Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,015 --> 00:00:18,900
Subs by BHUPI
1
00:00:19,015 --> 00:00:23,988
WHAT?
2
00:02:12,100 --> 00:02:16,658
How about? Spain, France, Italy ...
3
00:02:16,904 --> 00:02:19,716
And Afghanistan last year.
4
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
What did he say?
5
00:02:21,324 --> 00:02:23,377
Who he was also in Afghanistan.
6
00:02:23,517 --> 00:02:27,066
- Also Afghanistan! - Afghanistan!
7
00:02:27,973 --> 00:02:30,856
Did you never did anything? Adventure?
8
00:02:31,140 --> 00:02:33,846
Yes, I had many adventures.
9
00:02:34,795 --> 00:02:36,290
Did they never violated?
10
00:02:36,431 --> 00:02:37,926
- How? - Violation?
11
00:02:38,067 --> 00:02:43,942
I was lucky. I always found nice people, like you.
12
00:02:44,088 --> 00:02:45,512
What the pilgrim says?
13
00:02:45,760 --> 00:02:48,466
I always found friendly people.
14
00:02:48,614 --> 00:02:50,867
Like us!
15
00:03:03,477 --> 00:03:06,953
And that? Is not it nice?
16
00:03:07,097 --> 00:03:08,794
Stop.
17
00:03:43,819 --> 00:03:48,234
What do you do? It's my ass!
18
00:03:48,379 --> 00:03:50,883
What do you do? You're blind?
19
00:03:51,025 --> 00:03:53,043
Sorry I'm wrong.
20
00:03:53,182 --> 00:03:56,374
Are you crazy! I saw you! You did it on purpose!
21
00:03:58,439 --> 00:03:59,507
It's okay!
22
00:04:09,751 --> 00:04:13,086
Fox! Bitch!
23
00:04:14,660 --> 00:04:16,213
Harlot!
24
00:04:17,304 --> 00:04:20,639
Harlot!
25
00:04:40,659 --> 00:04:44,137
Well, small. Stay there.
26
00:04:44,281 --> 00:04:47,508
Behave like a good boy.
27
00:04:48,841 --> 00:04:50,644
Cute puppy.
28
00:05:24,936 --> 00:05:29,102
There! In the route! They stole the suitcase!
29
00:05:29,252 --> 00:05:30,284
Three!
30
00:05:30,575 --> 00:05:33,114
Bag? Morning.
31
00:05:33,255 --> 00:05:35,723
Three bags? Morning.
32
00:05:35,866 --> 00:05:38,643
- When you go to Rome ... - That's my diary.
33
00:05:38,928 --> 00:05:40,483
Enough!
34
00:05:41,574 --> 00:05:43,342
I said enough.
35
00:06:21,116 --> 00:06:23,691
Here it is. Ahead.
36
00:06:55,855 --> 00:07:00,484
You have to take things calmly. This is a madhouse!
37
00:07:00,624 --> 00:07:03,816
Here nobody says anything! Clear!
38
00:07:03,965 --> 00:07:07,300
Mr. Noblart did not say you were coming.
39
00:07:07,584 --> 00:07:09,874
The Lord did not say anything.
40
00:07:10,683 --> 00:07:15,062
Sorry, I do not want to bother. My suitcase.
41
00:07:15,207 --> 00:07:18,019
It is not impossible. Everyone is sleeping.
42
00:07:18,201 --> 00:07:19,625
Morning...
43
00:07:19,872 --> 00:07:22,127
No, I'm a tourist.
44
00:07:22,274 --> 00:07:25,537
ten minutes up, it made near the fence.
45
00:07:25,928 --> 00:07:28,634
Already I could have done the bed!
46
00:07:34,177 --> 00:07:35,353
It is original?
47
00:07:35,501 --> 00:07:40,295
Yes, but what? They are sleeping, tomorrow!
48
00:07:40,444 --> 00:07:45,653
No no. I wanted to know what this is.
49
00:08:01,363 --> 00:08:03,024
I will miss insecticide.
50
00:09:26,434 --> 00:09:30,813
Attempted rape by three Italians.
51
00:09:31,202 --> 00:09:35,273
Saved by an elevator.
52
00:09:36,006 --> 00:09:40,314
Grand reception at the villa of one ...
53
00:09:40,705 --> 00:09:43,447
Mr. Noblart.
54
00:09:48,571 --> 00:09:51,491
¿Toblart?
55
00:15:25,338 --> 00:15:29,931
It is something special, unique. Typical of Ms. Saint-Etienne.
56
00:15:30,072 --> 00:15:34,273
It seems to like rivers.
57
00:15:53,015 --> 00:15:54,474
A lump alone.
58
00:16:15,467 --> 00:16:18,006
I devoured again.
59
00:16:20,688 --> 00:16:24,616
Although it is only one, it preys me.
60
00:16:24,795 --> 00:16:27,393
Even here, she looks.
61
00:16:37,882 --> 00:16:39,544
A teaspoon.
62
00:16:49,613 --> 00:16:52,187
What he heard again tonight?
63
00:16:52,363 --> 00:16:55,389
That noise distresses me. Also now.
64
00:16:55,531 --> 00:16:58,129
As if it were a ping-pong cursed.
65
00:17:10,498 --> 00:17:12,052
Did you hear?
66
00:17:12,899 --> 00:17:15,012
Yes, listen.
67
00:17:41,928 --> 00:17:43,459
Perfect!
68
00:17:44,435 --> 00:17:45,966
Yes, perfect.
69
00:17:47,637 --> 00:17:51,280
So I go crazy, by volume.
70
00:17:52,267 --> 00:17:55,388
Without misrepresenting the way, of course.
71
00:17:56,097 --> 00:18:00,546
I did not see very well last night, but the first order.
72
00:18:01,318 --> 00:18:03,192
- What thing? - Her tits.
73
00:18:03,336 --> 00:18:05,140
Disgusting old men!
74
00:18:05,737 --> 00:18:08,859
If you want advice, it is not much sun.
75
00:18:09,010 --> 00:18:11,608
dark nipple on a white breast milk ...
76
00:18:11,760 --> 00:18:13,670
It is a blessing for the eyes.
77
00:18:13,813 --> 00:18:16,387
I am against tanning, absolutely.
78
00:18:20,462 --> 00:18:23,132
If you see Amandine, tell ...
79
00:18:24,291 --> 00:18:25,608
Tell ...
80
00:18:26,553 --> 00:18:28,012
Do not say anything.
81
00:18:28,398 --> 00:18:30,973
Nor tell you he saw me.
82
00:18:59,098 --> 00:19:02,433
Again he bit me treacherously, that bastard.
83
00:19:08,044 --> 00:19:10,963
One day will receive a blow to an eye ...
84
00:19:13,544 --> 00:19:15,311
You little cretin!
85
00:19:46,089 --> 00:19:47,678
Miss!
86
00:19:50,197 --> 00:19:52,903
Miss! Do we throw the ball?
87
00:19:57,680 --> 00:20:01,609
Look! You will see that crushes.
88
00:20:01,753 --> 00:20:05,159
Do not be much closer to that. It is dangerous!
89
00:20:10,664 --> 00:20:12,468
Poor idiot!
90
00:20:12,752 --> 00:20:16,882
I would love if we could see each other alone.
91
00:20:17,173 --> 00:20:18,312
Beware!
92
00:20:18,460 --> 00:20:22,733
Take a tea, for example, at 5 today or tomorrow.
93
00:20:22,881 --> 00:20:25,658
- Agree. - Careful, Miss, is a pimp.
94
00:20:25,806 --> 00:20:29,971
And it is not called Alex, is called Coco.
95
00:20:30,121 --> 00:20:33,562
And not only you have a rash, also syphilis.
96
00:20:35,551 --> 00:20:38,577
We may be here, if the weather is good.
97
00:20:38,719 --> 00:20:41,638
On the floor below it is more practical.
98
00:20:41,782 --> 00:20:44,000
- What do you think? - It's okay.
99
00:20:44,428 --> 00:20:47,763
Moreover, it is fagot! Do not you feel the perfume?
100
00:20:47,908 --> 00:20:50,270
- Agree? - Clear.
101
00:20:50,936 --> 00:20:54,057
Come with us, we place.
102
00:20:54,382 --> 00:20:57,444
The staircase on the right, the corridor to the left, ...
103
00:20:57,584 --> 00:21:01,026
there is another staircase, courtyard and first door on the left.
104
00:21:01,170 --> 00:21:04,291
Come eat with us, we hope.
105
00:21:04,442 --> 00:21:06,175
Sissy!
106
00:21:06,914 --> 00:21:08,789
Will you give me a sugar cube?
107
00:21:17,982 --> 00:21:19,892
It is his forte. Not bad, huh?
108
00:21:20,036 --> 00:21:21,839
He also sings. Come on, sing.
109
00:21:21,985 --> 00:21:24,037
- Come on! -Do not. - Sing. -Do not.
110
00:22:03,198 --> 00:22:04,207
May l?
111
00:22:05,251 --> 00:22:06,710
Sorry.
112
00:22:23,874 --> 00:22:26,271
The appointment at 5, was to confuse.
113
00:22:26,555 --> 00:22:28,881
We may be on the beach or in my tower, ...
