359 --> 00:00:44,455 ...kaupassa? 9 00:00:44,566 --> 00:00:47,430 Mahtavaa. 10 00:00:47,677 --> 00:00:51,805 Parempaa kuin p�hkin�iden lytt��minen l�pp�rill�. 11 00:00:51,991 --> 00:00:55,255 Soittotunti p��ttyi, Nelson. K�y pesulla. 12 00:00:55,403 --> 00:00:57,611 Olen melonimies! 13 00:01:00,119 --> 00:01:04,439 Kuka sai t�it� Megafonimaailmasta? 14 00:01:05,035 --> 00:01:07,243 No kuka? 15 00:01:07,945 --> 00:01:11,881 Ja kenell� on j�nnitt�v�� postia - 16 00:01:12,159 --> 00:01:15,135 herra Austin Moonille? 17 00:01:16,473 --> 00:01:18,201 Mit� siin� on? 18 00:01:18,982 --> 00:01:23,302 Saan osallistua miesten kaljuuntumistutkimukseen. 19 00:01:23,497 --> 00:01:25,513 Anteeksi, v��r� kirje. 20 00:01:25,704 --> 00:01:28,584 En tiennyt ett� olet kalju. Loistotupee. 21 00:01:30,019 --> 00:01:30,883 �l�. 22 00:01:32,828 --> 00:01:34,364 Ole hyv�. 23 00:01:37,143 --> 00:01:42,135 Minut on kutsuttu internetmusiikin gaalajuhlaan. 24 00:01:42,461 --> 00:01:45,341 Rappari Shiny Money haluaa esiinty� kanssani. 25 00:01:45,571 --> 00:01:48,451 Laulusi Double Take on sen uudella kappaleella. 26 00:01:48,682 --> 00:01:51,178 Olet vuoden manageri, Trish. 27 00:01:51,391 --> 00:01:54,943 Seisoin sen kodin luona t�ll� tavalla, - 28 00:01:55,204 --> 00:01:57,508 kunnes se suostui. 29 00:01:59,618 --> 00:02:02,306 Inhoan tuota. - Siin� tapauksessa... 30 00:02:05,839 --> 00:02:09,103 Lauluni p��see gaalajuhlaan. 31 00:02:09,251 --> 00:02:12,803 Shiny Money on lempparini. 32 00:02:13,064 --> 00:02:16,712 Toivottavasti saan nimmarin t�h�n kuvaan. 33 00:02:23,699 --> 00:02:27,539 Esittelen k�velyni punaisella matolla. 34 00:02:31,726 --> 00:02:34,126 Tuonko muka? Katso t�t�. 35 00:02:41,058 --> 00:02:46,242 V�ist�k��, aloittelijat. Ally D n�ytt�� mallia. 36 00:02:53,399 --> 00:02:57,047 Ally D:n kannattaa menn� sivuovesta. 37 00:02:57,312 --> 00:02:59,328 Siit� tulee mahti-ilta. 38 00:02:59,419 --> 00:03:02,875 Joo, ja p��sen sis�piirin bileisiin. 39 00:03:04,436 --> 00:03:06,740 Ja saan lahjojakin. 40 00:03:06,844 --> 00:03:09,804 Ja yhden ylim��r�isen lipun. 41 00:03:09,955 --> 00:03:11,779 Mit�? 42 00:03:11,962 --> 00:03:14,650 Saan vain yhden ylim��r�isen lipun. 43 00:03:14,871 --> 00:03:19,479 En osaa matikkaa, mutta yksi lippu per kolme... 44 00:03:19,688 --> 00:03:23,144 ...muistiin nelj�... - Vain yksi p��see mukaan. 45 00:03:23,400 --> 00:03:25,512 Laskin ett� 47. 46 00:03:29,370 --> 00:03:31,370 Original o p e n s u b t i t l e s. org Release 47 00:04:25,333 --> 00:04:27,046 Kiitos lounaasta. 48 00:04:27,881 --> 00:04:30,665 En tiennyt kuorrutetuista ranskalaisista. 49 00:04:30,883 --> 00:04:34,243 Niit� ei ole, mutta teen niit�. 50 00:04:36,988 --> 00:04:41,692 Liittyyk� t�m� gaalajuhlan lippuun? 