All language subtitles for 《我与你的光年距离2》第1集:叶故夏曦初次邂逅 _ 主演:王以纶 许晓诺 完颜洛绒 张柏嘉 郑舒环 赵奂然 李俊锋 Long For U II EP1【芒果TV独播剧场】 - Thai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,540 แปลโดย Facebook:Wu Chunyi 2 00:00:50,765 --> 00:00:51,765 หมอ 3 00:00:52,795 --> 00:00:53,795 หมอ 4 00:00:54,620 --> 00:00:55,620 หมอ 5 00:00:56,000 --> 00:00:58,080 ช่วย ช่วยภรรยาผมด้วย 6 00:01:04,880 --> 00:01:05,860 ช่วยด้วย 7 00:01:37,380 --> 00:01:39,380 (ภารกิจงาน:ล่าช้าหมอช่วย ให้เจียงซวยอือตาย) 8 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 หมอ ช่วยภรรยาผมด้วย 9 00:01:51,000 --> 00:01:51,800 เกิดไรขึ้น 10 00:01:51,880 --> 00:01:53,740 โรคหัวใจ เก้าอี้เข็น เร็ว 11 00:01:53,740 --> 00:01:57,800 วางเบาๆ ได้ยินผมไหม 12 00:01:57,800 --> 00:01:59,160 มียาไรแพ้ไหม 13 00:01:59,160 --> 00:02:00,140 เตรียมพร้อมสำหรับการผ่าตัด 14 00:02:00,475 --> 00:02:03,595 15 00:02:03,600 --> 00:02:05,120 200 16 00:02:05,260 --> 00:02:06,260 หลบหน่อย 17 00:02:06,375 --> 00:02:07,645 18 00:02:08,200 --> 00:02:10,980 300 19 00:02:10,980 --> 00:02:11,900 หลบหน่อย 20 00:02:13,200 --> 00:02:14,880 หัวใจเต้นรัว 21 00:02:25,020 --> 00:02:27,180 ชีวิตเคยถามความตาย 1 ปัญหา 22 00:02:28,565 --> 00:02:29,965 ทำไมคนถึงชอบฉัน 23 00:02:30,285 --> 00:02:31,285 กับเกลียดคุณ 24 00:02:31,605 --> 00:02:32,605 25 00:02:32,660 --> 00:02:34,540 ความตายมองความไร้เดียงสาของชีวิตแล้วพูดว่า 26 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 เพราะเธอคือคำโกหกที่สวยงาม 27 00:02:37,920 --> 00:02:40,340 แต่ผมเป็นจุดจบของความโกหก 28 00:02:41,500 --> 00:02:42,820 ชีวิตถามอีก 29 00:02:42,940 --> 00:02:46,320 แล้วคำโกหกนี้มันสวยงาม ทำไมต้องจบ 30 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 ความตายตอบชีวิต 31 00:03:03,700 --> 00:03:06,200 การดำเนินการของทุกสิ่งในจักรวาล มีกฎที่ตายตัว 32 00:03:07,285 --> 00:03:10,625 การเดินทางของทุกคนมีจุดเริ่มต้น และมีจุดจบ 33 00:03:11,080 --> 00:03:13,700 พระเจ้าช่วย คุณทำไร ความผิดผม 34 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 จักสิค เอาเสื้อคลุมสีขาวให้ผม 1 ตัว 35 00:03:16,395 --> 00:03:17,395 มีคนทำหน้าที่เปิดประตู 36 00:03:17,780 --> 00:03:20,600 และมีคนทำหน้าที่ปิดประตู 37 00:03:20,620 --> 00:03:22,600 หมอ หมอ หมอ 38 00:03:22,600 --> 00:03:24,720 หมออยู่ไหน หมอ 39 00:03:25,780 --> 00:03:28,220 เกิดไรขึ้น โรคหัวใจ ได้ยินสิ่งที่ฉันพูดไหม 40 00:03:28,885 --> 00:03:29,885 ไปเรียกหมอ 41 00:03:30,675 --> 00:03:31,775 หมอกำลังมา 42 00:03:33,240 --> 00:03:34,580 ช่วยภรรยาผมด้วย 43 00:03:34,640 --> 00:03:35,420 ช่วยเธอด้วย ขอร้อง 44 00:03:35,460 --> 00:03:36,700 โปรดรอข้างนอกค่ะ 45 00:03:36,920 --> 00:03:38,220 ช่วยภรรยาผมด้วย 46 00:03:41,320 --> 00:03:42,640 หมอเวิสสัน เร็ว 47 00:03:43,200 --> 00:03:44,400 มีเหตุฉุกเฉิน 48 00:03:46,340 --> 00:03:47,340 200 49 00:03:47,380 --> 00:03:48,500 200 50 00:03:49,280 --> 00:03:50,260 หลบไป 51 00:03:54,100 --> 00:03:54,940 หลบไป 52 00:03:54,940 --> 00:03:56,380 200 หลบไป 53 00:03:56,720 --> 00:03:57,860 300 54 00:03:59,360 --> 00:04:00,780 หลบไป 55 00:04:02,800 --> 00:04:04,700 หมอเวิสสัน เราสูญเสียเขา 56 00:04:07,400 --> 00:04:09,020 การเปิดปิดประตูนี้ 57 00:04:09,840 --> 00:04:11,620 มันเป็นไปตามกฎ? 58 00:04:11,980 --> 00:04:13,760 นี่คืองานของผม 59 00:04:15,840 --> 00:04:18,840 สำหรับเวลาเปิดปิดประตู ผมสั่งไม่ได้ 60 00:04:23,220 --> 00:04:26,080 ผมคือผู้ที่ควบคุมเวลา 61 00:04:26,600 --> 00:04:27,840 เฮียกู้ 62 00:05:03,985 --> 00:05:07,115 [คุณนอนหลับอยู่ในอ้อมกอดผม] 63 00:05:07,245 --> 00:05:09,915 [ความสุขไม่มีอะไรแก้ได้] 64 00:05:11,500 --> 00:05:15,440 [วินาทีต่อมาก็เป็นเมฆ] 65 00:05:15,780 --> 00:05:18,760 [โลกเปลี่ยน] 66 00:05:19,260 --> 00:05:25,340 [หลังหัวใจว่างเปล่าของฉัน เพิ่งสังเกตเห็นว่าวิญญาณก็ได้รับปาดเจ็บ] 67 00:05:27,080 --> 00:05:29,080 [ความคิดถึงคือเทียน 1 อัน] 68 00:05:29,080 --> 00:05:32,860 [ฉันคิด เหงาเป็นคู่] 69 00:05:35,280 --> 00:05:37,980 [โชคชะตาเป็นอย่างไร บิดและเปลี่ยนมากขึ้น] 70 00:05:38,140 --> 