All language subtitles for 《我与你的光年距离2》第1集:叶故夏曦初次邂逅 _ 主演:王以纶 许晓诺 完颜洛绒 张柏嘉 郑舒环 赵奂然 李俊锋 Long For U II EP1【芒果TV独播剧场】 - Thai
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,540
แปลโดย Facebook:Wu Chunyi
2
00:00:50,765 --> 00:00:51,765
หมอ
3
00:00:52,795 --> 00:00:53,795
หมอ
4
00:00:54,620 --> 00:00:55,620
หมอ
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,080
ช่วย ช่วยภรรยาผมด้วย
6
00:01:04,880 --> 00:01:05,860
ช่วยด้วย
7
00:01:37,380 --> 00:01:39,380
(ภารกิจงาน:ล่าช้าหมอช่วย ให้เจียงซวยอือตาย)
8
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
หมอ ช่วยภรรยาผมด้วย
9
00:01:51,000 --> 00:01:51,800
เกิดไรขึ้น
10
00:01:51,880 --> 00:01:53,740
โรคหัวใจ เก้าอี้เข็น เร็ว
11
00:01:53,740 --> 00:01:57,800
วางเบาๆ ได้ยินผมไหม
12
00:01:57,800 --> 00:01:59,160
มียาไรแพ้ไหม
13
00:01:59,160 --> 00:02:00,140
เตรียมพร้อมสำหรับการผ่าตัด
14
00:02:00,475 --> 00:02:03,595
15
00:02:03,600 --> 00:02:05,120
200
16
00:02:05,260 --> 00:02:06,260
หลบหน่อย
17
00:02:06,375 --> 00:02:07,645
18
00:02:08,200 --> 00:02:10,980
300
19
00:02:10,980 --> 00:02:11,900
หลบหน่อย
20
00:02:13,200 --> 00:02:14,880
หัวใจเต้นรัว
21
00:02:25,020 --> 00:02:27,180
ชีวิตเคยถามความตาย 1 ปัญหา
22
00:02:28,565 --> 00:02:29,965
ทำไมคนถึงชอบฉัน
23
00:02:30,285 --> 00:02:31,285
กับเกลียดคุณ
24
00:02:31,605 --> 00:02:32,605
25
00:02:32,660 --> 00:02:34,540
ความตายมองความไร้เดียงสาของชีวิตแล้วพูดว่า
26
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
เพราะเธอคือคำโกหกที่สวยงาม
27
00:02:37,920 --> 00:02:40,340
แต่ผมเป็นจุดจบของความโกหก
28
00:02:41,500 --> 00:02:42,820
ชีวิตถามอีก
29
00:02:42,940 --> 00:02:46,320
แล้วคำโกหกนี้มันสวยงาม ทำไมต้องจบ
30
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
ความตายตอบชีวิต
31
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
การดำเนินการของทุกสิ่งในจักรวาล มีกฎที่ตายตัว
32
00:03:07,285 --> 00:03:10,625
การเดินทางของทุกคนมีจุดเริ่มต้น และมีจุดจบ
33
00:03:11,080 --> 00:03:13,700
พระเจ้าช่วย คุณทำไร ความผิดผม
34
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
จักสิค เอาเสื้อคลุมสีขาวให้ผม 1 ตัว
35
00:03:16,395 --> 00:03:17,395
มีคนทำหน้าที่เปิดประตู
36
00:03:17,780 --> 00:03:20,600
และมีคนทำหน้าที่ปิดประตู
37
00:03:20,620 --> 00:03:22,600
หมอ หมอ หมอ
38
00:03:22,600 --> 00:03:24,720
หมออยู่ไหน หมอ
39
00:03:25,780 --> 00:03:28,220
เกิดไรขึ้น โรคหัวใจ ได้ยินสิ่งที่ฉันพูดไหม
40
00:03:28,885 --> 00:03:29,885
ไปเรียกหมอ
41
00:03:30,675 --> 00:03:31,775
หมอกำลังมา
42
00:03:33,240 --> 00:03:34,580
ช่วยภรรยาผมด้วย
43
00:03:34,640 --> 00:03:35,420
ช่วยเธอด้วย ขอร้อง
44
00:03:35,460 --> 00:03:36,700
โปรดรอข้างนอกค่ะ
45
00:03:36,920 --> 00:03:38,220
ช่วยภรรยาผมด้วย
46
00:03:41,320 --> 00:03:42,640
หมอเวิสสัน เร็ว
47
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
มีเหตุฉุกเฉิน
48
00:03:46,340 --> 00:03:47,340
200
49
00:03:47,380 --> 00:03:48,500
200
50
00:03:49,280 --> 00:03:50,260
หลบไป
51
00:03:54,100 --> 00:03:54,940
หลบไป
52
00:03:54,940 --> 00:03:56,380
200 หลบไป
53
00:03:56,720 --> 00:03:57,860
300
54
00:03:59,360 --> 00:04:00,780
หลบไป
55
00:04:02,800 --> 00:04:04,700
หมอเวิสสัน เราสูญเสียเขา
56
00:04:07,400 --> 00:04:09,020
การเปิดปิดประตูนี้
57
00:04:09,840 --> 00:04:11,620
มันเป็นไปตามกฎ?
58
00:04:11,980 --> 00:04:13,760
นี่คืองานของผม
59
00:04:15,840 --> 00:04:18,840
สำหรับเวลาเปิดปิดประตู ผมสั่งไม่ได้
60
00:04:23,220 --> 00:04:26,080
ผมคือผู้ที่ควบคุมเวลา
61
00:04:26,600 --> 00:04:27,840
เฮียกู้
62
00:05:03,985 --> 00:05:07,115
[คุณนอนหลับอยู่ในอ้อมกอดผม]
63
00:05:07,245 --> 00:05:09,915
[ความสุขไม่มีอะไรแก้ได้]
64
00:05:11,500 --> 00:05:15,440
[วินาทีต่อมาก็เป็นเมฆ]
65
00:05:15,780 --> 00:05:18,760
[โลกเปลี่ยน]
66
00:05:19,260 --> 00:05:25,340
[หลังหัวใจว่างเปล่าของฉัน เพิ่งสังเกตเห็นว่าวิญญาณก็ได้รับปาดเจ็บ]
67
00:05:27,080 --> 00:05:29,080
[ความคิดถึงคือเทียน 1 อัน]
68
00:05:29,080 --> 00:05:32,860
[ฉันคิด เหงาเป็นคู่]
69
00:05:35,280 --> 00:05:37,980
[โชคชะตาเป็นอย่างไร บิดและเปลี่ยนมากขึ้น]
70
00:05:38,140 --> 00:05:41,200
[ความโดดเดี่ยวหลายชาติเปลี่ยนแล้วคุ้มไม่คุ้ม]
71
00:05:42,360 --> 00:05:48,280
[อุณหภูมิของหัวใจยังเดือด ความรักที่เยือกแข็ง]
72
00:05:48,560 --> 00:05:52,600
[เปิดเผยความลับในมือของคุณ]
73
00:05:53,660 --> 00:05:59,880
[ช่วงสายตามองกันและกันในคนหมู่มาก]
74
00:06:00,760 --> 00:06:06,520
[ช่วงสายตามองกันและกันในคนหมู่มาก]
75
00:06:11,980 --> 00:06:15,480
รอเป็นพันปี ขอบของความเหงา ข้ามเส้น
76
00:06:16,860 --> 00:06:20,120
ดวงจันทร์ที่โค้งงอ ได้โดนเงาของกันและกัน
77
00:06:20,120 --> 00:06:23,040
เหมือนกับเวลานั้นจะหยุด
78
00:06:27,760 --> 00:06:29,520
ยังรักไม่สิ้นสุด
79
00:06:29,520 --> 00:06:31,840
ความเป็นจริงที่สวยงามมาก
80
00:06:33,980 --> 00:06:40,240
(ฉันกับคุณห่างกันเป็นปีแสง) ตอนที่หนึ่ง
81
00:06:47,380 --> 00:06:48,500
ใช่
82
00:06:49,865 --> 00:06:50,865
ใช่
83
00:06:51,065 --> 00:06:52,005
ใช่ฝันละเมอ?
