Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:02:46,518 --> 00:02:47,811
Geen smeris.
3
00:02:50,230 --> 00:02:51,737
Geen smeris.
4
00:02:54,734 --> 00:02:57,070
We gaan naar binnen.
5
00:03:08,331 --> 00:03:10,715
We gaan de boel slopen.
6
00:03:11,917 --> 00:03:16,057
Ruimteverspilling.
Spuit dat maar onder.
7
00:03:16,213 --> 00:03:20,472
We gaan de tent afbreken, makkers.
8
00:03:26,014 --> 00:03:27,687
Dat is smerig.
9
00:03:31,311 --> 00:03:33,565
Ga eens aan de kant.
10
00:04:01,047 --> 00:04:05,389
Wat zijn jullie aan het doen?
- Aaron, deze kant op.
11
00:04:09,973 --> 00:04:11,694
JP, Maz, pak haar vast.
12
00:04:17,730 --> 00:04:20,827
Het gaat je niets aan.
- Ik wil niet...
13
00:04:20,984 --> 00:04:22,194
Bek dicht.
14
00:04:24,237 --> 00:04:26,491
Je bent spuuglelijk.
15
00:04:26,656 --> 00:04:31,543
Je hebt geluk, want anders
had ik je een bastaardkind gegeven.
16
00:04:33,662 --> 00:04:35,382
Heb je hier iets gezien?
17
00:04:36,874 --> 00:04:39,591
Nee, hè?
Je hebt niets gezien.
18
00:04:40,627 --> 00:04:42,964
Dat wil ik even zeker weten.
19
00:04:46,716 --> 00:04:49,729
Zou je me herkennen
als je me weer zag?
20
00:04:50,846 --> 00:04:55,354
Geef antwoord op mijn vraag.
- Ik heb niemand gezien.
21
00:05:24,085 --> 00:05:25,473
Ga je nu al weg?
22
00:05:26,504 --> 00:05:31,013
Laten we knuffelen.
- Knuffelen? Ik heb het druk.
23
00:05:31,176 --> 00:05:32,931
Echt waar?
24
00:05:33,887 --> 00:05:35,607
En wij dan?
25
00:05:35,763 --> 00:05:40,069
Ben je achterlijk?
Er is geen wij. Je bent een slet.
26
00:05:40,226 --> 00:05:43,191
Doe make-up op.
Je lijkt wel een hond.
27
00:05:45,480 --> 00:05:47,486
Is dit soms een grap?
28
00:05:47,650 --> 00:05:50,996
En onze tijd samen dan?
- Je snapt er niets van.
29
00:05:51,154 --> 00:05:54,367
Ik wilde gewoon
met je naar bed, Lauren.
30
00:05:54,531 --> 00:05:56,999
Je bent een neukertje van niets.
31
00:05:57,159 --> 00:06:00,789
Wat ben je aan het doen?
- Bewijs.
32
00:06:00,954 --> 00:06:04,584
Wat bedoel je?
- M'n maten denken dat je preuts bent.
33
00:06:04,749 --> 00:06:06,552
Donder op.
34
00:06:06,710 --> 00:06:08,430
Is Charlie aanwezig?
35
00:06:09,504 --> 00:06:11,675
Echt waar?
Mooi.
36
00:06:12,757 --> 00:06:15,521
Zeg hem maar dat Richie gebeld heeft.
37
00:06:15,677 --> 00:06:19,473
Nee, ik bel over een paar uur wel terug.
38
00:06:19,639 --> 00:06:21,525
Oké, fijn.
Dag.
39
00:06:24,560 --> 00:06:27,278
Ze liet zich helemaal gaan.
40
00:06:29,314 --> 00:06:32,079
Ik mocht haar zelfs in haar kont nemen.
41
00:06:32,234 --> 00:06:35,828
Dat zweer ik, maat.
42
00:06:38,114 --> 00:06:40,618
Mooi.
Je zou dit huis moeten zien.
43
00:06:40,784 --> 00:06:43,916
Wat doe je?
- Ik spreek je later wel.
44
00:06:44,079 --> 00:06:46,547
Ik zei dat je moest opdonderen.
45
00:06:47,499 --> 00:06:51,046
Wie is dit?
Je zus?
46
00:06:51,211 --> 00:06:55,007
M'n moeder.
- Ze ziet er lekker uit.
47
00:06:55,923 --> 00:06:59,055
Nodig haar de volgende keer uit.
- Wegwezen.
48
00:06:59,218 --> 00:07:00,772
Wees aardig.
49
00:07:03,306 --> 00:07:06,235
Dan ben ik ook aardig.
50
00:07:22,950 --> 00:07:25,832
Dat duurde lang.
- Ik ben niet zoals jij.
51
00:07:25,994 --> 00:07:29,043
Ik kom niet klaar
zodra ik tieten zie.
52
00:07:29,205 --> 00:07:32,717
Wat bedoel je daarmee?
Dat doe ik niet.
53
00:07:35,003 --> 00:07:36,639
Kom nou.
54
00:07:36,796 --> 00:07:40,177
Je bent zoals altijd stipt op tijd.
55
00:07:40,341 --> 00:07:45,514
Ik hou me altijd aan m'n woord
en jij bent weer niet klaar.
56
00:07:45,680 --> 00:07:49,476
Mij werd geleerd
dat je een man moest laten wachten.
57
00:07:57,024 --> 00:08:02,658
Hebben jullie gepraat?
- Nee, ik heb dat wijf geneukt.
58
00:08:02,821 --> 00:08:07,127
Maar zij...
- Wil je haar neuken? Doe geen moeite.
59
00:08:07,284 --> 00:08:10,297
Ik vind haar leuk.
- Het is al goed.
60
00:08:10,453 --> 00:08:15,293
Als je nu met Lauren bent...
- Ze is maar een neukertje.
61
00:08:16,751 --> 00:08:21,674
Het zal grappig zijn om jou
te zien neuken. Ik zal haar sms'en.
62
00:08:30,723 --> 00:08:33,309
Sorry
kom om 10 uur naar de Chicken Hut
63
00:08:36,311 --> 00:08:39,692
Ik ben thuis.
- Hoi, mama.
64
00:08:39,856 --> 00:08:43,617
Het is m'n broer, Carmen.
Hij is niet koninklijk.
65
00:08:43,777 --> 00:08:48,249
Ik moest een feestje voor hem
organiseren. Zo doen wij dat.
66
00:08:48,406 --> 00:08:52,037
We zijn de beste in Spanje.
- Dat klinkt geweldig.
67
00:08:52,202 --> 00:08:56,710
Het klinkt ook erg duur.
- Charlie is belangrijk voor jou.
68
00:08:56,872 --> 00:08:59,209
Het moet geweldig zijn.
69
00:08:59,374 --> 00:09:04,725
Als het niet geweldig is,
dan kan ik niet veel geld vragen.
70
00:09:11,428 --> 00:09:13,682
Wie wil er vanavond neuken?
71
00:09:18,518 --> 00:09:21,483
Gaat dit om Lauren?
- Ze wil het jou leren.
72
00:09:22,522 --> 00:09:27,196
Wil je haar niet?
- Ik wil haar delen.
73
00:09:29,529 --> 00:09:32,827
Wat?
Ben je bang dat een man je lul ziet?
74
00:09:37,578 --> 00:09:40,924
Bel hem op.
Hij moet nuchter het vliegtuig in.
75
00:09:41,082 --> 00:09:45,257
Carmen, hij drinkt niet altijd.
Hij zat niet in de kroeg.
76
00:09:45,419 --> 00:09:50,722
Als hij niet in Dover Castle is
dan betaal ik het diner.
77
00:09:50,882 --> 00:09:55,936
Aangezien ik je cliënt ben, dacht ik
dat je dat sowieso al zou doen.
78
00:09:56,096 --> 00:10:00,485
Hij kon als de beste ontsnappen.
79
00:10:00,642 --> 00:10:03,774
Dover Castle, hoe kan ik u helpen?
80
00:10:03,936 --> 00:10:06,820
Hij is er.
Hij vertelt over de broek.
81
00:10:06,982 --> 00:10:09,401
Momentje.
Mr Archer?
82
00:10:09,567 --> 00:10:12,450
Mr Archer?
83
00:10:13,529 --> 00:10:15,498
Ik vertel zometeen verder.
84
00:10:22,329 --> 00:10:26,920
Hallo?
- Mr Archer, uw broer wil u spreken.
85
00:10:30,421 --> 00:10:35,344
Charlie.
- Richie, wat fijn om van je te horen.
86
00:10:35,509 --> 00:10:41,475
Heeft iemand anders het nummer
ingetoetst? Was je hand druk geweest?
87
00:10:41,639 --> 00:10:45,186
Liep je langs de kroeg?
- Alles is veranderd.
88
00:10:45,351 --> 00:10:52,576
Het is geen kroeg meer, maar
een bistro. Met geluk krijg je drank.
89
00:10:52,733 --> 00:10:56,115
Weet je wat de specialiteit
van het huis is?
90
00:10:56,279 --> 00:11:03,170
Dat is duivenborst
met brood en chutney van bonen.
91
00:11:03,327 --> 00:11:10,172
Weet je hoe ze ganzenlever bereiden?
Ze doen een pijp in z'n keel...
92
00:11:10,334 --> 00:11:15,257
en proppen het vol met eten.
Net als in de gevangenis.
93
00:11:15,422 --> 00:11:20,676
Dan ontploft de lever.
Dat noemen ze eten van het huis.
94
00:11:20,843 --> 00:11:24,984
Ik mis je. Ik hoop je snel weer te zien.
- Ik jou ook.
95
00:11:25,139 --> 00:11:29,778
Fijn. Ga naar huis en ga slapen.
Je bent niet jong meer.
96
00:11:29,936 --> 00:11:32,984
Jij ook niet.
- Niet je vliegtuig missen.
97
00:11:33,147 --> 00:11:34,987
Over mijn lijk.
98
00:11:36,066 --> 00:11:38,320
Was hij maar hier.
99
00:11:39,153 --> 00:11:41,122
Daar komt een probleem aan.
100
00:11:41,280 --> 00:11:44,910
M'n broer wil dat ik naar huis ga.
101
00:11:45,075 --> 00:11:49,584
Vertelt hij jou wat je moet doen?
De tijden zijn veranderd.
102
00:11:49,746 --> 00:11:53,626
Inderdaad.
Dat is niet altijd een vooruitgang.
103
00:11:53,792 --> 00:11:57,754
Hoe gaat het met je broer?
104
00:11:57,921 --> 00:12:00,554
Goed, hij draagt minirokjes.
105
00:12:00,715 --> 00:12:03,218
Grapje.
Het gaat goed met hem.
106
00:12:03,384 --> 00:12:09,268
Ik heb hem al zo'n dertig jaar niet gezien.
107
00:12:09,431 --> 00:12:14,865
Ik vond hem toen erg leuk.
Toen hij nog jonger was.
108
00:12:15,021 --> 00:12:18,366
Kom nou, Charlie.
Je bent te oud voor mij.
109
00:12:19,442 --> 00:12:24,080
Kom nou, je bent nog steeds knap.
- Ik zal je eens wat vertellen.
110
00:12:24,238 --> 00:12:26,574
Ik geef je z'n telefoonnummer.
111
00:12:28,075 --> 00:12:33,128
Ik denk dat ik te bang ben
om hem op te bellen.
112
00:12:33,288 --> 00:12:37,132
Te bang?
Dat is prima.
113
00:12:37,291 --> 00:12:40,257
Ga dan met mij mee naar huis.
114
00:12:41,337 --> 00:12:44,055
Schat, dat was zo lang geleden.
115
00:12:44,215 --> 00:12:46,800
Ik zal je wel wat bijbrengen.
116
00:12:55,058 --> 00:12:56,980
Hoi, je ziet er goed uit.
117
00:12:57,144 --> 00:13:01,106
Wacht even.
Ik wil je wat laten zien.
118
00:13:05,860 --> 00:13:08,246
Ik heb een verrassing voor je.
119
00:13:19,457 --> 00:13:23,680
Wat is dit?
- Ik wil je voorstellen aan m'n maten.
120
00:13:26,506 --> 00:13:28,511
Grondig.
121
00:13:32,136 --> 00:13:35,019
We zien je later, schat.
122
00:13:44,564 --> 00:13:48,622
Ik zal braaf zijn en naar huis gaan.
Het beste.