00:05:41,200 [ความโดดเดี่ยวหลายชาติเปลี่ยนแล้วคุ้มไม่คุ้ม] 71 00:05:42,360 --> 00:05:48,280 [อุณหภูมิของหัวใจยังเดือด ความรักที่เยือกแข็ง] 72 00:05:48,560 --> 00:05:52,600 [เปิดเผยความลับในมือของคุณ] 73 00:05:53,660 --> 00:05:59,880 [ช่วงสายตามองกันและกันในคนหมู่มาก] 74 00:06:00,760 --> 00:06:06,520 [ช่วงสายตามองกันและกันในคนหมู่มาก] 75 00:06:11,980 --> 00:06:15,480 รอเป็นพันปี ขอบของความเหงา ข้ามเส้น 76 00:06:16,860 --> 00:06:20,120 ดวงจันทร์ที่โค้งงอ ได้โดนเงาของกันและกัน 77 00:06:20,120 --> 00:06:23,040 เหมือนกับเวลานั้นจะหยุด 78 00:06:27,760 --> 00:06:29,520 ยังรักไม่สิ้นสุด 79 00:06:29,520 --> 00:06:31,840 ความเป็นจริงที่สวยงามมาก 80 00:06:33,980 --> 00:06:40,240 (ฉันกับคุณห่างกันเป็นปีแสง) ตอนที่หนึ่ง 81 00:06:47,380 --> 00:06:48,500 ใช่ 82 00:06:49,865 --> 00:06:50,865 ใช่ 83 00:06:51,065 --> 00:06:52,005 ใช่ฝันละเมอ? 84 00:06:52,005 --> 00:06:53,565 น่าจะ เหมือน 85 00:06:53,935 --> 00:06:54,935 ใช่ 86 00:06:55,280 --> 00:06:56,300 ยังไม่ตื่น 87 00:06:56,880 --> 00:06:58,080 น่ารักมาก ฉันจะถ่ายไว้ 88 00:06:58,620 --> 00:07:00,260 89 00:07:00,565 --> 00:07:01,565 90 00:07:01,805 --> 00:07:03,895 นั่นไม่ใช่นางฟ้าของคุณหรอ 91 00:07:04,945 --> 00:07:08,145 ใช่ นางฟ้าของผมน่ารักมาก 92 00:07:08,145 --> 00:07:11,600 นางฟ้า หญิงประสาทหรือเปล่า 93 00:07:11,780 --> 00:07:14,320 มหาลัยนี้มี 10 บุคคลในตำนาน 94 00:07:14,320 --> 00:07:17,360 นับพี่เสี่ยซีคนนี้ด้วย เป็นที่เหลือเชื่อสุด 95 00:07:18,060 --> 00:07:21,420 เธอชอบทำเรื่องให้ทุกคนดู 96 00:07:22,940 --> 00:07:24,700 ทั้งๆที่รู้ว่าเป็นกีฬาถ่ายทอดสด 97 00:07:24,700 --> 00:07:28,140 เธอรับป้างจือแล้ว ทันใดนั้นปรากฏตัวในห้องน้ำผู้ชาย 98 00:07:31,760 --> 00:07:36,200 ปีที่แล้วอยู่ในการประชุมของโรงเรียน เอาว่าวมาดูถูกผู้บริหารโรงเรียน 99 00:07:36,900 --> 00:07:38,220 เรื่องที่ทำให้ตกใจก็คือ 100 00:07:38,220 --> 00:07:39,600 ช่วยด้วย 101 00:07:39,920 --> 00:07:41,320 เธอปีนขึ้นไปบนต้นไม้อย่างจงใจ 102 00:07:41,320 --> 00:07:43,240 ยอมที่จะลงมา เมื่อต้องมีทีมกู้ภัย 103 00:07:43,700 --> 00:07:46,780 หากไม่ใช่ลูกของคณบดีของสถาบันโบราณคดี 104 00:07:46,800 --> 00:07:48,200 ให้เธอลาออกไปนานแล้ว 105 00:07:48,200 --> 00:07:48,940 ระวังหน่อย 106 00:07:49,460 --> 00:07:52,175 ฉันดูถูกจริงๆ เธอดึงดูดความสนใจจากคน 107 00:07:52,180 --> 00:07:53,940 แล้วทำเรื่องต่ำพวกนี้ 108 00:07:53,940 --> 00:07:58,075 ผมได้ข่าวว่าเป็นเพราะอดีตเกิดอุบัติเหตุรถ สมองได้รับการกระทบกระเทือน 109 00:07:58,075 --> 00:07:59,075 ถึงเป็นแบบนี้ 110 00:07:59,475 --> 00:08:01,055 ถ้าสมองมีปัญหา 111 00:08:01,445 --> 00:08:02,835 ต้องไปมหาลัยพิเศษ 112 00:08:03,340 --> 00:08:05,800 แต่ไม่ใช่มาตรงนี้ก่อความวุ่นวาย 113 00:08:05,800 --> 00:08:09,280 114 00:08:10,940 --> 00:08:11,900 มีไร 115 00:08:12,725 --> 00:08:14,455 ฉันต้องถามคุณสิมาทำอะไรตรงนี้ 116 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 117 00:08:18,340 --> 00:08:20,300 ตื่นแล้ว 118 00:08:25,500 --> 00:08:26,940 119 00:08:28,215 --> 00:08:30,095 120 00:08:30,825 --> 00:08:33,885 เสี่ยวยู่ว เอาเสื้อคลุมมาที่ตึกเร็ว 121 00:08:33,985 --> 00:08:36,205 อย่าถามไร รีบมาก 122 00:08:36,820 --> 00:08:37,320 ได้ 123 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 124 00:08:42,835 --> 00:08:45,815 ใจเย็น ๆ ไม่มีใครแย่งของเธอหรอ 125 00:08:46,025 --> 00:08:48,795 เมื่อกี้เธอก็สั่งโจ๊กจากข้างนอกแล้วไม่ใช่หรอ 126 00:08:48,800 --> 00:08:50,740 เธอรู้ไหมช่วงนี้ฝันละเมอหลายครั้งนี้ 127 00:08:50,760 --> 00:08:52,340 ทำร้ายจิตใจและร่างกายของฉันจริงๆ 128 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 ดังนั้นต้องชดเชยกินเยอะ 129 00:08:55,320 --> 00:08:58,820 ก็หลายปีแล้วนะทำไมยังไม่หาย 130 00:08:58,820 --> 00:08:59,320 131 00:08:59,520 --> 00:09:02,140 แต่ว่าหมอบอกว่าฉันไม่มีปัญหา 132 00:09:02,140 --> 00:09:05,040 หรือว่าจะเป็นที่จิตใจไม่ค่อยดี 133 00:09:05,355 --> 00:09:07,085 ใจเธอต่างหากที่มีปัญหา 134 00:09:08,275 --> 00:09:10,615 ไม่งั้นชื่อตนเองก็ต้องจำได้สิ 135 00:09:13,080 --> 00:09:14,620 