All language subtitles for X-MEN.S01E03.Enter.Magneto.DVDRip.XviD-FFNDVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,030 NARRATOR: Previously on the X-MEN... 2 00:00:04,269 --> 00:00:06,990 Why are you doing this to me? I haven't done anything. 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,529 You can help us identify the most dangerous mutants of all. 4 00:00:11,009 --> 00:00:12,679 MORPH: That's the last of the mutant files. 5 00:00:12,939 --> 00:00:15,160 GYRICH: Who are these so-called X-Men? 6 00:00:16,710 --> 00:00:18,260 Wolverine! Pull back! 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,960 -What's wrong, Jean? -JEAN: It's Morph. 8 00:00:22,079 --> 00:00:24,739 Cyclops, we are being overwhelmed. 9 00:00:25,989 --> 00:00:27,300 GUARD: Hold it right there! 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,829 This attack was foiled with the help 11 00:00:30,190 --> 00:00:33,229 of experimental robot policemen called Sentinels. 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,810 Sentinels. 13 00:00:35,329 --> 00:00:38,020 How would you like to locate the Sentinels' home base? 14 00:00:38,429 --> 00:00:40,070 Surrender, mutant. 15 00:00:40,340 --> 00:00:41,450 CYCLOPS: Not! 16 00:00:42,340 --> 00:00:44,770 SENTINEL: Returning to base for repairs. 17 00:00:47,079 --> 00:00:49,130 You miss me, petite? 18 00:00:50,950 --> 00:00:53,380 -CYCLOPS: Is that all of them? -Ain't that enough? 19 00:00:54,420 --> 00:00:58,020 I'll avenge you, my friend. I swear it! 20 00:02:19,569 --> 00:02:23,990 Well, get a load of that! A mutant trying to read! 21 00:02:25,469 --> 00:02:30,219 No! Look at the title. "Animal farm". He's just looking at the pictures. 22 00:02:30,949 --> 00:02:34,110 See any of your relatives in there, hairball? 23 00:02:34,780 --> 00:02:36,180 (BOTH LAUGHING) 24 00:02:37,219 --> 00:02:39,150 Hey! What the heck is that? 25 00:02:45,530 --> 00:02:47,229 Don't try anything! 26 00:02:48,159 --> 00:02:49,710 (GUARDS CLAMORING) 27 00:02:51,300 --> 00:02:53,000 Stay put! Don't take your eyes off him! 28 00:02:53,270 --> 00:02:55,669 Hey! Why me? 29 00:03:07,580 --> 00:03:08,870 Make them stop! 30 00:03:09,080 --> 00:03:12,270 You go to the window and call off your freak friends! 31 00:03:12,750 --> 00:03:14,969 Do it, or so help me... 32 00:03:15,659 --> 00:03:16,710 (SIGHS) 33 00:03:16,889 --> 00:03:19,849 Wolverine. So impulsive. 34 00:03:27,500 --> 00:03:30,810 Sergeant! Wait! Sergeant! 35 00:03:38,050 --> 00:03:39,419 (COUGHING) 36 00:03:51,659 --> 00:03:53,590 I don't believe we've met. 37 00:03:58,969 --> 00:04:02,189 -Magneto, I presume. -Come! We must hurry! 38 00:04:03,800 --> 00:04:07,580 Your solicitude is appreciated, I assure you. I regret, however, that... 39 00:04:08,139 --> 00:04:11,740 -What are you waiting for? -My day in court, actually. 40 00:04:13,180 --> 00:04:14,819 Professor Xavier and I feel... 41 00:04:15,080 --> 00:04:19,769 Xavier? Charles Xavier had you break into the Mutant Control Agency? 42 00:04:20,449 --> 00:04:22,259 Reluctantly, I assure you. 43 00:04:22,560 --> 00:04:24,930 And he would leave you to rot in prison? 44 00:04:25,290 --> 00:04:29,069 Not at all. My trial serves a purpose. 45 00:04:29,629 --> 00:04:33,230 It shall prove my innocence and the righteousness of our cause. 46 00:04:33,769 --> 00:04:37,430 MAGNETO: What chance does a mutant have, tried by normal humans? 