123
00:13:48,777 --> 00:13:51,078
Dag, prinses.
- Dag, schat.
124
00:13:51,238 --> 00:13:55,413
Jij ook.
Gedraag je en blijf van de jongetjes af.
125
00:13:55,575 --> 00:13:56,999
Tot later.
126
00:14:06,919 --> 00:14:10,016
Wacht op je beurt.
127
00:14:11,549 --> 00:14:14,135
Kom, Dean.
Je moet haar pakken.
128
00:14:16,762 --> 00:14:20,143
Ik weet het niet.
- Hoezo niet?
129
00:14:20,307 --> 00:14:23,071
Doe haar rok naar beneden
en neuk haar.
130
00:14:28,607 --> 00:14:31,536
Waar zijn jullie verdomme mee bezig?
131
00:14:32,610 --> 00:14:35,458
Flikker op, opa.
Dit zijn je zaken niet.
132
00:14:41,286 --> 00:14:42,496
Ik zou dat...
133
00:14:43,705 --> 00:14:48,344
Ik zou dat niet meer doen.
- Flikker op, ouwe.
134
00:14:49,960 --> 00:14:55,643
Ik waarschuw jullie. De eerste
die zegt dat ik moet opflikkeren...
135
00:14:55,800 --> 00:14:58,100
sla ik op z'n bek.
136
00:15:00,930 --> 00:15:02,222
Flikker op.
137
00:15:05,892 --> 00:15:09,356
Vond je het leuk?
Genoot je ervan?
138
00:15:09,521 --> 00:15:11,775
Deed het een beetje pijn?
139
00:15:13,483 --> 00:15:17,539
Je hebt het verkloot.
- Nee, jullie.
140
00:15:17,695 --> 00:15:20,495
Ik dacht van niet.
- Nee?
141
00:15:20,656 --> 00:15:22,875
Goed, wij gaan knokken.
142
00:15:23,034 --> 00:15:25,370
Zo werkt het niet meer, ouwe.
143
00:15:25,536 --> 00:15:29,214
Jij dampende hoop hondenstront...
144
00:15:29,373 --> 00:15:34,047
je bent te laf
voor een een-op-een gevecht, eikel.
145
00:15:34,211 --> 00:15:37,308
Dat geluid klinkt als een zeikende rat.
146
00:15:37,464 --> 00:15:39,018
Bek dicht.
147
00:15:49,225 --> 00:15:51,480
Hou dit voor me vast.
148
00:15:51,645 --> 00:15:54,065
Wil je een een-op-een gevecht?
149
00:15:55,148 --> 00:16:01,873
Dat werd tijd.
Je dacht zeker...
150
00:16:02,029 --> 00:16:04,165
Bek dicht.
151
00:16:08,536 --> 00:16:12,332
Is dit wat je wilt?
Stomme klootzak.
152
00:16:14,458 --> 00:16:17,305
Verdomme, klootzak.
153
00:16:18,378 --> 00:16:22,519
Waarom moest je haar
zo nodig redden?
154
00:16:22,674 --> 00:16:24,893
Klotezooi.
155
00:16:25,677 --> 00:16:27,267
Pak aan.
156
00:16:41,526 --> 00:16:45,405
Eikel.
Je mag wel respect tonen.
157
00:16:45,571 --> 00:16:48,869
Ik trek die capuchon van je kop.
- Bek dicht.
158
00:16:49,033 --> 00:16:51,583
Word toch volwassen.
159
00:17:11,846 --> 00:17:14,859
Hoe kent u het slachtoffer?
160
00:17:15,016 --> 00:17:19,238
Net zoals iedereen hem
in de buurt kent. Kende.
161
00:17:19,395 --> 00:17:23,357
Hoe kan iemand hem kennen?
162
00:17:23,524 --> 00:17:26,905
Kent u Charlie en Richie Archer niet?
163
00:17:27,069 --> 00:17:33,795
Bent u een parttime agent?
- Nee, ik ben een wijkagent.
164
00:17:33,951 --> 00:17:39,883
Als ik u was, zou ik mezelf
geen agent meer noemen.
165
00:17:40,039 --> 00:17:46,221
Ken je de Kray Twins?
- Ja, ik heb een film over ze gezien.
166
00:17:46,379 --> 00:17:50,472
Zij waren net zo.
- Dit was hun werkgebied.
167
00:17:50,634 --> 00:17:53,813
Ze hadden hier de broek aan.
- Letterlijk.
168
00:17:53,969 --> 00:18:00,696
Niet spotten, agent Taylor, toen konden
we tenminste nog veilig op straat lopen.
169
00:18:00,852 --> 00:18:06,404
We doen ons best.
- Het komt zeker door bezuinigingen.
170
00:18:06,566 --> 00:18:11,868
Ik kan niet meer herinneren dat ik
's nachts een agent op straat zag.
171
00:18:12,029 --> 00:18:13,950
Mrs Davis...
- Miss Davis.
172
00:18:14,114 --> 00:18:20,378
Dat had u kunnen weten als u mijn
verklaring gelezen had, rechercheur.
173
00:18:20,537 --> 00:18:25,792
Volgens u is Charlie vermoord
en wilt u iets suggereren.
174
00:18:25,959 --> 00:18:29,138
Zag u de moordenaar?
- Ik ken de E2 bende.
175
00:18:29,296 --> 00:18:35,512
Waarom denkt u dat?
- Ze kwamen uit het steegje.
176
00:18:35,677 --> 00:18:38,938
De meeste jongens herkende ik wel.
177
00:18:39,096 --> 00:18:44,565
Het is uitschot dat ronddwaalt.
Ze moeten vernietigd worden.
178
00:18:44,726 --> 00:18:48,950
Dat kunt u beter niet zeggen.
- Hoezo niet?
179
00:18:49,105 --> 00:18:50,612
Ze zijn...
180
00:18:50,774 --> 00:18:56,124
Ze proberen ons te vernietigen.
Onze gemeenschap en levens.
181
00:18:56,279 --> 00:19:00,669
Nemen jullie ze in bescherming?
- We hebben bewijs nodig.
182
00:19:00,825 --> 00:19:06,592
Natuurlijk, bewijs. Lag er bewijs
op de plaats delict van Charlie?
183
00:19:06,748 --> 00:19:12,631
Hebben jullie vingerafdrukken gevonden
of was er cameratoezicht?
184
00:19:12,795 --> 00:19:15,179
Was er enig bewijs?
185
00:19:15,339 --> 00:19:19,978
Heeft u iemand Charlie
zien vermoorden?
186
00:19:20,135 --> 00:19:25,438
Nee, ik heb niets gezien,
maar ik weet dat het de E2 bende was.
187
00:19:25,599 --> 00:19:29,691
Zoiets zou vroeger niet zijn toegestaan.
188
00:19:29,853 --> 00:19:32,866
We leven niet in het verleden.
189
00:19:33,065 --> 00:19:38,831
Ik zal uw veronderstelling aannemen
en de E2 bende verhoren.
190
00:19:38,987 --> 00:19:42,036
Ik ben nu gerustgesteld.
191
00:19:42,949 --> 00:19:45,418
Mag ik naar huis?
- Ja, bedankt.
192
00:19:45,576 --> 00:19:48,044
Nee, u bedankt.
193
00:19:48,204 --> 00:19:54,800
Ik hoop dat u zich aan uw woord houdt,
want er is een lieve man gestorven.
194
00:20:01,925 --> 00:20:08,771
Het verhoor met Miss Lizzie Davis
is om half drie 's nachts beëindigd.
195
00:20:11,226 --> 00:20:15,616
Hij was geen lieve man.
Hij heeft brand gesticht en gemoord.
196
00:20:24,614 --> 00:20:28,161
Hallo?
- Mr Archer.
197
00:20:28,326 --> 00:20:32,253
Laat dit geen verkooppraatje zijn.
- Nee.
198
00:20:32,413 --> 00:20:38,179
Nee, ik ben Lizzie Davis.
Je zult me niet meer kennen.
199
00:20:38,335 --> 00:20:40,636
Lizzie Davis?
200
00:20:41,589 --> 00:20:47,603
237 Thorn Street. Lang bruin haar.
Mooie, blauwe ogen.
201
00:20:47,761 --> 00:20:51,557
Slank.
Aan de magere kant.
202
00:20:51,723 --> 00:20:57,856
Je herinnert me dus nog.
- Ik herinner me iedereen.
203
00:21:02,609 --> 00:21:05,195
Mr Archer.
- Zeg maar Richie.
204
00:21:05,361 --> 00:21:07,118
Hoe kom je aan m'n nummer?
205
00:21:08,323 --> 00:21:10,043
Nou...
206
00:21:10,200 --> 00:21:13,414
ik heb slecht...
207
00:21:13,577 --> 00:21:16,461
nee, verschrikkelijk nieuws.
208
00:21:16,622 --> 00:21:22,922
Ik heb dertig jaar niets van je gehoord
en dan kom je met slecht nieuws.
209
00:21:25,589 --> 00:21:27,890
Lizzie, ben je er nog?
210
00:21:28,050 --> 00:21:33,222
Ik heb het idee dat je
verdrietig of bang bent. Of allebei.
211
00:21:33,388 --> 00:21:35,524
Niet bang zijn.
212
00:21:35,681 --> 00:21:41,483
Ik ben al jarenlang niet meer de man
die jij je herinnert.
213
00:21:41,646 --> 00:21:44,861
Vertrouw me.
Ik ben een man van m'n woord.
214
00:21:45,025 --> 00:21:51,536
Dat weten we allemaal van jou.
Daarom was je ook zo geliefd.
215
00:21:52,323 --> 00:21:57,792
Lizzie Davis, waarom bel je me
midden in de nacht op...
216
00:21:57,953 --> 00:22:00,089
na al die jaren?
217
00:22:35,447 --> 00:22:36,919
Weet je dit zeker?
218
00:22:38,159 --> 00:22:43,793
Miss Davis heeft de E2 bende gezien.
Daar zijn er een paar.
219
00:22:43,956 --> 00:22:46,838
En wat hem betreft...
- Wat is er met hem?
220
00:22:47,000 --> 00:22:49,171
Daar kom je wel achter.
221
00:22:49,336 --> 00:22:55,718
Ik weet dat we onderzoek doen, maar
die kinderen zijn geen moordenaars.
222
00:22:55,884 --> 00:22:59,478
Heb jij een beter idee?
- Een buurtonderzoek.
223
00:23:02,014 --> 00:23:04,898
Wat deed hij daar in dat steegje?
224
00:23:05,059 --> 00:23:08,607
Misschien moest hij pissen
en is hij aangevallen.
225
00:23:08,772 --> 00:23:11,951
Maar waarom?
Hij had z'n portemonnee nog.
226
00:23:13,358 --> 00:23:17,119
Is z'n broer al gebeld?
- De Spaanse politie doet dat.
227
00:23:17,279 --> 00:23:20,542
Ik kijk niet uit naar die ontmoeting.
228
00:23:20,699 --> 00:23:23,036
Laten we de boel opschudden.
229
00:23:35,755 --> 00:23:40,061
Toe maar, je bent een smeris.
- Kennen we elkaar al?
230
00:23:43,721 --> 00:23:47,269
Komen jullie voor mij?
- We willen met je praten.
231
00:23:48,351 --> 00:23:50,486
Wat nou als ik dat niet wil?
232
00:23:53,439 --> 00:23:56,535
Ik kan wel zien waarom je
haar lekker vindt.
233
00:23:57,401 --> 00:23:59,905
We kunnen je oppakken...
234
00:24:00,071 --> 00:24:04,709
maar ik weet dat je het liever
onofficieel doet.
235
00:24:06,660 --> 00:24:11,749
Dit moet je voor me filmen.
Smerissen belazeren de boel.
236
00:24:27,596 --> 00:24:29,816
Wat willen jullie verdomme?
237
00:24:29,973 --> 00:24:35,691
Ik weet waarom je geen strafblad hebt.
- Ik ga niemand meer verlinken.
238
00:24:35,854 --> 00:24:40,860
Laat me duidelijk zijn.
Ik sta niet achter m'n voorganger.
239
00:24:41,026 --> 00:24:44,408
Ben je jaloers
dat hij wel promotie kreeg?
240
00:24:44,571 --> 00:24:47,917
Jullie daden negeren
is geen goed politiewerk.
241
00:24:48,075 --> 00:24:52,666
Door ons zijn er grote jongens gepakt,
dus is iedereen blij.