84
00:06:52,005 --> 00:06:53,565
น่าจะ เหมือน
85
00:06:53,935 --> 00:06:54,935
ใช่
86
00:06:55,280 --> 00:06:56,300
ยังไม่ตื่น
87
00:06:56,880 --> 00:06:58,080
น่ารักมาก ฉันจะถ่ายไว้
88
00:06:58,620 --> 00:07:00,260
89
00:07:00,565 --> 00:07:01,565
90
00:07:01,805 --> 00:07:03,895
นั่นไม่ใช่นางฟ้าของคุณหรอ
91
00:07:04,945 --> 00:07:08,145
ใช่ นางฟ้าของผมน่ารักมาก
92
00:07:08,145 --> 00:07:11,600
นางฟ้า หญิงประสาทหรือเปล่า
93
00:07:11,780 --> 00:07:14,320
มหาลัยนี้มี 10 บุคคลในตำนาน
94
00:07:14,320 --> 00:07:17,360
นับพี่เสี่ยซีคนนี้ด้วย เป็นที่เหลือเชื่อสุด
95
00:07:18,060 --> 00:07:21,420
เธอชอบทำเรื่องให้ทุกคนดู
96
00:07:22,940 --> 00:07:24,700
ทั้งๆที่รู้ว่าเป็นกีฬาถ่ายทอดสด
97
00:07:24,700 --> 00:07:28,140
เธอรับป้างจือแล้ว ทันใดนั้นปรากฏตัวในห้องน้ำผู้ชาย
98
00:07:31,760 --> 00:07:36,200
ปีที่แล้วอยู่ในการประชุมของโรงเรียน เอาว่าวมาดูถูกผู้บริหารโรงเรียน
99
00:07:36,900 --> 00:07:38,220
เรื่องที่ทำให้ตกใจก็คือ
100
00:07:38,220 --> 00:07:39,600
ช่วยด้วย
101
00:07:39,920 --> 00:07:41,320
เธอปีนขึ้นไปบนต้นไม้อย่างจงใจ
102
00:07:41,320 --> 00:07:43,240
ยอมที่จะลงมา เมื่อต้องมีทีมกู้ภัย
103
00:07:43,700 --> 00:07:46,780
หากไม่ใช่ลูกของคณบดีของสถาบันโบราณคดี
104
00:07:46,800 --> 00:07:48,200
ให้เธอลาออกไปนานแล้ว
105
00:07:48,200 --> 00:07:48,940
ระวังหน่อย
106
00:07:49,460 --> 00:07:52,175
ฉันดูถูกจริงๆ เธอดึงดูดความสนใจจากคน
107
00:07:52,180 --> 00:07:53,940
แล้วทำเรื่องต่ำพวกนี้
108
00:07:53,940 --> 00:07:58,075
ผมได้ข่าวว่าเป็นเพราะอดีตเกิดอุบัติเหตุรถ สมองได้รับการกระทบกระเทือน
109
00:07:58,075 --> 00:07:59,075
ถึงเป็นแบบนี้
110
00:07:59,475 --> 00:08:01,055
ถ้าสมองมีปัญหา
111
00:08:01,445 --> 00:08:02,835
ต้องไปมหาลัยพิเศษ
112
00:08:03,340 --> 00:08:05,800
แต่ไม่ใช่มาตรงนี้ก่อความวุ่นวาย
113
00:08:05,800 --> 00:08:09,280
114
00:08:10,940 --> 00:08:11,900
มีไร
115
00:08:12,725 --> 00:08:14,455
ฉันต้องถามคุณสิมาทำอะไรตรงนี้
116
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
117
00:08:18,340 --> 00:08:20,300
ตื่นแล้ว
118
00:08:25,500 --> 00:08:26,940
119
00:08:28,215 --> 00:08:30,095
120
00:08:30,825 --> 00:08:33,885
เสี่ยวยู่ว เอาเสื้อคลุมมาที่ตึกเร็ว
121
00:08:33,985 --> 00:08:36,205
อย่าถามไร รีบมาก
122
00:08:36,820 --> 00:08:37,320
ได้
123
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
124
00:08:42,835 --> 00:08:45,815
ใจเย็น ๆ ไม่มีใครแย่งของเธอหรอ
125
00:08:46,025 --> 00:08:48,795
เมื่อกี้เธอก็สั่งโจ๊กจากข้างนอกแล้วไม่ใช่หรอ
126
00:08:48,800 --> 00:08:50,740
เธอรู้ไหมช่วงนี้ฝันละเมอหลายครั้งนี้
127
00:08:50,760 --> 00:08:52,340
ทำร้ายจิตใจและร่างกายของฉันจริงๆ
128
00:08:52,680 --> 00:08:54,160
ดังนั้นต้องชดเชยกินเยอะ
129
00:08:55,320 --> 00:08:58,820
ก็หลายปีแล้วนะทำไมยังไม่หาย
130
00:08:58,820 --> 00:08:59,320
131
00:08:59,520 --> 00:09:02,140
แต่ว่าหมอบอกว่าฉันไม่มีปัญหา
132
00:09:02,140 --> 00:09:05,040
หรือว่าจะเป็นที่จิตใจไม่ค่อยดี
133
00:09:05,355 --> 00:09:07,085
ใจเธอต่างหากที่มีปัญหา
134
00:09:08,275 --> 00:09:10,615
ไม่งั้นชื่อตนเองก็ต้องจำได้สิ
135
00:09:13,080 --> 00:09:14,620
นั่นมันก็ใช่
136
00:09:16,820 --> 00:09:18,700
ยังดีที่มีพี่เซี่ย
137
00:09:18,700 --> 00:09:20,760
ไม่งั้นเธออาจเร่ร่อนที่ไหนก็ไม่รู้
138
00:09:22,255 --> 00:09:25,625
เป็นแบบนี้ก็ไม่ได้
139
00:09:26,185 --> 00:09:27,185
140
00:09:29,115 --> 00:09:30,765
มีให้เธอ กล้อง
141
00:09:30,765 --> 00:09:33,620
ถ้าเธอจะนอนก็เอาอันนี้ไว้ที่ข้างหมอน
142
00:09:33,620 --> 00:09:36,840
วันไหนนอนละเมอ เธอก็เปิดนี่ดูว่าเปิดไรขึ้น
143
00:09:37,105 --> 00:09:39,095
ใช่ นี่เป็นวิธีที่ดี ขอบคุณน่ะ
144
00:09:44,125 --> 00:09:46,725
พี่ชายฉัน งั้นเธอรับ ฉันจะไปสัมภาษณ์
145
00:09:48,255 --> 00:09:50,985
ฮัลโหล พี่ ได้ข่าวว่าวันนี้เธอก็นอนละเมออีกแล้ว
146
00:09:52,085 --> 00:09:54,075
พี่เอาอ้วนมาเฝ้าน้องอีกแล้วใช่ไหม
147
00:09:54,415 --> 00:09:56,325
