All language subtitles for What_Che 1972f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,015 --> 00:00:18,900 Subs by BHUPI 1 00:00:19,015 --> 00:00:23,988 WHAT? 2 00:02:12,100 --> 00:02:16,658 How about? Spain, France, Italy ... 3 00:02:16,904 --> 00:02:19,716 And Afghanistan last year. 4 00:02:20,210 --> 00:02:21,210 What did he say? 5 00:02:21,324 --> 00:02:23,377 Who he was also in Afghanistan. 6 00:02:23,517 --> 00:02:27,066 - Also Afghanistan! - Afghanistan! 7 00:02:27,973 --> 00:02:30,856 Did you never did anything? Adventure? 8 00:02:31,140 --> 00:02:33,846 Yes, I had many adventures. 9 00:02:34,795 --> 00:02:36,290 Did they never violated? 10 00:02:36,431 --> 00:02:37,926 - How? - Violation? 11 00:02:38,067 --> 00:02:43,942 I was lucky. I always found nice people, like you. 12 00:02:44,088 --> 00:02:45,512 What the pilgrim says? 13 00:02:45,760 --> 00:02:48,466 I always found friendly people. 14 00:02:48,614 --> 00:02:50,867 Like us! 15 00:03:03,477 --> 00:03:06,953 And that? Is not it nice? 16 00:03:07,097 --> 00:03:08,794 Stop. 17 00:03:43,819 --> 00:03:48,234 What do you do? It's my ass! 18 00:03:48,379 --> 00:03:50,883 What do you do? You're blind? 19 00:03:51,025 --> 00:03:53,043 Sorry I'm wrong. 20 00:03:53,182 --> 00:03:56,374 Are you crazy! I saw you! You did it on purpose! 21 00:03:58,439 --> 00:03:59,507 It's okay! 22 00:04:09,751 --> 00:04:13,086 Fox! Bitch! 23 00:04:14,660 --> 00:04:16,213 Harlot! 24 00:04:17,304 --> 00:04:20,639 Harlot! 25 00:04:40,659 --> 00:04:44,137 Well, small. Stay there. 26 00:04:44,281 --> 00:04:47,508 Behave like a good boy. 27 00:04:48,841 --> 00:04:50,644 Cute puppy. 28 00:05:24,936 --> 00:05:29,102 There! In the route! They stole the suitcase! 29 00:05:29,252 --> 00:05:30,284 Three! 30 00:05:30,575 --> 00:05:33,114 Bag? Morning. 31 00:05:33,255 --> 00:05:35,723 Three bags? Morning. 32 00:05:35,866 --> 00:05:38,643 - When you go to Rome ... - That's my diary. 33 00:05:38,928 --> 00:05:40,483 Enough! 34 00:05:41,574 --> 00:05:43,342 I said enough. 35 00:06:21,116 --> 00:06:23,691 Here it is. Ahead. 36 00:06:55,855 --> 00:07:00,484 You have to take things calmly. This is a madhouse! 37 00:07:00,624 --> 00:07:03,816 Here nobody says anything! Clear! 38 00:07:03,965 --> 00:07:07,300 Mr. Noblart did not say you were coming. 39 00:07:07,584 --> 00:07:09,874 The Lord did not say anything. 40 00:07:10,683 --> 00:07:15,062 Sorry, I do not want to bother. My suitcase. 41 00:07:15,207 --> 00:07:18,019 It is not impossible. Everyone is sleeping. 42 00:07:18,201 --> 00:07:19,625 Morning... 43 00:07:19,872 --> 00:07:22,127 No, I'm a tourist. 44 00:07:22,274 --> 00:07:25,537 ten minutes up, it made near the fence. 45 00:07:25,928 --> 00:07:28,634 Already I could have done the bed! 46 00:07:34,177 --> 00:07:35,353 It is original? 47 00:07:35,501 --> 00:07:40,295 Yes, but what? They are sleeping, tomorrow! 48 00:07:40,444 --> 00:07:45,653 No no. I wanted to know what this is. 49 00:08:01,363 --> 00:08:03,024 I will miss insecticide. 50 00:09:26,434 --> 00:09:30,813 Attempted rape by three Italians. 51 00:09:31,202 --> 00:09:35,273 Saved by an elevator. 52 00:09:36,006 --> 00:09:40,314 Grand reception at the villa of one ... 53 00:09:40,705 --> 00:09:43,447 Mr. Noblart. 54 00:09:48,571 --> 00:09:51,491 ¿Toblart? 55 00:15:25,338 --> 00:15:29,931 It is something special, unique. Typical of Ms. Saint-Etienne. 56 00:15:30,072 --> 00:15:34,273 It seems to like rivers. 57 00:15:53,015 --> 00:15:54,474 A lump alone. 58 00:16:15,467 --> 00:16:18,006 I devoured again. 59 00:16:20,688 --> 00:16:24,616 Although it is only one, it preys me. 60 00:16:24,795 --> 00:16:27,393 Even here, she looks. 61 00:16:37,882 --> 00:16:39,544 A teaspoon. 62 00:16:49,613 --> 00:16:52,187 What he heard again tonight? 63 00:16:52,363 --> 00:16:55,389 That noise distresses me. Also now. 64 00:16:55,531 --> 00:16:58,129 As if it were a ping-pong cursed. 65 00:17:10,498 --> 00:17:12,052 Did you hear? 66 00:17:12,899 --> 00:17:15,012 Yes, listen. 67 00:17:41,928 --> 00:17:43,459 Perfect! 68 00:17:44,435 --> 00:17:45,966 Yes, perfect. 69 00:17:47,637 --> 00:17:51,280 So I go crazy, by volume. 70 00:17:52,267 --> 00:17:55,388 Without misrepresenting the way, of course. 71 00:17:56,097 --> 00:18:00,546 I did not see very well last night, but the first order. 72 00:18:01,318 --> 00:18:03,192 - What thing? - Her tits. 73 00:18:03,336 --> 00:18:05,140 Disgusting old men! 74 00:18:05,737 --> 00:18:08,859 If you want advice, it is not much sun. 75 00:18:09,010 --> 00:18:11,608 dark nipple on a white breast milk ... 76 00:18:11,760 --> 00:18:13,670 It is a blessing for the eyes. 77 00:18:13,813 --> 00:18:16,387 I am against tanning, absolutely. 78 00:18:20,462 --> 00:18:23,132 If you see Amandine, tell ... 79 00:18:24,291 --> 00:18:25,608 Tell ... 80 00:18:26,553 --> 00:18:28,012 Do not say anything. 81 00:18:28,398 --> 00:18:30,973 Nor tell you he saw me. 82 00:18:59,098 --> 00:19:02,433 Again he bit me treacherously, that bastard. 83 00:19:08,044 --> 00:19:10,963 One day will receive a blow to an eye ... 84 00:19:13,544 --> 00:19:15,311 You little cretin! 85 00:19:46,089 --> 00:19:47,678 Miss! 86 00:19:50,197 --> 00:19:52,903 Miss! Do we throw the ball? 87 00:19:57,680 --> 00:20:01,609 Look! You will see that crushes. 88 00:20:01,753 --> 00:20:05,159 Do not be much closer to that. It is dangerous! 89 00:20:10,664 --> 00:20:12,468 Poor idiot! 90 00:20:12,752 --> 00:20:16,882 I would love if we could see each other alone. 91 00:20:17,173 --> 00:20:18,312 Beware! 92 00:20:18,460 --> 00:20:22,733 Take a tea, for example, at 5 today or tomorrow. 93 00:20:22,881 --> 00:20:25,658 - Agree. - Careful, Miss, is a pimp. 94 00:20:25,806 --> 00:20:29,971 And it is not called Alex, is called Coco. 95 00:20:30,121 --> 00:20:33,562 And not only you have a rash, also syphilis. 96 00:20:35,551 --> 00:20:38,577 We may be here, if the weather is good. 97 00:20:38,719 --> 00:20:41,638 On the floor below it is more practical. 98 00:20:41,782 --> 00:20:44,000 - What do you think? - It's okay. 99 00:20:44,428 --> 00:20:47,763 Moreover, it is fagot! Do not you feel the perfume? 100 00:20:47,908 --> 00:20:50,270 - Agree? - Clear. 101 00:20:50,936 --> 00:20:54,057 Come with us, we place. 102 00:20:54,382 --> 00:20:57,444 The staircase on the right, the corridor to the left, ... 103 00:20:57,584 --> 00:21:01,026 there is another staircase, courtyard and first door on the left. 104 00:21:01,170 --> 00:21:04,291 Come eat with us, we hope. 105 00:21:04,442 --> 00:21:06,175 Sissy! 106 00:21:06,914 --> 00:21:08,789 Will you give me a sugar cube? 107 00:21:17,982 --> 00:21:19,892 It is his forte. Not bad, huh? 108 00:21:20,036 --> 00:21:21,839 He also sings. Come on, sing. 109 00:21:21,985 --> 00:21:24,037 - Come on! -Do not. - Sing. -Do not. 110 00:22:03,198 --> 00:22:04,207 May l? 111 00:22:05,251 --> 00:22:06,710 Sorry. 112 00:22:23,874 --> 00:22:26,271 The appointment at 5, was to confuse. 113 00:22:26,555 --> 00:22:28,881 We may be on the beach or in my tower, ... 114 00:22:29,026 --> 00:22:31,697 - If not, they spy on us like hawks. -Who? 115 00:22:31,845 --> 00:22:33,992 - Those two lunatics. - Yeah right. 