242
00:24:52,829 --> 00:24:57,254
Afgezien van je slachtoffers.
- Dat ligt nu achter me.
243
00:24:57,417 --> 00:25:01,427
Kijk niet zo.
Ik heb spijt dat ik voor jullie werkte.
244
00:25:01,587 --> 00:25:05,597
Als je nog eens een grote mond opzet
dan sla ik je.
245
00:25:05,758 --> 00:25:08,688
Waar was je gisteravond om tien uur?
246
00:25:08,844 --> 00:25:12,142
Dat weet ik niet.
- Doe beter je best.
247
00:25:12,306 --> 00:25:16,648
M'n maten en ik keken een film.
- Welke film?
248
00:25:16,810 --> 00:25:19,065
Geen idee, een film.
249
00:25:19,230 --> 00:25:21,316
Waar?
- Bij DK thuis.
250
00:25:21,481 --> 00:25:25,539
Iemand heeft je in de buurt
van de kroeg gezien.
251
00:25:25,693 --> 00:25:32,373
Ik was bij m'n makkers.
- Een getuige heeft hen ook omschreven.
252
00:25:32,534 --> 00:25:34,254
Dat is onzin.
253
00:25:34,411 --> 00:25:37,091
Er is een oude man aangevallen.
254
00:25:37,246 --> 00:25:40,378
Het is een ruige buurt.
- Hij is gestorven.
255
00:25:40,541 --> 00:25:43,471
De dader is een moordenaar.
256
00:25:43,627 --> 00:25:47,590
Geen tweede kans,
geen kans om informant te worden.
257
00:25:47,757 --> 00:25:49,643
Nogmaals.
258
00:25:52,260 --> 00:25:53,982
Zijn we klaar?
259
00:25:55,055 --> 00:25:59,943
Als ik iets hoor...
- Zoals een goed burger betaamt...
260
00:26:00,102 --> 00:26:03,862
Ik spreek je later, Aaron.
- Ik kan niet wachten.
261
00:26:06,483 --> 00:26:08,285
Eikel.
262
00:26:08,443 --> 00:26:13,082
Misschien vinden we daar wiet.
- Dat is het papierwerk niet waard.
263
00:26:13,239 --> 00:26:16,454
Laten we nog eens
naar de plaats delict gaan.
264
00:26:28,838 --> 00:26:30,131
Wat is er?
265
00:26:31,340 --> 00:26:33,012
Die oude man is dood.
266
00:26:34,468 --> 00:26:37,351
Dat is mooi.
Zijn verdiende loon.
267
00:26:37,512 --> 00:26:41,356
Iemand heeft ons gezien.
- Ze wil je uit de tent lokken.
268
00:26:42,434 --> 00:26:46,575
Tenzij die oude vrouw heeft geluld.
- Die zegt niets.
269
00:26:46,729 --> 00:26:49,233
We hebben niemand anders gezien.
270
00:26:52,277 --> 00:26:55,907
Er was wel iemand anders.
Ik zal met haar praten.
271
00:26:56,947 --> 00:26:58,621
Kom mee.
272
00:28:10,059 --> 00:28:13,523
Hallo, Roy.
Goed je weer te zien.
273
00:28:14,606 --> 00:28:16,906
Het is ook goed om jou te zien.
274
00:28:19,234 --> 00:28:20,825
Gecondoleerd.
275
00:28:27,284 --> 00:28:31,081
Wat een puinhoop.
Dit verdiende hij niet.
276
00:28:31,246 --> 00:28:33,382
Ik woon hier nog in de buurt.
277
00:28:39,379 --> 00:28:41,219
Sorry, dit is afgesloten.
278
00:28:43,008 --> 00:28:46,140
Nu niet meer.
- Laat hem met rust.
279
00:28:47,261 --> 00:28:52,067
De volgende keer
moet je overtuigender spreken.
280
00:28:52,933 --> 00:28:55,235
Ik geloofde je niet.
281
00:28:58,773 --> 00:29:04,028
Pardon, dit is een plaats delict.
- Uit de weg. Ik wil met de dame praten.
282
00:29:05,905 --> 00:29:08,075
Was het hier?
- Mr Archer.
283
00:29:08,240 --> 00:29:13,495
Je hebt dus politievaardigheden.
- Ik heb uw politiefoto's bekeken.
284
00:29:13,661 --> 00:29:18,965
Het is fijn dat je uitzoekt
wie m'n broer heeft vermoord.
285
00:29:20,043 --> 00:29:24,100
Inspecteur Taylor.
Ik leid het onderzoek.
286
00:29:24,256 --> 00:29:26,177
Gecondoleerd met uw broer.
287
00:29:27,258 --> 00:29:29,228
Bedankt.
288
00:29:29,386 --> 00:29:31,722
Wat kun je me vertellen?
- Weinig.
289
00:29:31,888 --> 00:29:35,731
We weten niet wat hij hier deed en...
- Wie hem doodde.
290
00:29:35,891 --> 00:29:38,941
Het onderzoek is
nog maar net begonnen.
291
00:29:41,355 --> 00:29:43,740
Leuk je ontmoet te hebben.
292
00:29:43,899 --> 00:29:47,696
Mr Archer.
Ik ken uw reputatie.
293
00:29:47,862 --> 00:29:52,750
We zullen het niet altijd eens zijn.
294
00:29:52,908 --> 00:29:58,591
Maar laat me duidelijk zijn.
Als u mijn onderzoek verstoort...
295
00:29:58,746 --> 00:30:01,677
dan arresteer ik u en zet ik u vast.
296
00:30:10,466 --> 00:30:13,729
Ik wil hem niet
in een steegje tegenkomen.
297
00:30:13,886 --> 00:30:16,983
Ik begrijp nu waar iedereen
het over heeft.
298
00:30:28,692 --> 00:30:32,867
Lauren, gaat het?
- Of het gaat? Flikker op, Dean.
299
00:30:33,029 --> 00:30:35,367
Je wilde me verkrachten.
- Niet.
300
00:30:35,532 --> 00:30:39,126
Ik wist niet dat Aaron
dat ging doen of dat jullie...
301
00:30:39,285 --> 00:30:43,545
Het was een vergissing.
- Ga je het de politie vertellen?
302
00:30:43,706 --> 00:30:47,218
Misschien wel.
- Dat wordt je dood.
303
00:30:47,377 --> 00:30:51,256
Zoals die oude man.
Ik wil niet dat je doodgaat.
304
00:30:51,922 --> 00:30:53,892
Verdomme, hij komt eraan.
305
00:30:56,761 --> 00:30:58,267
Lauren.
306
00:30:59,221 --> 00:31:04,939
Lauren, ik weet dat je daar bent.
Negeer me niet.
307
00:31:05,102 --> 00:31:10,026
M'n makkers zijn teleurgesteld
dat je zo vroeg bent weggegaan.
308
00:31:10,899 --> 00:31:15,573
Ik heb ze verteld
dat je het goed doet als hoer.
309
00:31:15,737 --> 00:31:20,827
Luister nu heel goed naar mij.
310
00:31:22,702 --> 00:31:26,961
M'n makkers zijn m'n familie.
311
00:31:28,333 --> 00:31:33,220
Ze zijn als een roedel wolven.
Begrijp je dat?
312
00:31:34,296 --> 00:31:40,394
Jij bent maar een vieze slet.
313
00:31:40,553 --> 00:31:44,942
Als je die vuile bek van jou
niet dichthoudt...
314
00:31:48,310 --> 00:31:50,113
Raad eens.
315
00:31:50,937 --> 00:31:54,235
Dan zal ik proesten en blazen...
316
00:31:54,399 --> 00:31:59,702
en brand ik het huis plat terwijl jij
en je moeder aan het slapen zijn.
317
00:32:34,145 --> 00:32:39,235
De E2 bende heeft geen respect
voor ons. Niemand leest ze de les.
318
00:32:39,401 --> 00:32:43,576
De politie is bang.
- Die indruk kreeg ik al.
319
00:32:43,738 --> 00:32:46,703
Het was anders...
- In mijn tijd.
320
00:32:46,866 --> 00:32:50,579
Je kon tenminste over straat lopen.
321
00:32:50,745 --> 00:32:53,710
Weet je, als mijn vader nog...
322
00:32:53,873 --> 00:32:56,637
Kon ik maar ergens mee helpen.
323
00:32:57,626 --> 00:33:00,924
Arme Charlie.
324
00:33:01,087 --> 00:33:03,673
Hij was een lieve man, ondanks...
325
00:33:03,840 --> 00:33:06,521
Ondanks dat hij slecht was?
326
00:33:08,345 --> 00:33:09,638
Weet je?
327
00:33:10,430 --> 00:33:15,151
Vertel de politie maar niet
dat ik hier ben geweest.
328
00:33:15,310 --> 00:33:17,778
Dat maakt het gecompliceerd.
329
00:33:18,813 --> 00:33:22,526
Wie had gedacht dat jij hier zou zijn?
330
00:33:22,691 --> 00:33:27,663
Was je maar vier jaar jonger.
- Dat zou ik ook wel willen.
331
00:33:27,822 --> 00:33:32,330
Dat bedoelde ik niet.
Wat ik wou zeggen is...
332
00:33:32,493 --> 00:33:35,791
dat ik me veiliger zou voelen
als je terugkwam.
333
00:33:35,954 --> 00:33:37,840
Wij allemaal.
334
00:33:38,916 --> 00:33:42,463
Het spijt me dat ik het niet tegenhield.
335
00:33:42,628 --> 00:33:45,012
Je had ze niet kunnen stoppen.
336
00:33:45,172 --> 00:33:49,182
Dat zeg je wel, maar een oude man
deed het wel.
337
00:33:52,762 --> 00:33:55,977
Opstaan.
Luister naar me.
338
00:33:56,141 --> 00:33:58,145
Pak aan, bluffer.
339
00:34:00,520 --> 00:34:04,197
M'n neefje heeft dit gevonden.
340
00:34:04,357 --> 00:34:09,078
Op een dark site,
je kunt het niet zomaar vinden.
341
00:34:10,195 --> 00:34:14,751
Ik snap niet wat zij bedoelt.
- Ik ben geen expert.
342
00:34:14,909 --> 00:34:19,796
Herkende je neefje die jongens?
- Geen idee, maar ik wel.
343
00:34:19,955 --> 00:34:23,549
Zal ik een schermafdruk uitprinten?
344
00:34:23,709 --> 00:34:27,007
Je kunt de gezichten vergroten
en uitprinten.
345
00:34:27,171 --> 00:34:30,219
We kunnen het aan de politie geven.
- Nee.
346
00:34:30,382 --> 00:34:32,469
We houden dit onder ons.
347
00:34:32,634 --> 00:34:35,897
Als iemand mij belemmert
dan handel ik het af.
348
00:34:36,054 --> 00:34:40,111
Zorg gewoon dat ik die gezichten krijg.
349
00:34:40,266 --> 00:34:42,022
Kijk hier eens naar.
350
00:34:43,436 --> 00:34:46,615
Ik heb naar andere video's
van hen gekeken.
351
00:34:46,773 --> 00:34:49,193
Dat arme meisje toch.
352
00:34:49,359 --> 00:34:54,577
Daar is Charlie vermoord.
- Ik ken haar en weet waar ze werkt.
353
00:35:01,620 --> 00:35:02,877
Kan ik u helpen?
354
00:35:03,831 --> 00:35:06,511
Ik heb informatie nodig.
- Waarover?
355
00:35:06,666 --> 00:35:09,170
Het steegje in 10th Street.
356
00:35:10,254 --> 00:35:13,468
Ik begrijp het niet.
- Dat denk ik wel.
357
00:35:13,631 --> 00:35:17,511
Het spijt me,
maar u zoekt iemand anders.
358
00:35:22,765 --> 00:35:25,648
Speel nou geen spelletjes met me.
359
00:35:27,186 --> 00:35:31,576
Is alles in orde, Lauren?
- Ja, alles is goed. Bedankt.
360
00:35:31,732 --> 00:35:36,620
Wie bent u? U bent geen agent.
- Nee.
361
00:35:36,779 --> 00:35:38,914
Ik wil wel antwoorden.
362
00:35:40,491 --> 00:35:44,547
De man die jou beschermde,
was m'n broer.
363
00:35:45,870 --> 00:35:47,591
Lauren?
364
00:35:47,747 --> 00:35:50,215
Ja, ik ben in orde.