ดีนะที่วันนี้แค่แปรงฟัน
148
00:09:56,325 --> 00:09:59,305
ถ้าวันนี้เธอไปโรงอาบน้ำคือเป็นข่าวยอดนิยมแน่
149
00:09:59,305 --> 00:10:01,760
จะสาปแช่งฉันได้อย่างไร
150
00:10:01,760 --> 00:10:03,560
ฉันกำลังจะขึ้นรถบัส ไม่พูดแล้วนะ
151
00:10:04,015 --> 00:10:05,735
บ๊ายบาย
152
00:10:14,945 --> 00:10:15,945
ประธานจาง
153
00:10:16,185 --> 00:10:17,185
154
00:10:21,880 --> 00:10:23,880
ประธานจาง ตามหาผมหรอ
155
00:10:24,200 --> 00:10:27,840
หยีเชินมาแล้ว มาพอดีเลย มีเรื่องที่จะตกลงกันอยู่
156
00:10:27,840 --> 00:10:30,920
ช่วงนี้ มีจำนวนของของราชวงศ์ซุย คืนสู่ประเทศ
157
00:10:31,380 --> 00:10:34,860
ผมใช้โอกาสนี้ สร้างนิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุย
158
00:10:35,255 --> 00:10:36,805
ผมว่าความคิดนี้ไม่เลวเลย
159
00:10:37,320 --> 00:10:40,600
ที่ผมรู้มา เกี่ยวกับนิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุยนั้น
160
00:10:40,600 --> 00:10:43,345
ในประเทศยังไม่มีคนทำ ไม่ทราบว่าคุณสนใจไหม
161
00:10:43,345 --> 00:10:45,895
การจัดนิทรรศการนี้ จริงหรอ
162
00:10:45,895 --> 00:10:48,735
มีปัญหาอยู่นิดนึง ไม่รู้จะแก้ยังไง
163
00:10:48,735 --> 00:10:51,295
ยังอยากให้คุณช่วย ท่านพูดเถอะ
164
00:10:51,295 --> 00:10:54,035
เพราะคณบดีเซี่ย
165
00:10:54,035 --> 00:10:56,675
เป็นผู้ก่อการคนสำคัญในการเดินทางกลับประเทศ ผมคิดว่า
166
00:10:56,680 --> 00:10:57,860
เขาสามารถสัญญา
167
00:10:57,860 --> 00:11:02,760
งานแถลงข่าวเกี่ยวกับวัตถุทางวัฒนธรรมนี้กลับไปยังประเทศจีนและรวมเข้ากับนิทรรศการของเรา
168
00:11:02,760 --> 00:11:04,840
และนั่นก็ เขาสามารถเข้าร่วมกิจกรรมนี้
169
00:11:05,000 --> 00:11:07,880
เหตุการณ์นี้จะต้องมีการหมุนเวียนอย่างกว้างขวางในอุตสาหกรรม
170
00:11:08,540 --> 00:11:09,540
คุณว่าไหม
171
00:11:13,920 --> 00:11:17,500
หยีเชิน เรื่องนี้ มีเพียงคุณเท่านั้นที่ต้องประสานงาน
172
00:11:18,200 --> 00:11:22,280
หากคุณสามารถจัดนิทรรศการให้เสร็จ พ่อของคุณจะไม่ถามความสามารถของคุณอีกครั้ง
173
00:11:22,280 --> 00:11:23,440
คุณว่าไหมละ
174
00:11:24,165 --> 00:11:25,165
ผมเข้าใจแล้ว
175
00:11:25,575 --> 00:11:27,115
ผมจะกลับไปพูดกับพ่อ
176
00:11:28,665 --> 00:11:31,585
นี่โจ๊กของคุณ ระวังถึงดีๆ ขอบคุณ
177
00:11:31,875 --> 00:11:33,865
บ๊ายบาย ยินดีต้อนรับเข้าสู่บ่อยครั้ง
178
00:11:43,515 --> 00:11:44,645
ขอโทษ ขอโทษ
179
00:11:54,425 --> 00:11:55,325
180
00:11:55,325 --> 00:11:58,445
181
00:11:58,445 --> 00:12:00,885
182
00:12:02,685 --> 00:12:05,835
183
00:12:05,835 --> 00:12:08,865
184
00:12:08,865 --> 00:12:10,025
185
00:12:11,295 --> 00:12:14,025
186
00:12:14,215 --> 00:12:16,165
187
00:12:16,515 --> 00:12:19,525
188
00:12:19,525 --> 00:12:22,355
189
00:12:22,355 --> 00:12:25,565
190
00:12:25,565 --> 00:12:28,665
191
00:12:28,665 --> 00:12:31,665
เหมือนเดิม โจ๊กเติมน้ำตาลแดง 1 ก้อน ไม่มีปัญหา
192
00:12:31,895 --> 00:12:33,395
โจ๊กเติมน้ำตาลแดง
193
00:12:35,455 --> 00:12:37,995
เป็นไงบ้าง ตอนนี้ภารกิจสำเร็จไหม
194
00:12:37,995 --> 00:12:39,835
รายละเอียดอยู่ข้างใน
195
00:12:50,735 --> 00:12:52,585
เข้างานมีความสุข
196
00:12:54,225 --> 00:12:55,225
อีก 1 ปีอีกแล้ว
197
00:12:55,375 --> 00:12:57,155
ใช่ 1 ปีอีกแล้ว
198
00:12:57,615 --> 00:12:59,535
เป่าเทียนเร็ว พี่ฐาน
199
00:13:00,300 --> 00:13:00,800
200
00:13:00,800 --> 00:13:05,860
เพราะโจ๊กของที่นี่ งานนี้ ไม่มีอะไรที่ให้นึกถึงอีกแล้ว
201
00:13:07,300 --> 00:13:08,480
202
00:13:08,480 --> 00:13:15,120
ทานว่า เมื่อก่อนผม ทำไมถึงเป็นผู้ควบคุมเวลา
203
00:13:16,180 --> 00:13:18,280
ท่านว่าทำงานแบบนี้
204
00:13:19,075 --> 00:13:21,515
ทำงานกับพระเจ้า
205
00:13:22,015 --> 00:13:24,855
ใช่ไหม คุณก็รู้ ผมพูดไม่ได้
206
00:13:27,780 --> 00:13:34,180
ถ้าหาสาเหตุได้ ก็จะลาได้ กลับคืนสู่อิสระ
207
00:13:35,080 --> 00:13:37,720
ถ้าคุณสามารถหาได้ ผมจะไม่พูดอะไร
208
00:13:37,935 --> 00:13:40,665
ผมจะให้ขวดเมมโมรี่ปิดผนึกคืน
209
00:13:43,080 --> 00:13:44,720
เยือยกู้คุณก็รู้
