Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,708 --> 00:00:20,918
WOMAN'S VOICE:
Now, with two fingers,
2
00:00:20,958 --> 00:00:23,168
spread your labia apart.
3
00:00:23,208 --> 00:00:25,998
Run your fingers up
toward your clitoris
4
00:00:26,041 --> 00:00:28,211
tucked beneath its hood.
5
00:00:28,250 --> 00:00:32,790
Begin rubbing it lightly
in a clockwise motion.
6
00:00:32,833 --> 00:00:35,633
Now, hold your breath
for five seconds
7
00:00:35,666 --> 00:00:37,376
starting now.
8
00:00:37,416 --> 00:00:40,576
Five, four, three,
9
00:00:40,625 --> 00:00:45,375
two, one, and exhale.
10
00:00:45,416 --> 00:00:49,826
Continue rubbing
your clitoris,
increasing pressure.
11
00:00:49,875 --> 00:00:52,575
Now, hold your breath
for ten seconds,
12
00:00:52,625 --> 00:00:54,495
starting now.
13
00:00:54,541 --> 00:01:00,751
10, 9, 8, 7, 6,
14
00:01:00,791 --> 00:01:07,251
5, 4, 3, 2, 1,
15
00:01:07,291 --> 00:01:09,041
and exhale.
16
00:01:09,083 --> 00:01:11,043
As you work toward
completion,
17
00:01:11,083 --> 00:01:14,293
be sure to be tightening
your canal.
18
00:01:14,333 --> 00:01:16,333
For additional stimulation,
19
00:01:16,375 --> 00:01:19,955
use your other hand to caress
your erogenous zones.
20
00:01:20,000 --> 00:01:24,000
such as your mouth,
your neck,
21
00:01:24,041 --> 00:01:26,791
your nipples and
the surrounding skin,
22
00:01:26,833 --> 00:01:30,213
your anus, your ears.
23
00:01:30,250 --> 00:01:32,960
Continue to apply pressure
on your clitoris
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,830
as you once again
hold your breath
25
00:01:34,875 --> 00:01:41,575
for 10, 9, 8, 7, 6,
26
00:01:41,625 --> 00:01:47,915
5, 4, 3, 2, 1,
27
00:01:47,958 --> 00:01:50,208
and exhale.
28
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
As you feel the blood
rushing toward your
hardening clitoris,
29
00:01:54,041 --> 00:01:57,001
be sure to continue
applying pressure.
30
00:01:57,041 --> 00:01:59,751
Enjoy the feeling
of dilation.
31
00:01:59,791 --> 00:02:02,171
You may consider
varying your rhythm,
32
00:02:02,208 --> 00:02:05,628
speed, depth, and angle.
33
00:02:05,666 --> 00:02:07,916
If you begin to feel
lightheaded,
34
00:02:07,958 --> 00:02:10,998
stop and focus on
your breath.
35
00:02:11,041 --> 00:02:14,001
Always return to the breath.
36
00:02:14,041 --> 00:02:17,881
Now, rub your clitoris in
a counterclockwise motion
37
00:02:17,916 --> 00:02:19,126
as you hold your breath
38
00:02:19,166 --> 00:02:20,536
-for 10--
-[moaning]
39
00:02:20,583 --> 00:02:24,583
9, 8, 7, 6--
40
00:02:24,625 --> 00:02:28,995
-[moaning]
-5, 4, 3,
41
00:02:29,041 --> 00:02:32,041
-2, 1--
-[moaning]
42
00:02:32,083 --> 00:02:33,713
And exhale.
43
00:02:33,750 --> 00:02:34,880
[moaning]
44
00:02:54,958 --> 00:02:56,208
[exhales]
45
00:03:00,875 --> 00:03:02,625
[moaning]
46
00:03:11,041 --> 00:03:12,671
[soft moaning]
47
00:03:20,833 --> 00:03:22,753
[water running]
48
00:04:09,000 --> 00:04:10,040
DIANA: It's me.
49
00:04:12,000 --> 00:04:14,920
Still feeling really
under the weather.
50
00:04:17,000 --> 00:04:18,080
Yeah.