47 00:04:37,970 --> 00:04:40,750 GUARD 1: Cover that hole with fire. Don't let them out! 48 00:04:45,110 --> 00:04:47,949 Are these the people whose laws you trust? 49 00:04:48,379 --> 00:04:51,540 They don't seem to share your sense of brotherhood. 50 00:04:52,019 --> 00:04:56,329 They only fight because they fear us. Because they don't yet understand. 51 00:04:56,959 --> 00:05:01,029 They do understand. Our mutant powers make us superior. 52 00:05:01,629 --> 00:05:05,290 -That is why they fear us. -That is why I must stand trial. 53 00:05:05,829 --> 00:05:09,639 They must see that we are not a threat to mankind, but are a part of it. 54 00:05:10,199 --> 00:05:11,750 GUARD 2: Let's go! Come on! 55 00:05:14,980 --> 00:05:19,759 The humans must be crushed and I have the power to do it. 56 00:05:59,250 --> 00:06:00,300 Huh? 57 00:06:06,529 --> 00:06:08,110 JUBILEE: Hey! Hot graphics! 58 00:06:08,360 --> 00:06:11,990 It's a tape of tonight's news about the detention center attack. 59 00:06:13,730 --> 00:06:14,810 Who's the guy? 60 00:06:15,000 --> 00:06:17,220 XAVIER: He was once a friend. JUBILEE: "Was"? 61 00:06:17,569 --> 00:06:19,089 We met after a war. 62 00:06:20,509 --> 00:06:21,680 I worked in a hospital, 63 00:06:21,879 --> 00:06:24,920 secretly using my mental powers to heal the survivors. 64 00:06:25,379 --> 00:06:27,839 A dedicated young aide named Magnus assisted me. 65 00:06:28,220 --> 00:06:31,410 Together, we helped patients rediscover the joy of life. 66 00:06:31,889 --> 00:06:35,810 We became friends. But for some, a war is never over. 67 00:06:37,259 --> 00:06:38,250 Remnants of the army 68 00:06:38,430 --> 00:06:41,470 that had so brutally occupied his small country returned, 69 00:06:41,930 --> 00:06:43,629 attempting to retake it. 70 00:06:46,029 --> 00:06:50,189 We saved what patients we could, revealing for the first time 71 00:06:50,810 --> 00:06:55,850 to each other, to anyone, our long-hidden mutant powers. 72 00:06:56,579 --> 00:06:58,360 But Magnus wasn't through. 73 00:06:58,649 --> 00:07:01,430 He'd lost his family when those people overran his country. 74 00:07:01,850 --> 00:07:04,600 Consumed by rage, he tried to destroy them. 75 00:07:05,019 --> 00:07:09,360 I stopped him. But I'd never seen such a change in a man. 76 00:07:09,990 --> 00:07:12,800 I tried to help him deal with his pain. 77 00:07:13,230 --> 00:07:15,509 Magnus! Your violence will solve nothing. 78 00:07:15,860 --> 00:07:19,490 We must use our special gifts to bring peace to mankind! 79 00:07:20,029 --> 00:07:23,459 You're a fool, Charles. Look at them! 80 00:07:23,970 --> 00:07:26,629 They can't even make peace with each other. 81 00:07:27,810 --> 00:07:30,060 XAVIER: Heaven help us if he was right. 82 00:07:31,779 --> 00:07:36,089 Possessing the power of magnetism, he began calling himself Magneto. 83 00:07:36,720 --> 00:07:38,589 He and his growing legion of followers 84 00:07:38,889 --> 00:07:41,759 attacked powerplants, factories, government buildings, 85 00:07:42,189 --> 00:07:47,050 determined to disrupt human society, paving the way for mutant takeover. 86 00:07:49,959 --> 00:07:51,829 JUBILEE: But you stopped him. 87 00:07:54,839 --> 00:07:56,740 XAVIER: I did what I could. 88 00:07:57,810 --> 00:08:01,819 But now, after all these years, it seems he's begun again. 