210
00:13:44,720 --> 00:13:47,600
ถ้าอยากหาความจำนี้กลับคืนมา
211
00:13:48,120 --> 00:13:50,220
ต้องจ่ายสิ่งอื่นที่เท่ากันแทน
212
00:13:54,280 --> 00:13:59,580
ไม่ว่าสูญเสียไปเท่าไหร่ เมื่อเทียบกับตอนนี้
213
00:14:01,075 --> 00:14:02,375
ไม่รู้จุดสิ้นสุดอยู่ไหน
214
00:14:03,200 --> 00:14:05,320
เป้าหมายชีวิตอยู่ไหน มันก็ยังดีกว่า
215
00:14:05,320 --> 00:14:10,660
อยากได้ชีวิตที่ดีต้องทำชีวิตที่ดีด้วย
216
00:14:10,960 --> 00:14:14,440
อย่างอื่น ผมเตือนว่าอย่าคิดมาก
217
00:14:39,260 --> 00:14:41,000
พี่ใหญ่ มาแล้ว
218
00:14:47,580 --> 00:14:48,620
ทำงานหนัก
219
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
220
00:14:54,475 --> 00:14:56,225
เป็นไรหรอกครับ
221
00:14:58,415 --> 00:14:59,415
กวูยนิ้ง
222
00:15:00,445 --> 00:15:01,725
คุณอยู่บ้านฉันมานานเท่าไหร่แล้ว
223
00:15:02,145 --> 00:15:03,145
224
00:15:03,145 --> 00:15:06,055
ประมาณ 10 ปีแล้ว
225
00:15:06,060 --> 00:15:08,400
หวังว่าไม่รอถึง 10 ปีหน้า
226
00:15:08,400 --> 00:15:10,060
ถึงจะดื่มกาแฟปกติได้ 1 แก้ว
227
00:15:12,140 --> 00:15:13,240
เอาไป
228
00:15:25,120 --> 00:15:28,400
ผมไม่รู้ว่าผมมาจากไหน
229
00:15:28,445 --> 00:15:31,605
เพราะกลายเป็นผู้ควบคุมเวลานั้น
230
00:15:31,635 --> 00:15:33,015
ความทรงจำนั้นก็หายไป
231
00:15:34,140 --> 00:15:36,320
แม้ทุกวันนี้จะมีเวลาดูแลผู้คน
232
00:15:37,780 --> 00:15:41,780
แต่เวลาสำหรับผมแล้ว เป็นความหมายที่หายไปตลอดกาล
233
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
2000ปี
234
00:15:45,380 --> 00:15:46,380
ซ้ำแล้วซ้ำอีกและยืดยาว
235
00:15:46,960 --> 00:15:48,580
(สำนักงานคณบดี)
236
00:15:49,300 --> 00:15:51,820
พ่อ ผม
237
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
คณบดีเซี่ย
238
00:15:54,000 --> 00:15:58,480
พ่อ ประธานจางเขา
239
00:15:58,600 --> 00:16:04,200
เป็นพิธีกรให้นิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุย และความร่วมมือสมาคมการประมูลของเขา
240
00:16:04,200 --> 00:16:07,740
แม้ว่าเขาจะรู้ว่าท่านไม่ชอบ ผมก็รู้ ผมรู้จริงๆ
241
00:16:07,740 --> 00:16:09,320
แต่ท่านก็รู้งานศิลปะเขา
242
00:16:11,080 --> 00:16:14,155
พ่อ เห็นมันที่
243
00:16:14,155 --> 00:16:17,235
เห็นมันที่เวลาดูแลท่าน ท่านควรที่จะตอบตกลง
244
00:16:17,620 --> 00:16:19,300
ผมไม่คิดว่ามันจะใช้ได้
245
00:16:20,760 --> 00:16:24,420
พ่อ ไม่ ท่านแอบฟังผมพูดไม่ได้นะ
246
00:16:24,420 --> 00:16:25,640
ประธานจางนี่จริงๆเลย
247
00:16:25,640 --> 00:16:26,820
ยังจะส่งแกมาอีก
248
00:16:30,120 --> 00:16:32,720
พ่อ ประธานจางเขา
249
00:16:32,940 --> 00:16:34,580
ผมได้ยินแล้ว
250
00:16:34,580 --> 00:16:38,920
ต่อไปเรื่องแบบนี้อย่าถามพ่ออีก ทั้งๆที่รู้ว่าพ่อไม่ชอบฟุ่มเฟือย
251
00:16:39,895 --> 00:16:42,915
ประธานจังสัญญากับผมว่าถ้าเรื่องนี้สำเร็จ
252
00:16:42,920 --> 00:16:45,320
งานแสดงนิทรรศการสำเร็จ จะมีผมเป็นประธาน
253
00:16:46,560 --> 00:16:49,595
พ่อ เมื่อก่อนผมคิดอย่างนี้นะ
254
00:16:49,595 --> 00:16:51,735
ถ้าผมสามารถใช้โอกาสนี้
255
00:16:51,735 --> 00:16:53,755
ช่วยทำงานแสดงนิทรรศการนี้สักครั้ง
256
00:16:54,325 --> 00:16:55,935
มันก็ไม่ใช่เพื่อผมคนเดียว
257
00:16:56,575 --> 00:16:59,215
ได้ พ่อตกลง
258
00:16:59,335 --> 00:17:01,915
แต่มีข้อตกลงหนึ่งอย่าง ท่านพูด
259
00:17:02,705 --> 00:17:05,605
กลับมาเรียนโปรแกรมปริญญาโทให้จบ
260
00:17:05,605 --> 00:17:06,920
พ่อถึงจะตกลง
261
00:17:08,400 --> 00:17:10,920
พ่อก็รู้ ถ้าผมไม่เรียน
262
00:17:10,920 --> 00:17:13,560
ก็เก่งกว่านักเรียนเฉพาะด้านของพ่อ
263
00:17:18,695 --> 00:17:20,665
ได้ ผมตกลง
264
00:17:20,665 --> 00:17:22,295
กลับไปเรียนปริญญาโทให้จบ
265
00:17:25,475 --> 00:17:26,795
กลับไปอย่างนี้หรอ
266
00:17:28,155 --> 00:17:31,405
ไม่อยู่ต่อ ดูรายละเอียดด้วยกันกับพ่อ
267
00:17:31,800 --> 00:17:34,380
วันนี้เป็นวันที่12เดือนพฤศจิกายน
268
00:17:34,380 --> 00:17:37,480
เซี่ยวซี ต้องรออยู่ที่นั้นแน่นๆ
269
00:17:37,980 --> 00:17:39,440
ถึงวันนั้นอีกแล้ว
270
00:17:49,200 --> 00:17:52,940