51
00:04:19,916 --> 00:04:23,576
Can you-- Can you cover my
appointments today?
52
00:04:25,791 --> 00:04:28,831
[coughing]
53
00:04:28,875 --> 00:04:30,455
It's two...
54
00:04:30,500 --> 00:04:33,000
assault cases and one rape.
55
00:04:34,708 --> 00:04:37,498
[sighs] Well,
the victims were minors.
56
00:04:43,541 --> 00:04:45,961
I hope it's not
something serious,
57
00:04:46,000 --> 00:04:48,380
I just--
58
00:04:48,416 --> 00:04:50,166
I think I just need
one more day of rest.
59
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
[sighs]
60
00:04:53,916 --> 00:04:54,916
Okay.
61
00:04:54,958 --> 00:04:57,708
Thanks, Alexis.
62
00:04:57,750 --> 00:05:00,040
Please let them know that
I'm thinking about them.
63
00:05:01,083 --> 00:05:02,213
Okay, bye.
64
00:05:26,708 --> 00:05:28,498
MAN [in video]:
The strange
pill shaped object
65
00:05:28,541 --> 00:05:30,041
you see in this photograph
66
00:05:30,083 --> 00:05:32,503
was observed by
a military helicopter
67
00:05:32,541 --> 00:05:35,421
off the coast of California.
68
00:05:35,458 --> 00:05:38,328
This object seemed to move
in tandem with our chopper,
69
00:05:38,375 --> 00:05:41,205
almost as if it were
watching the pilot.
70
00:05:41,250 --> 00:05:43,210
When she
reported back later,
71
00:05:43,250 --> 00:05:45,170
all Captain Scott
could talk about was
72
00:05:45,208 --> 00:05:46,918
how beautiful
this object was,
73
00:05:46,958 --> 00:05:49,328
how it was illuminated
with light,
74
00:05:49,375 --> 00:05:53,205
and seemed to ooze with
a strange peacefulness.
75
00:05:53,250 --> 00:05:55,500
She felt the inhabitants
of the spaceship
76
00:05:55,541 --> 00:05:58,251
were communicating
directly with her.
77
00:05:58,291 --> 00:06:03,001
It was almost as if they had
invaded her very mind.
78
00:06:03,041 --> 00:06:06,671
And the message they
seemed to impart was this:
79
00:06:06,708 --> 00:06:10,078
If the human race
could only get along
80
00:06:10,125 --> 00:06:12,995
with these beings
from another planet,
81
00:06:13,041 --> 00:06:15,921
then peace, love, and
happiness would spread
82
00:06:15,958 --> 00:06:19,958
across all
the civilized world.
83
00:06:20,000 --> 00:06:22,920
Captain Scott was so moved
by her contact
84
00:06:22,958 --> 00:06:24,628
with this alien force,
85
00:06:24,666 --> 00:06:28,126
she has devoted
her entire life
86
00:06:28,166 --> 00:06:31,076
to their cause.
87
00:06:31,125 --> 00:06:32,915
Now let's hear what
Monkee Puppet
88
00:06:32,958 --> 00:06:37,328
has to say about this,
shall we?
89
00:06:37,375 --> 00:06:40,745
Hi! I'm Monkee Puppet.
90
00:06:40,791 --> 00:06:42,631
I guess you want to know
what I think about
91
00:06:42,666 --> 00:06:46,416
this UFO brouhaha, huh?
92
00:06:46,458 --> 00:06:47,918
Well, I think this chick
93
00:06:47,958 --> 00:06:51,378
has lost her
cotton pickin' mind.
94
00:06:51,416 --> 00:06:53,826
She got up there
in all that thin air,
95
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
and the altitude got to her.
96
00:06:56,416 --> 00:07:00,456
Look, who gives
a rat's ass anyway?
97
00:07:00,500 --> 00:07:04,250
I give zero fucks about
peace on Earth.
98
00:07:04,291 --> 00:07:06,171
That's for hippies!
99
00:07:06,208 --> 00:07:09,578
Burn it down!
Blow it up!
100
00:07:09,625 --> 00:07:12,455
Monkee Puppet doesn't care.