116 00:22:34,176 --> 00:22:38,212 I hardly ever see you, I thought you were gone. 117 00:22:38,354 --> 00:22:44,264 should not crush the little ball, not to cause discord. 118 00:22:44,410 --> 00:22:46,629 - Especially when you ... - How? 119 00:22:46,777 --> 00:22:49,625 No, when they cause. 120 00:22:49,770 --> 00:22:55,931 If true. But I can not resist. 121 00:22:58,647 --> 00:23:01,353 - "Sounds and feelings". - It's stronger than me. 122 00:23:01,502 --> 00:23:05,880 - It's a sound that gets me. - It's a book about the noise, ... 123 00:23:06,165 --> 00:23:08,419 - it's fantastic. - Is beautiful. 124 00:23:08,566 --> 00:23:11,106 - He read it? - Do not. 125 00:23:13,057 --> 00:23:14,932 You should read it. 126 00:23:30,845 --> 00:23:31,983 Here you go. 127 00:23:36,205 --> 00:23:39,123 - "Indiscreet feelings" - No, "sounds". 128 00:23:39,268 --> 00:23:42,389 It must be in my library. 129 00:23:43,305 --> 00:23:47,020 Anything else before I left, because I have hurry. 130 00:23:47,656 --> 00:23:51,335 Some points to avoid stupid talks. 131 00:23:51,485 --> 00:23:53,633 Especially by Amandine. 132 00:23:58,099 --> 00:23:59,796 I was a pimp. 133 00:24:01,127 --> 00:24:03,002 - Pimp? - Yes, exactly. 134 00:24:03,286 --> 00:24:05,956 But fag, no. 135 00:24:06,835 --> 00:24:09,541 They said it just for my perfume. 136 00:24:14,772 --> 00:24:17,691 And also syphilis! It's too much. 137 00:24:18,322 --> 00:24:20,541 Pimp, yes, the rest not. 138 00:24:21,037 --> 00:24:24,859 Pimp, women? 139 00:24:25,597 --> 00:24:28,623 I told you I'm not a fag. 140 00:24:28,764 --> 00:24:30,710 - Sorry. - It's okay. 141 00:24:30,992 --> 00:24:32,760 Did they work for you.? 142 00:24:33,116 --> 00:24:34,432 ¿They earned a lot of money? 143 00:24:34,577 --> 00:24:37,461 How do you think paid for the study of these two cretins? 144 00:24:37,606 --> 00:24:39,789 How many pros ... pu ...? 145 00:24:40,878 --> 00:24:43,418 How many women they worked? 146 00:24:43,558 --> 00:24:44,946 Four! 147 00:24:45,473 --> 00:24:47,549 They were great workers. 148 00:24:49,893 --> 00:24:52,255 However, it is the past. 149 00:24:52,538 --> 00:24:56,086 It is forgotten, finished, buried long ago ... 150 00:24:56,228 --> 00:24:57,723 It almost ... 151 00:24:58,003 --> 00:24:59,878 Nearly seven months. 152 00:25:02,319 --> 00:25:03,387 All right... 153 00:25:04,722 --> 00:25:10,810 So we agree. At 5, on the beach. 154 00:25:16,938 --> 00:25:18,920 Nice ass. 155 00:25:55,819 --> 00:25:59,498 I met a real pimp. 156 00:25:59,683 --> 00:26:04,965 Appointment at 5. 157 00:26:13,536 --> 00:26:19,590 There's a noise in the house! 158 00:26:26,102 --> 00:26:27,206 If? 159 00:26:31,219 --> 00:26:32,287 Who? 160 00:26:32,681 --> 00:26:34,793 - It's me. - Who? 161 00:26:38,181 --> 00:26:40,613 Hello! How is it going? 162 00:26:40,826 --> 00:26:43,080 I amused. 163 00:26:43,506 --> 00:26:44,680 Bubu! 164 00:26:44,864 --> 00:26:49,137 Bubu! It ended alive! Here it is! 165 00:26:49,424 --> 00:26:52,095 I finish fast and I'm with you. 166 00:26:53,356 --> 00:26:55,896 - Bubu! - What? 167 00:26:56,036 --> 00:26:58,540 Coco's girlfriend arrived. 168 00:26:59,274 --> 00:27:01,386 Excuse me a moment. 169 00:27:07,175 --> 00:27:09,394 - Where is? - I'm here. 170 00:27:09,543 --> 00:27:13,091 What's going on? Where did you put the oil? 171 00:27:13,372 --> 00:27:14,652 I'm cooking. 172 00:27:14,798 --> 00:27:16,744 It's all a cook! 173 00:27:17,826 --> 00:27:20,295 Four times this morning. It's an exaggeration! 174 00:27:20,437 --> 00:27:22,514 - Five ... - Almost finished. 175 00:27:22,804 --> 00:27:25,474 Yes very good. We go like this! 176 00:27:25,623 --> 00:27:27,641 - We eat inside or outside? - Outside. 177 00:27:27,782 --> 00:27:30,701 - We go like this! -To the sun. - What I like. 178 00:27:30,845 --> 00:27:33,906 - Come on! A) Yes! Give it to me! - Take it. 179 00:27:34,048 --> 00:27:37,145 - Give it to me. -Take it. - Give it to me. -Take it. 180 00:27:42,228 --> 00:27:44,209 A) Yes! 181 00:27:46,091 --> 00:27:48,074 Hush Up! 182 00:27:48,631 --> 00:27:50,685 Already he got silly! 183 00:27:54,375 --> 00:27:55,375 So how did it go? 184 00:27:56,985 --> 00:27:58,825 Okay, I'd say. 185 00:27:58,970 --> 00:28:01,332 At least until Naples. But now... 186 00:28:01,477 --> 00:28:04,989 - Did you infected? - How? I do not know. 187 00:28:05,270 --> 00:28:09,306 But I avoid contact with strangers on principle. 188 00:28:09,448 --> 00:28:11,357 I would not touch it or with tweezers. 189 00:28:11,500 --> 00:28:13,897 It's worse than the plague, I assure you. 190 00:28:14,180 --> 00:28:15,355 Really? 191 00:28:15,539 --> 00:28:16,748 Did you see his eyes? 192 00:28:17,349 --> 00:28:19,531 Maybe I had a difficult childhood. 193 00:28:19,680 --> 00:28:21,175 And me? 194 00:28:21,560 --> 00:28:24,931 He says he had a difficult childhood. Who knows? 195 00:28:25,111 --> 00:28:27,543 It's no excuse to be a jerk. 196 00:28:27,687 --> 00:28:31,959 Not to judge people immediately. 197 00:28:32,106 --> 00:28:35,298 Sometimes even very often, ... 198 00:28:35,449 --> 00:28:40,658 - There are ulterior motives, deep trauma ... What trauma? 199 00:28:40,808 --> 00:28:42,862 It's my shirt! 200 00:28:43,141 --> 00:28:45,989 - And you stole my pajamas! - Calm down, Mosquito! 201 00:28:46,204 --> 00:28:50,026 - I called Mosquito because I nail my sting. -A pleasure. 202 00:28:50,173 --> 00:28:51,941 You know what my sting? 203 00:28:52,087 --> 00:28:55,350 - It could be many things. - Yes, so many things ... 204 00:28:55,637 --> 00:28:57,963 - Did you think of something sexual? - If not... 205 00:28:58,108 --> 00:29:01,514 - No, really. - This is my sting. 206 00:29:05,000 --> 00:29:07,113 I do not provoke anyone. 207 00:29:08,446 --> 00:29:11,674 But I do not like to walk all over me. 208 00:29:14,816 --> 00:29:18,887 I also saw your breasts. They are beautiful, congratulations. 209 00:29:19,967 --> 00:29:23,896 All crazy with tits like these. 210 00:29:24,180 --> 00:29:28,416 Americans! And with the ass too. 211 00:29:46,039 --> 00:29:47,142 Sit down. 212 00:29:55,228 --> 00:29:56,439 Here you have. 213 00:30:33,483 --> 00:30:34,483 You know? 214 00:30:36,163 --> 00:30:38,452 You better get used to eat with us. 215 00:30:38,599 --> 00:30:40,154 Not to trust anyone here. 216 00:30:40,305 --> 00:30:43,046 - Really? - "Really?" 217 00:30:43,890 --> 00:30:46,465 The first day she gave him a rag. 218 00:30:47,545 --> 00:30:50,119 - Is not true? - If? 219 00:30:51,094 --> 00:30:54,121 - Is not it true that you got a rag? -Why? 220 00:30:57,465 --> 00:30:59,518 Asked why. 221 00:31:05,576 --> 00:31:09,504 You know I say? I think again. 222 00:32:03,982 --> 00:32:08,256 Indeed, it is a wonderful sight. 223 00:32:17,453 --> 00:32:19,530 Can I have a cigarette? 224 00:32:49,059 --> 00:32:53,439 Very well thanks. Now I must go. 225 00:33:25,816 --> 00:33:29,293 Hello! Cuckoo! 226 00:33:38,347 --> 00:33:44,080 Hello! Cuckoo! Sorry if I was delayed a bit. 227 00:33:44,230 --> 00:33:48,502 - How? - I thought it was Co ... 