นั่นมันก็ใช่ 136 00:09:16,820 --> 00:09:18,700 ยังดีที่มีพี่เซี่ย 137 00:09:18,700 --> 00:09:20,760 ไม่งั้นเธออาจเร่ร่อนที่ไหนก็ไม่รู้ 138 00:09:22,255 --> 00:09:25,625 เป็นแบบนี้ก็ไม่ได้ 139 00:09:26,185 --> 00:09:27,185 140 00:09:29,115 --> 00:09:30,765 มีให้เธอ กล้อง 141 00:09:30,765 --> 00:09:33,620 ถ้าเธอจะนอนก็เอาอันนี้ไว้ที่ข้างหมอน 142 00:09:33,620 --> 00:09:36,840 วันไหนนอนละเมอ เธอก็เปิดนี่ดูว่าเปิดไรขึ้น 143 00:09:37,105 --> 00:09:39,095 ใช่ นี่เป็นวิธีที่ดี ขอบคุณน่ะ 144 00:09:44,125 --> 00:09:46,725 พี่ชายฉัน งั้นเธอรับ ฉันจะไปสัมภาษณ์ 145 00:09:48,255 --> 00:09:50,985 ฮัลโหล พี่ ได้ข่าวว่าวันนี้เธอก็นอนละเมออีกแล้ว 146 00:09:52,085 --> 00:09:54,075 พี่เอาอ้วนมาเฝ้าน้องอีกแล้วใช่ไหม 147 00:09:54,415 --> 00:09:56,325 ดีนะที่วันนี้แค่แปรงฟัน 148 00:09:56,325 --> 00:09:59,305 ถ้าวันนี้เธอไปโรงอาบน้ำคือเป็นข่าวยอดนิยมแน่ 149 00:09:59,305 --> 00:10:01,760 จะสาปแช่งฉันได้อย่างไร 150 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 ฉันกำลังจะขึ้นรถบัส ไม่พูดแล้วนะ 151 00:10:04,015 --> 00:10:05,735 บ๊ายบาย 152 00:10:14,945 --> 00:10:15,945 ประธานจาง 153 00:10:16,185 --> 00:10:17,185 154 00:10:21,880 --> 00:10:23,880 ประธานจาง ตามหาผมหรอ 155 00:10:24,200 --> 00:10:27,840 หยีเชินมาแล้ว มาพอดีเลย มีเรื่องที่จะตกลงกันอยู่ 156 00:10:27,840 --> 00:10:30,920 ช่วงนี้ มีจำนวนของของราชวงศ์ซุย คืนสู่ประเทศ 157 00:10:31,380 --> 00:10:34,860 ผมใช้โอกาสนี้ สร้างนิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุย 158 00:10:35,255 --> 00:10:36,805 ผมว่าความคิดนี้ไม่เลวเลย 159 00:10:37,320 --> 00:10:40,600 ที่ผมรู้มา เกี่ยวกับนิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุยนั้น 160 00:10:40,600 --> 00:10:43,345 ในประเทศยังไม่มีคนทำ ไม่ทราบว่าคุณสนใจไหม 161 00:10:43,345 --> 00:10:45,895 การจัดนิทรรศการนี้ จริงหรอ 162 00:10:45,895 --> 00:10:48,735 มีปัญหาอยู่นิดนึง ไม่รู้จะแก้ยังไง 163 00:10:48,735 --> 00:10:51,295 ยังอยากให้คุณช่วย ท่านพูดเถอะ 164 00:10:51,295 --> 00:10:54,035 เพราะคณบดีเซี่ย 165 00:10:54,035 --> 00:10:56,675 เป็นผู้ก่อการคนสำคัญในการเดินทางกลับประเทศ ผมคิดว่า 166 00:10:56,680 --> 00:10:57,860 เขาสามารถสัญญา 167 00:10:57,860 --> 00:11:02,760 งานแถลงข่าวเกี่ยวกับวัตถุทางวัฒนธรรมนี้กลับไปยังประเทศจีนและรวมเข้ากับนิทรรศการของเรา 168 00:11:02,760 --> 00:11:04,840 และนั่นก็ เขาสามารถเข้าร่วมกิจกรรมนี้ 169 00:11:05,000 --> 00:11:07,880 เหตุการณ์นี้จะต้องมีการหมุนเวียนอย่างกว้างขวางในอุตสาหกรรม 170 00:11:08,540 --> 00:11:09,540 คุณว่าไหม 171 00:11:13,920 --> 00:11:17,500 หยีเชิน เรื่องนี้ มีเพียงคุณเท่านั้นที่ต้องประสานงาน 172 00:11:18,200 --> 00:11:22,280 หากคุณสามารถจัดนิทรรศการให้เสร็จ พ่อของคุณจะไม่ถามความสามารถของคุณอีกครั้ง 173 00:11:22,280 --> 00:11:23,440 คุณว่าไหมละ 174 00:11:24,165 --> 00:11:25,165 ผมเข้าใจแล้ว 175 00:11:25,575 --> 00:11:27,115 ผมจะกลับไปพูดกับพ่อ 176 00:11:28,665 --> 00:11:31,585 นี่โจ๊กของคุณ ระวังถึงดีๆ ขอบคุณ 177 00:11:31,875 --> 00:11:33,865 บ๊ายบาย ยินดีต้อนรับเข้าสู่บ่อยครั้ง 178 00:11:43,515 --> 00:11:44,645 ขอโทษ ขอโทษ 179 00:11:54,425 --> 00:11:55,325 180 00:11:55,325 --> 00:11:58,445 181 00:11:58,445 --> 00:12:00,885 182 00:12:02,685 --> 00:12:05,835 183 00:12:05,835 --> 00:12:08,865 184 00:12:08,865 --> 00:12:10,025 185 00:12:11,295 --> 00:12:14,025 186 00:12:14,215 --> 00:12:16,165 187 00:12:16,515 --> 00:12:19,525 188 00:12:19,525 --> 00:12:22,355 189 00:12:22,355 --> 00:12:25,565 190 00:12:25,565 --> 00:12:28,665 191 00:12:28,665 --> 00:12:31,665 เหมือนเดิม โจ๊กเติมน้ำตาลแดง 1 ก้อน ไม่มีปัญหา 192 00:12:31,895 --> 00:12:33,395 โจ๊กเติมน้ำตาลแดง 193 00:12:35,455 --> 00:12:37,995 เป็นไงบ้าง ตอนนี้ภารกิจสำเร็จไหม 194 00:12:37,995 --> 00:12:39,835 รายละเอียดอยู่ข้างใน 195 00:12:50,735 --> 00:12:52,585 เข้างานมีความสุข 196 00:12:54,225 --> 00:12:55,225 อีก 1 ปีอีกแล้ว 197 00:12:55,375 --> 00:12:57,155 ใช่ 1 ปีอีกแล้ว 198 00:12:57,615 --> 00:12:59,535 เป่าเทียนเร็ว พี่ฐาน 199 00:13:00,300 --> 00:13:00,800 200 