89 00:08:02,410 --> 00:08:04,839 But the X-Men are here now, Professor. 90 00:08:06,550 --> 00:08:08,600 He can't fight all of us. 91 00:08:11,990 --> 00:08:12,889 (CROWD CLAMORING) 92 00:08:13,050 --> 00:08:15,420 WOMAN: Get out of here! We don't want you here! 93 00:08:15,790 --> 00:08:17,490 MAN: Down with mutants! 94 00:08:17,759 --> 00:08:19,899 Order! Order, I say! 95 00:08:21,959 --> 00:08:23,300 (CLAMORING STOPS) 96 00:08:23,730 --> 00:08:25,189 That's better. 97 00:08:25,430 --> 00:08:26,800 (ALL GRUMBLING) 98 00:08:29,170 --> 00:08:31,009 (WHISPERING) It doesn't look like it's gonna be Beast's day. 99 00:08:31,310 --> 00:08:34,240 Your Honor, because of the severity of this defendant's crime 100 00:08:34,679 --> 00:08:37,370 and his demonstrated danger to the community, 101 00:08:37,779 --> 00:08:39,769 the People move to deny bail. 102 00:08:40,080 --> 00:08:42,600 Your Honor, my client is charged with a simple felony. 103 00:08:42,980 --> 00:08:45,090 You're denying him bail just because he's a mutant. 104 00:08:45,419 --> 00:08:49,519 Now, Mr. Hodge, you know this court harbors no prejudice. 105 00:08:50,120 --> 00:08:53,519 Any insinuation to the contrary will not be tolerated. 106 00:08:54,029 --> 00:08:57,049 -Your Honor? -Yes, Mr. McCoy? 107 00:08:57,500 --> 00:09:01,250 May I address the court on the subject of mitigating circumstances? 108 00:09:01,799 --> 00:09:06,990 Certainly, Mr. McCoy. I wouldn't want anyone to think we weren't being fair. 109 00:09:08,210 --> 00:09:09,580 Thank you, Your Honor. 110 00:09:09,809 --> 00:09:15,110 Your Honor, we mutants yearn only to live in peace with our human brothers. 111 00:09:15,879 --> 00:09:19,009 To paraphrase the Bard, "l am a mutant. 112 00:09:19,490 --> 00:09:23,710 Hath not a mutant senses affections, fed with the same food, 113 00:09:24,330 --> 00:09:28,309 warmed and cooled by the same winter and summer as a human is? 114 00:09:28,899 --> 00:09:31,559 If you prick us, do we not bleed?" 115 00:09:31,970 --> 00:09:36,539 Don't tempt these people, Mr. McCoy. Please get to the point. 116 00:09:37,200 --> 00:09:38,539 Certainly. 117 00:09:38,769 --> 00:09:43,190 Two days before the incident in the mutant registration office, 118 00:09:43,840 --> 00:09:46,590 11 mutants disappeared. Taken... 119 00:09:47,009 --> 00:09:49,379 Your Honor, what possible relevance could this have 120 00:09:49,750 --> 00:09:52,240 to Mr. McCoy's criminal activities? 121 00:09:52,620 --> 00:09:56,159 All were recent registrants with the Mutant Control Agency. 122 00:09:56,690 --> 00:10:00,730 Your Honor! The defendant is attempting to justify his crime 123 00:10:01,330 --> 00:10:04,080 by attacking a program set up to help mutants! 124 00:10:05,399 --> 00:10:06,889 (CROWD SHOUTING) 125 00:10:09,500 --> 00:10:11,960 What about the mutant attack on the detention center last night? 126 00:10:12,340 --> 00:10:15,940 -My brother was one of those guards! -Bailiffs, remove that man! 127 00:10:20,080 --> 00:10:23,710 MAN: A lot of good men were hurt! Is that your idea of helping mankind? 128 00:10:24,250 --> 00:10:26,860 Quiet, quiet, I say! 129 00:10:28,090 --> 00:10:29,019 (SILENCE) 130 00:10:29,190 --> 00:10:31,799 Now, in view of the violence 131 00:10:32,230 --> 00:10:36,570 of both the original offense and last night's attempted escape, 132 00:10:37,200 --> 00:10:41,559 the court feels this defendant would pose a danger to the community 133 00:10:42,200 --> 00:10:43,129 if released. 