114
00:22:29,026 --> 00:22:31,697
- If not, they spy on us like hawks. -Who?
115
00:22:31,845 --> 00:22:33,992
- Those two lunatics. - Yeah right.
116
00:22:34,176 --> 00:22:38,212
I hardly ever see you, I thought you were gone.
117
00:22:38,354 --> 00:22:44,264
should not crush the little ball, not to cause discord.
118
00:22:44,410 --> 00:22:46,629
- Especially when you ... - How?
119
00:22:46,777 --> 00:22:49,625
No, when they cause.
120
00:22:49,770 --> 00:22:55,931
If true. But I can not resist.
121
00:22:58,647 --> 00:23:01,353
- "Sounds and feelings". - It's stronger than me.
122
00:23:01,502 --> 00:23:05,880
- It's a sound that gets me. - It's a book about the noise, ...
123
00:23:06,165 --> 00:23:08,419
- it's fantastic. - Is beautiful.
124
00:23:08,566 --> 00:23:11,106
- He read it? - Do not.
125
00:23:13,057 --> 00:23:14,932
You should read it.
126
00:23:30,845 --> 00:23:31,983
Here you go.
127
00:23:36,205 --> 00:23:39,123
- "Indiscreet feelings" - No, "sounds".
128
00:23:39,268 --> 00:23:42,389
It must be in my library.
129
00:23:43,305 --> 00:23:47,020
Anything else before I left, because I have hurry.
130
00:23:47,656 --> 00:23:51,335
Some points to avoid stupid talks.
131
00:23:51,485 --> 00:23:53,633
Especially by Amandine.
132
00:23:58,099 --> 00:23:59,796
I was a pimp.
133
00:24:01,127 --> 00:24:03,002
- Pimp? - Yes, exactly.
134
00:24:03,286 --> 00:24:05,956
But fag, no.
135
00:24:06,835 --> 00:24:09,541
They said it just for my perfume.
136
00:24:14,772 --> 00:24:17,691
And also syphilis! It's too much.
137
00:24:18,322 --> 00:24:20,541
Pimp, yes, the rest not.
138
00:24:21,037 --> 00:24:24,859
Pimp, women?
139
00:24:25,597 --> 00:24:28,623
I told you I'm not a fag.
140
00:24:28,764 --> 00:24:30,710
- Sorry. - It's okay.
141
00:24:30,992 --> 00:24:32,760
Did they work for you.?
142
00:24:33,116 --> 00:24:34,432
¿They earned a lot of money?
143
00:24:34,577 --> 00:24:37,461
How do you think paid for the study of these two cretins?
144
00:24:37,606 --> 00:24:39,789
How many pros ... pu ...?
145
00:24:40,878 --> 00:24:43,418
How many women they worked?
146
00:24:43,558 --> 00:24:44,946
Four!
147
00:24:45,473 --> 00:24:47,549
They were great workers.
148
00:24:49,893 --> 00:24:52,255
However, it is the past.
149
00:24:52,538 --> 00:24:56,086
It is forgotten, finished, buried long ago ...
150
00:24:56,228 --> 00:24:57,723
It almost ...
151
00:24:58,003 --> 00:24:59,878
Nearly seven months.
152
00:25:02,319 --> 00:25:03,387
All right...
153
00:25:04,722 --> 00:25:10,810
So we agree. At 5, on the beach.
154
00:25:16,938 --> 00:25:18,920
Nice ass.
155
00:25:55,819 --> 00:25:59,498
I met a real pimp.
156
00:25:59,683 --> 00:26:04,965
Appointment at 5.
157
00:26:13,536 --> 00:26:19,590
There's a noise in the house!
158
00:26:26,102 --> 00:26:27,206
If?
159
00:26:31,219 --> 00:26:32,287
Who?
160
00:26:32,681 --> 00:26:34,793
- It's me. - Who?
161
00:26:38,181 --> 00:26:40,613
Hello! How is it going?
162
00:26:40,826 --> 00:26:43,080
I amused.
163
00:26:43,506 --> 00:26:44,680
Bubu!
164
00:26:44,864 --> 00:26:49,137
Bubu! It ended alive! Here it is!
165
00:26:49,424 --> 00:26:52,095
I finish fast and I'm with you.
166
00:26:53,356 --> 00:26:55,896
- Bubu! - What?
167
00:26:56,036 --> 00:26:58,540
Coco's girlfriend arrived.
168
00:26:59,274 --> 00:27:01,386
Excuse me a moment.
169
00:27:07,175 --> 00:27:09,394
- Where is? - I'm here.
170
00:27:09,543 --> 00:27:13,091
What's going on? Where did you put the oil?
171
00:27:13,372 --> 00:27:14,652
I'm cooking.
172
00:27:14,798 --> 00:27:16,744
It's all a cook!
173
00:27:17,826 --> 00:27:20,295
Four times this morning. It's an exaggeration!
174
00:27:20,437 --> 00:27:22,514
- Five ... - Almost finished.
175
00:27:22,804 --> 00:27:25,474
Yes very good. We go like this!
176
00:27:25,623 --> 00:27:27,641
- We eat inside or outside? - Outside.
177
00:27:27,782 --> 00:27:30,701
- We go like this! -To the sun. - What I like.
178
00:27:30,845 --> 00:27:33,906
- Come on! A) Yes! Give it to me! - Take it.
179
00:27:34,048 --> 00:27:37,145
- Give it to me. -Take it. - Give it to me. -Take it.
180
00:27:42,228 --> 00:27:44,209
A) Yes!
181
00:27:46,091 --> 00:27:48,074
Hush Up!
182
00:27:48,631 --> 00:27:50,685
Already he got silly!
183
00:27:54,375 --> 00:27:55,375
So how did it go?
184
00:27:56,985 --> 00:27:58,825
Okay, I'd say.
185
00:27:58,970 --> 00:28:01,332
At least until Naples. But now...
186
00:28:01,477 --> 00:28:04,989
- Did you infected? - How? I do not know.
187
00:28:05,270 --> 00:28:09,306
But I avoid contact with strangers on principle.
188
00:28:09,448 --> 00:28:11,357
I would not touch it or with tweezers.
189
00:28:11,500 --> 00:28:13,897
It's worse than the plague, I assure you.
190
00:28:14,180 --> 00:28:15,355
Really?
191
00:28:15,539 --> 00:28:16,748
Did you see his eyes?
192
00:28:17,349 --> 00:28:19,531
Maybe I had a difficult childhood.
193
00:28:19,680 --> 00:28:21,175
And me?
194
00:28:21,560 --> 00:28:24,931
He says he had a difficult childhood. Who knows?
195
00:28:25,111 --> 00:28:27,543
It's no excuse to be a jerk.
196
00:28:27,687 --> 00:28:31,959
Not to judge people immediately.
197
00:28:32,106 --> 00:28:35,298
Sometimes even very often, ...
198
00:28:35,449 --> 00:28:40,658
- There are ulterior motives, deep trauma ... What trauma?
199
00:28:40,808 --> 00:28:42,862
It's my shirt!
200
00:28:43,141 --> 00:28:45,989
- And you stole my pajamas! - Calm down, Mosquito!
201
00:28:46,204 --> 00:28:50,026
- I called Mosquito because I nail my sting. -A pleasure.
202
00:28:50,173 --> 00:28:51,941
You know what my sting?
203
00:28:52,087 --> 00:28:55,350
- It could be many things. - Yes, so many things ...
204
00:28:55,637 --> 00:28:57,963
- Did you think of something sexual? - If not...
205
00:28:58,108 --> 00:29:01,514
- No, really. - This is my sting.
206
00:29:05,000 --> 00:29:07,113
I do not provoke anyone.
207
00:29:08,446 --> 00:29:11,674
But I do not like to walk all over me.
208
00:29:14,816 --> 00:29:18,887
I also saw your breasts. They are beautiful, congratulations.
209
00:29:19,967 --> 00:29:23,896
All crazy with tits like these.
210
00:29:24,180 --> 00:29:28,416
Americans! And with the ass too.
211
00:29:46,039 --> 00:29:47,142
Sit down.
212
00:29:55,228 --> 00:29:56,439
Here you have.
213
00:30:33,483 --> 00:30:34,483
You know?
214
00:30:36,163 --> 00:30:38,452
You better get used to eat with us.
215
00:30:38,599 --> 00:30:40,154
Not to trust anyone here.
216
00:30:40,305 --> 00:30:43,046
- Really? - "Really?"
217
00:30:43,890 --> 00:30:46,465
The first day she gave him a rag.
218
00:30:47,545 --> 00:30:50,119
- Is not true? - If?
219
00:30:51,094 --> 00:30:54,121
- Is not it true that you got a rag? -Why?
220
00:30:57,465 --> 00:30:59,518
Asked why.
221
00:31:05,576 --> 00:31:09,504
You know I say? I think again.
222
00:32:03,982 --> 00:32:08,256
Indeed, it is a wonderful sight.
223
00:32:17,453 --> 00:32:19,530
Can I have a cigarette?
224
00:32:49,059 --> 00:32:53,439
Very well thanks. Now I must go.
225
00:33:25,816 --> 00:33:29,293
Hello! Cuckoo!
226
00:33:38,347 --> 00:33:44,080
Hello! Cuckoo! Sorry if I was delayed a bit.