00:13:00,800 --> 00:13:05,860 เพราะโจ๊กของที่นี่ งานนี้ ไม่มีอะไรที่ให้นึกถึงอีกแล้ว 201 00:13:07,300 --> 00:13:08,480 202 00:13:08,480 --> 00:13:15,120 ทานว่า เมื่อก่อนผม ทำไมถึงเป็นผู้ควบคุมเวลา 203 00:13:16,180 --> 00:13:18,280 ท่านว่าทำงานแบบนี้ 204 00:13:19,075 --> 00:13:21,515 ทำงานกับพระเจ้า 205 00:13:22,015 --> 00:13:24,855 ใช่ไหม คุณก็รู้ ผมพูดไม่ได้ 206 00:13:27,780 --> 00:13:34,180 ถ้าหาสาเหตุได้ ก็จะลาได้ กลับคืนสู่อิสระ 207 00:13:35,080 --> 00:13:37,720 ถ้าคุณสามารถหาได้ ผมจะไม่พูดอะไร 208 00:13:37,935 --> 00:13:40,665 ผมจะให้ขวดเมมโมรี่ปิดผนึกคืน 209 00:13:43,080 --> 00:13:44,720 เยือยกู้คุณก็รู้ 210 00:13:44,720 --> 00:13:47,600 ถ้าอยากหาความจำนี้กลับคืนมา 211 00:13:48,120 --> 00:13:50,220 ต้องจ่ายสิ่งอื่นที่เท่ากันแทน 212 00:13:54,280 --> 00:13:59,580 ไม่ว่าสูญเสียไปเท่าไหร่ เมื่อเทียบกับตอนนี้ 213 00:14:01,075 --> 00:14:02,375 ไม่รู้จุดสิ้นสุดอยู่ไหน 214 00:14:03,200 --> 00:14:05,320 เป้าหมายชีวิตอยู่ไหน มันก็ยังดีกว่า 215 00:14:05,320 --> 00:14:10,660 อยากได้ชีวิตที่ดีต้องทำชีวิตที่ดีด้วย 216 00:14:10,960 --> 00:14:14,440 อย่างอื่น ผมเตือนว่าอย่าคิดมาก 217 00:14:39,260 --> 00:14:41,000 พี่ใหญ่ มาแล้ว 218 00:14:47,580 --> 00:14:48,620 ทำงานหนัก 219 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 220 00:14:54,475 --> 00:14:56,225 เป็นไรหรอกครับ 221 00:14:58,415 --> 00:14:59,415 กวูยนิ้ง 222 00:15:00,445 --> 00:15:01,725 คุณอยู่บ้านฉันมานานเท่าไหร่แล้ว 223 00:15:02,145 --> 00:15:03,145 224 00:15:03,145 --> 00:15:06,055 ประมาณ 10 ปีแล้ว 225 00:15:06,060 --> 00:15:08,400 หวังว่าไม่รอถึง 10 ปีหน้า 226 00:15:08,400 --> 00:15:10,060 ถึงจะดื่มกาแฟปกติได้ 1 แก้ว 227 00:15:12,140 --> 00:15:13,240 เอาไป 228 00:15:25,120 --> 00:15:28,400 ผมไม่รู้ว่าผมมาจากไหน 229 00:15:28,445 --> 00:15:31,605 เพราะกลายเป็นผู้ควบคุมเวลานั้น 230 00:15:31,635 --> 00:15:33,015 ความทรงจำนั้นก็หายไป 231 00:15:34,140 --> 00:15:36,320 แม้ทุกวันนี้จะมีเวลาดูแลผู้คน 232 00:15:37,780 --> 00:15:41,780 แต่เวลาสำหรับผมแล้ว เป็นความหมายที่หายไปตลอดกาล 233 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 2000ปี 234 00:15:45,380 --> 00:15:46,380 ซ้ำแล้วซ้ำอีกและยืดยาว 235 00:15:46,960 --> 00:15:48,580 (สำนักงานคณบดี) 236 00:15:49,300 --> 00:15:51,820 พ่อ ผม 237 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 คณบดีเซี่ย 238 00:15:54,000 --> 00:15:58,480 พ่อ ประธานจางเขา 239 00:15:58,600 --> 00:16:04,200 เป็นพิธีกรให้นิทรรศการศิลปวัฒนธรรมราชวงศ์ซุย และความร่วมมือสมาคมการประมูลของเขา 240 00:16:04,200 --> 00:16:07,740 แม้ว่าเขาจะรู้ว่าท่านไม่ชอบ ผมก็รู้ ผมรู้จริงๆ 241 00:16:07,740 --> 00:16:09,320 แต่ท่านก็รู้งานศิลปะเขา 242 00:16:11,080 --> 00:16:14,155 พ่อ เห็นมันที่ 243 00:16:14,155 --> 00:16:17,235 เห็นมันที่เวลาดูแลท่าน ท่านควรที่จะตอบตกลง 244 00:16:17,620 --> 00:16:19,300 ผมไม่คิดว่ามันจะใช้ได้ 245 00:16:20,760 --> 00:16:24,420 พ่อ ไม่ ท่านแอบฟังผมพูดไม่ได้นะ 246 00:16:24,420 --> 00:16:25,640 ประธานจางนี่จริงๆเลย 247 00:16:25,640 --> 00:16:26,820 ยังจะส่งแกมาอีก 248 00:16:30,120 --> 00:16:32,720 พ่อ ประธานจางเขา 249 00:16:32,940 --> 00:16:34,580 ผมได้ยินแล้ว 250 00:16:34,580 --> 00:16:38,920 ต่อไปเรื่องแบบนี้อย่าถามพ่ออีก ทั้งๆที่รู้ว่าพ่อไม่ชอบฟุ่มเฟือย 251 00:16:39,895 --> 00:16:42,915 ประธานจังสัญญากับผมว่าถ้าเรื่องนี้สำเร็จ 252 00:16:42,920 --> 00:16:45,320 งานแสดงนิทรรศการสำเร็จ จะมีผมเป็นประธาน 253 00:16:46,560 --> 00:16:49,595 พ่อ เมื่อก่อนผมคิดอย่างนี้นะ 254 00:16:49,595 --> 00:16:51,735 ถ้าผมสามารถใช้โอกาสนี้ 255 00:16:51,735 --> 00:16:53,755 ช่วยทำงานแสดงนิทรรศการนี้สักครั้ง 256 00:16:54,325 --> 00:16:55,935 มันก็ไม่ใช่เพื่อผมคนเดียว 257 00:16:56,575 --> 00:16:59,215 ได้ พ่อตกลง 258 00:16:59,335 --> 00:17:01,915 แต่มีข้อตกลงหนึ่งอย่าง ท่านพูด 259 00:17:02,705 --> 00:17:05,605 กลับมาเรียนโปรแกรมปริญญาโทให้จบ 260 00:17:05,605 --> 00:17:06,920 พ่อถึงจะตกลง 261 00:17:08,400 --> 00:17:10,920 พ่อก็รู้ ถ้าผมไม่เรียน 262 00:17:10,920 --> 00:17:13,560 ก็เก่งกว่านักเรียนเฉพาะด้านของพ่อ 