134 00:10:43,299 --> 00:10:44,820 But, Your Honor... 135 00:10:45,070 --> 00:10:46,879 Bail denied. 136 00:10:50,139 --> 00:10:51,600 (BEAST SIGHS) 137 00:10:51,850 --> 00:10:55,129 Looks like I'll have time to catch up on my Dostoyevsky. 138 00:10:55,620 --> 00:10:57,110 (CHEERING) 139 00:10:58,320 --> 00:11:00,750 I'll show him a danger to the community! 140 00:11:03,559 --> 00:11:05,730 No! That's an order! 141 00:11:06,059 --> 00:11:07,289 Out of my way! 142 00:11:07,490 --> 00:11:08,450 (CRASHING) 143 00:11:08,629 --> 00:11:09,970 (PEOPLE SCREAMING) 144 00:11:11,230 --> 00:11:12,519 WOLVERINE: Sabretooth! 145 00:11:15,169 --> 00:11:16,899 You know that lunatic? 146 00:11:20,470 --> 00:11:22,019 SABRETOOTH: Let him go! 147 00:11:26,679 --> 00:11:29,519 -Come on! They're gonna kill him! -Good. 148 00:11:31,019 --> 00:11:32,129 What? 149 00:11:35,389 --> 00:11:36,500 Fine! 150 00:11:43,500 --> 00:11:47,419 XAVIER: Where are you? I know you're close, 151 00:11:49,070 --> 00:11:51,259 -Professor? -Professor Xavier? 152 00:11:53,440 --> 00:11:57,629 -Charles? Are you all right? -I'm fine, Storm. Really. 153 00:11:59,149 --> 00:12:02,610 You're looking for that Magneto guy. You've been here all night. 154 00:12:03,120 --> 00:12:05,309 Who is this Magneto, Professor? 155 00:12:06,090 --> 00:12:07,399 (ALARM BLARING) 156 00:12:07,620 --> 00:12:08,730 CYCLOPS ON PA: Emergency! 157 00:12:08,919 --> 00:12:10,970 Prepare infirmary to receive critically injured mutant! 158 00:12:11,289 --> 00:12:12,190 (GASPS) 159 00:12:14,159 --> 00:12:15,679 CYCLOPS: Everything happened so fast. 160 00:12:15,929 --> 00:12:17,919 One minute the judge denied Beast's bail. 161 00:12:18,230 --> 00:12:20,809 Then this strange mutant just went berserk. 162 00:12:21,200 --> 00:12:25,509 -Is he gonna be okay, Professor? -He seems to have stabilized. 163 00:12:26,139 --> 00:12:27,399 I'm glad. 164 00:12:28,480 --> 00:12:30,879 Something about him reminds me of Wolverine. 165 00:12:31,250 --> 00:12:35,000 His name's Sabretooth. Wolverine knows him and hates him. 166 00:12:35,549 --> 00:12:37,889 -Did he give a reason? -Does he ever? 167 00:12:38,289 --> 00:12:40,570 There he is. Why don't you ask him? 168 00:12:43,960 --> 00:12:45,220 (SNIFFING) 169 00:12:45,860 --> 00:12:47,379 Here we are. 170 00:13:00,309 --> 00:13:02,450 If it weren't for Xavier... 171 00:13:02,779 --> 00:13:07,090 Wolverine! Back off. Slow and easy. 172 00:13:07,710 --> 00:13:11,720 I'm taking this maggot out of here, one way or the other. 173 00:13:13,450 --> 00:13:15,940 Maybe we should move him somewhere else. 174 00:13:16,320 --> 00:13:19,860 Wolverine! Personal vendettas have no place here. 175 00:13:20,389 --> 00:13:22,909 You know we must help a mutant if he's in trouble. 176 00:13:23,299 --> 00:13:26,139 It's not personal. He's a threat. 177 00:13:26,570 --> 00:13:29,320 -He was near death. -WOLVERINE: Not near enough. 178 00:13:29,740 --> 00:13:31,879 -XAVIER: Wolverine! -Now, get out of my way. 179 00:13:32,210 --> 00:13:36,659 If you take Sabretooth from this infirmary, don't bother coming back. 180 00:13:39,779 --> 00:13:43,059 But you don't know him. He can't stay here. 181 00:13:43,549 --> 00:13:47,009 That is the way some of us felt about you when you first came. 182 00:13:47,519 --> 00:13:50,330 This man's rages seem much like your own. 183 00:13:50,759 --> 00:13:52,159 Get out of my way. 184 00:13:52,389 --> 00:13:53,559 COMPUTER VOICE: Sector 37! Missile base alert! 