227
00:33:44,230 --> 00:33:48,502
- How? - I thought it was Co ...
228
00:33:49,068 --> 00:33:51,394
I thought it was Coco.
229
00:33:51,539 --> 00:33:53,722
- How? - Rather Alex.
230
00:33:54,010 --> 00:33:57,654
Yes, Alex. Really I do not know well.
231
00:33:57,805 --> 00:34:02,077
By any chance he did not see it? A man with dark glasses.
232
00:34:02,365 --> 00:34:04,547
- As your soul. - How?
233
00:34:04,697 --> 00:34:06,714
It is the only place where I find peace ...
234
00:34:06,855 --> 00:34:09,359
where I do not breathe air that evil.
235
00:34:09,639 --> 00:34:13,225
It is true, he feels a strange smell.
236
00:34:13,364 --> 00:34:19,524
If you have modesty, go now, while you are on time.
237
00:34:20,813 --> 00:34:24,528
Do not be drunk for a comfortable life.
238
00:34:24,712 --> 00:34:29,092
Go away, decay invades everything.
239
00:34:29,237 --> 00:34:31,811
Do not believe their poisonous words ...
240
00:34:31,952 --> 00:34:37,126
the hardness of his gaze. Shame.
241
00:34:37,277 --> 00:34:39,080
What does it mean?
242
00:34:44,238 --> 00:34:45,864
Watch out! Outside!
243
00:35:47,276 --> 00:35:50,397
If you are invited to take a walk on skates, reject it.
244
00:35:50,548 --> 00:35:52,910
Reject it out of hand.
245
00:35:53,054 --> 00:35:56,661
- Who? It's very convincing. It will deter anything.
246
00:35:56,813 --> 00:36:00,670
- Of what? - From making love to touch you.
247
00:36:02,766 --> 00:36:04,783
Were you looking for someone?
248
00:36:05,201 --> 00:36:06,555
Tower.
249
00:36:06,837 --> 00:36:10,385
That is, I heard about a tower.
250
00:36:11,329 --> 00:36:15,257
Whoops! What a remarkable coincidence!
251
00:36:15,401 --> 00:36:19,258
Just he went to the tower.
252
00:37:41,167 --> 00:37:45,060
- What the hell are you doing here? - I brought your girlfriend.
253
00:37:45,206 --> 00:37:49,478
Come on. Do not be afraid of me.
254
00:37:49,835 --> 00:37:52,432
Why should I be afraid? I'm.
255
00:37:54,638 --> 00:37:58,009
Come on, blast it terrible jerk.
256
00:37:58,154 --> 00:38:00,515
Kindred monster!
257
00:38:00,660 --> 00:38:04,101
- You have no guts. - Thanks to be a woman.
258
00:38:04,385 --> 00:38:05,524
Sissy!
259
00:38:13,156 --> 00:38:16,312
I'll kill you! You'd murder you!
260
00:38:16,950 --> 00:38:21,186
It's nice, always willing to help, but ...
261
00:38:21,335 --> 00:38:23,210
It is stubborn as a mule.
262
00:38:23,355 --> 00:38:24,945
I do not forget!
263
00:38:25,234 --> 00:38:28,355
My little kingdom.
264
00:38:28,507 --> 00:38:29,515
Nice.
265
00:38:29,655 --> 00:38:34,628
Yes, but it is very hectic, it is not normal for their age.
266
00:38:34,772 --> 00:38:37,478
I will not forget!
267
00:38:37,800 --> 00:38:39,331
Thank you.
268
00:38:41,108 --> 00:38:46,282
I always thought ... No, tonight, just tonight ...
269
00:38:49,392 --> 00:38:54,506
I almost have not slept and I was thinking so much ...
270
00:38:56,840 --> 00:39:02,122
Before the morning one of the two will die.
271
00:39:02,270 --> 00:39:04,869
Who, only God knows.
272
00:39:13,548 --> 00:39:15,208
What a pity!
273
00:39:15,357 --> 00:39:18,585
- I had a nice ... - I'll ask a favor.
274
00:39:18,735 --> 00:39:21,238
- With pleasure. - If.
275
00:39:53,647 --> 00:39:55,415
It is wonderful!
276
00:39:57,301 --> 00:40:00,327
I killed himself in Africa.
277
00:40:01,200 --> 00:40:04,879
A tiger in Africa? Are you sure?
278
00:40:07,222 --> 00:40:09,275
One moment, I'll show you.
279
00:40:19,160 --> 00:40:21,379
Enough nonsense now!
280
00:40:21,527 --> 00:40:23,438
- Yes please?
281
00:40:23,616 --> 00:40:25,147
On the bed.
282
00:40:26,331 --> 00:40:28,029
On the bed?
283
00:40:28,490 --> 00:40:30,603
Yes, there must be a whip.
284
00:40:32,040 --> 00:40:33,250
Yes.
285
00:40:33,954 --> 00:40:35,164
I'll take it?
286
00:40:36,425 --> 00:40:37,434
Yes.
287
00:40:38,409 --> 00:40:40,284
Give lashes!
288
00:40:40,602 --> 00:40:43,485
- Lashes? - Yes, give lashes.
289
00:40:43,630 --> 00:40:45,778
Do not be stupid.
290
00:40:47,182 --> 00:40:50,208
- Y? - Is not easy.
291
00:40:50,836 --> 00:40:55,465
- She is ready? - For what?
292
00:40:55,604 --> 00:40:57,859
Watch out! There I go.
293
00:41:18,752 --> 00:41:20,068
You want to do?
294
00:41:23,381 --> 00:41:24,627
Come on!
295
00:41:26,027 --> 00:41:28,566
I can not...
296
00:41:28,881 --> 00:41:30,649
Come on, dómame.
297
00:41:31,631 --> 00:41:35,523
- Taming? - With the whip, silly!
298
00:41:37,618 --> 00:41:39,872
Jokes, right?
299
00:41:40,368 --> 00:41:42,586
Do you think I'm kidding?
300
00:41:54,292 --> 00:41:55,952
It feels good?
301
00:41:57,389 --> 00:42:00,059
Please ... Mr. Alex ...
302
00:42:00,347 --> 00:42:02,460
Control yourself, please.
303
00:42:07,205 --> 00:42:08,214
If!
304
00:42:12,147 --> 00:42:13,916
If!
305
00:42:59,347 --> 00:43:02,788
- Give it to me! - Take it!
306
00:43:33,772 --> 00:43:37,177
Tomorrow, my angel, we will make an excursion.
307
00:43:37,461 --> 00:43:38,956
Wonderful!
308
00:43:40,037 --> 00:43:42,611
See if you can bring another chick.
309
00:43:43,658 --> 00:43:45,082
Pullet?
310
00:43:45,955 --> 00:43:47,829
Another hen, yes.
311
00:43:51,106 --> 00:43:53,088
Why you looking at me like that?
312
00:43:53,369 --> 00:43:54,864
But not me...
313
00:44:03,498 --> 00:44:07,534
Oh, peekaboo! What should I do with you, little bird?
314
00:44:07,814 --> 00:44:10,733
Should I shut up forever?
315
00:44:29,743 --> 00:44:31,820
Come find me tomorrow at 6.
316
00:44:31,972 --> 00:44:34,678
How? We do not eat dinner together?
317
00:44:34,860 --> 00:44:36,937
Do you also do you ask?
318
00:44:37,088 --> 00:44:39,971
No no. At six, treasure.
319
00:44:40,116 --> 00:44:41,432
In the morning.
320
00:44:41,856 --> 00:44:43,067
In the morning?
321
00:44:43,214 --> 00:44:45,124
You will repeat everything I say?
322
00:44:45,268 --> 00:44:49,469
No, but I have no clock. How do I wake up?
323
00:44:55,013 --> 00:44:59,084
Here you have and go. I do important things.
324
00:45:29,856 --> 00:45:33,441
Poor church.
325
00:45:36,887 --> 00:45:38,905
How will it end?
326
00:45:48,958 --> 00:45:51,629
Stormy episode ...
327
00:45:56,338 --> 00:45:58,937
with the pimp ...
328
00:46:02,186 --> 00:46:03,609
disguised...
329
00:46:06,780 --> 00:46:08,310
tiger.
330
00:46:10,644 --> 00:46:11,712
It's here.
331
00:46:42,250 --> 00:46:44,303
- Dear? - Yes, honey?
332
00:46:44,651 --> 00:46:46,634
The water is cold!
333
00:46:46,844 --> 00:46:48,197
I'm going.
334
00:46:51,229 --> 00:46:55,300
- Do we have an ocean view? - Where did I put it?
335
00:46:56,346 --> 00:46:58,850
I hope we have an ocean view.
336
00:46:59,131 --> 00:47:01,907
Of course yes! Is the same...
337
00:47:03,099 --> 00:47:05,674
The same room as last year.
338
00:47:06,232 --> 00:47:08,522
I hope I have not forgotten.
339
00:47:11,070 --> 00:47:13,776
Are you sure it's the same room?
340
00:47:15,978 --> 00:47:18,304
Do not! Look!
341
00:47:19,077 --> 00:47:21,058
It's a priest!
342
00:47:21,338 --> 00:47:24,330
- There were flowers last time. - Are you sure?