365
00:35:50,375 --> 00:35:53,756
Ik kan hier niet praten.
366
00:35:53,920 --> 00:35:59,437
Het spijt me. Ik kon er niets aan doen.
- Dat weet ik.
367
00:36:00,509 --> 00:36:05,100
Mij maakt het niet uit dat je
niets verteld hebt. Ik wil namen.
368
00:36:05,264 --> 00:36:07,151
Kende je er een paar?
369
00:36:08,225 --> 00:36:10,906
Ja, dus.
Hoe heten ze?
370
00:36:11,062 --> 00:36:14,110
Ik ken ze niet.
Ik werd aangevallen.
371
00:36:14,273 --> 00:36:17,654
Ik geloof je niet.
- Als ze erachter komen...
372
00:36:17,818 --> 00:36:20,154
Hun namen.
373
00:36:20,320 --> 00:36:22,290
Ik was met Aaron.
374
00:36:22,448 --> 00:36:27,086
Ik dacht dat hij m'n vriend was.
- Wat is z'n achternaam?
375
00:36:27,243 --> 00:36:28,964
Dat weet ik niet.
376
00:36:29,788 --> 00:36:35,304
Weet je de naam van je vriend niet?
- Ik wilde erbij horen.
377
00:36:35,460 --> 00:36:39,137
Ik dacht dat hij me leuk vond.
- Hoe betrokken is hij?
378
00:36:39,297 --> 00:36:43,769
Hij is de leider.
Hij moet altijd toestemming geven.
379
00:36:46,262 --> 00:36:51,149
Herkende je nog iemand?
- Ik denk dat hij Maz heet.
380
00:36:51,308 --> 00:36:54,938
Hij ging naar mijn school.
U gaat toch niet...
381
00:36:55,103 --> 00:36:58,236
Ik zal niets zeggen.
- Wees voorzichtig.
382
00:36:58,398 --> 00:37:02,574
Ze zijn met velen.
- Kwaliteit gaat boven kwantiteit.
383
00:37:02,736 --> 00:37:04,824
Jij moet weer aan het werk.
384
00:37:06,114 --> 00:37:08,618
Meneer?
385
00:37:08,783 --> 00:37:11,002
Uw broer was een goede man.
386
00:37:11,161 --> 00:37:13,497
Hij heeft me gered.
- Dat is waar.
387
00:37:14,456 --> 00:37:16,507
Weet je wat hij zou zeggen?
388
00:37:16,666 --> 00:37:23,392
Lauren, verspil geen tijd door rond
te hangen met dat verdorven tuig.
389
00:37:25,174 --> 00:37:28,223
Het leven is te kort.
Echt waar.
390
00:37:56,287 --> 00:37:58,920
Het lijkt erop dat we hulp krijgen.
391
00:38:02,460 --> 00:38:08,510
Ik waardeer het gebaar, maar ik wil niet
dat er nog iemand erbij betrokken wordt.
392
00:38:08,674 --> 00:38:12,103
Het zal bloederig eindigen.
393
00:38:22,688 --> 00:38:24,740
Hij wil onze hulp niet.
394
00:38:24,897 --> 00:38:27,401
Alleen jij, Arthur Benedict...
395
00:38:27,567 --> 00:38:34,745
alleen jij hebt het lef om een grap
te maken op m'n broers begrafenis.
396
00:38:39,495 --> 00:38:45,925
Je kent me, Richie. Als ik niet
kan lachen, dan ben ik razend.
397
00:38:46,085 --> 00:38:48,766
Ik dacht dat je in balans was
nu je oud bent.
398
00:38:48,920 --> 00:38:52,219
Noem me niet steeds oud.
399
00:38:54,009 --> 00:38:56,476
Rustig maar.
Het was maar een grap.
400
00:38:56,636 --> 00:39:00,018
Fijn dat jullie er zijn, Arthur en Butch.
401
00:39:00,182 --> 00:39:02,602
Hoe gaat het hier?
402
00:39:02,768 --> 00:39:06,529
Het zijn grote jongens
sinds je weg bent.
403
00:39:06,687 --> 00:39:09,571
Dat zal nu wel gaan veranderen.
404
00:39:09,733 --> 00:39:14,240
Wie heeft het gedaan, Richie?
405
00:39:14,403 --> 00:39:20,536
Aan de video te zien, zijn het er zes.
Het is smerig tuig.
406
00:39:20,701 --> 00:39:27,297
Ik zou graag willen dat ze voor
het einde om hun moeders smeken.
407
00:39:27,458 --> 00:39:31,254
Dat lijkt me leuk.
Ik zal m'n messen slijpen.
408
00:39:32,296 --> 00:39:36,887
Waar zijn die...
- Butch, zo eenvoudig is het niet.
409
00:39:37,050 --> 00:39:41,974
Ze maken deel uit van een groter
geheel. Het kunnen er veel zijn.
410
00:39:42,138 --> 00:39:45,270
En ze zijn nog jong.
411
00:39:46,517 --> 00:39:48,819
We moeten dus slim zijn.
412
00:39:50,521 --> 00:39:53,025
Deze dag is voor Charlie.
413
00:39:53,607 --> 00:39:57,368
Maar morgen trekken we ten strijde.
414
00:39:57,528 --> 00:39:59,200
Ook voor Charlie.
415
00:40:19,007 --> 00:40:22,934
Wat doe je nou, makker?
Jat je van mij?
416
00:40:23,095 --> 00:40:25,064
Jo, kom eens.
417
00:40:42,697 --> 00:40:46,409
Verkoop het.
Rook het niet op.
418
00:40:51,204 --> 00:40:52,925
Opdonderen.
419
00:40:58,670 --> 00:41:01,932
Iemand stelt vragen over jou.
- Die agente?
420
00:41:02,090 --> 00:41:05,388
Een oude man.
Hij is geen agent.
421
00:41:05,552 --> 00:41:08,020
Hij praatte met Lauren.
422
00:41:08,180 --> 00:41:11,892
Iemand moet leren z'n mond te houden.
423
00:41:28,991 --> 00:41:30,461
Bedankt.
424
00:41:31,785 --> 00:41:35,795
Mevrouw.
- Dank je wel, schat.
425
00:41:35,956 --> 00:41:38,174
Er is dus nog hoffelijkheid.
426
00:41:38,333 --> 00:41:43,221
Praat me er niet van.
Het lijkt wel een hopeloze strijd.
427
00:41:45,256 --> 00:41:48,435
Het was een goede oude tijd.
428
00:41:48,593 --> 00:41:51,606
Nu wordt er gelogen.
Waar is de romantiek?
429
00:41:51,763 --> 00:41:56,436
En waarvoor?
Er wordt alleen maar geluld.
430
00:42:02,481 --> 00:42:05,280
Een pilsje, Butch.
- Alsjeblieft.
431
00:42:12,658 --> 00:42:15,339
Lever?
- Goed gezien.
432
00:42:15,493 --> 00:42:19,124
Ik heb die weleens
uit een man gesneden.
433
00:42:24,085 --> 00:42:26,636
Sorry, dit is privé.
- Ik zoek...
434
00:42:26,795 --> 00:42:30,722
Inspecteur.
- Sorry dat ik stoor.
435
00:42:30,883 --> 00:42:32,437
Toch deed je het.
436
00:42:32,593 --> 00:42:37,980
We hebben uw contactgegevens niet.
We wisten dat u hier was.
437
00:42:39,183 --> 00:42:41,437
Kunnen we u alleen spreken?
438
00:42:41,602 --> 00:42:42,895
Deze kant op.
439
00:42:43,979 --> 00:42:47,325
Hoe loopt het onderzoek?
- We gaan de buurt af.
440
00:42:47,483 --> 00:42:51,658
Maar dat levert weinig op.
- Dat is niet veranderd.
441
00:42:51,820 --> 00:42:56,376
Mr Archer, ik wil de dader vinden.
- Fijn, ik ook.
442
00:42:56,532 --> 00:43:00,543
Dat is mijn taak, niet de uwe.
Ik begrijp uw verlies.
443
00:43:00,703 --> 00:43:05,674
Dat vraag ik me af.
- Jawel, geloof me maar.
444
00:43:05,833 --> 00:43:08,337
Wat weet jij nou van verlies?
445
00:43:09,796 --> 00:43:15,430
Ik ben weduwe. Ik ben moeder
en ik heb een stressvolle baan.
446
00:43:15,592 --> 00:43:21,726
U maakt het mij moeilijker
als u het recht in eigen hand neemt.
447
00:43:21,890 --> 00:43:27,027
Dat doe ik niet.
- Ik respecteer uw familiesituatie.
448
00:43:27,187 --> 00:43:30,735
U zult wel begrijpen
waarom ik u weg wil hebben.
449
00:43:30,899 --> 00:43:33,449
Ik neem het recht niet in eigen hand.
450
00:43:39,782 --> 00:43:42,582
Is deze plek wel een goed idee?
451
00:43:42,744 --> 00:43:46,172
Hoezo niet?
Charlie vond het hier leuk als kind.
452
00:43:46,330 --> 00:43:49,129
Ook toen hij oud en eenzaam was.
453
00:43:49,291 --> 00:43:53,716
Hij is niet de eerste persoon
die we in het water dumpten.
454
00:43:53,879 --> 00:43:58,601
Hebben we hier niet die schutter
afgeleverd? Hoe heette hij?
455
00:43:58,759 --> 00:44:04,014
Lou Vay. Kon ik hem maar opgraven
en opnieuw neerschieten.
456
00:44:05,098 --> 00:44:07,400
Goed jullie weer te zien, heren.
457
00:44:08,184 --> 00:44:11,981
Op goede tijden.
- En op de slechte.
458
00:44:12,147 --> 00:44:15,112
Kon de Theems nou maar praten.
459
00:44:16,318 --> 00:44:20,244
Dit is de Theems niet, Arthur.
Dit is een kanaal.
460
00:44:23,491 --> 00:44:25,377
Het is de perfecte plek.
461
00:44:30,248 --> 00:44:32,087
Tot ziens, broer.
462
00:44:36,628 --> 00:44:39,428
We gaan aan de slag.
463
00:44:56,939 --> 00:45:00,997
Hallo, Jack. Lang niet gezien.
- Hallo, Richie.
464
00:45:06,782 --> 00:45:09,547
Ik heb het gehoord over Charlie.
465
00:45:09,702 --> 00:45:11,423
Dat is een slechte zaak.
466
00:45:12,496 --> 00:45:16,257
Je huis is niet goed opgeknapt.
- Rotkinderen.
467
00:45:16,417 --> 00:45:18,504
Ze hebben geen respect meer.
468
00:45:19,545 --> 00:45:22,926
Behalve stelen, vernielen ze nu ook.
469
00:45:23,089 --> 00:45:26,304
Ik heb je hulp nodig.
- Vergeet het maar.
470
00:45:26,468 --> 00:45:32,483
Die tijden zijn vervlogen.
- Dat dacht ik ook, maar toch ben ik hier.
471
00:45:32,640 --> 00:45:38,027
Wat heeft de politie hierover gezegd?
- Kom nou.
472
00:45:38,187 --> 00:45:41,533
Je hebt ze niet eens gebeld, hè?
473
00:45:41,691 --> 00:45:46,247
Wat een vertrouwen in je ex-werkgever.
- Dat is het niet.
474
00:45:46,403 --> 00:45:52,916
Je kan het niet hebben dat ze zien
hoe triest het voor hun kan aflopen.
475
00:45:53,994 --> 00:45:59,511
Je bent in goede vorm gebleven.
- Ik ben negen kilo te zwaar.
476
00:45:59,666 --> 00:46:03,546
Dat komt door Spanje.
- Ik had zelf moeten gaan.
477
00:46:03,712 --> 00:46:06,844
Je bent voor haar gebleven.
Dat is goed.
478
00:46:07,007 --> 00:46:12,440
Al dat geld dat ik heb bijverdiend,
is besteed aan zorg voor haar.
479
00:46:12,595 --> 00:46:16,226
Als ik niets deed,
was het resultaat hetzelfde.
480
00:46:16,391 --> 00:46:21,610
We gaan allemaal dood.
- Ja, te vroeg voor de achterblijvers.
481
00:46:21,771 --> 00:46:25,234
Heb je hun veel gezien?
- Zoveel ik kan.
482
00:46:25,400 --> 00:46:29,279
Ze geven me hoop
voor de volgende generatie.