185 00:13:53,759 --> 00:13:54,750 Magneto! 186 00:13:54,929 --> 00:13:59,000 -How can you be sure? -I know him. Hurry! All else must wait. 187 00:13:59,600 --> 00:14:01,679 -JUBILEE: Hey! Wait up! -No, Jubilee! Not yet. 188 00:14:02,000 --> 00:14:04,870 -Magneto is too dangerous. -But, Professor Xavier... 189 00:14:05,309 --> 00:14:07,620 Besides, Sabretooth needs our help. 190 00:14:15,919 --> 00:14:18,700 How come we're supposed to trash your old enemy, 191 00:14:19,950 --> 00:14:22,559 but we got to go easy on mine? 192 00:14:29,460 --> 00:14:31,769 MAGNETO: You dare oppose me? 193 00:14:32,899 --> 00:14:36,059 Your most powerful weapons shall destroy you, 194 00:14:36,539 --> 00:14:39,639 and mutants will hide in fear no more. 195 00:14:43,509 --> 00:14:45,970 GUARD: Stop that thing! He's heading for Launch Control! 196 00:14:48,779 --> 00:14:52,149 Mutant liberation begins. 197 00:14:55,460 --> 00:14:58,649 COMPUTER VOICE: Initiation of launch sequence acknowledged. 198 00:14:59,129 --> 00:15:00,149 Hey, what the... 199 00:15:00,330 --> 00:15:02,700 COMPUTER VOICE: Launch at T minus three minutes. 200 00:15:06,830 --> 00:15:09,230 These things have armed themselves! 201 00:15:09,600 --> 00:15:11,649 Computer override! Abort launch procedure! 202 00:15:14,309 --> 00:15:15,919 -How much longer? -A few seconds. 203 00:15:16,179 --> 00:15:17,200 (BEEPING) 204 00:15:17,379 --> 00:15:20,950 It can't be! Those missiles are targeted at us! 205 00:15:37,360 --> 00:15:38,289 TECHNICIAN: That's got it. 206 00:15:38,470 --> 00:15:41,279 COMPUTER: Launch at T minus two minutes, thirty seconds. 207 00:15:41,700 --> 00:15:43,779 TECHNICIAN: It didn't work! Something's maintaining the circuits! 208 00:15:44,100 --> 00:15:46,210 LIEUTENANT: Everybody out! Move it! 209 00:15:48,509 --> 00:15:51,669 LIEUTENANT: (ON PA) This is a code red emergency! Abandon base! 210 00:15:52,149 --> 00:15:55,750 Repeat! Code red emergency! Abandon base! 211 00:15:59,620 --> 00:16:01,259 I see no one. 212 00:16:01,519 --> 00:16:02,539 (WOLVERINE SNIFFING) 213 00:16:02,720 --> 00:16:05,850 He was here. I can still smell him. 214 00:16:06,830 --> 00:16:10,750 MAGNETO: "O what a brave new world that has such people in it!" 215 00:16:11,330 --> 00:16:12,259 CYCLOPS: Magneto! 216 00:16:12,429 --> 00:16:16,240 I'm glad you decided to join me in the liberation of mutantkind. 217 00:16:16,799 --> 00:16:19,259 Today begins a new world for all of us! 218 00:16:19,639 --> 00:16:23,620 A world where we needn't hide in corners and crawl in fear. 219 00:16:24,210 --> 00:16:26,899 I don't know what corner you crawled out of, bub, 220 00:16:27,309 --> 00:16:31,320 but we don't find nuclear missiles all that liberating. 221 00:16:31,919 --> 00:16:34,320 Come quietly or be taken. 222 00:16:34,690 --> 00:16:37,090 And I hope you want to be taken. 223 00:16:42,059 --> 00:16:43,929 This is your last warning. 224 00:16:45,769 --> 00:16:49,200 I had hoped that Xavier would have realized that his childish quest 225 00:16:49,700 --> 00:16:53,179 for peaceful coexistence with humans is hopeless. 226 00:16:53,710 --> 00:16:56,610 I suppose that a civil war is your answer? 227 00:16:57,039 --> 00:17:00,440 Better that we die on our feet than live on our knees. 