5ปีก่อน
271
00:17:54,980 --> 00:17:58,120
5ปีก่อน
272
00:18:29,260 --> 00:18:30,680
คุณไม่เป็นไรใช่ไหม
273
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
คุณฟื้นสักที
274
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
พวกเราตรวจสอบข้อมูลทะเบียนบ้านและห้องสมุดลายนิ้วมือแล้ว
275
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
ไม่มีที่เหมื่อนผู้หญิงคนนี้เลย
276
00:19:42,255 --> 00:19:45,325
หมอบอกว่า สมองของเธอได้รับการกระทบกระเทือน
277
00:19:45,325 --> 00:19:47,120
นึกอะไรไม่ออกตอนนี้ ใช่แล้ว
278
00:19:48,540 --> 00:19:51,365
พวกคุณไปหา กองถ่ายว่ามีนักแสดงสูญหายไหม
279
00:19:51,365 --> 00:19:53,585
เธอแต่งตัวเครื่องแต่งกายโบราณ
280
00:19:54,065 --> 00:19:56,635
เธอน่าจะเป็นนักแสดง ผมจะไปตรวจดู
281
00:19:57,245 --> 00:19:59,405
มีความคืบหน้าอย่างไรจะมาแจ้งให้ทราบ พวกคุณดูเธอไปเรื่อยๆ
282
00:20:00,145 --> 00:20:02,725
มีเรื่องอะไรอย่าลืมแจ้งให้พวกเราทราบ ขอบคุณค่ะ
283
00:20:02,725 --> 00:20:06,115
มีความคืบหน้าอย่างไรจะมาแจ้งให้ทราบ พวกคุณดูเธอไปเรื่อยๆ
284
00:20:06,115 --> 00:20:09,525
สาวน้อย เธอหิวไหม
285
00:20:12,625 --> 00:20:13,625
อยากกินไร
286
00:20:18,560 --> 00:20:21,620
กิน กิน
287
00:20:22,500 --> 00:20:23,680
คุณชื่อไร
288
00:20:24,575 --> 00:20:26,055
ดูแกทำสิ จะจัดการยังไง
289
00:20:27,795 --> 00:20:29,205
ผมคิดว่า เมื่อไหรที่เธอหาบ้านไม่เจอ
290
00:20:31,435 --> 00:20:34,905
ให้เธออยู่บ้านเราก่อน แกพูดไร
291
00:20:36,075 --> 00:20:39,265
ทำไมถึงให้คนไม่รู้จัก อยู่บ้านเราได้
292
00:20:39,325 --> 00:20:42,565
พวกเราจะทิ้งเธอไว้ตรงนี้หรอ
293
00:20:43,020 --> 00:20:46,040
สาวน้อย
294
00:20:46,040 --> 00:20:48,240
ถ้ายังนึกไม่ออกก็อยู่บ้านเราไปก่อน
295
00:20:52,400 --> 00:20:53,420
ไม่ใช่
296
00:20:53,420 --> 00:20:57,060
ถ้ายังนึกไม่ออกก็อยู่บ้านเราไปก่อน
297
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
ผมรู้ว่าคุณอยู่นี่
298
00:21:04,605 --> 00:21:05,605
ผ่านไปแล้ว 5 ปี
299
00:21:18,740 --> 00:21:20,060
มาจากไหน พ่อแม่ยังอยู่หรือไม่
300
00:21:24,540 --> 00:21:26,840
เธอนี่ เธอคือเซี่ยซี
301
00:21:26,840 --> 00:21:29,520
เป็นน้องสาวของเซี่ยยี่เชิน ลูกสาวของเซี่ยช้วนกับเลียงฟัง
302
00:21:29,920 --> 00:21:33,380
ถ้าหาเจอคนในครอบครัว
303
00:21:36,065 --> 00:21:38,635
เธอก็ยังเป็นคนในนามสกุลของเซี่ย เรื่องนี้ไม่เปลี่ยน
304
00:21:38,635 --> 00:21:41,865
เป็นน้องสาวของเซี่ยยี่เชิน ลูกสาวของเซี่ยช้วนกับเลียงฟัง
305
00:21:42,535 --> 00:21:44,635
จริง
306
00:21:45,335 --> 00:21:48,535
ฉันรู้พี่ชายฉันดีกับฉันที่สุด
307
00:21:48,985 --> 00:21:49,985
ไม่เหมือนคนอื่น วันๆหาคนมาคุมฉัน
308
00:21:50,925 --> 00:21:51,925
ดูเรื่องตลกของฉัน
309
00:21:52,780 --> 00:21:54,800
ที่ว่าคนอื่น ผมเหมือนจะรู้จัก
310
00:21:55,040 --> 00:21:58,015
บังเอิญมาก
311
00:21:58,015 --> 00:21:59,775
ไม่งั้น ให้คนอื่นคนนั้นเลี้ยงข้าวขอโทษ
312
00:22:01,245 --> 00:22:04,435
ยอมรับอย่างไม่เต็มใจ ผมไปชำระเงิน รอผม
313
00:22:04,485 --> 00:22:05,485
ใช่แล้ว วันนี้ผม
314
00:22:06,255 --> 00:22:09,245
คนละ
315
00:22:09,955 --> 00:22:12,905
ลี่มื้งเจี๋ย ฉันไม่สนว่าสมองเธอจะมีปัญหา
316
00:22:18,175 --> 00:22:19,225
หรือว่าเป็นที่ จิตใจ เธอมาแอบดูฉันเข้าห้องน้ำ
317
00:22:21,115 --> 00:22:22,115
มันมากเกินไป
318
00:22:27,645 --> 00:22:31,115
ไม่ใช่ รอฉันหน่อย ลี่มื้งเจี๋ย เธอฟังฉันอธิบาย
319
00:22:31,420 --> 00:22:33,620
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าฉันอยู่ในห้องน้ำได้อย่างไร
320
00:22:33,620 --> 00:22:35,600
เธอคิดว่าฉันเป็นเด็ก 3 ขวบหรอ
321
00:22:35,860 --> 00:22:38,880
เป็นแบบนี้ทุกครั้ง เธอคิดว่าฉันโง่หรอ
322
00:22:38,880 --> 00:22:41,760
แต่ว่าฉันก็ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้นี่ ฉันไม่อยากฟังเธอพูดเรื่องนี้ ฉันไม่อยากฟังเธอพูดเรื่องนี้
323
00:22:42,020 --> 00:22:43,740
รอหน่อย ลี่มื้งเจี๋ย
324
00:22:43,740 --> 00:22:45,980
ลี่มื้งเจี๋ย
325
00:22:47,760 --> 00:22:53,380
เธอเป็นไงบ้าง