483
00:46:29,444 --> 00:46:33,751
Jack, wat ben je toch
een hoopje ellende.
484
00:46:35,867 --> 00:46:38,169
Ik zal je opvrolijken.
485
00:46:38,328 --> 00:46:42,421
Ik heb informatie nodig
van je vrienden in uniform.
486
00:46:42,583 --> 00:46:47,969
Wat heb je nodig?
- Beperk de mankracht op de zaak.
487
00:46:48,129 --> 00:46:50,300
Dat is denk ik al gebeurd.
488
00:46:50,465 --> 00:46:55,602
Ik heb informatie nodig over twee eikels
genaamd Aaron en Maz.
489
00:46:55,762 --> 00:46:58,775
Waarom zouden ze naar mij luisteren?
490
00:46:58,932 --> 00:47:03,605
Een oud-commissaris
heeft vast wel wat in te brengen.
491
00:47:03,769 --> 00:47:07,115
Wat moet ik zeggen?
Mag ik om een gunst vragen?
492
00:47:07,273 --> 00:47:11,947
Mij maakt het niet uit wat je zegt,
als je het maar zegt.
493
00:47:12,111 --> 00:47:17,283
Ik heb je jarenlang geld toegestopt.
- Ik hield je uit de gevangenis.
494
00:47:17,449 --> 00:47:20,415
We profiteerden er allemaal van.
495
00:47:20,577 --> 00:47:23,958
Er kwam meer bij kijken.
496
00:47:24,122 --> 00:47:29,888
Ken je Billy Morgan nog?
Pack Corrigan. Terry nog wat.
497
00:47:30,045 --> 00:47:34,351
Richards.
- Die ja. Die zijn nog steeds dood.
498
00:47:34,507 --> 00:47:37,520
Wie nam hun gebied over?
- Dat doet er niet toe.
499
00:47:37,677 --> 00:47:44,059
De politie beval een bende tot moorden.
Dat is er echt gebeurd.
500
00:47:44,224 --> 00:47:48,401
Ik kan je laten zien waar de lijken zijn.
501
00:47:48,562 --> 00:47:52,655
Jullie kunnen wel wat hulp gebruiken.
- Hoezo?
502
00:47:52,816 --> 00:47:59,708
Kom nou toch. Dat uitschot is jullie
de baas. Ze beheersen de hele wijk.
503
00:47:59,865 --> 00:48:03,661
Dat is gênant.
504
00:48:05,621 --> 00:48:08,966
Kijk maar wat je kunt doen.
Ik laat mezelf uit.
505
00:48:31,853 --> 00:48:34,108
Ze kunnen me niet bang maken.
506
00:48:34,314 --> 00:48:39,071
Ze zijn onmenselijk.
- Hebben ze je pijn gedaan?
507
00:48:39,235 --> 00:48:41,287
Richie, handel dit af.
508
00:48:41,446 --> 00:48:46,666
Hebben ze je aangeraakt?
- Luister nou, ik heb er genoeg van.
509
00:48:46,827 --> 00:48:51,750
Als jij die klootzakken wilt pakken,
dan wil ik je helpen.
510
00:48:51,914 --> 00:48:55,129
Breng deze bende tot een einde.
511
00:48:55,501 --> 00:48:57,589
Dean
ik hoop dat het goed gaat
512
00:49:00,172 --> 00:49:02,427
Aaron
bekijken
513
00:49:05,052 --> 00:49:07,520
bek dicht
of we pakken je
514
00:49:13,394 --> 00:49:15,315
Ik ben thuis.
515
00:49:16,188 --> 00:49:17,196
Hoi, schat.
516
00:49:18,399 --> 00:49:21,078
Hoe was het vandaag?
- Net als altijd.
517
00:49:21,234 --> 00:49:25,790
Weet je dat zeker, lieverd?
Je lijkt wel afgeleid.
518
00:49:25,947 --> 00:49:29,791
Ben je soms ziek?
Of is het een jongen?
519
00:49:29,950 --> 00:49:34,293
Nee, mama, ik ben niet ziek.
Er is geen jongen.
520
00:49:34,455 --> 00:49:38,796
Ik ben gewoon moe.
- Ik ken je langer dan vandaag.
521
00:49:38,959 --> 00:49:44,477
Als je iets dwarszit, dan kun je me
dat vertellen. Dat was altijd al zo.
522
00:49:44,631 --> 00:49:48,309
Ik heb geen geheim.
Het gaat goed, mama.
523
00:49:49,010 --> 00:49:50,398
Echt waar.
524
00:49:52,097 --> 00:49:57,103
Ik ben een agent.
Ik weet het als er iets mis is.
525
00:50:13,659 --> 00:50:16,922
Dit is geen Spanje.
- Niet echt.
526
00:50:17,079 --> 00:50:21,302
Maar het heeft charme.
Daarom wil ik ervoor vechten.
527
00:50:21,458 --> 00:50:27,260
Ik heb een oud-collega ervan overtuigd
bewijs te laten verdwijnen.
528
00:50:28,423 --> 00:50:31,770
Van Charlie?
- Die wil je wel hebben.
529
00:50:40,435 --> 00:50:45,608
Doe je dat nog steeds?
- Het is een medische afwijking.
530
00:50:45,774 --> 00:50:50,033
Alles staat erin.
Ik kon niks vinden over Aaron.
531
00:50:50,195 --> 00:50:54,833
Er staat een adres van Maz in.
Hij is een typische blaaskaak.
532
00:50:54,990 --> 00:51:00,044
Hij werd gearresteerd voor de moord
op een oude oorlogsveteraan.
533
00:51:00,204 --> 00:51:03,253
Hij werd door een fout vrijgesproken.
534
00:51:03,415 --> 00:51:05,883
Daar zal hij voor moeten boeten.
535
00:51:25,145 --> 00:51:29,901
Hallo, jongens.
Jullie zitten in de nesten.
536
00:51:30,066 --> 00:51:35,368
Werken jullie mee
of zullen we het jullie moeilijk maken?
537
00:51:35,529 --> 00:51:37,120
Wat gaat het worden?
538
00:51:37,865 --> 00:51:40,202
Maken jullie een geintje?
539
00:51:41,285 --> 00:51:44,049
Jullie lijken op de Reservoir Dogs.
540
00:51:44,205 --> 00:51:49,093
Moet ik daar bang van worden?
Dat gebeurt niet. Begrepen?
541
00:51:49,251 --> 00:51:52,465
Mooi pak.
Is dat voor een boyband?
542
00:51:53,547 --> 00:51:56,263
Maak me los en ik laat je in leven.
543
00:51:56,424 --> 00:52:00,054
Wat aardig van je.
Waar is Aaron?
544
00:52:00,219 --> 00:52:01,975
Val dood.
545
00:52:02,138 --> 00:52:03,729
Maak ons los.
546
00:52:03,889 --> 00:52:08,196
Misschien moeten we de heren vertellen
waarom we hier zijn.
547
00:52:08,352 --> 00:52:13,157
Jullie zijn hier, omdat mijn broer
onlangs is doodgeschopt.
548
00:52:13,316 --> 00:52:19,331
Een van jullie was daarbij.
- Misschien allebei.
549
00:52:19,488 --> 00:52:22,537
Nu gaat er een van jullie of allebei...
550
00:52:24,952 --> 00:52:26,791
voor boeten.
551
00:52:26,954 --> 00:52:31,545
Maar niet zolang ik weet
waar ik Aaron kan vinden.
552
00:52:31,709 --> 00:52:34,970
Jullie zullen ervan langs krijgen.
553
00:52:35,128 --> 00:52:39,387
Maak ons los. We zijn van E2.
Weet je wat dat betekent?
554
00:52:39,549 --> 00:52:41,554
Jullie gaan eraan.
555
00:52:41,718 --> 00:52:48,813
Over de dood maak ik me geen zorgen.
We zijn al heel vaak bijna gestorven.
556
00:52:48,974 --> 00:52:54,907
Het kan me niet schelen wie jullie zijn.
- Dat zou je wel moeten schelen.
557
00:52:55,064 --> 00:53:00,995
Vier oude lullen?
- Jullie doden graag oude mannen.
558
00:53:01,153 --> 00:53:04,118
Gepensioneerden.
- O, die oude lul.
559
00:53:04,281 --> 00:53:07,413
Hij wilde z'n onderscheiding
niet afgeven.
560
00:53:07,576 --> 00:53:11,586
Maar jij zult veel meer pijn gaan voelen.
561
00:53:11,746 --> 00:53:17,216
Willen jullie het over pijn hebben?
Hij is een martelaar geweest.
562
00:53:17,376 --> 00:53:20,057
Hij was een van de beste.
563
00:53:20,213 --> 00:53:25,386
Hij weet wanneer mensen liegen.
- Ik sta doodsangsten uit.
564
00:53:26,469 --> 00:53:30,265
Jammer genoeg spreekt
Leroy de waarheid.
565
00:53:31,015 --> 00:53:33,316
Ze zullen het snel leren.
566
00:53:33,476 --> 00:53:38,363
Zien jullie hem?
Hij dwingt respect af bij iedereen.
567
00:53:38,522 --> 00:53:42,662
Met hem wil je geen ruzie.
Je kunt hem beter uit de weg gaan.
568
00:53:42,818 --> 00:53:45,866
Maak me los en ik laat jullie leven.
569
00:53:46,029 --> 00:53:49,493
Hij liegt.
Hij wil ons vermoorden.
570
00:53:49,657 --> 00:53:53,798
Dat is Butch.
Weten jullie waarom hij zo heet?
571
00:53:53,954 --> 00:53:57,465
Z'n gezicht ziet er uit
als een hondenkont.
572
00:54:02,879 --> 00:54:06,058
Dat is een reden.
- Onzin.
573
00:54:06,215 --> 00:54:10,972
Nee, dat is afgeleid van 'butcher', slager.
574
00:54:11,137 --> 00:54:13,984
In een kwartier kan hij je bewerken.
575
00:54:14,140 --> 00:54:20,320
Voor hem is twaalf minuten genoeg.
- Moet ik onder de indruk van je zijn?
576
00:54:20,479 --> 00:54:22,484
Je respecteert de E2 niet.
577
00:54:22,647 --> 00:54:26,029
Als ik vrijkom...
- Houd je bek dicht.
578
00:54:28,486 --> 00:54:34,085
Als ik naar m'n vriend kijk,
dan ziet hij er niet voldaan uit.
579
00:54:36,328 --> 00:54:38,831
Ze begrijpen het gewoon niet.
580
00:54:40,581 --> 00:54:41,922
Arthur.
581
00:54:43,960 --> 00:54:47,590
Je moet hiermee stoppen.
Ze zijn dodelijk.
582
00:54:54,762 --> 00:54:58,605
Heb ik nu je aandacht?
583
00:55:00,392 --> 00:55:04,449
Was je erbij toen onze vriend
werd vermoord?
584
00:55:07,983 --> 00:55:12,739
Ik heb geen gave nodig
om te weten of je liegt.
585
00:55:20,286 --> 00:55:23,881
We hebben die video gezien.
586
00:55:24,832 --> 00:55:26,386
Jij kwam erin voor.
587
00:55:26,543 --> 00:55:31,679
Waarom wil deze generatie zo nodig
filmen met de telefoon?
588
00:55:31,839 --> 00:55:37,937
Dat komt door die realityprogramma's.
589
00:55:38,095 --> 00:55:41,061
Iedereen wil beroemd zijn.
590
00:55:42,599 --> 00:55:45,447
Wil jij soms beroemd zijn?
591
00:55:46,103 --> 00:55:48,783
Wil je wild leven en jong sterven?
592
00:55:50,566 --> 00:55:54,527
Ik zal je lijk verminken.
593
00:55:54,694 --> 00:55:58,158
Ik ben degene
die z'n lijk zal verminken.
594
00:55:59,324 --> 00:56:02,206
Hij is niet in staat om te praten.
595
00:56:03,912 --> 00:56:06,248
Jij bent aan de beurt.
596
00:56:09,875 --> 00:56:11,429
Waar is Aaron?
597
00:56:13,587 --> 00:56:16,304
Waar is Maz?
- Hij neemt niet op.
598
00:56:16,465 --> 00:56:19,597
Hij zal wel bij een hoer zijn.
- Bel nog eens.
599
00:56:19,760 --> 00:56:23,473
JP, bel Leroy.
Ik wil weten waar hij is.
600
00:56:24,014 --> 00:56:27,941
Zit de politie erachter?