228 00:33:49,068 --> 00:33:51,394 I thought it was Coco. 229 00:33:51,539 --> 00:33:53,722 - How? - Rather Alex. 230 00:33:54,010 --> 00:33:57,654 Yes, Alex. Really I do not know well. 231 00:33:57,805 --> 00:34:02,077 By any chance he did not see it? A man with dark glasses. 232 00:34:02,365 --> 00:34:04,547 - As your soul. - How? 233 00:34:04,697 --> 00:34:06,714 It is the only place where I find peace ... 234 00:34:06,855 --> 00:34:09,359 where I do not breathe air that evil. 235 00:34:09,639 --> 00:34:13,225 It is true, he feels a strange smell. 236 00:34:13,364 --> 00:34:19,524 If you have modesty, go now, while you are on time. 237 00:34:20,813 --> 00:34:24,528 Do not be drunk for a comfortable life. 238 00:34:24,712 --> 00:34:29,092 Go away, decay invades everything. 239 00:34:29,237 --> 00:34:31,811 Do not believe their poisonous words ... 240 00:34:31,952 --> 00:34:37,126 the hardness of his gaze. Shame. 241 00:34:37,277 --> 00:34:39,080 What does it mean? 242 00:34:44,238 --> 00:34:45,864 Watch out! Outside! 243 00:35:47,276 --> 00:35:50,397 If you are invited to take a walk on skates, reject it. 244 00:35:50,548 --> 00:35:52,910 Reject it out of hand. 245 00:35:53,054 --> 00:35:56,661 - Who? It's very convincing. It will deter anything. 246 00:35:56,813 --> 00:36:00,670 - Of what? - From making love to touch you. 247 00:36:02,766 --> 00:36:04,783 Were you looking for someone? 248 00:36:05,201 --> 00:36:06,555 Tower. 249 00:36:06,837 --> 00:36:10,385 That is, I heard about a tower. 250 00:36:11,329 --> 00:36:15,257 Whoops! What a remarkable coincidence! 251 00:36:15,401 --> 00:36:19,258 Just he went to the tower. 252 00:37:41,167 --> 00:37:45,060 - What the hell are you doing here? - I brought your girlfriend. 253 00:37:45,206 --> 00:37:49,478 Come on. Do not be afraid of me. 254 00:37:49,835 --> 00:37:52,432 Why should I be afraid? I'm. 255 00:37:54,638 --> 00:37:58,009 Come on, blast it terrible jerk. 256 00:37:58,154 --> 00:38:00,515 Kindred monster! 257 00:38:00,660 --> 00:38:04,101 - You have no guts. - Thanks to be a woman. 258 00:38:04,385 --> 00:38:05,524 Sissy! 259 00:38:13,156 --> 00:38:16,312 I'll kill you! You'd murder you! 260 00:38:16,950 --> 00:38:21,186 It's nice, always willing to help, but ... 261 00:38:21,335 --> 00:38:23,210 It is stubborn as a mule. 262 00:38:23,355 --> 00:38:24,945 I do not forget! 263 00:38:25,234 --> 00:38:28,355 My little kingdom. 264 00:38:28,507 --> 00:38:29,515 Nice. 265 00:38:29,655 --> 00:38:34,628 Yes, but it is very hectic, it is not normal for their age. 266 00:38:34,772 --> 00:38:37,478 I will not forget! 267 00:38:37,800 --> 00:38:39,331 Thank you. 268 00:38:41,108 --> 00:38:46,282 I always thought ... No, tonight, just tonight ... 269 00:38:49,392 --> 00:38:54,506 I almost have not slept and I was thinking so much ... 270 00:38:56,840 --> 00:39:02,122 Before the morning one of the two will die. 271 00:39:02,270 --> 00:39:04,869 Who, only God knows. 272 00:39:13,548 --> 00:39:15,208 What a pity! 273 00:39:15,357 --> 00:39:18,585 - I had a nice ... - I'll ask a favor. 274 00:39:18,735 --> 00:39:21,238 - With pleasure. - If. 275 00:39:53,647 --> 00:39:55,415 It is wonderful! 276 00:39:57,301 --> 00:40:00,327 I killed himself in Africa. 277 00:40:01,200 --> 00:40:04,879 A tiger in Africa? Are you sure? 278 00:40:07,222 --> 00:40:09,275 One moment, I'll show you. 279 00:40:19,160 --> 00:40:21,379 Enough nonsense now! 280 00:40:21,527 --> 00:40:23,438 - Yes please? 281 00:40:23,616 --> 00:40:25,147 On the bed. 282 00:40:26,331 --> 00:40:28,029 On the bed? 283 00:40:28,490 --> 00:40:30,603 Yes, there must be a whip. 284 00:40:32,040 --> 00:40:33,250 Yes. 285 00:40:33,954 --> 00:40:35,164 I'll take it? 286 00:40:36,425 --> 00:40:37,434 Yes. 287 00:40:38,409 --> 00:40:40,284 Give lashes! 288 00:40:40,602 --> 00:40:43,485 - Lashes? - Yes, give lashes. 289 00:40:43,630 --> 00:40:45,778 Do not be stupid. 290 00:40:47,182 --> 00:40:50,208 - Y? - Is not easy. 291 00:40:50,836 --> 00:40:55,465 - She is ready? - For what? 292 00:40:55,604 --> 00:40:57,859 Watch out! There I go. 293 00:41:18,752 --> 00:41:20,068 You want to do? 294 00:41:23,381 --> 00:41:24,627 Come on! 295 00:41:26,027 --> 00:41:28,566 I can not... 296 00:41:28,881 --> 00:41:30,649 Come on, dómame. 297 00:41:31,631 --> 00:41:35,523 - Taming? - With the whip, silly! 298 00:41:37,618 --> 00:41:39,872 Jokes, right? 299 00:41:40,368 --> 00:41:42,586 Do you think I'm kidding? 300 00:41:54,292 --> 00:41:55,952 It feels good? 301 00:41:57,389 --> 00:42:00,059 Please ... Mr. Alex ... 302 00:42:00,347 --> 00:42:02,460 Control yourself, please. 303 00:42:07,205 --> 00:42:08,214 If! 304 00:42:12,147 --> 00:42:13,916 If! 305 00:42:59,347 --> 00:43:02,788 - Give it to me! - Take it! 306 00:43:33,772 --> 00:43:37,177 Tomorrow, my angel, we will make an excursion. 307 00:43:37,461 --> 00:43:38,956 Wonderful! 308 00:43:40,037 --> 00:43:42,611 See if you can bring another chick. 309 00:43:43,658 --> 00:43:45,082 Pullet? 310 00:43:45,955 --> 00:43:47,829 Another hen, yes. 311 00:43:51,106 --> 00:43:53,088 Why you looking at me like that? 312 00:43:53,369 --> 00:43:54,864 But not me... 313 00:44:03,498 --> 00:44:07,534 Oh, peekaboo! What should I do with you, little bird? 314 00:44:07,814 --> 00:44:10,733 Should I shut up forever? 315 00:44:29,743 --> 00:44:31,820 Come find me tomorrow at 6. 316 00:44:31,972 --> 00:44:34,678 How? We do not eat dinner together? 317 00:44:34,860 --> 00:44:36,937 Do you also do you ask? 318 00:44:37,088 --> 00:44:39,971 No no. At six, treasure. 319 00:44:40,116 --> 00:44:41,432 In the morning. 320 00:44:41,856 --> 00:44:43,067 In the morning? 321 00:44:43,214 --> 00:44:45,124 You will repeat everything I say? 322 00:44:45,268 --> 00:44:49,469 No, but I have no clock. How do I wake up? 323 00:44:55,013 --> 00:44:59,084 Here you have and go. I do important things. 324 00:45:29,856 --> 00:45:33,441 Poor church. 325 00:45:36,887 --> 00:45:38,905 How will it end? 326 00:45:48,958 --> 00:45:51,629 Stormy episode ... 327 00:45:56,338 --> 00:45:58,937 with the pimp ... 328 00:46:02,186 --> 00:46:03,609 disguised... 329 00:46:06,780 --> 00:46:08,310 tiger. 330 00:46:10,644 --> 00:46:11,712 It's here. 331 00:46:42,250 --> 00:46:44,303 - Dear? - Yes, honey? 332 00:46:44,651 --> 00:46:46,634 The water is cold! 333 00:46:46,844 --> 00:46:48,197 I'm going. 334 00:46:51,229 --> 00:46:55,300 - Do we have an ocean view? - Where did I put it? 335 00:46:56,346 --> 00:46:58,850 I hope we have an ocean view. 336 00:46:59,131 --> 00:47:01,907 Of course yes! Is the same... 337 00:47:03,099 --> 00:47:05,674 The same room as last year. 338 00:47:06,232 --> 00:47:08,522 I hope I have not forgotten. 339 00:47:11,070 --> 00:47:13,776 Are you sure it's the same room? 340 00:47:15,978 --> 00:47:18,304 Do not! Look! 341 00:47:19,077 --> 00:47:21,058 It's a priest! 342 00:47:21,338 --> 00:47:24,330 - There were flowers last time. - Are you sure? 343 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 - Yes, I'm sure, was another. - Maybe they sold. 344 00:47:32,095 --> 00:47:34,313 It will be the same, then. 345 00:47:37,978 --> 00:47:41,240 Good night, dear, do we have an ocean view? 346 00:47:42,327 --> 00:47:43,953 I think so. 347 00:47:44,103 --> 00:47:45,693 I knew it! 348 00:47:47,340 --> 00:47:50,461 - He does not understand anything. - Did you see my slippers? 