263 00:17:18,695 --> 00:17:20,665 ได้ ผมตกลง 264 00:17:20,665 --> 00:17:22,295 กลับไปเรียนปริญญาโทให้จบ 265 00:17:25,475 --> 00:17:26,795 กลับไปอย่างนี้หรอ 266 00:17:28,155 --> 00:17:31,405 ไม่อยู่ต่อ ดูรายละเอียดด้วยกันกับพ่อ 267 00:17:31,800 --> 00:17:34,380 วันนี้เป็นวันที่12เดือนพฤศจิกายน 268 00:17:34,380 --> 00:17:37,480 เซี่ยวซี ต้องรออยู่ที่นั้นแน่นๆ 269 00:17:37,980 --> 00:17:39,440 ถึงวันนั้นอีกแล้ว 270 00:17:49,200 --> 00:17:52,940 5ปีก่อน 271 00:17:54,980 --> 00:17:58,120 5ปีก่อน 272 00:18:29,260 --> 00:18:30,680 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 273 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 คุณฟื้นสักที 274 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 พวกเราตรวจสอบข้อมูลทะเบียนบ้านและห้องสมุดลายนิ้วมือแล้ว 275 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 ไม่มีที่เหมื่อนผู้หญิงคนนี้เลย 276 00:19:42,255 --> 00:19:45,325 หมอบอกว่า สมองของเธอได้รับการกระทบกระเทือน 277 00:19:45,325 --> 00:19:47,120 นึกอะไรไม่ออกตอนนี้ ใช่แล้ว 278 00:19:48,540 --> 00:19:51,365 พวกคุณไปหา กองถ่ายว่ามีนักแสดงสูญหายไหม 279 00:19:51,365 --> 00:19:53,585 เธอแต่งตัวเครื่องแต่งกายโบราณ 280 00:19:54,065 --> 00:19:56,635 เธอน่าจะเป็นนักแสดง ผมจะไปตรวจดู 281 00:19:57,245 --> 00:19:59,405 มีความคืบหน้าอย่างไรจะมาแจ้งให้ทราบ พวกคุณดูเธอไปเรื่อยๆ 282 00:20:00,145 --> 00:20:02,725 มีเรื่องอะไรอย่าลืมแจ้งให้พวกเราทราบ ขอบคุณค่ะ 283 00:20:02,725 --> 00:20:06,115 มีความคืบหน้าอย่างไรจะมาแจ้งให้ทราบ พวกคุณดูเธอไปเรื่อยๆ 284 00:20:06,115 --> 00:20:09,525 สาวน้อย เธอหิวไหม 285 00:20:12,625 --> 00:20:13,625 อยากกินไร 286 00:20:18,560 --> 00:20:21,620 กิน กิน 287 00:20:22,500 --> 00:20:23,680 คุณชื่อไร 288 00:20:24,575 --> 00:20:26,055 ดูแกทำสิ จะจัดการยังไง 289 00:20:27,795 --> 00:20:29,205 ผมคิดว่า เมื่อไหรที่เธอหาบ้านไม่เจอ 290 00:20:31,435 --> 00:20:34,905 ให้เธออยู่บ้านเราก่อน แกพูดไร 291 00:20:36,075 --> 00:20:39,265 ทำไมถึงให้คนไม่รู้จัก อยู่บ้านเราได้ 292 00:20:39,325 --> 00:20:42,565 พวกเราจะทิ้งเธอไว้ตรงนี้หรอ 293 00:20:43,020 --> 00:20:46,040 สาวน้อย 294 00:20:46,040 --> 00:20:48,240 ถ้ายังนึกไม่ออกก็อยู่บ้านเราไปก่อน 295 00:20:52,400 --> 00:20:53,420 ไม่ใช่ 296 00:20:53,420 --> 00:20:57,060 ถ้ายังนึกไม่ออกก็อยู่บ้านเราไปก่อน 297 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 ผมรู้ว่าคุณอยู่นี่ 298 00:21:04,605 --> 00:21:05,605 ผ่านไปแล้ว 5 ปี 299 00:21:18,740 --> 00:21:20,060 มาจากไหน พ่อแม่ยังอยู่หรือไม่ 300 00:21:24,540 --> 00:21:26,840 เธอนี่ เธอคือเซี่ยซี 301 00:21:26,840 --> 00:21:29,520 เป็นน้องสาวของเซี่ยยี่เชิน ลูกสาวของเซี่ยช้วนกับเลียงฟัง 302 00:21:29,920 --> 00:21:33,380 ถ้าหาเจอคนในครอบครัว 303 00:21:36,065 --> 00:21:38,635 เธอก็ยังเป็นคนในนามสกุลของเซี่ย เรื่องนี้ไม่เปลี่ยน 304 00:21:38,635 --> 00:21:41,865 เป็นน้องสาวของเซี่ยยี่เชิน ลูกสาวของเซี่ยช้วนกับเลียงฟัง 305 00:21:42,535 --> 00:21:44,635 จริง 306 00:21:45,335 --> 00:21:48,535 ฉันรู้พี่ชายฉันดีกับฉันที่สุด 307 00:21:48,985 --> 00:21:49,985 ไม่เหมือนคนอื่น วันๆหาคนมาคุมฉัน 308 00:21:50,925 --> 00:21:51,925 ดูเรื่องตลกของฉัน 309 00:21:52,780 --> 00:21:54,800 ที่ว่าคนอื่น ผมเหมือนจะรู้จัก 310 00:21:55,040 --> 00:21:58,015 บังเอิญมาก 311 00:21:58,015 --> 00:21:59,775 ไม่งั้น ให้คนอื่นคนนั้นเลี้ยงข้าวขอโทษ 312 00:22:01,245 --> 00:22:04,435 ยอมรับอย่างไม่เต็มใจ ผมไปชำระเงิน รอผม 313 00:22:04,485 --> 00:22:05,485 ใช่แล้ว วันนี้ผม 314 00:22:06,255 --> 00:22:09,245 คนละ 315 00:22:09,955 --> 00:22:12,905 ลี่มื้งเจี๋ย ฉันไม่สนว่าสมองเธอจะมีปัญหา 316 00:22:18,175 --> 00:22:19,225 หรือว่าเป็นที่ จิตใจ เธอมาแอบดูฉันเข้าห้องน้ำ 317 00:22:21,115 --> 00:22:22,115 มันมากเกินไป 318 00:22:27,645 --> 00:22:31,115 ไม่ใช่ รอฉันหน่อย ลี่มื้งเจี๋ย เธอฟังฉันอธิบาย 319 00:22:31,420 --> 00:22:33,620 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าฉันอยู่ในห้องน้ำได้อย่างไร 320 00:22:33,620 --> 00:22:35,600 เธอคิดว่าฉันเป็นเด็ก 3 ขวบหรอ 321 00:22:35,860 --> 00:22:38,880 