- Dan hadden we het nu geweten.
601
00:56:37,444 --> 00:56:40,207
We hebben veel vijanden.
602
00:56:40,363 --> 00:56:44,752
Niemand werpt ons omver.
- En die Oost-Europeanen dan?
603
00:56:44,909 --> 00:56:47,293
Die zitten overal.
604
00:56:47,453 --> 00:56:50,881
Bel ons direct terug.
- Ze zijn krankzinnig.
605
00:56:51,999 --> 00:56:55,380
Leroy en Maz kunnen ze hierheen leiden.
606
00:56:55,544 --> 00:57:00,514
Als dat waar is, dan moeten we ze zien
te vinden en kapot maken.
607
00:57:00,674 --> 00:57:03,556
Zet iedereen aan het werk.
JP?
608
00:57:03,718 --> 00:57:07,312
Haal iedereen van straat,
zodat we kunnen praten.
609
00:57:07,472 --> 00:57:13,606
Onthoud voor wie je werkt.
Ik wil niet hebben dat je nu dealt.
610
00:57:13,770 --> 00:57:16,618
Ik bedoel...
- Wat bedoel je?
611
00:57:16,773 --> 00:57:21,411
Het kan me niets schelen
wat jij te zeggen hebt.
612
00:57:21,569 --> 00:57:23,953
Ik moet wiet verkopen.
- Nee.
613
00:57:24,989 --> 00:57:27,753
Ik wil niet dat er nog iemand verdwijnt.
614
00:57:27,908 --> 00:57:30,245
Zoek m'n jongens op.
615
00:57:30,411 --> 00:57:34,291
En die oude man dan
waarmee Lauren praatte?
616
00:57:35,583 --> 00:57:39,758
Wat lul je nou?
Die eikel is bijna dood.
617
00:57:39,920 --> 00:57:41,640
Ik zeg niets.
618
00:57:42,506 --> 00:57:46,433
Zo zie ik het graag.
619
00:57:47,427 --> 00:57:52,267
Wat ga je doen?
- Dit is bloedirritant.
620
00:57:54,892 --> 00:58:01,074
Nu ga jij eens goed luisteren
naar de aardige man.
621
00:58:02,108 --> 00:58:08,454
We zijn verdrietig dat je vrienden en jij
z'n broer hebben vermoord.
622
00:58:09,489 --> 00:58:13,582
Hij wil weten wie er nog meer bij waren.
623
00:58:14,578 --> 00:58:17,164
Dat ga je ons vertellen.
624
00:58:17,331 --> 00:58:19,170
Hoe dan ook.
625
00:58:30,968 --> 00:58:34,979
Dat is voor de oorlogsveteraan
die je hebt vermoord.
626
00:58:37,266 --> 00:58:39,106
En deze...
627
00:58:42,105 --> 00:58:44,738
Die is voor Charlie.
628
00:58:47,693 --> 00:58:53,661
Ik zal dit stuk stront blijven vasttimmeren
aan de stoel...
629
00:58:53,824 --> 00:58:56,872
totdat jij vertelt wat wij willen weten.
630
00:59:06,753 --> 00:59:09,054
Heb je deze weleens gezien?
631
00:59:09,714 --> 00:59:12,182
Dit is antiek.
632
00:59:14,469 --> 00:59:16,805
Je was er altijd lang mee bezig.
633
00:59:19,765 --> 00:59:25,318
Je beseft niet hoe hard
mensenbeenderen kunnen zijn.
634
00:59:26,271 --> 00:59:28,526
Zo deden wij dat vroeger.
635
00:59:28,690 --> 00:59:30,411
De ouderwetse manier.
636
00:59:31,402 --> 00:59:33,157
Maar dit...
637
00:59:35,406 --> 00:59:37,540
Dit is de moderne manier.
638
00:59:37,699 --> 00:59:41,542
Alsjeblieft, niet doen.
639
00:59:45,915 --> 00:59:50,387
Waar is Dean, verdomme?
- Ik zal het uitzoeken.
640
00:59:58,261 --> 01:00:00,064
Bedankt.
641
01:00:02,181 --> 01:00:04,316
Ik moet opnemen.
642
01:00:06,769 --> 01:00:08,821
JP.
- Met wie ben je?
643
01:00:08,979 --> 01:00:11,150
Niemand.
Hoezo?
644
01:00:11,315 --> 01:00:14,328
Heb je onlangs Leroy en Maz
nog gezien?
645
01:00:14,484 --> 01:00:18,115
Ga de straat op.
Ga vragen stellen.
646
01:00:18,280 --> 01:00:20,285
Maak jezelf nuttig, Dean.
647
01:00:23,577 --> 01:00:27,538
Moet je gaan?
- Ik wil niet gaan.
648
01:00:27,705 --> 01:00:30,505
Maar dat willen ze wel.
649
01:00:31,877 --> 01:00:34,344
Ga je weg?
650
01:00:35,421 --> 01:00:38,351
Of drink je eerst de milkshake op?
651
01:00:38,507 --> 01:00:40,061
Ik wil hier blijven.
652
01:00:41,385 --> 01:00:43,686
Het is een lekkere milkshake.
653
01:00:49,643 --> 01:00:53,522
Het spijt me, jongen.
Je moet wakker blijven.
654
01:00:53,688 --> 01:00:57,235
Anders is dit tijdsverspilling.
655
01:00:58,318 --> 01:01:03,122
Alle slechte dingen die jullie
in je leven hebben gedaan...
656
01:01:03,281 --> 01:01:05,617
hebben geleid tot dit moment.
657
01:01:06,702 --> 01:01:09,252
Dat heet vergelding.
658
01:01:10,579 --> 01:01:12,300
Karma.
659
01:01:13,041 --> 01:01:14,251
Wraak.
660
01:01:14,918 --> 01:01:20,636
Ik wil hier best mee stoppen
en het vergeven en vergeten...
661
01:01:20,798 --> 01:01:25,353
als jullie mij vertellen
waar ik Aaron kan vinden.
662
01:01:30,432 --> 01:01:32,900
Ik was erbij.
663
01:01:33,060 --> 01:01:36,571
Maar ik heb niets gedaan.
Ik raakte hem niet aan.
664
01:01:36,730 --> 01:01:40,158
Waar woont Aaron?
- Dat weet ik niet.
665
01:01:40,901 --> 01:01:43,202
Ik ben er nooit geweest.
666
01:01:43,361 --> 01:01:46,375
Hij liegt.
Dat kan ik ruiken.
667
01:02:02,004 --> 01:02:06,892
Hij weet altijd wanneer iemand liegt.
- Het is een gave.
668
01:02:07,050 --> 01:02:08,641
De bende.
669
01:02:10,971 --> 01:02:15,360
Ik zal Aaron naar jullie leiden.
- Dat is een grotere leugen.
670
01:02:15,517 --> 01:02:19,907
Ga je je vrienden verraden?
Klote Judas.
671
01:02:21,606 --> 01:02:24,370
Zal ik beginnen met snijden?
672
01:02:27,361 --> 01:02:30,909
Nee, laat hem gaan.
- Hè?
673
01:02:31,073 --> 01:02:36,423
Laat hem gaan. Het is maar een kind.
- Dat is een vergissing.
674
01:02:36,579 --> 01:02:38,880
Hij zal ons verlinken.
675
01:02:39,040 --> 01:02:44,093
Vertel me waar je Aaron wilt hebben
en ik zal hem meenemen.
676
01:02:44,253 --> 01:02:45,890
Dan zal ik verdwijnen.
677
01:02:46,046 --> 01:02:47,802
Maak hem los.
678
01:02:59,184 --> 01:03:05,151
Als je dit aan iemand vertelt
of als ik je hier nog eens zie...
679
01:03:05,314 --> 01:03:09,574
dan ben jij geschiedenis.
- Ik zal niets zeggen.
680
01:03:18,535 --> 01:03:21,501
Ik zei toch dat hij loog?
- Ik geloofde je.
681
01:03:21,663 --> 01:03:26,918
Ik heb nog nooit iemand vermoord
die vastgebonden zat.
682
01:03:27,085 --> 01:03:28,509
Dat is niet eerlijk.
683
01:03:33,050 --> 01:03:35,766
Hoe gaat het met onze moordenaar?
684
01:03:46,062 --> 01:03:48,862
Wat jammer nou.
685
01:03:49,774 --> 01:03:52,870
Dat was het dan voor vandaag.
686
01:04:03,537 --> 01:04:05,542
Niemand heeft iets gezien.
687
01:04:06,748 --> 01:04:10,924
Er zijn mensen die tegen me liegen.
688
01:04:12,462 --> 01:04:13,803
Iedereen zoekt.
689
01:04:16,174 --> 01:04:19,520
Die JP lijkt betrokken.
- Op meerdere manieren.
690
01:04:19,677 --> 01:04:23,640
Hij is bevriend met de namen
die we hebben besproken.
691
01:04:23,806 --> 01:04:26,274
Aaron duikt nergens op.
692
01:04:26,434 --> 01:04:30,194
Waarom heb je dit vandaan?
- Social media.
693
01:04:31,022 --> 01:04:34,154
Dat is niet moeilijk als je het kent.
694
01:04:34,317 --> 01:04:39,999
We hebben een computerexpert.
- Nee, een nieuwsgierig aagje.
695
01:04:41,323 --> 01:04:43,957
Zeker met een buurt als deze.
696
01:04:44,117 --> 01:04:47,296
Daar kunnen we wat aan doen.
- Dat doe je al.
697
01:04:47,454 --> 01:04:52,674
Sinds je hier bent, is het opgewekter.
698
01:04:52,835 --> 01:04:57,306
Er gaat niets boven een begrafenis.
- Dat bedoelde ik niet.
699
01:04:58,798 --> 01:05:04,766
Wat ben je van plan?
- Ik maak een inschatting van de situatie.
700
01:05:04,929 --> 01:05:07,016
Ik kan dit goed gebruiken.
701
01:05:08,349 --> 01:05:10,401
Ik kan maar beter gaan.
702
01:05:11,811 --> 01:05:16,366
Als je hulp nodig hebt...
Ik zal blijven zoeken.
703
01:05:16,523 --> 01:05:17,995
Bedankt, Lizzie.
704
01:05:20,695 --> 01:05:25,036
Zou je een keer
met mij uit eten willen gaan?
705
01:05:25,198 --> 01:05:30,039
Ik had het niet moeten vragen.
- Nee. Ik bedoel ja.
706
01:05:30,204 --> 01:05:32,754
Dat zou leuk zijn.
- Geweldig.
707
01:05:32,914 --> 01:05:36,794
Laat het maar aan mij over.
Trek wat roods aan.
708
01:05:36,960 --> 01:05:40,471
Ik herinner me jouw jurk.
Prachtig.
709
01:05:46,552 --> 01:05:50,313
Het spijt me, maar er is wel een rode.
- Mooi.
710
01:05:51,057 --> 01:05:52,479
Hallo, Lauren.
711
01:05:54,769 --> 01:05:59,692
Wat doet u hier?
- Ik hou pas op als ik de dader heb.
712
01:05:59,857 --> 01:06:01,992
Ken je deze mensen?
713
01:06:03,068 --> 01:06:07,208
Ik kan u niet meer helpen.
Ze bedreigen me.
714
01:06:08,031 --> 01:06:12,123
Lauren, ik zal je iets vertellen
over bedreigingen.
715
01:06:12,285 --> 01:06:16,212
Ik weet er best veel van af.
716
01:06:16,373 --> 01:06:20,429
Als je het snel oplost,
is je leven snel weer normaal.
717
01:06:20,585 --> 01:06:24,178
Ze hebben foto's van mij.
Ik schaam me ervoor.
718
01:06:24,338 --> 01:06:28,015
Het kan m'n leven verpesten.
- Ze gaan uit van je angst.
719
01:06:28,175 --> 01:06:31,769
Dat houdt niet op.
Ze maken het je moeilijker.
720
01:06:31,929 --> 01:06:35,393
Ik verdiende er vroeger mijn geld mee.
721
01:06:36,642 --> 01:06:39,572
Laten we elkaar helpen.
722
01:06:42,356 --> 01:06:46,317
Ik heb een dochter.
Als iemand haar ooit...
723
01:06:47,694 --> 01:06:51,787
Sta me toe die mensen
uit je leven te bannen.
724
01:06:54,451 --> 01:06:56,004
Goed zo.