326
00:22:53,460 --> 00:22:55,480
ขาฉันเหมือนจะหัก
327
00:22:59,200 --> 00:23:00,200
คุณไม่เป็นไรใช่ไหม
328
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
เพื่อน คุณช่วยหน่อยได้ไหม
329
00:23:02,680 --> 00:23:04,540
ฉันไม่อยากฟังเธอพูดแล้ว ฉันฟังจนเบื่อแล้ว ลี่มื้งเจี๋ย
330
00:23:06,420 --> 00:23:07,480
ขาเธอบาดเจ็บนี่ เธอแช่งฉันหรอ
331
00:23:08,240 --> 00:23:10,180
ลี่มื้งเจี๋ยรอหน่อย
332
00:23:11,380 --> 00:23:13,460
เพื่อน คุณช่วยหน่อยได้ไหม
333
00:23:13,460 --> 00:23:16,340
(ภารกิจ:หยุดไม่ให้บันไดตกลงโดนลี่มื้งเจี๋ยรับบาดเจ็บ)
334
00:23:22,380 --> 00:23:24,960
เพื่อนๆ รอหน่อย
335
00:23:40,420 --> 00:23:43,860
เซี่ยซี เธออยากทำฉันตายหรอ
336
00:23:44,295 --> 00:23:47,485
หยุดน่ะ บันไดนั้นใช่คุณผลักมันไหม
337
00:23:48,435 --> 00:23:49,435
คุณหยุดเดี่ยวนี้น่ะ
338
00:23:52,785 --> 00:23:53,785
พูด คุณอยู่คณะไหน ห้องไร
339
00:23:54,415 --> 00:23:56,005
340
00:23:57,375 --> 00:23:58,375
341
00:23:59,800 --> 00:24:01,640
เซี่ยซี เธออยากทำฉันตายหรอ
342
00:24:01,840 --> 00:24:03,780
นี่หมายความว่าไร
343
00:24:04,780 --> 00:24:06,500
คุณนี่เป็นคนที่ไม่มีมารยาทจริงๆเลย
344
00:24:07,340 --> 00:24:09,825
ทำเรื่องผิดยังทำเป็นไม่มีไรอีก
345
00:24:09,825 --> 00:24:11,155
เซี่ยซี เธอผลักฉันทำไม ไม่ใช่ฉัน เป็นผู็ชายคนนี้
346
00:24:12,115 --> 00:24:13,115
347
00:24:14,300 --> 00:24:16,120
หยุดเดี่ยวนี้น่ะ
348
00:24:20,300 --> 00:24:21,780
เซี่ยซี เธอผลักฉันทำไม ฉัน
349
00:24:23,140 --> 00:24:24,860
ภารกิจนี้ไม่ใช่สำเร็จแล้วหรือ?
350
00:24:24,900 --> 00:24:27,240
ยังไม่มีความสุข พี่ทาน
351
00:24:29,040 --> 00:24:33,780
เมื่อก่อนมีเหตุที่ว่าผู้คุมเวลา
352
00:24:33,780 --> 00:24:34,300
เวทมนต์ล้มเหลวหรือไม่? เวทมนต์ล้มเหลว
353
00:24:36,680 --> 00:24:38,260
ใช่
354
00:24:45,540 --> 00:24:47,120
เป็นไร แกมีปั
355
00:25:18,860 --> 00:25:21,700
ภารกิจนี้ไม่ใช่สำเร็จแล้วหรือ?
356
00:25:21,700 --> 00:25:23,340
ยังไม่มีความสุข พี่ทาน
357
00:25:24,795 --> 00:25:27,545
เมื่อก่อนมีเหตุที่ว่าผู้คุมเวลา
358
00:25:29,315 --> 00:25:32,135
เวทมนต์ล้มเหลวหรือไม่? เวทมนต์ล้มเหลว
359
00:25:32,395 --> 00:25:33,395
ใช่
360
00:25:34,095 --> 00:25:36,155
เป็นไร แกมีปัญหาหรอ
361
00:25:41,000 --> 00:25:42,180
ผมก็ไม่รู้
362
00:25:54,680 --> 00:25:56,080
นี่หมายความว่าอะไร
363
00:25:58,460 --> 00:26:00,000
ทำไมทำกับเธอไม่ได้ผล
364
00:26:00,480 --> 00:26:01,740
เยี่ยกู้
365
00:26:02,705 --> 00:26:05,325
ทำไมช่วงนี้แลดูแปลกๆ
366
00:26:05,760 --> 00:26:07,735
เหนื่อยเกินไปหรือเปล่า
367
00:26:08,080 --> 00:26:09,220
ดูท่า
368
00:26:10,200 --> 00:26:11,900
ผมต้องไปงานคุณน้อยแล้ว
369
00:26:13,860 --> 00:26:17,360
ยินดีต้อนรับค่ะ แพ็คข้าวต้ม 1 ถ้วยค่ะ ได้ค่ะ
370
00:26:17,520 --> 00:26:19,260
อย่าลืมใส่น้ำตาลแดงนะ
371
00:26:23,140 --> 00:26:24,140
372
00:26:29,800 --> 00:26:31,980
ตารายงานภารกิจให้ฉัน
373
00:26:33,600 --> 00:26:34,640
เป็นไร เยี่ยกู้
374
00:26:35,205 --> 00:26:37,455
รอแป๊บนึง ผมไปห้องน้ำก่อน
375
00:26:43,440 --> 00:26:45,280
ยินดีต้อนรับครับ
376
00:26:49,120 --> 00:26:50,660
ทำไมต้องเจอเธออีก
377
00:26:59,920 --> 00:27:03,600
ไม่นะ โทรศัพท์หาย
378
00:27:03,600 --> 00:27:05,560
คุณหยุดเดี๋ยวนี้นะ
379
00:27:07,705 --> 00:27:08,705
380
00:27:11,915 --> 00:27:12,915
381
00:27:14,800 --> 00:27:17,500
น้อง เชิญดื่มชา ขอบคุณค่ะ
382
00:27:20,640 --> 00:27:22,020
ข้าวต้มของคุณได้แล้วค่ะ
383
00:27:23,005 --> 00:27:24,005
โอกาสหน้ามาใหม่ค่ะ
384
00:27:24,975 --> 00:27:25,975
ครับ ยินดี
385
00:27:30,385 --> 00:27:32,465
เยี่ยกู้ ตารางงานเดี่ยวเอาให้
386
00:27:47,335 --> 00:27:49,655
นักเรียน ส่งให้ผมหน่อย ขอบคุณครับ
387
00:27:51,700 --> 00:27:54,940
สวัสดีนักเรียน พวกเราคือรายการเวทีซื้อมากๆค่ะ
388
00:27:55,020 --> 00:27:57,340
ถามว่าปกติคุณได้บำรุงผิวหน้าบ้างหรือเปล่าคะ
389
00:28:01,260 --> 00:28:02,095
คืออย่างนี้น่ะ
390
00:28:02,100 --> 00:28:04,980