51 00:04:41,992 --> 00:04:44,392 Mit�? 52 00:04:44,594 --> 00:04:47,954 �l� h�psi. 53 00:04:48,197 --> 00:04:50,981 T�ss� ei ole kyse minusta. 54 00:04:51,099 --> 00:04:55,707 Mieti valintaasi pitk��n ja hartaasti. 55 00:04:56,003 --> 00:04:59,075 Kiitos... - Riitt��. Valitset minut. 56 00:04:59,306 --> 00:05:03,242 Se on vaikeaa. En osaa tehd� p��t�ksi�. 57 00:05:03,509 --> 00:05:07,445 En osannut p��tt�� tennareistakaan. 58 00:05:07,612 --> 00:05:11,260 Olet t�m�n velkaa. Olen managerisi. 59 00:05:11,515 --> 00:05:14,971 Et olisi p��ssyt juhlaan ilman apuani. 60 00:05:16,119 --> 00:05:18,807 Olet oikeassa. Saat tulla. 61 00:05:19,021 --> 00:05:21,325 Pit�� kertoa t�st� muille. 62 00:05:21,523 --> 00:05:25,075 Menen vaatekauppaan t�ihin, jotta saan mekon. 63 00:05:26,427 --> 00:05:29,003 Ent� Megafonimaailma? 64 00:05:29,129 --> 00:05:30,841 Otan loparit. 65 00:05:34,934 --> 00:05:38,006 Se on ostarin toisessa p��ss�. 66 00:05:38,637 --> 00:05:41,901 Megafonimaailma! Otan loparit! 67 00:05:42,139 --> 00:05:46,939 Sinut erotettiin eilen, Trish. Palauta megafoni. 68 00:05:56,451 --> 00:05:58,179 Dez. 69 00:05:58,252 --> 00:06:00,652 Minulla on asiaa. 70 00:06:00,854 --> 00:06:04,790 Mit� hommaat? - Harjoittelen reaktioita. 71 00:06:04,957 --> 00:06:08,029 Gaalassa voi joutua kuvaan milloin vain. 72 00:06:08,160 --> 00:06:10,080 Min�kin harjoittelen. 73 00:06:12,563 --> 00:06:15,443 Tuo oli Vuoden video. - Noustaan yl�s. 74 00:06:16,567 --> 00:06:19,255 Olet paras! Loistojuttu. 75 00:06:21,470 --> 00:06:23,774 Tehd��n aalto. - Siisti�. 76 00:06:28,276 --> 00:06:31,156 Gaalajuhlasta tulee tosi hauska. 77 00:06:33,580 --> 00:06:37,132 Siit�... Minun pit�� kertoa jotain. 78 00:06:38,184 --> 00:06:43,464 Mietin sit�... - Ja sit�, miten kerrot tyt�ille. 79 00:06:43,788 --> 00:06:46,764 Sano: "Valitsen Dezin. Se on kivempi." 80 00:06:46,990 --> 00:06:50,350 "�lk�� pillitt�k�, luuserit." 81 00:06:50,593 --> 00:06:53,665 Onko tuo muka mukavasti kerrottu? 82 00:06:53,896 --> 00:06:56,584 Min� voin kertoa. Saanko? 83 00:06:57,699 --> 00:07:00,851 Haluan valita sinut. 84 00:07:01,001 --> 00:07:04,073 Ohjaat videoni ja olet paras kaverini. 85 00:07:04,304 --> 00:07:07,840 Joo, olen ollut kaikessa mukana. 86 00:07:08,007 --> 00:07:11,271 Revit housusi leirill�, ja lainasin omani. 87 00:07:11,410 --> 00:07:14,290 Olit ilman housuja koko loppukes�n. 88 00:07:14,512 --> 00:07:17,968 Ja pitk�lle syksyyn. 89 00:07:18,215 --> 00:07:20,807 Juutuit kerran hissiin. 90 00:07:21,017 --> 00:07:24,281 Lainasin silloinkin housujani. - Joo. 91 00:07:24,520 --> 00:07:26,632 Se oli turhaa. 92 00:07:26,822 --> 00:07:29,606 Parhaat kaverit tekee niin. 93 00:07:29,824 --> 00:07:33,472 Meid�n pit�� menn� yhdess� ekaan gaalaasi. 