725
01:06:56,786 --> 01:06:59,372
Bedankt, Lauren.
Vrienden?
726
01:06:59,539 --> 01:07:00,713
Vrienden.
727
01:07:01,791 --> 01:07:06,797
Nu we vrienden zijn, zal ik je
niet meer bang maken op je werk.
728
01:07:06,963 --> 01:07:11,435
Zal ik je voortaan bellen?
- Ja, wat is uw nummer?
729
01:07:11,592 --> 01:07:13,395
Dat heb ik niet.
730
01:07:14,470 --> 01:07:18,397
Wat bedoelt u?
Heeft u geen mobiel?
731
01:07:18,557 --> 01:07:22,151
De ouderwetse manier?
- Schrijf je nummer maar op.
732
01:07:22,311 --> 01:07:26,865
Zij hebben foto's van jou,
maar ik heb foto's van hen.
733
01:07:30,151 --> 01:07:31,362
Kijk maar eens.
734
01:07:35,865 --> 01:07:41,120
Was hij erbij?
- Hij heeft er niets mee te maken.
735
01:07:45,083 --> 01:07:47,669
Hij wel.
- Weet je waar hij woont?
736
01:07:47,835 --> 01:07:51,631
Nee, maar hij doet zaakjes
bij de parkeergarage.
737
01:07:52,673 --> 01:07:55,141
Wat doet u hier?
- Mama.
738
01:07:56,218 --> 01:08:00,940
Mama? Ik was op zoek
naar een rode jurk voor m'n vriendin.
739
01:08:01,097 --> 01:08:07,195
Maar ik vond niets gepast.
- Blijf bij m'n dochter vandaan.
740
01:08:07,353 --> 01:08:10,367
Ik wist niet dat ze jouw dochter was.
741
01:08:11,441 --> 01:08:14,075
Bedankt voor je advies, juffrouw.
742
01:08:16,404 --> 01:08:18,824
Ben je in orde?
- Ja, er was niets.
743
01:08:38,050 --> 01:08:40,137
Geef me je portemonnee, ouwe.
744
01:08:40,301 --> 01:08:42,105
Wie noem je nou oud?
745
01:08:43,180 --> 01:08:46,892
We hebben hem levend nodig.
- Ik richtte op het wiel.
746
01:09:01,947 --> 01:09:04,498
Ik geniet hiervan.
747
01:09:05,075 --> 01:09:06,084
Ik ook.
748
01:09:31,393 --> 01:09:34,275
Daar gaat m'n no-claim korting.
749
01:09:44,572 --> 01:09:46,707
Au, m'n rug.
750
01:09:46,865 --> 01:09:49,167
We zijn hier te oud voor.
751
01:09:52,079 --> 01:09:54,084
Wat is hier aan de hand?
752
01:09:54,248 --> 01:09:57,380
Jullie zijn morsdood.
753
01:09:57,543 --> 01:10:00,756
Ik ben springlevend.
Herinner je dit nog?
754
01:10:00,920 --> 01:10:02,593
Laat me gaan, eikels.
755
01:10:04,341 --> 01:10:06,642
Kijk ernaar.
- Dat ben ik niet.
756
01:10:06,801 --> 01:10:09,814
Waar is Aaron?
- Ik ken hem niet.
757
01:10:14,809 --> 01:10:17,739
Ik vraag het je nog een keer.
- Val dood.
758
01:10:20,397 --> 01:10:24,324
Weet je hoe dit werkt?
- Je wilt dat ik iemand verlink.
759
01:10:24,485 --> 01:10:28,625
Ik vraag je hoe ik
de persoon kan vinden...
760
01:10:28,780 --> 01:10:32,079
die m'n broer heeft vermoord.
761
01:10:32,242 --> 01:10:38,968
Het boeit me niet hoe machtig je bent,
opa, maar de E2 is machtiger.
762
01:10:39,124 --> 01:10:42,671
Als ik Aaron verlink, dan ga ik dood.
763
01:10:42,836 --> 01:10:47,759
Nu moet ik werken tijdens de theepauze.
- Dat is een geintje.
764
01:10:47,924 --> 01:10:52,183
Jullie doen toch niets.
- Dat zeiden je vrienden ook.
765
01:10:52,720 --> 01:10:55,141
Raad eens wat ze nu zeggen?
766
01:10:55,306 --> 01:10:57,108
Niets.
767
01:10:57,266 --> 01:11:00,943
Jullie generatie
denkt onoverwinnelijk te zijn.
768
01:11:01,103 --> 01:11:04,816
Je denkt het eeuwige leven te hebben.
- Jij niet.
769
01:11:04,982 --> 01:11:09,490
Moet je eens zien.
Dit is geen truc van Houdini.
770
01:11:09,653 --> 01:11:12,287
Hier kun je niet uit ontsnappen.
771
01:11:12,447 --> 01:11:15,579
Vermoord me,
want wanneer ik hier uitkom...
772
01:11:15,742 --> 01:11:17,249
Wanneer.
773
01:11:18,495 --> 01:11:22,920
Ik bewonder z'n optimisme.
- Ik maak jullie af.
774
01:11:23,082 --> 01:11:28,337
Dat is grappig.
Maz en Leroy zeiden hetzelfde...
775
01:11:29,214 --> 01:11:32,143
vlak voordat we hen doodden.
776
01:11:33,593 --> 01:11:35,348
Val dood.
777
01:11:35,511 --> 01:11:39,817
Als de E2 erachter komt
dan pakken we jullie.
778
01:11:39,974 --> 01:11:43,901
En ook jullie vrouwen en vriendinnen.
779
01:11:44,604 --> 01:11:49,990
Ze zullen geneukt worden. In ieder gat.
Met name in de anus.
780
01:11:52,486 --> 01:11:54,455
Hebben jullie dochters?
781
01:11:56,698 --> 01:11:58,869
Ja, hè?
782
01:11:59,534 --> 01:12:04,173
Zodra de E2 klaar met haar is
dan beweegt ze niet meer.
783
01:12:04,330 --> 01:12:06,585
Laat staan dat ze nog kan lopen.
784
01:12:08,167 --> 01:12:11,465
Een voor een gaan we ze neuken.
785
01:12:12,213 --> 01:12:14,301
Ze zal ervan genieten.
786
01:12:15,257 --> 01:12:17,725
Weet je wat ironisch is?
787
01:12:19,345 --> 01:12:21,480
Dit was van m'n broer.
788
01:12:27,519 --> 01:12:28,611
Luister eens.
789
01:12:29,480 --> 01:12:33,276
Waarom ga je niet
net als hem op de knieën...
790
01:12:33,441 --> 01:12:36,905
en smeken zoals hij dat deed?
791
01:12:45,996 --> 01:12:48,712
We moesten lachen.
792
01:12:50,291 --> 01:12:54,218
Lachen om je zwakke broertje
terwijl we hem sloopten.
793
01:12:54,378 --> 01:12:57,510
Die dikke, oude kerel...
794
01:13:05,598 --> 01:13:08,777
Dat is pas ironisch.
795
01:13:11,895 --> 01:13:15,027
Vroeger was dit makkelijker.
796
01:13:15,190 --> 01:13:21,407
Wat doen we nu?
- Nu komt het belangrijkste deel.
797
01:13:21,570 --> 01:13:23,576
Richie, gaat het?
798
01:13:32,832 --> 01:13:35,762
Ik ben zo terug.
Wind je niet op.
799
01:13:35,918 --> 01:13:38,967
Hoe kunnen we kalm blijven met jou?
800
01:13:39,130 --> 01:13:41,514
Hoffelijkheid bestaat dus nog.
801
01:13:42,841 --> 01:13:47,562
Hoe gaat het met je?
- Ik voel me kwetsbaar.
802
01:13:47,721 --> 01:13:51,398
Dat denk ik ook.
Deze plek is openbaar.
803
01:13:51,558 --> 01:13:56,280
Je maakt je zorgen om niets.
Ze hebben het lef niet om te komen.
804
01:13:56,437 --> 01:14:00,448
Ik slaap liever niet met m'n ogen open.
805
01:14:00,608 --> 01:14:03,194
We zorgen wel voor je.
- Nee.
806
01:14:03,360 --> 01:14:10,502
Ik handel het af met dat stuk onkruid.
Ik zal hem aan de kerstboom rijgen.
807
01:14:10,660 --> 01:14:13,756
Geef me een telefoon.
Ik moet bellen.
808
01:14:15,248 --> 01:14:16,458
Bedankt.
809
01:14:19,585 --> 01:14:22,848
Dit is m'n spaargeld.
Ruik maar.
810
01:14:29,469 --> 01:14:34,144
We hadden dit eerder moeten kopen.
Niemand die ons lastigvalt.
811
01:14:36,601 --> 01:14:39,021
Lul.
812
01:14:39,438 --> 01:14:41,406
Pak een pistool.
813
01:14:42,482 --> 01:14:44,902
Pak een pistool.
- Lopen.
814
01:14:46,652 --> 01:14:49,749
Ze wilde je zien.
- Wat moet je?
815
01:14:50,824 --> 01:14:52,910
Ik heb informatie.
816
01:14:53,075 --> 01:14:54,831
Over die oude vent.
817
01:14:54,994 --> 01:14:57,248
Degene die jullie achtervolgt.
818
01:14:58,538 --> 01:15:03,094
Wat is ermee?
- Hij ligt in het ziekenhuis.
819
01:15:03,252 --> 01:15:05,091
Een hartaanval.
- Onzin.
820
01:15:05,254 --> 01:15:08,847
Dat is de waarheid.
- Waarom vertel je me dat?
821
01:15:11,926 --> 01:15:14,810
Want ik dacht...
- Over jou en mij?
822
01:15:15,972 --> 01:15:17,977
Ja, ik dacht aan ons.
823
01:15:18,140 --> 01:15:21,735
Blijf met je poten van me af.
Wat moet dat wijf?
824
01:15:21,895 --> 01:15:24,444
Vraag het ziekenhuis waar hij is.
825
01:15:24,605 --> 01:15:26,408
Dat gaat niet.
- Doe het.
826
01:15:34,990 --> 01:15:38,584
Ik ben op zoek naar Richie Archer.
827
01:15:39,370 --> 01:15:42,466
Ja, dat is m'n oom.
828
01:15:42,623 --> 01:15:46,550
Hij ligt op de verkoever.
Dat is fijn.
829
01:15:47,169 --> 01:15:48,509
Bedankt.
830
01:15:51,089 --> 01:15:53,224
Ik zei het je toch?
831
01:15:54,134 --> 01:15:58,808
DK, regel wat jongens.
We gaan die ouwe eens bezoeken.
832
01:16:00,181 --> 01:16:02,649
Dat wijf gaat met ons mee.
833
01:16:05,978 --> 01:16:10,036
Wat is er aan de hand?
- Het is weekend. We zijn druk.
834
01:16:10,190 --> 01:16:12,871
U kunt me nu niet wegsturen.
835
01:16:14,278 --> 01:16:15,950
Wat is uw naam?
836
01:16:22,327 --> 01:16:24,961
Wat flik je nu?
- Dat is m'n moeder.
837
01:16:25,122 --> 01:16:27,340
Als ik geen antwoord geef...
838
01:16:27,499 --> 01:16:32,174
Laat me haar sms'en.
- Blijf bij me.
839
01:16:34,130 --> 01:16:35,720
Zet dat op.
840
01:16:36,341 --> 01:16:38,641
Zet dat verdomme op.
841
01:17:32,270 --> 01:17:33,361
DK.
842
01:17:35,189 --> 01:17:37,608
Je kan nu promoveren.
843
01:17:37,774 --> 01:17:41,997
Wil je dat ik het doe?
- Je bent een leider of een volger.
844
01:17:42,154 --> 01:17:43,542
Wegwezen, jullie.
845
01:18:20,983 --> 01:18:24,162
Je had wel bloemen mee mogen nemen.
846
01:18:27,613 --> 01:18:29,999
Ken je deze al?
847
01:18:30,158 --> 01:18:33,420
Het doet pijn als ik de trekker overhaal.
848
01:18:33,578 --> 01:18:36,081
Zijn er meer van jou buiten?
849
01:18:38,541 --> 01:18:40,546
Hoeveel?
850
01:18:41,377 --> 01:18:43,678
Geef antwoord op de vraag.
851
01:18:44,755 --> 01:18:47,804
Arthur, houd de achterkant in de gaten.
852
01:18:50,845 --> 01:18:53,313
Dat was een geweer.