349 00:47:50,612 --> 00:47:51,966 You see? 350 00:47:59,836 --> 00:48:04,358 Can I take my alarm? I have a very important appointment. 351 00:48:04,501 --> 00:48:05,853 Clear. 352 00:48:13,864 --> 00:48:17,579 Wonderful! Is it an antique? 353 00:48:17,728 --> 00:48:19,780 I do not know really. 354 00:48:19,955 --> 00:48:21,830 It certainly is an antique. 355 00:48:24,063 --> 00:48:26,531 Do you have the exact time? 356 00:48:26,812 --> 00:48:28,200 4 least 10. 357 00:48:28,344 --> 00:48:31,715 - We are in Italy, treasure. - You're right. 358 00:48:33,008 --> 00:48:36,129 4, 6, 8 ... Then ... 359 00:48:36,314 --> 00:48:40,065 - They are the 11 least 10. - No, you must subtract. 360 00:48:40,353 --> 00:48:42,157 They are 7 or 8 hours less. 361 00:48:42,442 --> 00:48:45,741 - The rest. -Less! We come from East to West. 362 00:48:45,887 --> 00:48:49,852 - So are 8 hours. - Are 7 hours less! 363 00:48:49,995 --> 00:48:54,065 The sun rises in the east, in front of us. 364 00:48:54,345 --> 00:48:58,167 - America is against Europe. - Think a moment. 365 00:48:58,314 --> 00:49:02,622 If I were back in my watch are the 4, here would be 8. 366 00:49:02,769 --> 00:49:05,131 Do not tell me it's 8 in the morning. 367 00:50:59,054 --> 00:51:02,151 I took the jeans! What do I do now? 368 00:51:02,430 --> 00:51:04,720 That damn thief! 369 00:51:34,923 --> 00:51:36,347 Where is Mosquito? 370 00:51:40,979 --> 00:51:43,862 Awake! I find a Mosquito. 371 00:51:49,194 --> 00:51:51,592 Someone stole my pants. 372 00:51:53,510 --> 00:51:55,623 What about me I have to see? 373 00:52:16,658 --> 00:52:18,152 What's going on? 374 00:52:20,035 --> 00:52:24,556 First I took the suitcase, then the fourth ... 375 00:52:24,699 --> 00:52:27,060 And now the pants! 376 00:52:27,449 --> 00:52:31,934 I have nothing left. Nothing at all. 377 00:52:32,077 --> 00:52:37,750 - You can not accuse anyone. - It was my shirt. 378 00:52:37,891 --> 00:52:42,685 He is not. Why do not you ask him. 379 00:52:43,634 --> 00:52:46,375 I do not know where your room is. 380 00:52:46,767 --> 00:52:48,879 Sleeping on the terrace. 381 00:53:01,142 --> 00:53:06,115 - There is no one here! - Under the ping-pong. 382 00:53:09,148 --> 00:53:10,180 Do not! 383 00:53:10,888 --> 00:53:14,400 - In his hammock, then! - Does your hammock? 384 00:53:25,055 --> 00:53:27,761 - This? - Do not. 385 00:53:29,510 --> 00:53:30,614 How? 386 00:53:32,539 --> 00:53:34,092 Is it not in the hammock? 387 00:53:38,491 --> 00:53:39,915 Whoops! 388 00:53:42,216 --> 00:53:43,805 How weird! 389 00:53:46,218 --> 00:53:49,315 - Extremely strange. - Strange? 390 00:53:49,490 --> 00:53:50,807 Very strange. 391 00:53:56,487 --> 00:53:59,549 So where is it? 392 00:54:14,203 --> 00:54:16,981 Pescara can not be, your things are here. 393 00:54:18,311 --> 00:54:23,177 - Wait a minute, is not the gun. - God! -What? 394 00:54:23,324 --> 00:54:25,543 - Not the gun. - No this? 395 00:54:25,691 --> 00:54:27,839 You said it. 396 00:54:28,476 --> 00:54:29,792 Oh yeah. 397 00:54:32,269 --> 00:54:35,152 - I suspect the worst. - Worst? 398 00:54:36,656 --> 00:54:39,503 - What's the worst? - Something terrible. 399 00:54:39,788 --> 00:54:43,229 - I saw a horrible scene, full of violence. -When? 400 00:54:43,372 --> 00:54:47,194 - This afternoon. -Where? - In the tower. 401 00:54:47,341 --> 00:54:50,189 Mosquito was ... 402 00:54:51,065 --> 00:54:53,569 Coco threatened him, right? 403 00:54:55,973 --> 00:55:01,290 If you touch one hair ... I kill it! 404 00:55:03,213 --> 00:55:04,566 Tell me something... 405 00:55:08,574 --> 00:55:09,642 If? 406 00:55:10,279 --> 00:55:11,704 Have you made love? 407 00:55:14,944 --> 00:55:16,297 You must tell me everything. 408 00:55:16,441 --> 00:55:18,803 - I made love. - Fully or a little? 409 00:55:18,947 --> 00:55:20,228 Completely. 410 00:55:24,655 --> 00:55:25,971 Everything is over. 411 00:55:26,814 --> 00:55:29,032 He finished before starting. 412 00:55:29,320 --> 00:55:32,346 Do not intuiste not guessed, you did not hear anything. 413 00:55:32,488 --> 00:55:34,148 What should she hear? 414 00:55:35,342 --> 00:55:37,940 Frailty, thy name is woman! 415 00:55:38,440 --> 00:55:39,543 Watch out. 416 00:55:41,084 --> 00:55:43,718 Tony told him a while ago ... 417 00:55:43,870 --> 00:55:45,923 While we were eating ... 418 00:55:47,906 --> 00:55:49,331 grilled fish. 419 00:55:49,752 --> 00:55:54,203 They did not dare to speak or look at you. 420 00:55:54,625 --> 00:55:56,251 Did not you notice my distress? 421 00:55:56,784 --> 00:56:00,463 I thought it was indifference or hostility. 422 00:56:02,492 --> 00:56:04,925 They are crazy! Everyone crazy! 423 00:56:05,067 --> 00:56:09,232 What really believed it was indifference or hostility? 424 00:56:09,523 --> 00:56:12,336 When I woke up I was dreaming. 425 00:56:12,621 --> 00:56:14,116 It sounded like an idiot. 426 00:56:15,197 --> 00:56:17,415 - How sad! - What happens? 427 00:56:17,564 --> 00:56:20,970 - What did you dream? - That we were married. 428 00:56:21,497 --> 00:56:23,027 How could you? 429 00:56:24,942 --> 00:56:27,232 Does the tiger skin was placed? 430 00:56:27,657 --> 00:56:29,876 Do not torture yourself, please. 431 00:56:30,025 --> 00:56:31,829 ?! He put or not !? 432 00:56:32,566 --> 00:56:33,990 I'm not going to tell you. 433 00:56:34,341 --> 00:56:37,188 Do not you can sleep! Silence! 434 00:56:37,334 --> 00:56:39,483 I bet you go again. 435 00:56:41,546 --> 00:56:44,014 Do not be cruel, I beg you. 436 00:56:49,970 --> 00:56:53,826 So, my love, where do you sleep? 437 00:56:54,042 --> 00:56:57,199 I do not know. I want to be alone. 438 00:56:57,487 --> 00:56:59,920 I want to clarify my ideas. 439 00:57:11,412 --> 00:57:13,809 Come, my bed is yours, love. 440 00:57:13,953 --> 00:57:17,252 We must not, Jimmy, wait. 441 00:57:18,442 --> 00:57:23,308 Only time can heal your wounds and make you forget. 442 00:57:25,265 --> 00:57:28,042 Maybe I can be worthy of you. 443 01:00:23,377 --> 01:00:25,395 What's going on!? 444 01:00:25,778 --> 01:00:27,333 Excuse me. 445 01:00:27,833 --> 01:00:29,945 This is disgusting! 446 01:00:30,095 --> 01:00:32,006 I thought it was Amandine. 447 01:00:32,393 --> 01:00:34,231 Disgusting, degenerate! 448 01:00:34,516 --> 01:00:37,613 Calm! Control yourself, please. 449 01:00:40,502 --> 01:00:42,792 First of all, what the hell are you doing here? 450 01:00:43,635 --> 01:00:45,997 How does what the hell? 451 01:00:46,142 --> 01:00:48,646 What makes this room, in that chair? 452 01:00:48,856 --> 01:00:51,704 Half-naked, like a bitch in heat. 453 01:00:53,243 --> 01:00:56,827 - Do you think the villa is a brothel? - How do you dare? 454 01:00:58,707 --> 01:01:03,430 - You. Who? - Not your business. 455 01:01:03,789 --> 01:01:07,053 I must explain to horrible people like you. 456 01:01:07,340 --> 01:01:10,745 It should not give explanations! Óiganla! 457 01:01:12,248 --> 01:01:15,618 - Silence! - What should I do? 458 01:01:16,599 --> 01:01:21,157 Everyone can come and go as if it were the season. 459 01:01:22,237 --> 01:01:25,049 What do you think this is? A public shelter? 