เป็นแบบนี้ทุกครั้ง เธอคิดว่าฉันโง่หรอ 322 00:22:38,880 --> 00:22:41,760 แต่ว่าฉันก็ไม่สามารถควบคุมตัวเองได้นี่ ฉันไม่อยากฟังเธอพูดเรื่องนี้ ฉันไม่อยากฟังเธอพูดเรื่องนี้ 323 00:22:42,020 --> 00:22:43,740 รอหน่อย ลี่มื้งเจี๋ย 324 00:22:43,740 --> 00:22:45,980 ลี่มื้งเจี๋ย 325 00:22:47,760 --> 00:22:53,380 เธอเป็นไงบ้าง 326 00:22:53,460 --> 00:22:55,480 ขาฉันเหมือนจะหัก 327 00:22:59,200 --> 00:23:00,200 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม 328 00:23:01,320 --> 00:23:02,320 เพื่อน คุณช่วยหน่อยได้ไหม 329 00:23:02,680 --> 00:23:04,540 ฉันไม่อยากฟังเธอพูดแล้ว ฉันฟังจนเบื่อแล้ว ลี่มื้งเจี๋ย 330 00:23:06,420 --> 00:23:07,480 ขาเธอบาดเจ็บนี่ เธอแช่งฉันหรอ 331 00:23:08,240 --> 00:23:10,180 ลี่มื้งเจี๋ยรอหน่อย 332 00:23:11,380 --> 00:23:13,460 เพื่อน คุณช่วยหน่อยได้ไหม 333 00:23:13,460 --> 00:23:16,340 (ภารกิจ:หยุดไม่ให้บันไดตกลงโดนลี่มื้งเจี๋ยรับบาดเจ็บ) 334 00:23:22,380 --> 00:23:24,960 เพื่อนๆ รอหน่อย 335 00:23:40,420 --> 00:23:43,860 เซี่ยซี เธออยากทำฉันตายหรอ 336 00:23:44,295 --> 00:23:47,485 หยุดน่ะ บันไดนั้นใช่คุณผลักมันไหม 337 00:23:48,435 --> 00:23:49,435 คุณหยุดเดี่ยวนี้น่ะ 338 00:23:52,785 --> 00:23:53,785 พูด คุณอยู่คณะไหน ห้องไร 339 00:23:54,415 --> 00:23:56,005 340 00:23:57,375 --> 00:23:58,375 341 00:23:59,800 --> 00:24:01,640 เซี่ยซี เธออยากทำฉันตายหรอ 342 00:24:01,840 --> 00:24:03,780 นี่หมายความว่าไร 343 00:24:04,780 --> 00:24:06,500 คุณนี่เป็นคนที่ไม่มีมารยาทจริงๆเลย 344 00:24:07,340 --> 00:24:09,825 ทำเรื่องผิดยังทำเป็นไม่มีไรอีก 345 00:24:09,825 --> 00:24:11,155 เซี่ยซี เธอผลักฉันทำไม ไม่ใช่ฉัน เป็นผู็ชายคนนี้ 346 00:24:12,115 --> 00:24:13,115 347 00:24:14,300 --> 00:24:16,120 หยุดเดี่ยวนี้น่ะ 348 00:24:20,300 --> 00:24:21,780 เซี่ยซี เธอผลักฉันทำไม ฉัน 349 00:24:23,140 --> 00:24:24,860 ภารกิจนี้ไม่ใช่สำเร็จแล้วหรือ? 350 00:24:24,900 --> 00:24:27,240 ยังไม่มีความสุข พี่ทาน 351 00:24:29,040 --> 00:24:33,780 เมื่อก่อนมีเหตุที่ว่าผู้คุมเวลา 352 00:24:33,780 --> 00:24:34,300 เวทมนต์ล้มเหลวหรือไม่? เวทมนต์ล้มเหลว 353 00:24:36,680 --> 00:24:38,260 ใช่ 354 00:24:45,540 --> 00:24:47,120 เป็นไร แกมีปั 355 00:25:18,860 --> 00:25:21,700 ภารกิจนี้ไม่ใช่สำเร็จแล้วหรือ? 356 00:25:21,700 --> 00:25:23,340 ยังไม่มีความสุข พี่ทาน 357 00:25:24,795 --> 00:25:27,545 เมื่อก่อนมีเหตุที่ว่าผู้คุมเวลา 358 00:25:29,315 --> 00:25:32,135 เวทมนต์ล้มเหลวหรือไม่? เวทมนต์ล้มเหลว 359 00:25:32,395 --> 00:25:33,395 ใช่ 360 00:25:34,095 --> 00:25:36,155 เป็นไร แกมีปัญหาหรอ 361 00:25:41,000 --> 00:25:42,180 ผมก็ไม่รู้ 362 00:25:54,680 --> 00:25:56,080 นี่หมายความว่าอะไร 363 00:25:58,460 --> 00:26:00,000 ทำไมทำกับเธอไม่ได้ผล 364 00:26:00,480 --> 00:26:01,740 เยี่ยกู้ 365 00:26:02,705 --> 00:26:05,325 ทำไมช่วงนี้แลดูแปลกๆ 366 00:26:05,760 --> 00:26:07,735 เหนื่อยเกินไปหรือเปล่า 367 00:26:08,080 --> 00:26:09,220 ดูท่า 368 00:26:10,200 --> 00:26:11,900 ผมต้องไปงานคุณน้อยแล้ว 369 00:26:13,860 --> 00:26:17,360 ยินดีต้อนรับค่ะ แพ็คข้าวต้ม 1 ถ้วยค่ะ ได้ค่ะ 370 00:26:17,520 --> 00:26:19,260 อย่าลืมใส่น้ำตาลแดงนะ 371 00:26:23,140 --> 00:26:24,140 372 00:26:29,800 --> 00:26:31,980 ตารายงานภารกิจให้ฉัน 373 00:26:33,600 --> 00:26:34,640 เป็นไร เยี่ยกู้ 374 00:26:35,205 --> 00:26:37,455 รอแป๊บนึง ผมไปห้องน้ำก่อน 375 00:26:43,440 --> 00:26:45,280 ยินดีต้อนรับครับ 376 00:26:49,120 --> 00:26:50,660 ทำไมต้องเจอเธออีก 377 00:26:59,920 --> 00:27:03,600 ไม่นะ โทรศัพท์หาย 378 00:27:03,600 --> 00:27:05,560 คุณหยุดเดี๋ยวนี้นะ 379 00:27:07,705 --> 00:27:08,705 380 00:27:11,915 --> 00:27:12,915 381 00:27:14,800 --> 00:27:17,500 น้อง เชิญดื่มชา ขอบคุณค่ะ 382 00:27:20,640 --> 00:27:22,020 ข้าวต้มของคุณได้แล้วค่ะ 383 00:27:23,005 --> 00:27:24,005 โอกาสหน้ามาใหม่ค่ะ 384 00:27:24,975 --> 00:27:25,975 ครับ ยินดี 385 00:27:30,385 --> 00:27:32,465 เยี่ยกู้ ตารางงานเดี่ยวเอาให้ 386 00:27:47,335 --> 00:27:49,655 นักเรียน ส่งให้ผมหน่อย ขอบคุณครับ 387 00:27:51,700 --> 00:27:54,940 สวัสดีนักเรียน