343
00:47:24,541 --> 00:47:28,671
- Yes, I'm sure, was another. - Maybe they sold.
344
00:47:32,095 --> 00:47:34,313
It will be the same, then.
345
00:47:37,978 --> 00:47:41,240
Good night, dear, do we have an ocean view?
346
00:47:42,327 --> 00:47:43,953
I think so.
347
00:47:44,103 --> 00:47:45,693
I knew it!
348
00:47:47,340 --> 00:47:50,461
- He does not understand anything. - Did you see my slippers?
349
00:47:50,612 --> 00:47:51,966
You see?
350
00:47:59,836 --> 00:48:04,358
Can I take my alarm? I have a very important appointment.
351
00:48:04,501 --> 00:48:05,853
Clear.
352
00:48:13,864 --> 00:48:17,579
Wonderful! Is it an antique?
353
00:48:17,728 --> 00:48:19,780
I do not know really.
354
00:48:19,955 --> 00:48:21,830
It certainly is an antique.
355
00:48:24,063 --> 00:48:26,531
Do you have the exact time?
356
00:48:26,812 --> 00:48:28,200
4 least 10.
357
00:48:28,344 --> 00:48:31,715
- We are in Italy, treasure. - You're right.
358
00:48:33,008 --> 00:48:36,129
4, 6, 8 ... Then ...
359
00:48:36,314 --> 00:48:40,065
- They are the 11 least 10. - No, you must subtract.
360
00:48:40,353 --> 00:48:42,157
They are 7 or 8 hours less.
361
00:48:42,442 --> 00:48:45,741
- The rest. -Less! We come from East to West.
362
00:48:45,887 --> 00:48:49,852
- So are 8 hours. - Are 7 hours less!
363
00:48:49,995 --> 00:48:54,065
The sun rises in the east, in front of us.
364
00:48:54,345 --> 00:48:58,167
- America is against Europe. - Think a moment.
365
00:48:58,314 --> 00:49:02,622
If I were back in my watch are the 4, here would be 8.
366
00:49:02,769 --> 00:49:05,131
Do not tell me it's 8 in the morning.
367
00:50:59,054 --> 00:51:02,151
I took the jeans! What do I do now?
368
00:51:02,430 --> 00:51:04,720
That damn thief!
369
00:51:34,923 --> 00:51:36,347
Where is Mosquito?
370
00:51:40,979 --> 00:51:43,862
Awake! I find a Mosquito.
371
00:51:49,194 --> 00:51:51,592
Someone stole my pants.
372
00:51:53,510 --> 00:51:55,623
What about me I have to see?
373
00:52:16,658 --> 00:52:18,152
What's going on?
374
00:52:20,035 --> 00:52:24,556
First I took the suitcase, then the fourth ...
375
00:52:24,699 --> 00:52:27,060
And now the pants!
376
00:52:27,449 --> 00:52:31,934
I have nothing left. Nothing at all.
377
00:52:32,077 --> 00:52:37,750
- You can not accuse anyone. - It was my shirt.
378
00:52:37,891 --> 00:52:42,685
He is not. Why do not you ask him.
379
00:52:43,634 --> 00:52:46,375
I do not know where your room is.
380
00:52:46,767 --> 00:52:48,879
Sleeping on the terrace.
381
00:53:01,142 --> 00:53:06,115
- There is no one here! - Under the ping-pong.
382
00:53:09,148 --> 00:53:10,180
Do not!
383
00:53:10,888 --> 00:53:14,400
- In his hammock, then! - Does your hammock?
384
00:53:25,055 --> 00:53:27,761
- This? - Do not.
385
00:53:29,510 --> 00:53:30,614
How?
386
00:53:32,539 --> 00:53:34,092
Is it not in the hammock?
387
00:53:38,491 --> 00:53:39,915
Whoops!
388
00:53:42,216 --> 00:53:43,805
How weird!
389
00:53:46,218 --> 00:53:49,315
- Extremely strange. - Strange?
390
00:53:49,490 --> 00:53:50,807
Very strange.
391
00:53:56,487 --> 00:53:59,549
So where is it?
392
00:54:14,203 --> 00:54:16,981
Pescara can not be, your things are here.
393
00:54:18,311 --> 00:54:23,177
- Wait a minute, is not the gun. - God! -What?
394
00:54:23,324 --> 00:54:25,543
- Not the gun. - No this?
395
00:54:25,691 --> 00:54:27,839
You said it.
396
00:54:28,476 --> 00:54:29,792
Oh yeah.
397
00:54:32,269 --> 00:54:35,152
- I suspect the worst. - Worst?
398
00:54:36,656 --> 00:54:39,503
- What's the worst? - Something terrible.
399
00:54:39,788 --> 00:54:43,229
- I saw a horrible scene, full of violence. -When?
400
00:54:43,372 --> 00:54:47,194
- This afternoon. -Where? - In the tower.
401
00:54:47,341 --> 00:54:50,189
Mosquito was ...
402
00:54:51,065 --> 00:54:53,569
Coco threatened him, right?
403
00:54:55,973 --> 00:55:01,290
If you touch one hair ... I kill it!
404
00:55:03,213 --> 00:55:04,566
Tell me something...
405
00:55:08,574 --> 00:55:09,642
If?
406
00:55:10,279 --> 00:55:11,704
Have you made love?
407
00:55:14,944 --> 00:55:16,297
You must tell me everything.
408
00:55:16,441 --> 00:55:18,803
- I made love. - Fully or a little?
409
00:55:18,947 --> 00:55:20,228
Completely.
410
00:55:24,655 --> 00:55:25,971
Everything is over.
411
00:55:26,814 --> 00:55:29,032
He finished before starting.
412
00:55:29,320 --> 00:55:32,346
Do not intuiste not guessed, you did not hear anything.
413
00:55:32,488 --> 00:55:34,148
What should she hear?
414
00:55:35,342 --> 00:55:37,940
Frailty, thy name is woman!
415
00:55:38,440 --> 00:55:39,543
Watch out.
416
00:55:41,084 --> 00:55:43,718
Tony told him a while ago ...
417
00:55:43,870 --> 00:55:45,923
While we were eating ...
418
00:55:47,906 --> 00:55:49,331
grilled fish.
419
00:55:49,752 --> 00:55:54,203
They did not dare to speak or look at you.
420
00:55:54,625 --> 00:55:56,251
Did not you notice my distress?
421
00:55:56,784 --> 00:56:00,463
I thought it was indifference or hostility.
422
00:56:02,492 --> 00:56:04,925
They are crazy! Everyone crazy!
423
00:56:05,067 --> 00:56:09,232
What really believed it was indifference or hostility?
424
00:56:09,523 --> 00:56:12,336
When I woke up I was dreaming.
425
00:56:12,621 --> 00:56:14,116
It sounded like an idiot.
426
00:56:15,197 --> 00:56:17,415
- How sad! - What happens?
427
00:56:17,564 --> 00:56:20,970
- What did you dream? - That we were married.
428
00:56:21,497 --> 00:56:23,027
How could you?
429
00:56:24,942 --> 00:56:27,232
Does the tiger skin was placed?
430
00:56:27,657 --> 00:56:29,876
Do not torture yourself, please.
431
00:56:30,025 --> 00:56:31,829
?! He put or not !?
432
00:56:32,566 --> 00:56:33,990
I'm not going to tell you.
433
00:56:34,341 --> 00:56:37,188
Do not you can sleep! Silence!
434
00:56:37,334 --> 00:56:39,483
I bet you go again.
435
00:56:41,546 --> 00:56:44,014
Do not be cruel, I beg you.
436
00:56:49,970 --> 00:56:53,826
So, my love, where do you sleep?
437
00:56:54,042 --> 00:56:57,199
I do not know. I want to be alone.
438
00:56:57,487 --> 00:56:59,920
I want to clarify my ideas.
439
00:57:11,412 --> 00:57:13,809
Come, my bed is yours, love.
440
00:57:13,953 --> 00:57:17,252
We must not, Jimmy, wait.
441
00:57:18,442 --> 00:57:23,308
Only time can heal your wounds and make you forget.
442
00:57:25,265 --> 00:57:28,042
Maybe I can be worthy of you.
443
01:00:23,377 --> 01:00:25,395
What's going on!?
444
01:00:25,778 --> 01:00:27,333
Excuse me.
445
01:00:27,833 --> 01:00:29,945
This is disgusting!
446
01:00:30,095 --> 01:00:32,006
I thought it was Amandine.
447
01:00:32,393 --> 01:00:34,231
Disgusting, degenerate!
448
01:00:34,516 --> 01:00:37,613
Calm! Control yourself, please.
449
01:00:40,502 --> 01:00:42,792
First of all, what the hell are you doing here?
450
01:00:43,635 --> 01:00:45,997
How does what the hell?
451
01:00:46,142 --> 01:00:48,646
What makes this room, in that chair?
452
01:00:48,856 --> 01:00:51,704
Half-naked, like a bitch in heat.
453
01:00:53,243 --> 01:00:56,827
- Do you think the villa is a brothel? - How do you dare?
454
01:00:58,707 --> 01:01:03,430
- You. Who? - Not your business.
455
01:01:03,789 --> 01:01:07,053
I must explain to horrible people like you.
456
01:01:07,340 --> 01:01:10,745
It should not give explanations! Óiganla!