รายการของเรามีผลิตภัณฑ์ออกใหม่คือมาร์คหน้า ดีมากๆ
391
00:28:04,980 --> 00:28:06,800
แค่มาร์คหน้า 10 นาที นักเรียน
392
00:28:06,800 --> 00:28:09,160
รับรองได้เลยว่าหน้าจะใสมาก
393
00:28:09,320 --> 00:28:12,100
ขอบคุณ ไม่ทราบว่าคุณคิดเห็นอย่างไรกับการลองตอนนี้
394
00:28:13,600 --> 00:28:15,600
ขอโทษ ผม เสี่ยวยู
395
00:28:17,800 --> 00:28:20,640
ดูถ้านักเรียนคนนี้อยากใช้มาร์คหน้าของเรา
396
00:28:20,640 --> 00:28:23,660
ดูท่าแล้ว มาร์คหน้าของเราใช้ได้ดีจริงๆ
397
00:28:23,660 --> 00:28:27,440
ฉันคือผู้แข่งขันหมายเลข 19 เจิงยูซี้ว อยากให้ทุกคนโหวตกันด้วยนะคะ
398
00:28:29,340 --> 00:28:30,760
โหวตเธอ
399
00:28:31,205 --> 00:28:34,315
เธอมาได้ยังไง เธอนี้ฝึกอีกแล้ว ฉันกำลังบันทึกวิดีโอออดิชั่น
400
00:28:34,315 --> 00:28:37,485
ต่อมาฉันจะไปเข้าร่วมสมัครพิธีกรรายการช้อปปิ้ง
401
00:28:37,555 --> 00:28:40,185
ตอนนี้ยุคอะไรแล้ว เธอยังมาสมัคร
402
00:28:40,405 --> 00:28:41,995
ถ่ายทอดสดเลยก็ได้นิ
403
00:28:42,325 --> 00:28:45,575
เธอนี่ไม่รู้อะไรเลย ส่วนใหญ่จะเป็นพวกวัยรุ่นติดตาม
404
00:28:45,580 --> 00:28:48,280
ฉันจะเป็นพิธีกรแห่งชาติ
405
00:28:48,280 --> 00:28:50,640
ตั้งแต่อายุ 1 ขวบจนถึง 100 ปี ฉันต้องพิชิต
406
00:29:00,425 --> 00:29:02,065
ฮัลโหล พี่ฐาน เป็นไร
407
00:29:02,675 --> 00:29:05,685
เตือนเธอ การเปลี่ยนตัวครั้งหน้าจะถึงแล้ว
408
00:29:09,820 --> 00:29:11,520
นึกดีๆสถานะตอนนี้ให้ดีหรือยัง
409
00:29:12,820 --> 00:29:13,900
ตัดสินใจแล้ว
410
00:29:15,145 --> 00:29:17,855
ตอนนี้ฉันเป็นศาสตราจารย์ของมหาลัย
411
00:29:19,160 --> 00:29:25,940
ไม่รู้ว่าจะบอกว่าชีวิตเธอดีหรอแย่
412
00:29:27,520 --> 00:29:29,900
ใช่แล้ว เยี่ยกู้กลับมาแล้ว
413
00:29:43,660 --> 00:29:45,100
ได้ ฉันกลับช้าหน่อย
414
00:30:15,340 --> 00:30:18,860
หล่อมาก
415
00:30:23,940 --> 00:30:25,940
ไม่ทราบว่า หยุด
416
00:30:26,700 --> 00:30:27,580
ผมรู้
417
00:30:28,460 --> 00:30:31,400
แต่ว่าตอนนี้ผมอยากตั่งใจทำงานมากกว่า
418
00:30:31,400 --> 00:30:32,600
ไม่มีเวลาคบ
419
00:30:33,175 --> 00:30:36,075
งั้นขอโทษด้วย คุณต้องขอโทษ
420
00:30:36,360 --> 00:30:38,740
เมื่อกี้คุณข่วนรถฉัน
421
00:30:38,740 --> 00:30:42,840
คุณคิดว่าฉันแจ้งตำรวจก่อนหรือคุณให้เงินค่าซ่อมก่อน แล้วติดต่อฉัน
422
00:30:44,295 --> 00:30:45,205
423
00:30:45,205 --> 00:30:48,305
ไม่งั้นเราคบกัน
424
00:30:48,345 --> 00:30:50,135
กฎโรงเรียนเขียนอยู่
425
00:30:50,135 --> 00:30:52,035
ความเร็วไม่เกิน30กิโลเมตรต่อชั่วโมง
426
00:30:52,345 --> 00:30:53,665
แกนี่แหกกฎ
427
00:30:54,500 --> 00:30:56,440
นอกจากค่าซ่อมแซม
428
00:30:56,440 --> 00:30:58,360
ฉันจะแจ้งกลับมหาลัยทำโทษแก
429
00:30:58,520 --> 00:31:00,520
30กิโลเมตรต่อชั่วโมง
430
00:31:00,855 --> 00:31:02,535
งั้นผมก็ขี่จักรยานแล้วกัน
431
00:31:02,875 --> 00:31:05,725
ดี ทั้งปกป้องสิ่งแวดล้อมและออกร่างกาย
432
00:31:05,725 --> 00:31:06,955
เป็นทางเลือกที่ดี
433
00:31:10,200 --> 00:31:11,200
434
00:31:11,920 --> 00:31:13,640
งั้นพวกเราขี่ด้วยกัน
435
00:31:15,220 --> 00:31:16,900
เจ้าเจิ้ง ครับ
436
00:31:17,715 --> 00:31:18,945
ทางหวี่น ครับ
437
00:31:20,235 --> 00:31:23,105
เซี่ยยี่เชิ่น ครับ ครับ
438
00:31:29,355 --> 00:31:30,355
439
00:31:31,235 --> 00:31:32,235
440
00:31:32,280 --> 00:31:35,740
แกเป็นคนที่ไม่เคยเข้าเรียนเลย ที่ชื่อเซี่ยยี่เชิ่น
441
00:31:37,820 --> 00:31:39,915
ต้องขอบคุณที่มา
442
00:31:39,915 --> 00:31:42,105
ยังให้ขวัญที่ดีตอนเจอกัน
443
00:31:45,345 --> 00:31:46,345
ได้
444
00:31:46,525 --> 00:31:49,465
รายงานที่ทุกคนส่งมานี่ประมาณพรุ่งนี้อ่านจบ
445
00:31:49,465 --> 00:31:52,395
คาบหน้าส่งคืนทุกคน
446
00:31:52,395 --> 00:31:55,085
หัวข้อรายงานครั้งหน้าจะเเจ้งให้ในกลุ่ม
447
00:31:55,085 --> 00:31:56,935
หวังว่าพวกคุณจะส่งทันเวลา
448
00:31:57,660 --> 00:32:00,160
เมื่อกี้ผมซวยมาก
449
00:32:01,720 --> 00:32:04,620
ผมพูดออกคุณ.. เซี่ยยี่เชิ่น
450
00:32:04,715 --> 00:32:07,675
ฉันรู้ว่าแกตั้งใจทำงาน
451
00:32:07,695 --> 00:32:09,925
แต่แกก็มาแล้ว
452