853
01:18:54,139 --> 01:18:55,979
Wat moet dit voorstellen?
854
01:19:00,229 --> 01:19:01,236
Mr Archer
855
01:19:01,396 --> 01:19:03,781
Trut.
Je hebt me in de val gelokt.
856
01:19:06,610 --> 01:19:08,282
Wat doe je, Dean?
857
01:19:32,426 --> 01:19:36,353
Ben je onderweg naar huis?
- Mama.
858
01:19:36,514 --> 01:19:38,648
Ik heb je hulp nodig.
859
01:19:52,737 --> 01:19:56,580
Is er een andere ingang?
- Ik zal even kijken.
860
01:19:56,741 --> 01:20:00,288
Doe geen domme dingen.
- Waarom zou ik?
861
01:20:34,652 --> 01:20:36,574
Verdomme.
862
01:20:42,576 --> 01:20:44,048
Help me even.
863
01:20:50,959 --> 01:20:53,924
De benedenverdieping wordt beveiligd.
864
01:20:54,087 --> 01:20:58,477
Weet je wat er aan de hand is?
- Nee, er klinken schoten.
865
01:20:58,633 --> 01:21:00,887
Er is een team onderweg.
866
01:21:01,052 --> 01:21:04,683
M'n dochter is daar.
- Ze zal veilig zijn.
867
01:21:05,264 --> 01:21:07,484
Ze zijn met velen.
868
01:21:07,642 --> 01:21:10,276
Een heleboel.
869
01:21:11,813 --> 01:21:15,277
Begrijpen die lui het nu nog niet?
870
01:21:20,780 --> 01:21:23,330
Ga klaarstaan.
871
01:21:24,408 --> 01:21:25,998
Hoe gaat het, dames?
872
01:21:42,384 --> 01:21:44,104
Waarom raken we ze niet?
873
01:21:50,016 --> 01:21:52,780
Roy.
- Ik heb die lul geraakt.
874
01:22:01,902 --> 01:22:04,038
Sorry.
- Maak je geen zorgen.
875
01:22:04,196 --> 01:22:08,917
Ik vind je leuk.
- Dit is een bijzonder tweede afspraakje.
876
01:22:11,870 --> 01:22:16,342
We moeten weg. De politie komt eraan.
- We maken het nu af.
877
01:22:16,500 --> 01:22:18,836
Schieten, ik heb een idee.
878
01:22:19,795 --> 01:22:21,634
Meekomen.
879
01:22:29,345 --> 01:22:30,851
Ik dacht het niet.
880
01:22:33,099 --> 01:22:38,319
Ik mocht me niet opwinden.
- De politie zal er snel zijn.
881
01:22:38,479 --> 01:22:41,196
Ik zou het ook niet jammer vinden.
882
01:22:41,357 --> 01:22:46,078
Luister.
Ik heb een wijf voor jullie drie.
883
01:22:46,987 --> 01:22:51,578
Ik knal haar kop eraf,
tenzij jullie je overgeven.
884
01:22:53,118 --> 01:22:57,377
Dat zweer ik. Jullie hebben
vijf seconden. Horen jullie me?
885
01:22:58,498 --> 01:22:59,590
Vijf.
886
01:23:00,834 --> 01:23:02,755
Vier.
Stil zijn.
887
01:23:03,461 --> 01:23:04,967
Drie.
888
01:23:05,589 --> 01:23:07,142
Twee.
889
01:23:07,882 --> 01:23:11,345
Goed, ik kom eraan.
890
01:23:11,510 --> 01:23:17,027
Dat is zelfmoord.
- Butch, je hebt zeker geen dochter.
891
01:23:17,182 --> 01:23:21,145
We hebben geen keuze.
Ze is een kind.
892
01:23:21,312 --> 01:23:22,782
We komen eraan.
893
01:23:24,273 --> 01:23:26,028
Kom hierheen.
894
01:23:28,068 --> 01:23:29,871
Laat me je handen zien.
895
01:23:30,945 --> 01:23:34,707
Goed, je hebt me.
Je kunt haar nu laten gaan.
896
01:23:35,867 --> 01:23:38,168
Ik heb het je toch gezegd, ouwe?
897
01:23:38,328 --> 01:23:39,799
Je gaat eraan.
898
01:23:40,830 --> 01:23:44,710
Eerst maak ik je makkers af.
- Net zoals de jouwe?
899
01:23:44,875 --> 01:23:48,637
De E2 is een leger.
Er komen snel nieuwe leden.
900
01:23:48,796 --> 01:23:51,513
Net als kakkerlakken in de stront.
901
01:23:51,674 --> 01:23:54,972
Wat heb jij dan nog, oude crimineel?
902
01:23:55,677 --> 01:23:59,391
Dat zal ik je eens vertellen.
Dertig seconden.
903
01:24:00,516 --> 01:24:03,565
Wie pak ik als eerste?
Jij?
904
01:24:11,193 --> 01:24:15,036
Stomme idioot.
Ga van hem af.
905
01:24:15,739 --> 01:24:17,032
Lul.
906
01:24:27,750 --> 01:24:31,677
Schiet dat ettertje gewoon neer.
907
01:24:35,925 --> 01:24:37,811
Dat was voor Charlie.
908
01:24:38,886 --> 01:24:42,148
Sta maar op.
Deze is voor mij.
909
01:24:48,269 --> 01:24:49,907
Laat je wapen zakken.
910
01:24:50,064 --> 01:24:53,491
Je moet weten wanneer je verloren hebt.
911
01:24:54,025 --> 01:24:56,280
Politie, laat het wapen zakken.
912
01:25:09,331 --> 01:25:12,546
Moet ik geloven dat het noodweer was?
913
01:25:12,710 --> 01:25:15,640
We hebben verteld wat er is gebeurd.
914
01:25:15,796 --> 01:25:21,229
We waren allemaal aan het slapen
toen die jongens ineens kwamen.
915
01:25:21,385 --> 01:25:24,932
Hebben jullie 70-jarigen
de pistolen afgepakt?
916
01:25:25,096 --> 01:25:28,145
U hoeft ons niet te beledigen.
917
01:25:28,308 --> 01:25:30,230
Ik ben een jonge man.
918
01:25:31,103 --> 01:25:33,189
Kun je ons even alleen laten?
919
01:25:33,896 --> 01:25:35,818
Tot ziens.
920
01:25:41,612 --> 01:25:44,791
Is dat alles?
- Wat bedoel je?
921
01:25:44,949 --> 01:25:49,540
Alle gewapende agenten uit Londen
lopen hierbuiten.
922
01:25:49,703 --> 01:25:52,717
Ik kan jullie aan hen overleveren.
923
01:25:52,873 --> 01:25:56,587
Ik vraag het nog een keer,
is dit alles?
924
01:25:56,752 --> 01:26:02,636
Het enige dat ik kan zeggen,
is dat ik weer terug ga naar Spanje.
925
01:26:03,467 --> 01:26:06,812
Tel je zegeningen.
De straten zijn nu schoon.
926
01:26:06,970 --> 01:26:10,482
De mensen om je heen verdienen dat.
927
01:26:13,018 --> 01:26:18,024
Ik wil nog een ding zeggen,
anders krijg ik de kans niet meer.
928
01:26:18,189 --> 01:26:21,238
Wat dan?
- Bedankt.
929
01:26:21,400 --> 01:26:24,864
Waarvoor?
- Voor het redden van m'n dochter.
930
01:26:29,367 --> 01:26:32,296
Hoe is het nu in de wijk?
- Stil.
931
01:26:32,453 --> 01:26:35,335
Ik had naar de begrafenis
kunnen komen.
932
01:26:35,497 --> 01:26:39,210
Je kende hem nauwelijks.
Daar ben je op je plek.
933
01:26:39,376 --> 01:26:40,764
En de jouwe?
934
01:26:44,255 --> 01:26:46,475
Krijgt er iemand heimwee?
935
01:26:46,634 --> 01:26:50,940
Heb je iemand ontmoet?
- Met het eten ben ik thuis.
936
01:26:51,096 --> 01:26:55,770
Dan maak ik wat klaar.
- Nee, ik neem hartige taart mee.
937
01:26:55,934 --> 01:26:58,402
Goed Engels eten.
938
01:26:58,561 --> 01:27:01,741
Oké, goede reis.
Ik hou van je, papa.
939
01:27:01,897 --> 01:27:03,985
Ik ook van jou.
Doei.
940
01:27:11,991 --> 01:27:16,001
Ik kom niet mee naar buiten.
Ik haat afscheid nemen.
941
01:27:16,161 --> 01:27:21,381
We zijn nooit uit geweest.
- Nee, je was druk.
942
01:27:22,876 --> 01:27:26,933
Kom naar Spanje toe.
Ik heb toch verzorging nodig.
943
01:27:27,089 --> 01:27:29,639
Je weet het goed te brengen.
944
01:27:29,799 --> 01:27:32,136
Maar de meiden zijn hier.
945
01:27:33,219 --> 01:27:36,102
Dankzij jou voelt dit weer als thuis.
946
01:27:36,264 --> 01:27:39,312
Het aanbod zal blijven staan, Lizzie.
947
01:27:43,812 --> 01:27:45,948
Richie?
948
01:27:50,277 --> 01:27:52,911
Pas goed op jezelf.
949
01:28:18,012 --> 01:28:19,934
Daar zijn we mooi vanaf.
950
01:28:21,474 --> 01:28:27,156
Iemand die golfen in de zon verkiest
boven een verblijf hier...
951
01:28:27,313 --> 01:28:29,448
is het kennen niet waard.
952
01:28:29,607 --> 01:28:32,241
Je liegt niet.
953
01:28:33,318 --> 01:28:35,999
Ik ben het met je eens.
954
01:28:36,155 --> 01:28:41,161
Na alles wat wij hebben meegemaakt,
laat hij ons in de steek.
955
01:28:41,327 --> 01:28:44,126
Net als twintig jaar geleden.
956
01:28:44,288 --> 01:28:48,760
Dat is niet eerlijk.
Ik vluchtte voor de politie...
957
01:28:48,917 --> 01:28:53,093
om jullie tuig te ontzien.
- Wie is hier nou tuig?
958
01:28:53,255 --> 01:28:55,971
Waarom ben je gebleven?
959
01:28:56,132 --> 01:28:58,516
Lieg niet tegen mij.
960
01:28:58,676 --> 01:29:00,183
Lizzie?
961
01:29:00,344 --> 01:29:04,271
Ze heeft er mee te maken.
Er was nog iets anders.
962
01:29:04,432 --> 01:29:08,821
Toen ik de straat
ontdeed van dat tuig...
963
01:29:08,978 --> 01:29:11,777
voelde ik de adrenaline.
964
01:29:11,939 --> 01:29:15,071
En dat geldt vast ook voor jullie.
965
01:29:15,234 --> 01:29:19,196
Dit is wie we zijn en wat we doen.
966
01:29:19,362 --> 01:29:23,420
Nou zeg, waar komt die preek vandaan?
967
01:29:23,575 --> 01:29:26,921
Je bent te lang
bij de Europeanen gebleven.
968
01:29:27,078 --> 01:29:33,176
Lizzie had het over gepensioneerden
die in ons werkgebied woonden...
969
01:29:33,334 --> 01:29:35,968
en waarvan hun geld werd gestolen.
970
01:29:36,129 --> 01:29:38,216
Inbrekers?
- Bankiers.
971
01:29:38,380 --> 01:29:40,053
Dat is hetzelfde.
972
01:29:40,216 --> 01:29:44,687
Misschien moeten we
die bankiers een lesje leren.
973
01:29:44,845 --> 01:29:49,436
Mogen we ze vermoorden?
- Ik wil ze echt pijn doen.
974
01:29:50,559 --> 01:29:51,900
We stelen hun geld.
975
01:29:52,061 --> 01:29:56,450
Weet je wat we in 1969 deden?
- Turijn.
976
01:29:57,649 --> 01:29:59,619
Hoe kan ik dat nou vergeten?
977
01:30:02,529 --> 01:30:05,209
Ga je hun goud stelen?
978
01:30:07,409 --> 01:30:10,172
Ik trakteer jullie op een drankje.
979
01:30:10,328 --> 01:30:13,293
Ik heb een geweldig idee.
980
01:30:15,000 --> 01:30:19,000
Subtitles provided by Reefer
981
01:30:20,305 --> 01:30:26,532
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
75559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.