457
01:01:12,248 --> 01:01:15,618
- Silence! - What should I do?
458
01:01:16,599 --> 01:01:21,157
Everyone can come and go as if it were the season.
459
01:01:22,237 --> 01:01:25,049
What do you think this is? A public shelter?
460
01:01:25,195 --> 01:01:26,893
I did not say that.
461
01:01:43,400 --> 01:01:44,505
Or me?
462
01:01:46,498 --> 01:01:47,815
Arthritis.
463
01:01:49,109 --> 01:01:50,770
I can not help it.
464
01:01:51,684 --> 01:01:56,170
This is very humid, although no note.
465
01:01:59,168 --> 01:02:01,281
We are going crazy.
466
01:02:02,441 --> 01:02:05,812
I'm 22 years serving Noblart.
467
01:02:06,061 --> 01:02:07,650
And now look!
468
01:02:07,870 --> 01:02:11,171
Look how he treats me this insolent!
469
01:02:11,595 --> 01:02:13,327
Come on! Ahead!
470
01:02:15,423 --> 01:02:17,227
Do not have scruples.
471
01:02:20,019 --> 01:02:22,452
also say I am a good for nothing.
472
01:02:29,661 --> 01:02:31,321
They are my knuckles.
473
01:02:38,328 --> 01:02:40,202
I heard.
474
01:02:41,530 --> 01:02:43,856
Try touch.
475
01:02:45,149 --> 01:02:46,918
Especially the middle.
476
01:02:47,343 --> 01:02:48,803
And also this.
477
01:02:49,084 --> 01:02:50,222
Has seen?
478
01:02:51,903 --> 01:02:53,327
It's awful.
479
01:02:56,148 --> 01:02:57,537
My hands...
480
01:03:01,022 --> 01:03:03,384
They were so nice at one time.
481
01:03:33,358 --> 01:03:34,712
Mozart!
482
01:05:08,489 --> 01:05:10,043
It's so strange!
483
01:05:10,717 --> 01:05:13,459
Always happens.
484
01:05:14,894 --> 01:05:19,759
I have an appointment. I beg your pardon.
485
01:05:22,378 --> 01:05:25,084
You. does not know...?
486
01:05:25,232 --> 01:05:28,044
I did not see Mosquito somewhere?
487
01:05:28,190 --> 01:05:32,570
Your friend is worried because it is not his gun.
488
01:06:02,337 --> 01:06:03,762
Excuse me!
489
01:06:04,391 --> 01:06:07,512
We could not stay all day staring at the wall.
490
01:06:07,663 --> 01:06:09,324
Did you see Mr. Alex?
491
01:06:09,473 --> 01:06:11,977
If you want another color, he should say it before.
492
01:06:12,119 --> 01:06:13,578
I did not see him?
493
01:06:13,962 --> 01:06:18,128
So what we decided, yellow or blue.
494
01:06:18,280 --> 01:06:20,914
Were the two colors we had.
495
01:06:21,064 --> 01:06:23,212
- Right, Renzo? - How?
496
01:06:23,501 --> 01:06:25,755
For color, what do we decide?
497
01:06:26,041 --> 01:06:28,580
Yellow or blue.
498
01:06:30,427 --> 01:06:34,107
Did you see the little man? It's that high.
499
01:06:34,395 --> 01:06:36,721
Yes, it's there.
500
01:06:37,110 --> 01:06:39,685
I am very concerned.
501
01:06:40,173 --> 01:06:45,146
I asked the newspapers that covered ...
502
01:06:45,881 --> 01:06:47,542
furniture.
503
01:06:47,727 --> 01:06:49,150
What's going on?
504
01:06:52,948 --> 01:06:54,608
Oh yeah! I go.
505
01:07:23,822 --> 01:07:26,599
No one? Alex!
506
01:09:53,427 --> 01:09:54,708
Do you hear?
507
01:09:55,446 --> 01:09:57,558
Yeah, listen.
508
01:10:53,923 --> 01:10:57,708
I would love if we could see each other alone.
509
01:10:57,856 --> 01:10:59,767
Today I was late ...
510
01:10:59,910 --> 01:11:03,066
A tea, for example, at 5 ...
511
01:11:03,216 --> 01:11:05,649
- I would love to. - Today or tomorrow.
512
01:11:05,792 --> 01:11:08,331
We may be here, if the weather is good, ...
513
01:11:08,472 --> 01:11:10,549
- If not, at noon. - Clear.
514
01:11:15,539 --> 01:11:20,405
If you see Amandine, it would be a good idea if ...
515
01:11:21,596 --> 01:11:23,708
Do you understand what I mean?
516
01:11:23,927 --> 01:11:25,625
A set of three ...
517
01:12:25,155 --> 01:12:27,374
If you do not mind, father, ...
518
01:12:29,122 --> 01:12:32,730
because I'm very confused and want you ...
519
01:12:34,378 --> 01:12:36,360
Do you want to confess, daughter?
520
01:12:36,502 --> 01:12:39,564
No, I would like some advice.
521
01:12:40,888 --> 01:12:46,276
I very strange things are happening.
522
01:12:46,422 --> 01:12:50,731
Matches. Many, understand?
523
01:12:51,505 --> 01:12:53,343
What type?
524
01:12:55,229 --> 01:12:59,502
Today Alex crushed a ball ping-pong on the terrace.
525
01:12:59,719 --> 01:13:02,710
But it did yesterday.
526
01:13:03,200 --> 01:13:08,374
He placed his foot on and told me to listen, but heard nothing.
527
01:13:10,962 --> 01:13:15,757
In other words, the same thing happened twice.
528
01:13:17,889 --> 01:13:19,242
Yesterday he say?
529
01:13:19,977 --> 01:13:24,357
Yesterday and today. Twice.
530
01:13:25,094 --> 01:13:27,669
- On the terrace? - If.
531
01:13:28,958 --> 01:13:30,832
Perhaps it was windy.
532
01:13:31,707 --> 01:13:34,520
- Yesterday? - Today.
533
01:13:36,268 --> 01:13:41,275
No. And besides, just now I heard in the corridor ...
534
01:13:41,419 --> 01:13:43,781
that noise again.
535
01:13:43,925 --> 01:13:48,827
- Should I go with them? That tells me? -Who?
536
01:13:49,180 --> 01:13:51,435
Jimmy, Tony and short.
537
01:13:51,687 --> 01:13:54,321
- In any case ... - I know I'm wrong ...
538
01:13:54,611 --> 01:13:58,718
but until yesterday, everything was so clear.
539
01:13:58,857 --> 01:14:00,911
They explained to me the way.
540
01:14:01,050 --> 01:14:03,377
- And today? - Do not.
541
01:14:03,662 --> 01:14:05,571
What do you advise me?
542
01:14:06,307 --> 01:14:09,333
The ways of the Lord are impenetrable.
543
01:14:09,614 --> 01:14:14,172
You should always do as instructed consciousness.
544
01:14:14,452 --> 01:14:15,840
But nevertheless...
545
01:15:46,901 --> 01:15:49,084
Lord, bless these do ...
546
01:15:50,801 --> 01:15:55,358
Lord, bless these gifts we agree.
547
01:15:55,638 --> 01:15:57,892
Through Jesus Christ our Lord. Amen.
548
01:15:58,040 --> 01:15:59,500
Amen!
549
01:16:03,749 --> 01:16:05,446
Dammit!
550
01:16:26,687 --> 01:16:28,562
Will they never saw me?
551
01:16:43,255 --> 01:16:45,403
It's time to eat?
552
01:16:47,885 --> 01:16:50,460
Where is the father?
553
01:16:51,750 --> 01:16:54,323
Here I am, Mr. Noblart.
554
01:16:54,534 --> 01:16:56,479
You do not forget anything?
555
01:16:56,726 --> 01:17:00,239
- To forget? - How you no longer use?
556
01:17:00,521 --> 01:17:04,200
- Excuse me? - Blessing. Does not it matter anymore?
557
01:17:04,489 --> 01:17:08,204
- Mr. Noblart! -Father! - I just say it.
558
01:17:08,944 --> 01:17:12,421
- Liar! Do not be impertinent, young man.
559
01:17:12,598 --> 01:17:15,067
Did she say yes or no blessing?
560
01:17:15,278 --> 01:17:19,729
- No. He said something, but could not say why.
561
01:17:20,117 --> 01:17:22,787
It had nothing to do with the blessing.
562
01:17:22,937 --> 01:17:27,173
Many believe that not said, kindly, father.
563
01:17:37,556 --> 01:17:42,493
Lord, bless these gifts we agree.
564
01:17:42,639 --> 01:17:45,594
Through Jesus Christ our Lord. Amen.
565
01:17:45,736 --> 01:17:46,981
Amen.
566
01:18:07,873 --> 01:18:10,721
- Sabroso. 'I accept this gift please.
567
01:18:11,006 --> 01:18:15,527
- Magnificent, what is it? - Walkie-talkies. You will see.
568
01:18:15,776 --> 01:18:19,596
With the other I call and oppress this button to answer.
569
01:18:19,742 --> 01:18:22,448
Very easy and fun. I am going.
570
01:18:49,295 --> 01:18:51,372
Who's that pretty girl?
571
01:18:51,522 --> 01:18:53,326
Who you mean, sir?