460 01:01:25,195 --> 01:01:26,893 I did not say that. 461 01:01:43,400 --> 01:01:44,505 Or me? 462 01:01:46,498 --> 01:01:47,815 Arthritis. 463 01:01:49,109 --> 01:01:50,770 I can not help it. 464 01:01:51,684 --> 01:01:56,170 This is very humid, although no note. 465 01:01:59,168 --> 01:02:01,281 We are going crazy. 466 01:02:02,441 --> 01:02:05,812 I'm 22 years serving Noblart. 467 01:02:06,061 --> 01:02:07,650 And now look! 468 01:02:07,870 --> 01:02:11,171 Look how he treats me this insolent! 469 01:02:11,595 --> 01:02:13,327 Come on! Ahead! 470 01:02:15,423 --> 01:02:17,227 Do not have scruples. 471 01:02:20,019 --> 01:02:22,452 also say I am a good for nothing. 472 01:02:29,661 --> 01:02:31,321 They are my knuckles. 473 01:02:38,328 --> 01:02:40,202 I heard. 474 01:02:41,530 --> 01:02:43,856 Try touch. 475 01:02:45,149 --> 01:02:46,918 Especially the middle. 476 01:02:47,343 --> 01:02:48,803 And also this. 477 01:02:49,084 --> 01:02:50,222 Has seen? 478 01:02:51,903 --> 01:02:53,327 It's awful. 479 01:02:56,148 --> 01:02:57,537 My hands... 480 01:03:01,022 --> 01:03:03,384 They were so nice at one time. 481 01:03:33,358 --> 01:03:34,712 Mozart! 482 01:05:08,489 --> 01:05:10,043 It's so strange! 483 01:05:10,717 --> 01:05:13,459 Always happens. 484 01:05:14,894 --> 01:05:19,759 I have an appointment. I beg your pardon. 485 01:05:22,378 --> 01:05:25,084 You. does not know...? 486 01:05:25,232 --> 01:05:28,044 I did not see Mosquito somewhere? 487 01:05:28,190 --> 01:05:32,570 Your friend is worried because it is not his gun. 488 01:06:02,337 --> 01:06:03,762 Excuse me! 489 01:06:04,391 --> 01:06:07,512 We could not stay all day staring at the wall. 490 01:06:07,663 --> 01:06:09,324 Did you see Mr. Alex? 491 01:06:09,473 --> 01:06:11,977 If you want another color, he should say it before. 492 01:06:12,119 --> 01:06:13,578 I did not see him? 493 01:06:13,962 --> 01:06:18,128 So what we decided, yellow or blue. 494 01:06:18,280 --> 01:06:20,914 Were the two colors we had. 495 01:06:21,064 --> 01:06:23,212 - Right, Renzo? - How? 496 01:06:23,501 --> 01:06:25,755 For color, what do we decide? 497 01:06:26,041 --> 01:06:28,580 Yellow or blue. 498 01:06:30,427 --> 01:06:34,107 Did you see the little man? It's that high. 499 01:06:34,395 --> 01:06:36,721 Yes, it's there. 500 01:06:37,110 --> 01:06:39,685 I am very concerned. 501 01:06:40,173 --> 01:06:45,146 I asked the newspapers that covered ... 502 01:06:45,881 --> 01:06:47,542 furniture. 503 01:06:47,727 --> 01:06:49,150 What's going on? 504 01:06:52,948 --> 01:06:54,608 Oh yeah! I go. 505 01:07:23,822 --> 01:07:26,599 No one? Alex! 506 01:09:53,427 --> 01:09:54,708 Do you hear? 507 01:09:55,446 --> 01:09:57,558 Yeah, listen. 508 01:10:53,923 --> 01:10:57,708 I would love if we could see each other alone. 509 01:10:57,856 --> 01:10:59,767 Today I was late ... 510 01:10:59,910 --> 01:11:03,066 A tea, for example, at 5 ... 511 01:11:03,216 --> 01:11:05,649 - I would love to. - Today or tomorrow. 512 01:11:05,792 --> 01:11:08,331 We may be here, if the weather is good, ... 513 01:11:08,472 --> 01:11:10,549 - If not, at noon. - Clear. 514 01:11:15,539 --> 01:11:20,405 If you see Amandine, it would be a good idea if ... 515 01:11:21,596 --> 01:11:23,708 Do you understand what I mean? 516 01:11:23,927 --> 01:11:25,625 A set of three ... 517 01:12:25,155 --> 01:12:27,374 If you do not mind, father, ... 518 01:12:29,122 --> 01:12:32,730 because I'm very confused and want you ... 519 01:12:34,378 --> 01:12:36,360 Do you want to confess, daughter? 520 01:12:36,502 --> 01:12:39,564 No, I would like some advice. 521 01:12:40,888 --> 01:12:46,276 I very strange things are happening. 522 01:12:46,422 --> 01:12:50,731 Matches. Many, understand? 523 01:12:51,505 --> 01:12:53,343 What type? 524 01:12:55,229 --> 01:12:59,502 Today Alex crushed a ball ping-pong on the terrace. 525 01:12:59,719 --> 01:13:02,710 But it did yesterday. 526 01:13:03,200 --> 01:13:08,374 He placed his foot on and told me to listen, but heard nothing. 527 01:13:10,962 --> 01:13:15,757 In other words, the same thing happened twice. 528 01:13:17,889 --> 01:13:19,242 Yesterday he say? 529 01:13:19,977 --> 01:13:24,357 Yesterday and today. Twice. 530 01:13:25,094 --> 01:13:27,669 - On the terrace? - If. 531 01:13:28,958 --> 01:13:30,832 Perhaps it was windy. 532 01:13:31,707 --> 01:13:34,520 - Yesterday? - Today. 533 01:13:36,268 --> 01:13:41,275 No. And besides, just now I heard in the corridor ... 534 01:13:41,419 --> 01:13:43,781 that noise again. 535 01:13:43,925 --> 01:13:48,827 - Should I go with them? That tells me? -Who? 536 01:13:49,180 --> 01:13:51,435 Jimmy, Tony and short. 537 01:13:51,687 --> 01:13:54,321 - In any case ... - I know I'm wrong ... 538 01:13:54,611 --> 01:13:58,718 but until yesterday, everything was so clear. 539 01:13:58,857 --> 01:14:00,911 They explained to me the way. 540 01:14:01,050 --> 01:14:03,377 - And today? - Do not. 541 01:14:03,662 --> 01:14:05,571 What do you advise me? 542 01:14:06,307 --> 01:14:09,333 The ways of the Lord are impenetrable. 543 01:14:09,614 --> 01:14:14,172 You should always do as instructed consciousness. 544 01:14:14,452 --> 01:14:15,840 But nevertheless... 545 01:15:46,901 --> 01:15:49,084 Lord, bless these do ... 546 01:15:50,801 --> 01:15:55,358 Lord, bless these gifts we agree. 547 01:15:55,638 --> 01:15:57,892 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 548 01:15:58,040 --> 01:15:59,500 Amen! 549 01:16:03,749 --> 01:16:05,446 Dammit! 550 01:16:26,687 --> 01:16:28,562 Will they never saw me? 551 01:16:43,255 --> 01:16:45,403 It's time to eat? 552 01:16:47,885 --> 01:16:50,460 Where is the father? 553 01:16:51,750 --> 01:16:54,323 Here I am, Mr. Noblart. 554 01:16:54,534 --> 01:16:56,479 You do not forget anything? 555 01:16:56,726 --> 01:17:00,239 - To forget? - How you no longer use? 556 01:17:00,521 --> 01:17:04,200 - Excuse me? - Blessing. Does not it matter anymore? 557 01:17:04,489 --> 01:17:08,204 - Mr. Noblart! -Father! - I just say it. 558 01:17:08,944 --> 01:17:12,421 - Liar! Do not be impertinent, young man. 559 01:17:12,598 --> 01:17:15,067 Did she say yes or no blessing? 560 01:17:15,278 --> 01:17:19,729 - No. He said something, but could not say why. 561 01:17:20,117 --> 01:17:22,787 It had nothing to do with the blessing. 562 01:17:22,937 --> 01:17:27,173 Many believe that not said, kindly, father. 563 01:17:37,556 --> 01:17:42,493 Lord, bless these gifts we agree. 564 01:17:42,639 --> 01:17:45,594 Through Jesus Christ our Lord. Amen. 565 01:17:45,736 --> 01:17:46,981 Amen. 566 01:18:07,873 --> 01:18:10,721 - Sabroso. 'I accept this gift please. 567 01:18:11,006 --> 01:18:15,527 - Magnificent, what is it? - Walkie-talkies. You will see. 568 01:18:15,776 --> 01:18:19,596 With the other I call and oppress this button to answer. 569 01:18:19,742 --> 01:18:22,448 Very easy and fun. I am going. 570 01:18:49,295 --> 01:18:51,372 Who's that pretty girl? 571 01:18:51,522 --> 01:18:53,326 Who you mean, sir? 572 01:18:53,577 --> 01:18:56,733 To which has a dress like my pajamas. 