94 00:07:35,629 --> 00:07:38,797 Olet oikeassa. En voi menn� ilman sinua. 95 00:07:40,032 --> 00:07:42,240 Kerron tyt�ille. 96 00:07:42,434 --> 00:07:46,274 Ekat palkintojuhlat! Mielet�nt�! 97 00:07:49,740 --> 00:07:51,180 Ole hyv�, kamu. 98 00:07:57,546 --> 00:08:02,730 Oletko sousafonista aivan varma? Se on raskas soitin. 99 00:08:03,050 --> 00:08:04,682 Olen vahva. 100 00:08:04,852 --> 00:08:08,100 Pid�n silti kiinni... Hei, Austin. 101 00:08:12,258 --> 00:08:14,466 Voi r�hm�. 102 00:08:15,960 --> 00:08:17,496 Hyv� ett� tulit. 103 00:08:17,562 --> 00:08:20,714 Ymm�rr�n, millaista se on. 104 00:08:20,864 --> 00:08:22,496 Niink�? 105 00:08:22,666 --> 00:08:25,738 Kasvaako sinunkin varpaissasi karvoja? 106 00:08:25,968 --> 00:08:27,696 Y�k. Ei. 107 00:08:28,771 --> 00:08:32,707 Ymm�rr�n, miten vaikeaa on valita meist� joku. 108 00:08:32,974 --> 00:08:35,662 Enk� halua painostaa. 109 00:08:35,876 --> 00:08:39,332 Shiny Money k�ytt�� tekem��ni laulua, - 110 00:08:39,479 --> 00:08:42,455 mutta sinun ei tarvitse valita minua. 111 00:08:42,581 --> 00:08:45,077 Ei todellakaan. 112 00:08:46,084 --> 00:08:48,004 Hyv� homma. 113 00:08:49,487 --> 00:08:53,327 Jep, tosi hyv� homma. 114 00:08:55,091 --> 00:08:59,123 Mutta kuitenkin... - Sanoit "tosi hyv� homma". 115 00:09:00,095 --> 00:09:02,879 Jos haluat valita minut... 116 00:09:03,098 --> 00:09:05,194 Eik� haittaa, jos et halua. 117 00:09:05,299 --> 00:09:07,299 ...kerro pian, - 118 00:09:07,501 --> 00:09:10,957 sill� otin illaksi jo vapaata, pit�� valita mekko - 119 00:09:11,104 --> 00:09:14,176 ja sovitan laukun solmioosi, mik� on... 120 00:09:14,306 --> 00:09:18,626 Oletko hiljaa, jos suostun? - Joo. 121 00:09:18,910 --> 00:09:20,926 Olen innoissani... - P��set! 122 00:09:22,313 --> 00:09:26,441 Olet oikeassa. Yhteisty�kumppani ansaitsee sen. 123 00:09:26,616 --> 00:09:29,592 Esityst� ei olisi ilman lauluasi. 124 00:09:29,819 --> 00:09:32,699 Kiitos, kiitos, kiitos. 125 00:09:34,722 --> 00:09:37,122 Jee. 126 00:09:37,324 --> 00:09:39,708 Saanko kysy� jotain, Austin? 127 00:09:39,826 --> 00:09:43,570 Miksi lupasin kaikille? 128 00:09:43,830 --> 00:09:45,942 Mit� pit�isi tehd�? 129 00:09:46,131 --> 00:09:48,243 Kaikki ansaitsee sen. 130 00:09:48,433 --> 00:09:50,737 En voinut kielt�yty�. 131 00:09:50,935 --> 00:09:54,007 Aioin pyyt�� apua. 132 00:09:54,138 --> 00:09:55,962 En p��se irti. 133 00:10:01,343 --> 00:10:05,567 Unohda sousafoni. Soittimet on vaarallisia. 134 00:10:05,847 --> 00:10:08,055 Siksik� sinulla on kyp�r�? 135 00:10:09,750 --> 00:10:13,014 Ei, soitan n�in. 136 00:10:17,656 --> 00:10:19,576 Vau. 137 00:10:20,959 --> 00:10:25,087 Kiitos, Dez. - Ei kun minua huippaa. 