572
01:18:53,577 --> 01:18:56,733
To which has a dress like my pajamas.
573
01:18:57,546 --> 01:19:01,058
This morning I had a leg painted blue.
574
01:19:01,339 --> 01:19:02,371
I like it.
575
01:19:02,522 --> 01:19:05,026
However, it is not his type.
576
01:19:08,405 --> 01:19:11,182
Mr. Noblart! Will I receive?
577
01:19:20,901 --> 01:19:23,572
- Listen, scoundrel. - If?
578
01:19:23,720 --> 01:19:25,868
Do you know that girl?
579
01:19:27,132 --> 01:19:33,350
I saw her a couple of times. I think it's a poet.
580
01:19:35,068 --> 01:19:37,987
Mr. Noblart, do you copy? Answer.
581
01:19:43,074 --> 01:19:46,658
Will I receive, Mr. Noblart?
582
01:20:02,845 --> 01:20:04,614
Will I not received?
583
01:20:07,056 --> 01:20:10,878
- No. How strange! It should work.
584
01:20:16,210 --> 01:20:17,836
I do not understand what happens.
585
01:20:25,087 --> 01:20:27,626
Jimmy, did you pass the exam?
586
01:20:28,462 --> 01:20:31,489
Tomy was the one who should give consideration.
587
01:20:37,374 --> 01:20:38,584
Has been...?
588
01:20:45,659 --> 01:20:46,975
Has been...?
589
01:20:50,219 --> 01:20:51,322
Tucked ¿...?
590
01:20:57,354 --> 01:20:58,885
OMG!
591
01:21:00,172 --> 01:21:03,401
- What's going on? - What happens?
592
01:21:04,628 --> 01:21:07,405
Where is the will?
593
01:21:07,656 --> 01:21:10,255
- An injection! - In the head.
594
01:21:10,998 --> 01:21:12,208
Giuseppe!
595
01:21:13,052 --> 01:21:15,722
Giuseppe! Giuseppe! Giuseppe!
596
01:21:15,872 --> 01:21:17,676
I'll give you something.
597
01:21:18,065 --> 01:21:19,869
I'll give extreme ...
598
01:21:22,276 --> 01:21:25,338
In the head, in the head ...
599
01:21:26,418 --> 01:21:29,089
- Giuseppe! - What happened to him?
600
01:21:51,271 --> 01:21:55,200
Thieves grave!
601
01:21:55,727 --> 01:22:02,017
Los bury them all! I'll get to 100, 200 years!
602
01:22:06,621 --> 01:22:09,255
My beautiful young lady!
603
01:22:10,938 --> 01:22:13,715
Give me back my pajamas!
604
01:22:53,578 --> 01:22:55,689
- What's going on? - Nothing.
605
01:22:57,441 --> 01:22:59,210
Always leery.
606
01:23:02,801 --> 01:23:05,270
- Which sign are you? - How?
607
01:23:05,481 --> 01:23:07,985
I am Aquarius, and you?
608
01:23:08,858 --> 01:23:11,432
Locust. Come on, pedaling.
609
01:24:13,322 --> 01:24:15,091
It is a wonder!
610
01:25:03,376 --> 01:25:05,915
Show me permission driver.
611
01:25:11,487 --> 01:25:17,254
I do not have driving license, but here's my passport
612
01:25:21,894 --> 01:25:23,318
Alex!
613
01:25:30,143 --> 01:25:33,727
- Give me permission! - I do not have it here!
614
01:25:33,869 --> 01:25:37,690
- What was that passport? - It was nothing.
615
01:25:37,836 --> 01:25:41,550
- It was just a joke. - A joke? -If.
616
01:25:41,699 --> 01:25:44,274
¿Show me the passport was just a joke?
617
01:25:44,415 --> 01:25:46,777
A passport does not exist.
618
01:25:50,228 --> 01:25:52,827
I asked and ...
619
01:26:00,984 --> 01:26:04,081
For a moment it scared me.
620
01:26:06,483 --> 01:26:07,907
Passport!
621
01:26:08,712 --> 01:26:11,037
I do not have it! It was stolen!
622
01:26:11,182 --> 01:26:14,174
- It was stolen? - With my bags.
623
01:26:14,316 --> 01:26:15,810
Very good.
624
01:26:16,055 --> 01:26:17,716
And what was in the bags?
625
01:26:18,144 --> 01:26:22,417
My underwear, my documents, my clothes, everything.
626
01:26:22,565 --> 01:26:25,686
- How many dresses? - One, no two dresses.
627
01:26:25,836 --> 01:26:29,479
- How many suitcases? - A suitcase and a bag.
628
01:26:29,630 --> 01:26:33,487
A suitcase? Are you sure? Be careful what you say.
629
01:26:34,120 --> 01:26:35,295
Yes, sure.
630
01:26:35,444 --> 01:26:39,194
So why "suitcases" said?
631
01:26:39,829 --> 01:26:41,454
I was wrong.
632
01:26:41,744 --> 01:26:46,053
- We believe morons. - Do not.
633
01:26:46,199 --> 01:26:49,190
A suitcase and a bag for two dresses.
634
01:26:49,331 --> 01:26:53,532
Is not it strange?
635
01:26:54,380 --> 01:26:55,839
I do not know.
636
01:26:56,223 --> 01:27:01,647
Okay, let's teach.
637
01:27:03,846 --> 01:27:06,552
We get to the bottom of this issue.
638
01:27:08,023 --> 01:27:09,897
For that we are.
639
01:27:17,665 --> 01:27:20,240
Brigadier, I suspect!
640
01:27:20,485 --> 01:27:24,070
He answered, but with many contradictions.
641
01:27:25,496 --> 01:27:26,813
How?
642
01:27:27,029 --> 01:27:28,975
Do all means?
643
01:27:29,361 --> 01:27:30,571
Yes sir.
644
01:27:33,712 --> 01:27:35,516
Did you hear what he said the brigadier?
645
01:27:36,009 --> 01:27:37,884
All necessary means.
646
01:27:56,059 --> 01:27:57,339
Alex!
647
01:28:01,923 --> 01:28:04,142
Do not leave me like this!
648
01:28:06,587 --> 01:28:08,142
Alex!
649
01:28:24,304 --> 01:28:26,417
- Alex ... - Confess!
650
01:28:26,567 --> 01:28:28,026
- Confess what? - All!
651
01:28:28,168 --> 01:28:30,636
- I know nothing. - You always know something.
652
01:28:30,778 --> 01:28:32,368
My love, I swear.
653
01:28:33,076 --> 01:28:38,120
- Birthdate? - January 28, 1952.
654
01:28:38,262 --> 01:28:41,561
- Height? -1.75. - Weight? -I do not know.
655
01:28:42,091 --> 01:28:43,824
She weighed 48.
656
01:28:43,970 --> 01:28:45,916
- Nationality? - American?
657
01:28:46,303 --> 01:28:50,956
You've seen? Very good. Let's hear the rest.
658
01:28:55,422 --> 01:28:56,847
I'm waiting.
659
01:28:58,730 --> 01:29:00,604
Come on, answer! How many?
660
01:29:00,748 --> 01:29:02,896
I do not know! Two or three.
661
01:29:03,045 --> 01:29:04,849
- Three or two? - Three.
662
01:29:04,995 --> 01:29:08,579
- He says he killed three men! - I did not kill anyone!
663
01:29:08,719 --> 01:29:10,629
- Yes three! - How?
664
01:29:10,773 --> 01:29:12,434
- Do you stabbed? - If.
665
01:29:12,583 --> 01:29:15,645
- How? - Three. - Where? - There.
666
01:29:15,786 --> 01:29:17,246
It's false!
667
01:29:18,709 --> 01:29:20,370
You are hurting me!
668
01:29:20,519 --> 01:29:22,322
You are hurting me!
669
01:29:24,000 --> 01:29:25,733
Little!
670
01:29:27,272 --> 01:29:30,191
I love you alex. I love you!
671
01:29:30,579 --> 01:29:32,239
Alex!
672
01:29:39,838 --> 01:29:44,668
"I knelt down, taking position on all fours."
673
01:29:45,963 --> 01:29:49,892
"I contemplated a sunflower for an hour and three quarters."
674
01:29:52,125 --> 01:29:56,504
"I was at a meeting of Hare Krishna ...
675
01:29:56,650 --> 01:29:59,806
and traveled to London in first class. "
676
01:30:03,438 --> 01:30:08,162
"A mad priest, poor church, where will it end?"
677
01:30:08,659 --> 01:30:11,685
Poor Church! Where will it end?
678
01:30:12,453 --> 01:30:13,984
- It's my diary! - I know.
679
01:30:14,124 --> 01:30:16,141
- Is personal! - I like it.
680
01:30:16,978 --> 01:30:20,620
- Should be ashamed. - Really? It has style.
681
01:30:20,876 --> 01:30:25,291
- It's easy to poke fun at others. - It is clear, it's funny.
682
01:30:29,369 --> 01:30:32,491
- Do you really believe? - What does it mean?
683
01:30:35,531 --> 01:30:38,758
Only need to tell me I'm an old hard neck.
684
01:30:39,846 --> 01:30:43,004
How is this insolent me!
685
01:30:44,198 --> 01:30:48,921
They think they can come and go as if it were the season!