573 01:18:57,546 --> 01:19:01,058 This morning I had a leg painted blue. 574 01:19:01,339 --> 01:19:02,371 I like it. 575 01:19:02,522 --> 01:19:05,026 However, it is not his type. 576 01:19:08,405 --> 01:19:11,182 Mr. Noblart! Will I receive? 577 01:19:20,901 --> 01:19:23,572 - Listen, scoundrel. - If? 578 01:19:23,720 --> 01:19:25,868 Do you know that girl? 579 01:19:27,132 --> 01:19:33,350 I saw her a couple of times. I think it's a poet. 580 01:19:35,068 --> 01:19:37,987 Mr. Noblart, do you copy? Answer. 581 01:19:43,074 --> 01:19:46,658 Will I receive, Mr. Noblart? 582 01:20:02,845 --> 01:20:04,614 Will I not received? 583 01:20:07,056 --> 01:20:10,878 - No. How strange! It should work. 584 01:20:16,210 --> 01:20:17,836 I do not understand what happens. 585 01:20:25,087 --> 01:20:27,626 Jimmy, did you pass the exam? 586 01:20:28,462 --> 01:20:31,489 Tomy was the one who should give consideration. 587 01:20:37,374 --> 01:20:38,584 Has been...? 588 01:20:45,659 --> 01:20:46,975 Has been...? 589 01:20:50,219 --> 01:20:51,322 Tucked ¿...? 590 01:20:57,354 --> 01:20:58,885 OMG! 591 01:21:00,172 --> 01:21:03,401 - What's going on? - What happens? 592 01:21:04,628 --> 01:21:07,405 Where is the will? 593 01:21:07,656 --> 01:21:10,255 - An injection! - In the head. 594 01:21:10,998 --> 01:21:12,208 Giuseppe! 595 01:21:13,052 --> 01:21:15,722 Giuseppe! Giuseppe! Giuseppe! 596 01:21:15,872 --> 01:21:17,676 I'll give you something. 597 01:21:18,065 --> 01:21:19,869 I'll give extreme ... 598 01:21:22,276 --> 01:21:25,338 In the head, in the head ... 599 01:21:26,418 --> 01:21:29,089 - Giuseppe! - What happened to him? 600 01:21:51,271 --> 01:21:55,200 Thieves grave! 601 01:21:55,727 --> 01:22:02,017 Los bury them all! I'll get to 100, 200 years! 602 01:22:06,621 --> 01:22:09,255 My beautiful young lady! 603 01:22:10,938 --> 01:22:13,715 Give me back my pajamas! 604 01:22:53,578 --> 01:22:55,689 - What's going on? - Nothing. 605 01:22:57,441 --> 01:22:59,210 Always leery. 606 01:23:02,801 --> 01:23:05,270 - Which sign are you? - How? 607 01:23:05,481 --> 01:23:07,985 I am Aquarius, and you? 608 01:23:08,858 --> 01:23:11,432 Locust. Come on, pedaling. 609 01:24:13,322 --> 01:24:15,091 It is a wonder! 610 01:25:03,376 --> 01:25:05,915 Show me permission driver. 611 01:25:11,487 --> 01:25:17,254 I do not have driving license, but here's my passport 612 01:25:21,894 --> 01:25:23,318 Alex! 613 01:25:30,143 --> 01:25:33,727 - Give me permission! - I do not have it here! 614 01:25:33,869 --> 01:25:37,690 - What was that passport? - It was nothing. 615 01:25:37,836 --> 01:25:41,550 - It was just a joke. - A joke? -If. 616 01:25:41,699 --> 01:25:44,274 ¿Show me the passport was just a joke? 617 01:25:44,415 --> 01:25:46,777 A passport does not exist. 618 01:25:50,228 --> 01:25:52,827 I asked and ... 619 01:26:00,984 --> 01:26:04,081 For a moment it scared me. 620 01:26:06,483 --> 01:26:07,907 Passport! 621 01:26:08,712 --> 01:26:11,037 I do not have it! It was stolen! 622 01:26:11,182 --> 01:26:14,174 - It was stolen? - With my bags. 623 01:26:14,316 --> 01:26:15,810 Very good. 624 01:26:16,055 --> 01:26:17,716 And what was in the bags? 625 01:26:18,144 --> 01:26:22,417 My underwear, my documents, my clothes, everything. 626 01:26:22,565 --> 01:26:25,686 - How many dresses? - One, no two dresses. 627 01:26:25,836 --> 01:26:29,479 - How many suitcases? - A suitcase and a bag. 628 01:26:29,630 --> 01:26:33,487 A suitcase? Are you sure? Be careful what you say. 629 01:26:34,120 --> 01:26:35,295 Yes, sure. 630 01:26:35,444 --> 01:26:39,194 So why "suitcases" said? 631 01:26:39,829 --> 01:26:41,454 I was wrong. 632 01:26:41,744 --> 01:26:46,053 - We believe morons. - Do not. 633 01:26:46,199 --> 01:26:49,190 A suitcase and a bag for two dresses. 634 01:26:49,331 --> 01:26:53,532 Is not it strange? 635 01:26:54,380 --> 01:26:55,839 I do not know. 636 01:26:56,223 --> 01:27:01,647 Okay, let's teach. 637 01:27:03,846 --> 01:27:06,552 We get to the bottom of this issue. 638 01:27:08,023 --> 01:27:09,897 For that we are. 639 01:27:17,665 --> 01:27:20,240 Brigadier, I suspect! 640 01:27:20,485 --> 01:27:24,070 He answered, but with many contradictions. 641 01:27:25,496 --> 01:27:26,813 How? 642 01:27:27,029 --> 01:27:28,975 Do all means? 643 01:27:29,361 --> 01:27:30,571 Yes sir. 644 01:27:33,712 --> 01:27:35,516 Did you hear what he said the brigadier? 645 01:27:36,009 --> 01:27:37,884 All necessary means. 646 01:27:56,059 --> 01:27:57,339 Alex! 647 01:28:01,923 --> 01:28:04,142 Do not leave me like this! 648 01:28:06,587 --> 01:28:08,142 Alex! 649 01:28:24,304 --> 01:28:26,417 - Alex ... - Confess! 650 01:28:26,567 --> 01:28:28,026 - Confess what? - All! 651 01:28:28,168 --> 01:28:30,636 - I know nothing. - You always know something. 652 01:28:30,778 --> 01:28:32,368 My love, I swear. 653 01:28:33,076 --> 01:28:38,120 - Birthdate? - January 28, 1952. 654 01:28:38,262 --> 01:28:41,561 - Height? -1.75. - Weight? -I do not know. 655 01:28:42,091 --> 01:28:43,824 She weighed 48. 656 01:28:43,970 --> 01:28:45,916 - Nationality? - American? 657 01:28:46,303 --> 01:28:50,956 You've seen? Very good. Let's hear the rest. 658 01:28:55,422 --> 01:28:56,847 I'm waiting. 659 01:28:58,730 --> 01:29:00,604 Come on, answer! How many? 660 01:29:00,748 --> 01:29:02,896 I do not know! Two or three. 661 01:29:03,045 --> 01:29:04,849 - Three or two? - Three. 662 01:29:04,995 --> 01:29:08,579 - He says he killed three men! - I did not kill anyone! 663 01:29:08,719 --> 01:29:10,629 - Yes three! - How? 664 01:29:10,773 --> 01:29:12,434 - Do you stabbed? - If. 665 01:29:12,583 --> 01:29:15,645 - How? - Three. - Where? - There. 666 01:29:15,786 --> 01:29:17,246 It's false! 667 01:29:18,709 --> 01:29:20,370 You are hurting me! 668 01:29:20,519 --> 01:29:22,322 You are hurting me! 669 01:29:24,000 --> 01:29:25,733 Little! 670 01:29:27,272 --> 01:29:30,191 I love you alex. I love you! 671 01:29:30,579 --> 01:29:32,239 Alex! 672 01:29:39,838 --> 01:29:44,668 "I knelt down, taking position on all fours." 673 01:29:45,963 --> 01:29:49,892 "I contemplated a sunflower for an hour and three quarters." 674 01:29:52,125 --> 01:29:56,504 "I was at a meeting of Hare Krishna ... 675 01:29:56,650 --> 01:29:59,806 and traveled to London in first class. " 676 01:30:03,438 --> 01:30:08,162 "A mad priest, poor church, where will it end?" 677 01:30:08,659 --> 01:30:11,685 Poor Church! Where will it end? 678 01:30:12,453 --> 01:30:13,984 - It's my diary! - I know. 679 01:30:14,124 --> 01:30:16,141 - Is personal! - I like it. 680 01:30:16,978 --> 01:30:20,620 - Should be ashamed. - Really? It has style. 681 01:30:20,876 --> 01:30:25,291 - It's easy to poke fun at others. - It is clear, it's funny. 682 01:30:29,369 --> 01:30:32,491 - Do you really believe? - What does it mean? 683 01:30:35,531 --> 01:30:38,758 Only need to tell me I'm an old hard neck. 684 01:30:39,846 --> 01:30:43,004 How is this insolent me! 685 01:30:44,198 --> 01:30:48,921 They think they can come and go as if it were the season! 686 01:30:49,071 --> 01:30:51,954 What do you think it is? A public shelter? 687 01:30:52,203 --> 01:30:54,351 I did not say that. 688 01:30:59,374 --> 01:31:04,584 Or me? Arthritis. I can not help it. 689 01:31:05,674 --> 01:31:08,901 This is very humid, although no note. 690 01:31:11,278 --> 01:31:12,903 Do you see my knuckles? 