138 00:10:25,362 --> 00:10:26,802 Vau. 139 00:10:29,265 --> 00:10:30,897 Mit� pid�t? 140 00:10:31,667 --> 00:10:35,603 Onko mekko t�iss� Megafonikaupassa? Se on hurja. 141 00:10:37,672 --> 00:10:42,472 Riisut kyp�r�n viel� joskus, ja olen odottamassa. 142 00:10:42,776 --> 00:10:44,984 Miksi juhlavaatteet? 143 00:10:45,178 --> 00:10:48,442 Menen Austinin kanssa gaalajuhlaan. 144 00:10:48,681 --> 00:10:51,753 Et mene. Austin lupasi lipun minulle. 145 00:10:51,983 --> 00:10:55,247 Erehdytte molemmat. Min� menen. 146 00:10:55,486 --> 00:10:57,598 Et ole juhlavaatteissa. 147 00:10:57,788 --> 00:11:01,436 Olenpas. Todiste 1: juhlareppu. 148 00:11:02,592 --> 00:11:05,760 Austin ottaa minut. - Se lupasi minulle. 149 00:11:08,296 --> 00:11:10,792 En ota ket��n teist�. 150 00:11:10,898 --> 00:11:13,490 Koska min� en mene. 151 00:11:14,701 --> 00:11:18,061 Mit� tarkoitat? - Mokasin. 152 00:11:18,204 --> 00:11:22,236 Lupasin lipun jokaiselle. - Miksi? 153 00:11:22,407 --> 00:11:25,095 Sain sinulta ranskalaisia. 154 00:11:25,309 --> 00:11:27,229 Dez antoi housunsa. 155 00:11:27,411 --> 00:11:28,851 Ja Ally... 156 00:11:28,912 --> 00:11:31,024 ...puhui tosi kauan. 157 00:11:31,714 --> 00:11:36,882 En puhu tosi kauan. Puhun normaalin m��r�n. 158 00:11:37,219 --> 00:11:41,619 Mik� on normaalia? Meill� on eri normaalit, - 159 00:11:41,822 --> 00:11:45,854 joka on eri kuin Trishill�... Mit� olit sanomassa? 160 00:11:46,026 --> 00:11:49,194 Ilmoitan Shiny Moneylle, etten tule. 161 00:11:49,428 --> 00:11:51,444 Ilta on meille kaikille. 162 00:11:51,630 --> 00:11:55,086 Joko kaikki tai ei kukaan. 163 00:11:55,333 --> 00:11:59,845 Vau... Olipa tosi itsek�st�! 164 00:12:00,137 --> 00:12:03,593 N�ink� kiit�t manageriasi? 165 00:12:03,840 --> 00:12:07,776 Ja yhteisty�kumppania. T�m� on minunkin juttuni. 166 00:12:08,043 --> 00:12:12,363 Muka paras kaveri. Olin hipaista Shiny Moneya polvella. 167 00:12:12,647 --> 00:12:17,447 Kyyn�rp��ll�. - En voi. Herk�t kyyn�rp��t. 168 00:12:17,751 --> 00:12:22,247 Joku on sent��n herkk�. Austin ei v�lit� meist�. 169 00:12:22,454 --> 00:12:25,238 Unohtakaa koko juttu. 170 00:12:25,457 --> 00:12:27,953 Luulin, ett� tuette minua. 171 00:12:28,159 --> 00:12:31,231 K�ytt�ydytte kuin itsekk��t kakarat. 172 00:12:31,461 --> 00:12:33,381 Eik�! 173 00:12:34,364 --> 00:12:37,628 En viet� iltaa kakaroiden kanssa. 174 00:12:37,867 --> 00:12:40,267 Menn��n gaalaan, Nelson. 175 00:12:40,469 --> 00:12:43,061 Luulin jo, ettet pyyd�. 176 00:12:59,283 --> 00:13:02,547 Oltiinko me...? - Jep. 177 00:13:02,786 --> 00:13:05,954 Ja Austin aikoo... - Joo. 178 00:13:06,189 --> 00:13:09,645 Me oltiin... - Tosi huonoja yst�vi�. 179 00:13:09,892 --> 00:13:13,060 Min�kin haluan lopettaa lauseita. 180 00:13:13,294 --> 00:13:15,214 Sano jotakin. 