พวกเราคือรายการเวทีซื้อมากๆค่ะ 388 00:27:55,020 --> 00:27:57,340 ถามว่าปกติคุณได้บำรุงผิวหน้าบ้างหรือเปล่าคะ 389 00:28:01,260 --> 00:28:02,095 คืออย่างนี้น่ะ 390 00:28:02,100 --> 00:28:04,980 รายการของเรามีผลิตภัณฑ์ออกใหม่คือมาร์คหน้า ดีมากๆ 391 00:28:04,980 --> 00:28:06,800 แค่มาร์คหน้า 10 นาที นักเรียน 392 00:28:06,800 --> 00:28:09,160 รับรองได้เลยว่าหน้าจะใสมาก 393 00:28:09,320 --> 00:28:12,100 ขอบคุณ ไม่ทราบว่าคุณคิดเห็นอย่างไรกับการลองตอนนี้ 394 00:28:13,600 --> 00:28:15,600 ขอโทษ ผม เสี่ยวยู 395 00:28:17,800 --> 00:28:20,640 ดูถ้านักเรียนคนนี้อยากใช้มาร์คหน้าของเรา 396 00:28:20,640 --> 00:28:23,660 ดูท่าแล้ว มาร์คหน้าของเราใช้ได้ดีจริงๆ 397 00:28:23,660 --> 00:28:27,440 ฉันคือผู้แข่งขันหมายเลข 19 เจิงยูซี้ว อยากให้ทุกคนโหวตกันด้วยนะคะ 398 00:28:29,340 --> 00:28:30,760 โหวตเธอ 399 00:28:31,205 --> 00:28:34,315 เธอมาได้ยังไง เธอนี้ฝึกอีกแล้ว ฉันกำลังบันทึกวิดีโอออดิชั่น 400 00:28:34,315 --> 00:28:37,485 ต่อมาฉันจะไปเข้าร่วมสมัครพิธีกรรายการช้อปปิ้ง 401 00:28:37,555 --> 00:28:40,185 ตอนนี้ยุคอะไรแล้ว เธอยังมาสมัคร 402 00:28:40,405 --> 00:28:41,995 ถ่ายทอดสดเลยก็ได้นิ 403 00:28:42,325 --> 00:28:45,575 เธอนี่ไม่รู้อะไรเลย ส่วนใหญ่จะเป็นพวกวัยรุ่นติดตาม 404 00:28:45,580 --> 00:28:48,280 ฉันจะเป็นพิธีกรแห่งชาติ 405 00:28:48,280 --> 00:28:50,640 ตั้งแต่อายุ 1 ขวบจนถึง 100 ปี ฉันต้องพิชิต 406 00:29:00,425 --> 00:29:02,065 ฮัลโหล พี่ฐาน เป็นไร 407 00:29:02,675 --> 00:29:05,685 เตือนเธอ การเปลี่ยนตัวครั้งหน้าจะถึงแล้ว 408 00:29:09,820 --> 00:29:11,520 นึกดีๆสถานะตอนนี้ให้ดีหรือยัง 409 00:29:12,820 --> 00:29:13,900 ตัดสินใจแล้ว 410 00:29:15,145 --> 00:29:17,855 ตอนนี้ฉันเป็นศาสตราจารย์ของมหาลัย 411 00:29:19,160 --> 00:29:25,940 ไม่รู้ว่าจะบอกว่าชีวิตเธอดีหรอแย่ 412 00:29:27,520 --> 00:29:29,900 ใช่แล้ว เยี่ยกู้กลับมาแล้ว 413 00:29:43,660 --> 00:29:45,100 ได้ ฉันกลับช้าหน่อย 414 00:30:15,340 --> 00:30:18,860 หล่อมาก 415 00:30:23,940 --> 00:30:25,940 ไม่ทราบว่า หยุด 416 00:30:26,700 --> 00:30:27,580 ผมรู้ 417 00:30:28,460 --> 00:30:31,400 แต่ว่าตอนนี้ผมอยากตั่งใจทำงานมากกว่า 418 00:30:31,400 --> 00:30:32,600 ไม่มีเวลาคบ 419 00:30:33,175 --> 00:30:36,075 งั้นขอโทษด้วย คุณต้องขอโทษ 420 00:30:36,360 --> 00:30:38,740 เมื่อกี้คุณข่วนรถฉัน 421 00:30:38,740 --> 00:30:42,840 คุณคิดว่าฉันแจ้งตำรวจก่อนหรือคุณให้เงินค่าซ่อมก่อน แล้วติดต่อฉัน 422 00:30:44,295 --> 00:30:45,205 423 00:30:45,205 --> 00:30:48,305 ไม่งั้นเราคบกัน 424 00:30:48,345 --> 00:30:50,135 กฎโรงเรียนเขียนอยู่ 425 00:30:50,135 --> 00:30:52,035 ความเร็วไม่เกิน30กิโลเมตรต่อชั่วโมง 426 00:30:52,345 --> 00:30:53,665 แกนี่แหกกฎ 427 00:30:54,500 --> 00:30:56,440 นอกจากค่าซ่อมแซม 428 00:30:56,440 --> 00:30:58,360 ฉันจะแจ้งกลับมหาลัยทำโทษแก 429 00:30:58,520 --> 00:31:00,520 30กิโลเมตรต่อชั่วโมง 430 00:31:00,855 --> 00:31:02,535 งั้นผมก็ขี่จักรยานแล้วกัน 431 00:31:02,875 --> 00:31:05,725 ดี ทั้งปกป้องสิ่งแวดล้อมและออกร่างกาย 432 00:31:05,725 --> 00:31:06,955 เป็นทางเลือกที่ดี 433 00:31:10,200 --> 00:31:11,200 434 00:31:11,920 --> 00:31:13,640 งั้นพวกเราขี่ด้วยกัน 435 00:31:15,220 --> 00:31:16,900 เจ้าเจิ้ง ครับ 436 00:31:17,715 --> 00:31:18,945 ทางหวี่น ครับ 437 00:31:20,235 --> 00:31:23,105 เซี่ยยี่เชิ่น ครับ ครับ 438 00:31:29,355 --> 00:31:30,355 439 00:31:31,235 --> 00:31:32,235 440 00:31:32,280 --> 00:31:35,740 แกเป็นคนที่ไม่เคยเข้าเรียนเลย ที่ชื่อเซี่ยยี่เชิ่น 441 00:31:37,820 --> 00:31:39,915 ต้องขอบคุณที่มา 442 00:31:39,915 --> 00:31:42,105 ยังให้ขวัญที่ดีตอนเจอกัน 443 00:31:45,345 --> 00:31:46,345 ได้ 444 00:31:46,525 --> 00:31:49,465 รายงานที่ทุกคนส่งมานี่ประมาณพรุ่งนี้อ่านจบ 445 00:31:49,465 --> 00:31:52,395 คาบหน้าส่งคืนทุกคน 446 00:31:52,395 --> 00:31:55,085 หัวข้อรายงานครั้งหน้าจะเเจ้งให้ในกลุ่ม 447 00:31:55,085 --> 00:31:56,935 หวังว่าพวกคุณจะส่งทันเวลา 448 00:31:57,660 --> 00:32:00,160 เมื่อกี้ผมซวยมาก 449 00:32:01,720 --> 00:32:04,620 ผมพูดออกคุณ.. เซี่ยยี่เชิ่น 450 00:32:04,715 --> 00:32:07,675 ฉันรู้ว่าแกตั้งใจทำงาน 