691 01:31:14,897 --> 01:31:16,322 Look! 692 01:31:19,457 --> 01:31:23,694 Try touch. Especially the middle. 693 01:31:23,949 --> 01:31:25,753 And also this. 694 01:31:26,733 --> 01:31:28,013 It's awful. 695 01:31:28,822 --> 01:31:30,482 My hands... 696 01:31:32,163 --> 01:31:34,145 They were so nice at one time. 697 01:32:03,594 --> 01:32:05,018 Mozart! 698 01:32:55,215 --> 01:32:56,389 It's so strange! 699 01:32:56,537 --> 01:32:58,341 Always happens. 700 01:32:59,321 --> 01:33:02,692 You never had the feeling that something has already happened? 701 01:33:03,430 --> 01:33:07,251 - You mean "deja vu"? - No, it's not accurate. 702 01:33:07,502 --> 01:33:10,623 The strange feeling that the time we live now ... 703 01:33:10,774 --> 01:33:14,939 - And we lived before. - Yes, more or less. 704 01:33:15,089 --> 01:33:18,496 But in this case, it is not just a feeling. 705 01:33:18,641 --> 01:33:21,347 It really happened twice. 706 01:33:22,330 --> 01:33:24,657 Not exactly the same way. 707 01:33:24,906 --> 01:33:26,461 Yes, it is the same. 708 01:33:26,612 --> 01:33:31,514 His hands, Mozart, until petal ... 709 01:33:32,146 --> 01:33:34,614 No, it's not the same, believe me. 710 01:33:36,010 --> 01:33:38,822 One can not bathe twice in the same river, ... 711 01:33:39,665 --> 01:33:44,423 because it is never the same river, nor the same bather. 712 01:33:58,809 --> 01:34:01,384 A magnificent old tyrant, ... 713 01:34:01,767 --> 01:34:04,889 like Moses of Michelangelo. 714 01:34:05,422 --> 01:34:08,235 He recognized the jacket of his pajamas. 715 01:34:09,182 --> 01:34:10,949 There came a yacht. 716 01:34:12,001 --> 01:34:14,707 AND NOW? 717 01:34:14,856 --> 01:34:16,516 Do you understand the password? 718 01:34:16,665 --> 01:34:20,629 - It is not too expensive? - No kidding, but business. 719 01:34:20,772 --> 01:34:23,728 - On the phone he said ... - Listen, all inclusive ... 720 01:34:23,870 --> 01:34:27,098 risks, costs, I can not get one Lira. 721 01:34:27,247 --> 01:34:28,351 Come on. 722 01:34:34,521 --> 01:34:37,096 Be careful! A) Yes. 723 01:34:38,281 --> 01:34:41,308 Sideways. Very good. 724 01:34:42,040 --> 01:34:46,205 Come on. A) Yes. 725 01:34:49,002 --> 01:34:53,037 - Not rotate. - No, no, gírenlo. 726 01:34:53,179 --> 01:34:56,336 No, the other side. 727 01:35:00,245 --> 01:35:03,271 Gírenlo again. 728 01:35:04,944 --> 01:35:07,721 I think it's better that way. 729 01:35:09,051 --> 01:35:12,279 Here's another door. 730 01:35:25,515 --> 01:35:27,533 I repeat that I do not care! 731 01:35:27,673 --> 01:35:31,008 To me do not take me for a fool! 732 01:35:31,293 --> 01:35:33,927 So many risks that put you at the door! 733 01:35:34,078 --> 01:35:38,493 Mr. Noblart not responsible for the follies of his nephew, ... 734 01:35:38,638 --> 01:35:41,237 which it is already much greater. 735 01:36:05,893 --> 01:36:09,156 Look! Is not that tremendous? 736 01:36:09,408 --> 01:36:12,007 It is a work of art! 737 01:36:12,402 --> 01:36:13,718 Did you hear? 738 01:36:14,559 --> 01:36:18,725 Is the original? You should not be in a museum? 739 01:36:20,163 --> 01:36:25,695 Did you see how many characters? At least 25, maybe more. 740 01:36:26,429 --> 01:36:28,542 Look at the details. 741 01:36:29,075 --> 01:36:31,152 Better than a photograph. 742 01:36:34,088 --> 01:36:37,387 Mr. Noblart you are interested in life itself. 743 01:36:38,160 --> 01:36:41,352 He likes to touch the feet, not look painted on a canvas. 744 01:36:41,501 --> 01:36:43,614 Halla more satisfaction as well. 745 01:36:43,764 --> 01:36:45,603 Do not you like the pictures? 746 01:36:45,783 --> 01:36:48,773 After a lifetime favorite image to object, ... 747 01:36:48,915 --> 01:36:52,072 found that preferred object to the image. 748 01:36:52,953 --> 01:36:55,172 He should have told me before, asshole. 749 01:36:55,320 --> 01:36:58,583 Arréglense you., I have an important job. 750 01:36:58,731 --> 01:37:00,429 Soon, gentlemen. 751 01:37:03,465 --> 01:37:07,049 You pay me, you moron! 752 01:37:07,781 --> 01:37:09,799 Take him back. 753 01:37:26,403 --> 01:37:29,074 So big and still believe in the Befana. 754 01:37:34,026 --> 01:37:37,052 I do not need women. 755 01:37:58,009 --> 01:37:59,884 More than an hour the look. 756 01:38:00,028 --> 01:38:02,283 - To me? -has Pajamas Mr. Noblart, right? 757 01:38:02,430 --> 01:38:04,756 Yes, exactly. And who's got my clothes? 758 01:38:04,901 --> 01:38:06,360 One moment, please. 759 01:38:06,502 --> 01:38:09,872 Here, Charlie. Will I get well? Change. 760 01:38:10,018 --> 01:38:12,724 - You found? - Yes, to me. 761 01:38:12,872 --> 01:38:16,278 - Let me talk to her. - Received. 762 01:38:17,153 --> 01:38:20,274 It is pressed here and talk here. A) Yes. 763 01:38:24,394 --> 01:38:27,657 Press the button and talk. 764 01:38:28,152 --> 01:38:30,407 - Hello! - Now leave. 765 01:38:30,798 --> 01:38:32,910 Hello, do you.? 766 01:38:33,409 --> 01:38:37,480 - Who speaks? - It's me, Noblart. 767 01:38:38,560 --> 01:38:40,543 Who? Who? 768 01:38:40,892 --> 01:38:44,369 Hello? Do you listen me? I see it immediately. 769 01:38:44,512 --> 01:38:46,839 - Mr. Noblart! - Press the button! 770 01:38:46,984 --> 01:38:49,559 I can not return pajama ... 771 01:38:49,698 --> 01:38:51,751 until I find my shirt. 772 01:38:51,891 --> 01:38:53,695 What did you say? Change. 773 01:38:54,120 --> 01:38:58,155 I do not want to accuse anyone, but I stole clothes. 774 01:38:58,297 --> 01:39:02,676 What a shame! Come early and tells me everything. I wait her. 775 01:39:02,821 --> 01:39:04,625 Over and out. 776 01:39:14,691 --> 01:39:16,600 Ahead. 777 01:39:25,864 --> 01:39:27,180 Good afternoon sir. 778 01:39:27,465 --> 01:39:29,233 Close the door please. 779 01:39:33,244 --> 01:39:35,261 And do not call me sir. 780 01:39:36,342 --> 01:39:37,658 Sorry. 781 01:39:38,500 --> 01:39:41,870 I want to be honest, you're exceptional. 782 01:39:42,502 --> 01:39:43,783 I? 783 01:39:44,035 --> 01:39:46,741 You're the one who is not afraid of contagion. 784 01:39:47,028 --> 01:39:48,131 ¿Al contagion? 785 01:39:48,420 --> 01:39:52,693 Do not tell Frau Gertrude, it is his work and pay well. 786 01:39:52,840 --> 01:39:56,447 But bring pajamas requires some courage. 787 01:39:56,599 --> 01:40:01,809 - But I, you ... Do not be modest, courage. 788 01:40:02,448 --> 01:40:04,109 Do you say really? 789 01:40:07,250 --> 01:40:09,434 He is exasperating. 790 01:40:09,966 --> 01:40:11,592 Ah, the fly! 791 01:40:44,322 --> 01:40:50,481 I must confess that overwhelms pessimism. 792 01:40:50,622 --> 01:40:56,425 While no mine project is successful. 793 01:40:57,200 --> 01:41:03,075 Simple things like cutting nails or brush my teeth ... 794 01:41:03,501 --> 01:41:08,710 - Everything becomes difficult. - To all it happens to us. 795 01:41:08,860 --> 01:41:15,080 But I have the impression that there is a mysterious plot. 796 01:41:15,718 --> 01:41:20,513 If you come inside me or my exterior, I do not know. 797 01:41:20,975 --> 01:41:25,045 With Mercury in opposition to Juno you can not expect much ... 