686
01:30:49,071 --> 01:30:51,954
What do you think it is? A public shelter?
687
01:30:52,203 --> 01:30:54,351
I did not say that.
688
01:30:59,374 --> 01:31:04,584
Or me? Arthritis. I can not help it.
689
01:31:05,674 --> 01:31:08,901
This is very humid, although no note.
690
01:31:11,278 --> 01:31:12,903
Do you see my knuckles?
691
01:31:14,897 --> 01:31:16,322
Look!
692
01:31:19,457 --> 01:31:23,694
Try touch. Especially the middle.
693
01:31:23,949 --> 01:31:25,753
And also this.
694
01:31:26,733 --> 01:31:28,013
It's awful.
695
01:31:28,822 --> 01:31:30,482
My hands...
696
01:31:32,163 --> 01:31:34,145
They were so nice at one time.
697
01:32:03,594 --> 01:32:05,018
Mozart!
698
01:32:55,215 --> 01:32:56,389
It's so strange!
699
01:32:56,537 --> 01:32:58,341
Always happens.
700
01:32:59,321 --> 01:33:02,692
You never had the feeling that something has already happened?
701
01:33:03,430 --> 01:33:07,251
- You mean "deja vu"? - No, it's not accurate.
702
01:33:07,502 --> 01:33:10,623
The strange feeling that the time we live now ...
703
01:33:10,774 --> 01:33:14,939
- And we lived before. - Yes, more or less.
704
01:33:15,089 --> 01:33:18,496
But in this case, it is not just a feeling.
705
01:33:18,641 --> 01:33:21,347
It really happened twice.
706
01:33:22,330 --> 01:33:24,657
Not exactly the same way.
707
01:33:24,906 --> 01:33:26,461
Yes, it is the same.
708
01:33:26,612 --> 01:33:31,514
His hands, Mozart, until petal ...
709
01:33:32,146 --> 01:33:34,614
No, it's not the same, believe me.
710
01:33:36,010 --> 01:33:38,822
One can not bathe twice in the same river, ...
711
01:33:39,665 --> 01:33:44,423
because it is never the same river, nor the same bather.
712
01:33:58,809 --> 01:34:01,384
A magnificent old tyrant, ...
713
01:34:01,767 --> 01:34:04,889
like Moses of Michelangelo.
714
01:34:05,422 --> 01:34:08,235
He recognized the jacket of his pajamas.
715
01:34:09,182 --> 01:34:10,949
There came a yacht.
716
01:34:12,001 --> 01:34:14,707
AND NOW?
717
01:34:14,856 --> 01:34:16,516
Do you understand the password?
718
01:34:16,665 --> 01:34:20,629
- It is not too expensive? - No kidding, but business.
719
01:34:20,772 --> 01:34:23,728
- On the phone he said ... - Listen, all inclusive ...
720
01:34:23,870 --> 01:34:27,098
risks, costs, I can not get one Lira.
721
01:34:27,247 --> 01:34:28,351
Come on.
722
01:34:34,521 --> 01:34:37,096
Be careful! A) Yes.
723
01:34:38,281 --> 01:34:41,308
Sideways. Very good.
724
01:34:42,040 --> 01:34:46,205
Come on. A) Yes.
725
01:34:49,002 --> 01:34:53,037
- Not rotate. - No, no, gírenlo.
726
01:34:53,179 --> 01:34:56,336
No, the other side.
727
01:35:00,245 --> 01:35:03,271
Gírenlo again.
728
01:35:04,944 --> 01:35:07,721
I think it's better that way.
729
01:35:09,051 --> 01:35:12,279
Here's another door.
730
01:35:25,515 --> 01:35:27,533
I repeat that I do not care!
731
01:35:27,673 --> 01:35:31,008
To me do not take me for a fool!
732
01:35:31,293 --> 01:35:33,927
So many risks that put you at the door!
733
01:35:34,078 --> 01:35:38,493
Mr. Noblart not responsible for the follies of his nephew, ...
734
01:35:38,638 --> 01:35:41,237
which it is already much greater.
735
01:36:05,893 --> 01:36:09,156
Look! Is not that tremendous?
736
01:36:09,408 --> 01:36:12,007
It is a work of art!
737
01:36:12,402 --> 01:36:13,718
Did you hear?
738
01:36:14,559 --> 01:36:18,725
Is the original? You should not be in a museum?
739
01:36:20,163 --> 01:36:25,695
Did you see how many characters? At least 25, maybe more.
740
01:36:26,429 --> 01:36:28,542
Look at the details.
741
01:36:29,075 --> 01:36:31,152
Better than a photograph.
742
01:36:34,088 --> 01:36:37,387
Mr. Noblart you are interested in life itself.
743
01:36:38,160 --> 01:36:41,352
He likes to touch the feet, not look painted on a canvas.
744
01:36:41,501 --> 01:36:43,614
Halla more satisfaction as well.
745
01:36:43,764 --> 01:36:45,603
Do not you like the pictures?
746
01:36:45,783 --> 01:36:48,773
After a lifetime favorite image to object, ...
747
01:36:48,915 --> 01:36:52,072
found that preferred object to the image.
748
01:36:52,953 --> 01:36:55,172
He should have told me before, asshole.
749
01:36:55,320 --> 01:36:58,583
Arréglense you., I have an important job.
750
01:36:58,731 --> 01:37:00,429
Soon, gentlemen.
751
01:37:03,465 --> 01:37:07,049
You pay me, you moron!
752
01:37:07,781 --> 01:37:09,799
Take him back.
753
01:37:26,403 --> 01:37:29,074
So big and still believe in the Befana.
754
01:37:34,026 --> 01:37:37,052
I do not need women.
755
01:37:58,009 --> 01:37:59,884
More than an hour the look.
756
01:38:00,028 --> 01:38:02,283
- To me? -has Pajamas Mr. Noblart, right?
757
01:38:02,430 --> 01:38:04,756
Yes, exactly. And who's got my clothes?
758
01:38:04,901 --> 01:38:06,360
One moment, please.
759
01:38:06,502 --> 01:38:09,872
Here, Charlie. Will I get well? Change.
760
01:38:10,018 --> 01:38:12,724
- You found? - Yes, to me.
761
01:38:12,872 --> 01:38:16,278
- Let me talk to her. - Received.
762
01:38:17,153 --> 01:38:20,274
It is pressed here and talk here. A) Yes.
763
01:38:24,394 --> 01:38:27,657
Press the button and talk.
764
01:38:28,152 --> 01:38:30,407
- Hello! - Now leave.
765
01:38:30,798 --> 01:38:32,910
Hello, do you.?
766
01:38:33,409 --> 01:38:37,480
- Who speaks? - It's me, Noblart.
767
01:38:38,560 --> 01:38:40,543
Who? Who?
768
01:38:40,892 --> 01:38:44,369
Hello? Do you listen me? I see it immediately.
769
01:38:44,512 --> 01:38:46,839
- Mr. Noblart! - Press the button!
770
01:38:46,984 --> 01:38:49,559
I can not return pajama ...
771
01:38:49,698 --> 01:38:51,751
until I find my shirt.
772
01:38:51,891 --> 01:38:53,695
What did you say? Change.
773
01:38:54,120 --> 01:38:58,155
I do not want to accuse anyone, but I stole clothes.
774
01:38:58,297 --> 01:39:02,676
What a shame! Come early and tells me everything. I wait her.
775
01:39:02,821 --> 01:39:04,625
Over and out.
776
01:39:14,691 --> 01:39:16,600
Ahead.
777
01:39:25,864 --> 01:39:27,180
Good afternoon sir.
778
01:39:27,465 --> 01:39:29,233
Close the door please.
779
01:39:33,244 --> 01:39:35,261
And do not call me sir.
780
01:39:36,342 --> 01:39:37,658
Sorry.
781
01:39:38,500 --> 01:39:41,870
I want to be honest, you're exceptional.
782
01:39:42,502 --> 01:39:43,783
I?
783
01:39:44,035 --> 01:39:46,741
You're the one who is not afraid of contagion.
784
01:39:47,028 --> 01:39:48,131
¿Al contagion?
785
01:39:48,420 --> 01:39:52,693
Do not tell Frau Gertrude, it is his work and pay well.
786
01:39:52,840 --> 01:39:56,447
But bring pajamas requires some courage.
787
01:39:56,599 --> 01:40:01,809
- But I, you ... Do not be modest, courage.
788
01:40:02,448 --> 01:40:04,109
Do you say really?
789
01:40:07,250 --> 01:40:09,434
He is exasperating.
790
01:40:09,966 --> 01:40:11,592
Ah, the fly!
791
01:40:44,322 --> 01:40:50,481
I must confess that overwhelms pessimism.
792
01:40:50,622 --> 01:40:56,425
While no mine project is successful.
793
01:40:57,200 --> 01:41:03,075
Simple things like cutting nails or brush my teeth ...
794
01:41:03,501 --> 01:41:08,710
- Everything becomes difficult. - To all it happens to us.
795
01:41:08,860 --> 01:41:15,080
But I have the impression that there is a mysterious plot.
796
01:41:15,718 --> 01:41:20,513
If you come inside me or my exterior, I do not know.
797
01:41:20,975 --> 01:41:25,045
With Mercury in opposition to Juno you can not expect much ...