181 00:13:15,396 --> 00:13:19,812 Dez, olet... - Norsu. Traktori. Ananas! 182 00:13:21,000 --> 00:13:24,936 Joo. Olet norsutraktoriananas. 183 00:13:25,204 --> 00:13:26,548 Olen taitava. 184 00:13:27,305 --> 00:13:31,145 M�k�tet��nk� me t��ll� koko illan ajan? 185 00:13:32,309 --> 00:13:34,709 Ei v�ltt�m�tt�. 186 00:13:34,911 --> 00:13:37,791 Ajatteletko samaa? 187 00:13:38,714 --> 00:13:43,034 Livahdetaan gaalaan. - Olisi kivaa saada pingviini. 188 00:13:43,318 --> 00:13:47,638 Me saatiin Austin suuttumaan jo tarpeeksi. 189 00:13:47,822 --> 00:13:50,126 Miss� pit�isit pingviini�? 190 00:13:50,324 --> 00:13:53,108 Ammeessa j�iden kerako? 191 00:13:53,226 --> 00:13:56,298 Austin haluaa meid�t kaikki sinne. 192 00:13:56,528 --> 00:13:58,336 Korjataan mokamme. 193 00:13:58,430 --> 00:14:02,270 Kyll�. - Ollaanko me samaa mielt�? 194 00:14:02,533 --> 00:14:05,317 Haen pingviinin, tuokaa j�it�, - 195 00:14:05,535 --> 00:14:09,183 tavataan Allyn kylpyammeella. 196 00:14:15,543 --> 00:14:18,231 Tervetuloa internetmusiikin gaalajuhlaan. 197 00:14:18,446 --> 00:14:21,710 Parhaan viraalivideon palkitsevat - 198 00:14:21,948 --> 00:14:27,228 Muumiomamman Cameron Diaz ja Lil' Haley Carlyle. 199 00:14:36,160 --> 00:14:39,136 Nakkis�mpyl�it� ja suklaata. 200 00:14:40,363 --> 00:14:42,763 Tuosta tulee Dez mieleen. 201 00:14:42,965 --> 00:14:46,229 Austin Moon! Esiinnyt viiden minuutin p��st�! 202 00:14:47,268 --> 00:14:52,164 Huudosta tulee Trish mieleen. - Hattaraa! 203 00:14:52,472 --> 00:14:55,736 Tuosta tulee Ally mieleen. - Hattarastako? 204 00:14:55,975 --> 00:14:58,471 Ei, Allyn kuvasta. 205 00:15:01,580 --> 00:15:06,860 Miksi toin t�m�n? Minulla on kavereita ik�v�. 206 00:15:07,885 --> 00:15:11,149 Olen hattaramies! 207 00:15:12,588 --> 00:15:15,084 Tosi kova ik�v�. 208 00:15:17,392 --> 00:15:22,192 Palaamme kohta Shiny Moneyn ja Austin Moonin seuraan. 209 00:15:26,099 --> 00:15:28,675 Riisutaan muoviasut. 210 00:15:28,801 --> 00:15:31,969 Ei. Meid�n pit�� sulautua porukkaan. 211 00:15:32,104 --> 00:15:36,136 Shiny Moneyn tanssijoilla on roskapussiasut. 212 00:15:38,809 --> 00:15:40,441 T�m� sopii minulle. 213 00:15:40,610 --> 00:15:44,354 Eik� tarvitse etsi� roskakoria. 214 00:15:47,916 --> 00:15:51,756 Kaikki on hyvin, kunhan meit� ei huomata. 215 00:15:52,019 --> 00:15:53,827 Se tyyppi tulee. Piiloon! 216 00:15:59,325 --> 00:16:02,205 Esitys alkaa. Paikoillenne. 217 00:16:07,431 --> 00:16:09,063 Siirrettiink� n�it�? 218 00:16:16,739 --> 00:16:19,139 Shiny Money ja Austin. 219 00:16:19,341 --> 00:16:20,685 Austin! 220 00:16:30,950 --> 00:16:34,310 Aplodit Shiny Moneylle - 221 00:16:34,553 --> 00:16:39,161 ja nettisensaatio Austin Moonille. 222 00:16:39,457 --> 00:16:41,265 Moi kaikille! 