798 01:41:25,185 --> 01:41:27,547 until the third week of July. 799 01:41:29,885 --> 01:41:30,989 It is true. 800 01:41:32,635 --> 01:41:36,350 For example, that chair, 801 01:41:37,299 --> 01:41:42,509 sometimes I have the impression of not knowing. 802 01:41:42,764 --> 01:41:46,930 Worse, sometimes I think it does not exist. 803 01:41:47,916 --> 01:41:49,542 What a bummer! 804 01:41:50,039 --> 01:41:52,223 And yet, I know him so well. 805 01:41:52,963 --> 01:41:57,484 There should be a picture of me at that desk, ... 806 01:41:57,628 --> 01:42:01,235 sitting in that chair, naked child. 807 01:42:01,525 --> 01:42:03,887 Therefore, there. 808 01:42:04,136 --> 01:42:05,833 Yeah right. 809 01:42:07,929 --> 01:42:10,956 - Frau Gertrude! - If? 810 01:42:11,098 --> 01:42:13,316 Please do not listen behind the door. 811 01:42:13,464 --> 01:42:15,826 The war ended, he knows. 812 01:42:16,807 --> 01:42:21,042 So I propose simpler things ... 813 01:42:21,191 --> 01:42:24,942 of which I am less and less able to respond. 814 01:42:25,090 --> 01:42:29,125 I think I've reached the point of not understanding anything else. 815 01:42:29,155 --> 01:42:31,967 Maybe you need a vacation. 816 01:42:34,412 --> 01:42:36,737 - What do you think? - Insurance! 817 01:42:37,021 --> 01:42:40,048 Me too things seem to me ... 818 01:42:40,189 --> 01:42:44,045 say very confusing. 819 01:42:44,331 --> 01:42:46,550 As you. And chair. 820 01:42:46,698 --> 01:42:49,510 Be careful, do not get me wrong. 821 01:42:49,656 --> 01:42:54,486 I quoted the chair as an example, was the first thing that occurred to me. 822 01:42:54,634 --> 01:42:56,225 I know. 823 01:42:56,619 --> 01:43:00,203 You said it was like me with the chair. 824 01:43:00,343 --> 01:43:02,325 It was just a reference. 825 01:43:04,346 --> 01:43:07,016 Yes, I would not ... 826 01:43:08,000 --> 01:43:14,218 I would not want you to believe that is the reason and the essence of my ... 827 01:43:17,260 --> 01:43:18,992 How I can define it? 828 01:43:19,139 --> 01:43:22,236 - It's a ... - Obsessed? 829 01:43:22,620 --> 01:43:26,892 No, obsession is not the right term. 830 01:43:27,040 --> 01:43:28,950 - Restlessness? - No no. 831 01:43:29,094 --> 01:43:30,553 Anguish! 832 01:43:30,696 --> 01:43:35,110 I do not want to think that my anxiety is for a chair. 833 01:43:35,255 --> 01:43:36,916 I did not say that. 834 01:43:37,344 --> 01:43:42,068 - It's something that would bother me. - I do not think, for sure. 835 01:43:43,956 --> 01:43:45,131 Also your leg. 836 01:43:46,916 --> 01:43:48,232 My leg? 837 01:43:49,770 --> 01:43:52,547 I saw, what do you think? Blue. 838 01:43:53,425 --> 01:43:56,652 Oh yeah. It's nothing, do not worry. 839 01:43:56,801 --> 01:43:58,712 It's just paint. 840 01:43:59,133 --> 01:44:03,477 Anyway, I would like you ... 841 01:44:04,667 --> 01:44:08,738 you showed me now. 842 01:44:10,062 --> 01:44:14,407 Look ... I think ... Do not you want ...? 843 01:44:15,145 --> 01:44:17,613 Will not you show me? 844 01:44:20,296 --> 01:44:22,029 Because it would be better. 845 01:44:22,176 --> 01:44:26,865 I say it would be better, from any point of view. 846 01:44:31,713 --> 01:44:34,287 - Is it dry? - Yes, completely. 847 01:44:35,125 --> 01:44:37,795 - But it seems. - Yes, it is dry. 848 01:44:38,327 --> 01:44:41,140 Come a little, please. 849 01:44:48,073 --> 01:44:51,231 Yes, it is dry. 850 01:44:51,519 --> 01:44:53,846 I told the truth, Mr. Noblart. 851 01:44:56,148 --> 01:44:58,581 - Tell me if? 852 01:44:59,456 --> 01:45:01,224 And your breasts? 853 01:45:02,658 --> 01:45:04,081 How? 854 01:45:04,920 --> 01:45:07,247 Can I see one? 855 01:45:08,714 --> 01:45:10,375 Mr. Noblart! 856 01:45:11,360 --> 01:45:15,989 One for a moment. 857 01:45:35,620 --> 01:45:38,088 Thanks thanks... 858 01:45:57,968 --> 01:45:59,913 And now... 859 01:46:09,454 --> 01:46:11,437 I beg! 860 01:46:12,970 --> 01:46:14,524 It is impossible! 861 01:46:16,276 --> 01:46:21,249 Yes, but it is very important to me. 862 01:46:36,813 --> 01:46:37,881 A) Yes? 863 01:46:55,296 --> 01:46:59,818 Yes Yes... 864 01:47:00,204 --> 01:47:02,387 Yes, I remember. 865 01:47:02,676 --> 01:47:05,310 I remember now. 866 01:47:07,549 --> 01:47:10,670 How glorious! 867 01:47:14,962 --> 01:47:18,084 Hallelujah! 868 01:47:36,300 --> 01:47:38,413 Need anything else? 869 01:49:30,958 --> 01:49:32,275 Look how pretty! 870 01:49:33,115 --> 01:49:35,405 Jimmy! Follow me. 871 01:49:35,726 --> 01:49:37,981 The cook to American. 872 01:49:44,984 --> 01:49:46,539 Not out here. 873 01:49:46,690 --> 01:49:48,150 He will break here? 874 01:49:48,779 --> 01:49:50,998 What did? We must find it. 875 01:49:51,146 --> 01:49:52,843 - What did? - He broke a vase. 876 01:49:52,991 --> 01:49:55,697 It went that way! 877 01:49:56,507 --> 01:49:57,823 Find her! 878 01:49:58,909 --> 01:50:02,030 - Hurry! - I need the dog. 879 01:50:08,863 --> 01:50:11,569 He's right. Where is the dog? 880 01:51:02,815 --> 01:51:05,807 - So you'll catch a cold. - I'm being followed! 881 01:51:05,949 --> 01:51:07,407 - Who? - Everybody. 882 01:51:07,549 --> 01:51:11,336 Everybody? Best you sneak before they reach you. 883 01:51:15,382 --> 01:51:16,557 Where are you? 884 01:51:17,783 --> 01:51:21,260 - At what time you come back? - No more back. 885 01:51:21,681 --> 01:51:24,458 - Do not we had dinner together? - Goodbye, my poor love. 886 01:51:24,606 --> 01:51:26,160 How? 887 01:51:26,694 --> 01:51:28,913 What's going on? It is marching. 888 01:51:29,200 --> 01:51:32,083 - Why do not you stop her? - I did not know he was leaving. 889 01:51:32,228 --> 01:51:35,528 - You never know anything. - Why chase? 890 01:51:36,405 --> 01:51:39,633 I do not know, she started running. 891 01:51:39,782 --> 01:51:42,286 Yes, it started running in the corridor. 892 01:51:42,426 --> 01:51:44,753 When one escapes something is. 893 01:51:44,898 --> 01:51:46,595 The Mr. Noblart is dead! 894 01:51:46,743 --> 01:51:48,654 The Mr. Noblart is dead! 895 01:51:50,641 --> 01:51:52,860 ¿Noblart, Giuseppe died? 896 01:51:53,147 --> 01:51:54,252 Died? 897 01:51:55,619 --> 01:51:57,838 On the left. 898 01:52:02,790 --> 01:52:05,816 Wait for me! Wait for me! 899 01:52:31,820 --> 01:52:33,588 Wait! Where are you going? 900 01:52:34,222 --> 01:52:35,681 Where are you going!? 901 01:52:36,065 --> 01:52:38,842 I do not know. Anywhere. 902 01:52:38,989 --> 01:52:40,650 - Wait for me. - I can not. 903 01:52:40,800 --> 01:52:44,549 - Noblart died! I know, but I had nothing to do. 904 01:52:44,698 --> 01:52:46,502 - Then stay. - I can not! 905 01:52:46,648 --> 01:52:49,709 - Why? - You must finish the film. 906 01:52:49,850 --> 01:52:52,212 - What film? - Are we not one? 907 01:52:52,356 --> 01:52:54,468 - What? - Yes, precisely. 908 01:52:54,619 --> 01:52:56,529 Did I say what film? 909 01:52:56,673 --> 01:52:59,141 "What?" It's called "What?". 910 01:52:59,283 --> 01:53:01,787 Goodbye, treasure, I'll send you a postcard. 911 01:53:01,929 --> 01:53:07,601 I would love if we could see each other alone. 912 01:53:07,741 --> 01:53:13,959 Take a tea, for example, today or tomorrow. 913 01:53:14,000 --> 01:53:17,959 Subs by BHUPI61982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.