228 00:17:02,750 --> 00:17:04,299 STORM: I cannot move! 229 00:17:04,549 --> 00:17:07,160 MAGNETO: Tell Xavier I am stronger now. 230 00:17:07,549 --> 00:17:11,329 As I healed from our last encounter, I had time to prepare. 231 00:17:11,890 --> 00:17:15,430 Tell him those who oppose me are traitors to mutantkind. 232 00:17:15,960 --> 00:17:18,150 I will show him no mercy. 233 00:17:19,130 --> 00:17:20,589 (STORM GRUNTING) 234 00:17:20,829 --> 00:17:24,640 If Charles Xavier dreams of peace between human and mutant, 235 00:17:25,210 --> 00:17:28,230 his vision will soon become a nightmare. 236 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 Wolverine. Storm. Are you all right? 237 00:17:39,450 --> 00:17:41,150 Like new. 238 00:17:41,420 --> 00:17:43,970 Nothing is broken. 239 00:17:46,589 --> 00:17:49,250 -The silos! -They are starting to launch! 240 00:17:49,660 --> 00:17:51,529 Not if I can help it. 241 00:18:03,440 --> 00:18:05,460 Where's the blasted switch? 242 00:18:09,680 --> 00:18:10,609 Cyclops! 243 00:18:11,279 --> 00:18:12,420 No! 244 00:18:14,319 --> 00:18:17,660 -Professor! What is it? -I was wrong! 245 00:18:18,160 --> 00:18:20,769 I should have stopped him when I had the chance! 246 00:18:28,539 --> 00:18:32,410 No, Cyclops, using your optic-blast would detonate the warheads. 247 00:18:32,970 --> 00:18:34,519 Better here than over a city. 248 00:18:34,779 --> 00:18:36,680 Got any other ideas? 249 00:18:39,009 --> 00:18:41,259 Yes. I know what I must do. 250 00:18:43,849 --> 00:18:46,430 Storm! Wait! Don't do it! 251 00:18:46,819 --> 00:18:48,490 Is Storm doing what I think she's doing? 252 00:18:48,759 --> 00:18:51,420 She's going to blow up those missiles herself! 253 00:18:51,859 --> 00:18:56,019 -Storm, Storm! Answer me! -Not now. 254 00:18:56,630 --> 00:19:02,519 Storm! I sense your plan of action, but there is no need for self-sacrifice. 255 00:19:03,369 --> 00:19:05,359 Professor, I must. 256 00:19:05,670 --> 00:19:07,539 Open your mind. 257 00:19:07,839 --> 00:19:11,880 Absorb what Cerebro knows about the missiles' computers. 258 00:19:12,480 --> 00:19:15,109 Yes. I understand now. 259 00:19:33,029 --> 00:19:35,519 I sure hope she's got this worked out. 260 00:19:36,200 --> 00:19:37,720 (STORM GRUNTING) 261 00:19:42,339 --> 00:19:44,450 Now, the warheads. 262 00:19:45,450 --> 00:19:47,619 Control systems. 263 00:19:48,819 --> 00:19:52,130 (WEAKLY) Short-circuited. Warheads disarmed. 264 00:19:54,690 --> 00:19:57,730 CYCLOPS ON RADlO: Good work, Storm. Storm? 265 00:19:58,190 --> 00:19:59,450 Wolverine! 266 00:20:00,730 --> 00:20:01,990 WOLVERINE: I'm on it! 267 00:20:05,829 --> 00:20:07,410 (WOLVERINE SIGHS) 268 00:20:10,269 --> 00:20:13,609 Wolverine! Is she... 269 00:20:14,109 --> 00:20:19,210 Must be our company, Cyclops. She's asleep. She's exhausted. 270 00:20:19,950 --> 00:20:24,019 -Mission accomplished, buddy. -Okay. Let's go home. 271 00:20:30,920 --> 00:20:33,500 MAGNETO: You've trained your X-Men well, Xavier. 272 00:20:33,890 --> 00:20:36,579 They defied me and delayed my war. 273 00:20:37,000 --> 00:20:40,980 You and your mutants protect the humans who seek to destroy us. 274 00:20:41,569 --> 00:20:45,730 Why? Why have you turned against your own kind? 275 00:20:41,569 --> 00:20:45,730 20308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.