451 00:32:07,695 --> 00:32:09,925 แต่แกก็มาแล้ว 452 00:32:09,925 --> 00:32:12,760 ก็ให้ทำงานนี้ไปด้วย สัปดาห์หน้าในคาบ 453 00:32:12,760 --> 00:32:14,840 ส่งงาน 10 งานที่ค้างและงานนี้ให้ฉันด้วย 454 00:32:14,860 --> 00:32:17,440 สัปดาห์หน้าส่ง 10 งาน 455 00:32:17,440 --> 00:32:19,820 ถ้าจะส่งอาทิตย์นี้ฉันก็ไม่ว่าอะไร 456 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 457 00:32:28,340 --> 00:32:32,680 ได้ ต่อมาพูดกันเรื่องอาหารคนโบราณที่ค้าง 458 00:32:32,680 --> 00:32:35,100 ประวัติของโจ๊กมีอายุนานกว่าข้าว 459 00:32:35,100 --> 00:32:37,065 คนสมัยก่อนใช้จีอี 460 00:32:37,065 --> 00:32:39,115 และกาต้มน้ำ 461 00:32:39,115 --> 00:32:41,195 เหมาะสำหรับอาหารชนิดน้ำ 462 00:32:41,560 --> 00:32:44,480 โจ๊กจึงเป็นอาหารหลักของคนสมัยก่อน 463 00:32:44,480 --> 00:32:47,340 คนสมัยก่อนนำทุกสิ่งอย่างลงในโจ๊ก 464 00:32:47,340 --> 00:32:47,840 465 00:32:48,255 --> 00:32:50,395 เพื่อได้รสชาติที่ต้องการ 466 00:32:51,495 --> 00:32:54,215 โจ๊กที่ทุกคนรู้จักกันนี้ 467 00:32:54,215 --> 00:32:56,295 เเรกเริ่มศาลราชวงศ์ซุย 468 00:32:57,115 --> 00:33:00,125 การทานสอดเห็นวิธีการเติบโตในประวัติศาสตร์ 469 00:33:00,195 --> 00:33:02,925 โจ๊กหนึ่งถ้วยสามารถสะท้อนการเปลี่ยนแปลงทางสังคม 470 00:33:02,925 --> 00:33:06,660 นิสัยการใช้ชีวิต แม้แต่อารมณ์ของมนุษย์ 471 00:33:09,120 --> 00:33:10,480 472 00:33:11,635 --> 00:33:12,635 473 00:33:15,975 --> 00:33:16,975 รอผม 474 00:33:18,640 --> 00:33:21,900 ฮาโหล อ้วน แกก็ไม่อยากให้ฉันออกจากมหาลัยใช่ไหม 475 00:33:23,860 --> 00:33:28,080 ดังนั้นรีบหาคน ทำรายงานสิบเรื่องให้เสร็จ 476 00:33:28,880 --> 00:33:33,220 เธอนี่สร้างปัญหาอีกแล้ว อยู่ต่อหน้าเพื่อนสร้างปัญหากัน 477 00:33:33,940 --> 00:33:38,440 ขอโทษ ผมวางก่อน ถ้าทำเสร็จเลี้ยงข้าว บ๊ายบาย 478 00:33:38,440 --> 00:33:39,980 ขอโทษ ไป ไป 479 00:33:40,700 --> 00:33:42,040 ขอโทษจริงๆ 480 00:33:46,555 --> 00:33:47,555 เซี่ยซี 481 00:33:49,200 --> 00:33:52,280 พี่ ครูเมื่อกี้เเกล้งเธอใช่ไหม 482 00:33:52,280 --> 00:33:53,920 พี่ช่วยเธอคืน ไม่มี พี่ 483 00:33:54,000 --> 00:33:56,395 ฉันเเค่โดนทำโทษ ไปจัดระเบียบห้องสมุด 484 00:33:56,395 --> 00:33:57,685 อย่าตกใจไปเลย 485 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 จัดระเบียบ ทำไมต้องจัด 486 00:34:01,420 --> 00:34:03,060 เป็นลี่เมิงเจียย 487 00:34:05,095 --> 00:34:06,995 ช่างมัน เรื่องมันยาว 488 00:34:09,275 --> 00:34:12,445 ไม่เป็นไร พี่อยู่ข้าง พี่ไปเรียกอ้วนมันทำ 489 00:34:12,465 --> 00:34:13,455 ไม่ต้อง 490 00:34:13,460 --> 00:34:16,360 เมื่อกี้ครูว่ามี จังยี่ช่วยด้วยคน 491 00:34:16,360 --> 00:34:17,760 ฉันกับเขาก็พอ 492 00:34:18,405 --> 00:34:20,835 จังยี่ นักเรียนชาย 493 00:34:21,880 --> 00:34:24,880 ชาย หญิง ฉันพูดไปแล้วว่าแค่จัดห้องสมุด 494 00:34:24,880 --> 00:34:27,100 พี่คิดมากไปหรือเปล่า ไม่ได้ 495 00:34:27,815 --> 00:34:30,765 เด็นนี่ วันๆมีเหตุให้เดือดร้อน ไม่สร้างปัญหาก็ซน 496 00:34:30,875 --> 00:34:33,625 พี่เรียกอ้วนมาดีกว่า เรียกทำไม 497 00:34:33,625 --> 00:34:36,715 ฉันบอกแล้วว่าไม่เป็นไร พี่ รีบกลับเถอะ ยุ่งไม่ใช่หรอ 498 00:34:36,720 --> 00:34:38,880 พี่ไม่ยุ่ง ไม่ยุ่งคือไม่ยุ่ง 499 00:34:39,080 --> 00:34:40,980 พี่ไม่ยุ่ง ฉันยุ่ง 500 00:34:41,960 --> 00:34:43,260 รอผม รอผม 501 00:34:43,400 --> 00:34:45,020 เธอจะไปไหน เซี่ยซี 502 00:34:45,020 --> 00:34:46,760 พี่ช่วยจัด 503 00:34:55,220 --> 00:34:56,420 แปลก 504 00:35:00,600 --> 00:35:03,140 พฤติกรรมที่บ้าบิ่นของคุณ ถ้าไม่ระวัง 505 00:35:03,140 --> 00:35:05,040 จะทำอย่างไรถ้าการสั่นสะเทือนของสมองของอีกฝ่าย 506 00:35:05,040 --> 00:35:08,280 งานอาสาสมัครนี้ นั่นคือเพื่อให้เธอตื่นขึ้น 507 00:35:08,465 --> 00:35:11,185 ครู ครั้งหน้าไม่ทำแล้ว 508 00:35:11,185 --> 00:35:13,995 ยังอยากครั้งหน้าอีก ไม่ ไม่ 509 00:35:13,995 --> 00:35:16,055 วันนี้ เธอกับจังยี่สองคน 510 00:35:16,060 --> 00:35:20,580 ทำหน้าที่วางหนังสือบริจาคเหล่านี้บนชั้นวางหนังสือตามหมายเลข ได้ยินไหม 511 00:35:24,260 --> 00:35:26,260 แปลโดย Facebook:Wu Chunyi 53915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.