798
01:41:25,185 --> 01:41:27,547
until the third week of July.
799
01:41:29,885 --> 01:41:30,989
It is true.
800
01:41:32,635 --> 01:41:36,350
For example, that chair,
801
01:41:37,299 --> 01:41:42,509
sometimes I have the impression of not knowing.
802
01:41:42,764 --> 01:41:46,930
Worse, sometimes I think it does not exist.
803
01:41:47,916 --> 01:41:49,542
What a bummer!
804
01:41:50,039 --> 01:41:52,223
And yet, I know him so well.
805
01:41:52,963 --> 01:41:57,484
There should be a picture of me at that desk, ...
806
01:41:57,628 --> 01:42:01,235
sitting in that chair, naked child.
807
01:42:01,525 --> 01:42:03,887
Therefore, there.
808
01:42:04,136 --> 01:42:05,833
Yeah right.
809
01:42:07,929 --> 01:42:10,956
- Frau Gertrude! - If?
810
01:42:11,098 --> 01:42:13,316
Please do not listen behind the door.
811
01:42:13,464 --> 01:42:15,826
The war ended, he knows.
812
01:42:16,807 --> 01:42:21,042
So I propose simpler things ...
813
01:42:21,191 --> 01:42:24,942
of which I am less and less able to respond.
814
01:42:25,090 --> 01:42:29,125
I think I've reached the point of not understanding anything else.
815
01:42:29,155 --> 01:42:31,967
Maybe you need a vacation.
816
01:42:34,412 --> 01:42:36,737
- What do you think? - Insurance!
817
01:42:37,021 --> 01:42:40,048
Me too things seem to me ...
818
01:42:40,189 --> 01:42:44,045
say very confusing.
819
01:42:44,331 --> 01:42:46,550
As you. And chair.
820
01:42:46,698 --> 01:42:49,510
Be careful, do not get me wrong.
821
01:42:49,656 --> 01:42:54,486
I quoted the chair as an example, was the first thing that occurred to me.
822
01:42:54,634 --> 01:42:56,225
I know.
823
01:42:56,619 --> 01:43:00,203
You said it was like me with the chair.
824
01:43:00,343 --> 01:43:02,325
It was just a reference.
825
01:43:04,346 --> 01:43:07,016
Yes, I would not ...
826
01:43:08,000 --> 01:43:14,218
I would not want you to believe that is the reason and the essence of my ...
827
01:43:17,260 --> 01:43:18,992
How I can define it?
828
01:43:19,139 --> 01:43:22,236
- It's a ... - Obsessed?
829
01:43:22,620 --> 01:43:26,892
No, obsession is not the right term.
830
01:43:27,040 --> 01:43:28,950
- Restlessness? - No no.
831
01:43:29,094 --> 01:43:30,553
Anguish!
832
01:43:30,696 --> 01:43:35,110
I do not want to think that my anxiety is for a chair.
833
01:43:35,255 --> 01:43:36,916
I did not say that.
834
01:43:37,344 --> 01:43:42,068
- It's something that would bother me. - I do not think, for sure.
835
01:43:43,956 --> 01:43:45,131
Also your leg.
836
01:43:46,916 --> 01:43:48,232
My leg?
837
01:43:49,770 --> 01:43:52,547
I saw, what do you think? Blue.
838
01:43:53,425 --> 01:43:56,652
Oh yeah. It's nothing, do not worry.
839
01:43:56,801 --> 01:43:58,712
It's just paint.
840
01:43:59,133 --> 01:44:03,477
Anyway, I would like you ...
841
01:44:04,667 --> 01:44:08,738
you showed me now.
842
01:44:10,062 --> 01:44:14,407
Look ... I think ... Do not you want ...?
843
01:44:15,145 --> 01:44:17,613
Will not you show me?
844
01:44:20,296 --> 01:44:22,029
Because it would be better.
845
01:44:22,176 --> 01:44:26,865
I say it would be better, from any point of view.
846
01:44:31,713 --> 01:44:34,287
- Is it dry? - Yes, completely.
847
01:44:35,125 --> 01:44:37,795
- But it seems. - Yes, it is dry.
848
01:44:38,327 --> 01:44:41,140
Come a little, please.
849
01:44:48,073 --> 01:44:51,231
Yes, it is dry.
850
01:44:51,519 --> 01:44:53,846
I told the truth, Mr. Noblart.
851
01:44:56,148 --> 01:44:58,581
- Tell me if?
852
01:44:59,456 --> 01:45:01,224
And your breasts?
853
01:45:02,658 --> 01:45:04,081
How?
854
01:45:04,920 --> 01:45:07,247
Can I see one?
855
01:45:08,714 --> 01:45:10,375
Mr. Noblart!
856
01:45:11,360 --> 01:45:15,989
One for a moment.
857
01:45:35,620 --> 01:45:38,088
Thanks thanks...
858
01:45:57,968 --> 01:45:59,913
And now...
859
01:46:09,454 --> 01:46:11,437
I beg!
860
01:46:12,970 --> 01:46:14,524
It is impossible!
861
01:46:16,276 --> 01:46:21,249
Yes, but it is very important to me.
862
01:46:36,813 --> 01:46:37,881
A) Yes?
863
01:46:55,296 --> 01:46:59,818
Yes Yes...
864
01:47:00,204 --> 01:47:02,387
Yes, I remember.
865
01:47:02,676 --> 01:47:05,310
I remember now.
866
01:47:07,549 --> 01:47:10,670
How glorious!
867
01:47:14,962 --> 01:47:18,084
Hallelujah!
868
01:47:36,300 --> 01:47:38,413
Need anything else?
869
01:49:30,958 --> 01:49:32,275
Look how pretty!
870
01:49:33,115 --> 01:49:35,405
Jimmy! Follow me.
871
01:49:35,726 --> 01:49:37,981
The cook to American.
872
01:49:44,984 --> 01:49:46,539
Not out here.
873
01:49:46,690 --> 01:49:48,150
He will break here?
874
01:49:48,779 --> 01:49:50,998
What did? We must find it.
875
01:49:51,146 --> 01:49:52,843
- What did? - He broke a vase.
876
01:49:52,991 --> 01:49:55,697
It went that way!
877
01:49:56,507 --> 01:49:57,823
Find her!
878
01:49:58,909 --> 01:50:02,030
- Hurry! - I need the dog.
879
01:50:08,863 --> 01:50:11,569
He's right. Where is the dog?
880
01:51:02,815 --> 01:51:05,807
- So you'll catch a cold. - I'm being followed!
881
01:51:05,949 --> 01:51:07,407
- Who? - Everybody.
882
01:51:07,549 --> 01:51:11,336
Everybody? Best you sneak before they reach you.
883
01:51:15,382 --> 01:51:16,557
Where are you?
884
01:51:17,783 --> 01:51:21,260
- At what time you come back? - No more back.
885
01:51:21,681 --> 01:51:24,458
- Do not we had dinner together? - Goodbye, my poor love.
886
01:51:24,606 --> 01:51:26,160
How?
887
01:51:26,694 --> 01:51:28,913
What's going on? It is marching.
888
01:51:29,200 --> 01:51:32,083
- Why do not you stop her? - I did not know he was leaving.
889
01:51:32,228 --> 01:51:35,528
- You never know anything. - Why chase?
890
01:51:36,405 --> 01:51:39,633
I do not know, she started running.
891
01:51:39,782 --> 01:51:42,286
Yes, it started running in the corridor.
892
01:51:42,426 --> 01:51:44,753
When one escapes something is.
893
01:51:44,898 --> 01:51:46,595
The Mr. Noblart is dead!
894
01:51:46,743 --> 01:51:48,654
The Mr. Noblart is dead!
895
01:51:50,641 --> 01:51:52,860
¿Noblart, Giuseppe died?
896
01:51:53,147 --> 01:51:54,252
Died?
897
01:51:55,619 --> 01:51:57,838
On the left.
898
01:52:02,790 --> 01:52:05,816
Wait for me! Wait for me!
899
01:52:31,820 --> 01:52:33,588
Wait! Where are you going?
900
01:52:34,222 --> 01:52:35,681
Where are you going!?
901
01:52:36,065 --> 01:52:38,842
I do not know. Anywhere.
902
01:52:38,989 --> 01:52:40,650
- Wait for me. - I can not.
903
01:52:40,800 --> 01:52:44,549
- Noblart died! I know, but I had nothing to do.
904
01:52:44,698 --> 01:52:46,502
- Then stay. - I can not!
905
01:52:46,648 --> 01:52:49,709
- Why? - You must finish the film.
906
01:52:49,850 --> 01:52:52,212
- What film? - Are we not one?
907
01:52:52,356 --> 01:52:54,468
- What? - Yes, precisely.
908
01:52:54,619 --> 01:52:56,529
Did I say what film?
909
01:52:56,673 --> 01:52:59,141
"What?" It's called "What?".
910
01:52:59,283 --> 01:53:01,787
Goodbye, treasure, I'll send you a postcard.
911
01:53:01,929 --> 01:53:07,601
I would love if we could see each other alone.
912
01:53:07,741 --> 01:53:13,959
Take a tea, for example, today or tomorrow.
913
01:53:14,000 --> 01:53:17,959
Subs by BHUPI61982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.