00:32:09,925 --> 00:32:12,760
ก็ให้ทำงานนี้ไปด้วย สัปดาห์หน้าในคาบ
453
00:32:12,760 --> 00:32:14,840
ส่งงาน 10 งานที่ค้างและงานนี้ให้ฉันด้วย
454
00:32:14,860 --> 00:32:17,440
สัปดาห์หน้าส่ง 10 งาน
455
00:32:17,440 --> 00:32:19,820
ถ้าจะส่งอาทิตย์นี้ฉันก็ไม่ว่าอะไร
456
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
457
00:32:28,340 --> 00:32:32,680
ได้ ต่อมาพูดกันเรื่องอาหารคนโบราณที่ค้าง
458
00:32:32,680 --> 00:32:35,100
ประวัติของโจ๊กมีอายุนานกว่าข้าว
459
00:32:35,100 --> 00:32:37,065
คนสมัยก่อนใช้จีอี
460
00:32:37,065 --> 00:32:39,115
และกาต้มน้ำ
461
00:32:39,115 --> 00:32:41,195
เหมาะสำหรับอาหารชนิดน้ำ
462
00:32:41,560 --> 00:32:44,480
โจ๊กจึงเป็นอาหารหลักของคนสมัยก่อน
463
00:32:44,480 --> 00:32:47,340
คนสมัยก่อนนำทุกสิ่งอย่างลงในโจ๊ก
464
00:32:47,340 --> 00:32:47,840
465
00:32:48,255 --> 00:32:50,395
เพื่อได้รสชาติที่ต้องการ
466
00:32:51,495 --> 00:32:54,215
โจ๊กที่ทุกคนรู้จักกันนี้
467
00:32:54,215 --> 00:32:56,295
เเรกเริ่มศาลราชวงศ์ซุย
468
00:32:57,115 --> 00:33:00,125
การทานสอดเห็นวิธีการเติบโตในประวัติศาสตร์
469
00:33:00,195 --> 00:33:02,925
โจ๊กหนึ่งถ้วยสามารถสะท้อนการเปลี่ยนแปลงทางสังคม
470
00:33:02,925 --> 00:33:06,660
นิสัยการใช้ชีวิต แม้แต่อารมณ์ของมนุษย์
471
00:33:09,120 --> 00:33:10,480
472
00:33:11,635 --> 00:33:12,635
473
00:33:15,975 --> 00:33:16,975
รอผม
474
00:33:18,640 --> 00:33:21,900
ฮาโหล อ้วน แกก็ไม่อยากให้ฉันออกจากมหาลัยใช่ไหม
475
00:33:23,860 --> 00:33:28,080
ดังนั้นรีบหาคน ทำรายงานสิบเรื่องให้เสร็จ
476
00:33:28,880 --> 00:33:33,220
เธอนี่สร้างปัญหาอีกแล้ว อยู่ต่อหน้าเพื่อนสร้างปัญหากัน
477
00:33:33,940 --> 00:33:38,440
ขอโทษ ผมวางก่อน ถ้าทำเสร็จเลี้ยงข้าว บ๊ายบาย
478
00:33:38,440 --> 00:33:39,980
ขอโทษ ไป ไป
479
00:33:40,700 --> 00:33:42,040
ขอโทษจริงๆ
480
00:33:46,555 --> 00:33:47,555
เซี่ยซี
481
00:33:49,200 --> 00:33:52,280
พี่ ครูเมื่อกี้เเกล้งเธอใช่ไหม
482
00:33:52,280 --> 00:33:53,920
พี่ช่วยเธอคืน ไม่มี พี่
483
00:33:54,000 --> 00:33:56,395
ฉันเเค่โดนทำโทษ ไปจัดระเบียบห้องสมุด
484
00:33:56,395 --> 00:33:57,685
อย่าตกใจไปเลย
485
00:33:58,360 --> 00:34:00,800
จัดระเบียบ ทำไมต้องจัด
486
00:34:01,420 --> 00:34:03,060
เป็นลี่เมิงเจียย
487
00:34:05,095 --> 00:34:06,995
ช่างมัน เรื่องมันยาว
488
00:34:09,275 --> 00:34:12,445
ไม่เป็นไร พี่อยู่ข้าง พี่ไปเรียกอ้วนมันทำ
489
00:34:12,465 --> 00:34:13,455
ไม่ต้อง
490
00:34:13,460 --> 00:34:16,360
เมื่อกี้ครูว่ามี จังยี่ช่วยด้วยคน
491
00:34:16,360 --> 00:34:17,760
ฉันกับเขาก็พอ
492
00:34:18,405 --> 00:34:20,835
จังยี่ นักเรียนชาย
493
00:34:21,880 --> 00:34:24,880
ชาย หญิง ฉันพูดไปแล้วว่าแค่จัดห้องสมุด
494
00:34:24,880 --> 00:34:27,100
พี่คิดมากไปหรือเปล่า ไม่ได้
495
00:34:27,815 --> 00:34:30,765
เด็นนี่ วันๆมีเหตุให้เดือดร้อน ไม่สร้างปัญหาก็ซน
496
00:34:30,875 --> 00:34:33,625
พี่เรียกอ้วนมาดีกว่า เรียกทำไม
497
00:34:33,625 --> 00:34:36,715
ฉันบอกแล้วว่าไม่เป็นไร พี่ รีบกลับเถอะ ยุ่งไม่ใช่หรอ
498
00:34:36,720 --> 00:34:38,880
พี่ไม่ยุ่ง ไม่ยุ่งคือไม่ยุ่ง
499
00:34:39,080 --> 00:34:40,980
พี่ไม่ยุ่ง ฉันยุ่ง
500
00:34:41,960 --> 00:34:43,260
รอผม รอผม
501
00:34:43,400 --> 00:34:45,020
เธอจะไปไหน เซี่ยซี
502
00:34:45,020 --> 00:34:46,760
พี่ช่วยจัด
503
00:34:55,220 --> 00:34:56,420
แปลก
504
00:35:00,600 --> 00:35:03,140
พฤติกรรมที่บ้าบิ่นของคุณ ถ้าไม่ระวัง
505
00:35:03,140 --> 00:35:05,040
จะทำอย่างไรถ้าการสั่นสะเทือนของสมองของอีกฝ่าย
506
00:35:05,040 --> 00:35:08,280
งานอาสาสมัครนี้ นั่นคือเพื่อให้เธอตื่นขึ้น
507
00:35:08,465 --> 00:35:11,185
ครู ครั้งหน้าไม่ทำแล้ว
508
00:35:11,185 --> 00:35:13,995
ยังอยากครั้งหน้าอีก ไม่ ไม่
509
00:35:13,995 --> 00:35:16,055
วันนี้ เธอกับจังยี่สองคน
510
00:35:16,060 --> 00:35:20,580
ทำหน้าที่วางหนังสือบริจาคเหล่านี้บนชั้นวางหนังสือตามหมายเลข ได้ยินไหม
511
00:35:24,260 --> 00:35:26,260
แปลโดย Facebook:Wu Chunyi
53915