223 00:16:41,458 --> 00:16:43,570 Mit� tehd��n? - Pyydet��n nimmaria. 224 00:16:45,862 --> 00:16:48,070 Heitet��n roskat ulos! 225 00:16:49,364 --> 00:16:52,628 T�ss� Shiny Money ja Austin Moon! 226 00:17:01,974 --> 00:17:05,238 Aika vied� roskat pois. 227 00:17:17,286 --> 00:17:19,782 Mit� te t��ll� teette? - Tanssitaan. 228 00:17:24,892 --> 00:17:27,100 Voin selitt��. - Uskomatonta. 229 00:17:31,898 --> 00:17:34,106 Austin... - Miten p��sitte sis��n? 230 00:17:39,704 --> 00:17:42,104 Sin�! Tule t�nne! 231 00:17:44,608 --> 00:17:46,624 Selit�n my�hemmin. 232 00:18:52,661 --> 00:18:54,853 Meid�n piti ottaa se kiinni. 233 00:19:15,479 --> 00:19:18,839 Oletteko te t��ll�? - Joo. Anna anteeksi. 234 00:19:19,683 --> 00:19:24,003 Miksi? V�lit�tte itsest�nne enemm�n kuin minusta. 235 00:19:24,286 --> 00:19:27,166 Puhut roskapussille. 236 00:19:31,692 --> 00:19:33,996 Miksi? V�lit�tte itsest�nne... 237 00:19:34,194 --> 00:19:37,938 Olet oikeassa. Me oltiin itsekk�it�. 238 00:19:38,197 --> 00:19:41,461 Mutta me tajuttiin, ett� nyt on kyse sinusta. 239 00:19:41,600 --> 00:19:44,192 Me tultiin tukemaan sinua. 240 00:19:45,103 --> 00:19:47,503 Ettek� ajatelleet vain itse�nne? 241 00:19:47,705 --> 00:19:52,409 Olisinko silloin pukeutunut n�in hooposti? 242 00:19:52,709 --> 00:19:55,973 Joo. Se violetti mekko oli kamala. 243 00:19:57,312 --> 00:20:00,096 Tarkoitan roskapusseja. 244 00:20:00,915 --> 00:20:03,987 Anteeksi, ett� me pilattiin esitys. 245 00:20:04,118 --> 00:20:05,750 Ette pilanneet sit�. 246 00:20:05,919 --> 00:20:08,223 Tai pilasitte sen t�ysin. 247 00:20:08,321 --> 00:20:11,681 Kiva ett� tulitte. - Niink�? 248 00:20:11,924 --> 00:20:13,844 Joo, me ollaan tiimi. 249 00:20:14,025 --> 00:20:17,481 Teid�n piti olla mukana ekassa gaalajuhlassa. 250 00:20:17,728 --> 00:20:21,760 Jos minulla olisi nyt housut, antaisin ne sinulle. 251 00:20:22,832 --> 00:20:25,232 Ly�d��n vain nyrkit yhteen. 252 00:20:33,341 --> 00:20:36,029 Teid�n piti ottaa minut kiinni. 253 00:20:36,843 --> 00:20:40,491 Oletko viel� vihainen? - Siit� on vain tunti. 254 00:20:42,448 --> 00:20:46,368 Kaksi tuntia. Olit v�lill� tajuton. 255 00:20:47,051 --> 00:20:50,699 En saa esiinty� kahdeksaan kuukauteen. Kiitos. 256 00:20:50,954 --> 00:20:52,970 Ei kest�. L�pp�� k�tt�. 257 00:21:07,768 --> 00:21:10,552 Paljon kivempaa kuin gaalabileiss�. 258 00:21:10,770 --> 00:21:15,186 Kuvittele minua siell� Nelsonin kanssa. 259 00:21:15,374 --> 00:21:18,254 Miss� Nelson on? 260 00:21:20,778 --> 00:21:24,042 Maailman paras p�iv�! 261 00:21:29,785 --> 00:21:33,529 Minun omia n�kkis�mpyl�it�. 262 00:21:34,000 --> 00:21:37,547 www.opensubtitles.org Tekstitys: IMS 18855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.