101
00:07:12,500 --> 00:07:16,710
Monkee Puppet
doesn't care.
102
00:07:16,750 --> 00:07:18,790
Long live the new god,
103
00:07:18,833 --> 00:07:21,333
Monkee Puppet!
104
00:07:21,375 --> 00:07:24,285
♪♪
105
00:07:34,791 --> 00:07:41,001
♪ Dial up my number now ♪
106
00:07:41,041 --> 00:07:48,001
♪ Weaving it
through the wire ♪
107
00:07:48,041 --> 00:07:51,581
♪ Switch me on ♪
108
00:07:51,625 --> 00:07:54,875
♪ Turn me up ♪
109
00:07:54,916 --> 00:07:57,206
♪ Don't want it
Baudelaire ♪
110
00:07:57,250 --> 00:08:01,420
♪ Just glitter lust ♪
111
00:08:01,458 --> 00:08:04,878
♪ Switch me on ♪
112
00:08:04,916 --> 00:08:08,206
♪ Turn me up ♪
113
00:08:08,250 --> 00:08:10,670
♪ I want to touch you ♪
114
00:08:10,708 --> 00:08:13,998
♪ You're just
made for love ♪
115
00:08:14,041 --> 00:08:17,131
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
116
00:08:17,166 --> 00:08:20,456
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
117
00:08:20,500 --> 00:08:23,880
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
118
00:08:23,916 --> 00:08:27,876
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
119
00:08:27,916 --> 00:08:31,076
♪♪
120
00:08:31,125 --> 00:08:37,625
♪ Coils up and round me ♪
121
00:08:37,666 --> 00:08:44,416
♪ Teasing your poetry ♪
122
00:08:44,458 --> 00:08:47,998
♪ Switch me on ♪
123
00:08:48,041 --> 00:08:51,331
♪ Turn me up ♪
124
00:08:51,375 --> 00:08:53,325
♪ Oh, child of Venus ♪
125
00:08:53,375 --> 00:08:56,995
♪ You're just
made for love ♪
126
00:08:57,041 --> 00:09:00,421
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
127
00:09:00,458 --> 00:09:03,708
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
128
00:09:03,750 --> 00:09:07,130
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
129
00:09:07,166 --> 00:09:10,326
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
130
00:09:10,375 --> 00:09:13,575
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
131
00:09:13,625 --> 00:09:16,995
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
132
00:09:17,041 --> 00:09:20,381
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
133
00:09:20,416 --> 00:09:23,456
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
134
00:09:23,500 --> 00:09:26,420
♪♪
135
00:09:37,958 --> 00:09:40,918
♪ You know
I walk for days ♪
136
00:09:40,958 --> 00:09:44,248
♪ I want to waste
some time ♪
137
00:09:44,291 --> 00:09:47,581
♪ You want to be
so mean ♪
138
00:09:47,625 --> 00:09:51,075
♪ You know
I love to watch ♪
139
00:09:51,125 --> 00:09:54,205
♪ I want to love
some more ♪
140
00:09:54,250 --> 00:09:57,750
♪ It'll never be
the same ♪
141
00:09:57,791 --> 00:10:00,921
♪ A broken heel
like a heart ♪
142
00:10:00,958 --> 00:10:04,038
♪ I'll never walk again ♪
143
00:10:04,083 --> 00:10:07,003
♪♪
144
00:10:09,375 --> 00:10:10,325
♪ Yeah ♪
145
00:10:16,916 --> 00:10:20,126
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
146
00:10:20,166 --> 00:10:23,416
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
147
00:10:23,458 --> 00:10:26,708
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
148
00:10:26,750 --> 00:10:30,040
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
149
00:10:30,083 --> 00:10:33,423
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
150
00:10:33,458 --> 00:10:36,708
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪
151
00:10:36,750 --> 00:10:39,960
♪ I need la, la,
la, la, la, la ♪
152
00:10:40,000 --> 00:10:43,880
♪ I need ooh,
la, la, la, la ♪♪
153
00:11:38,333 --> 00:11:41,883
Soon...
154
00:11:41,916 --> 00:11:43,416
violence
155
00:11:43,458 --> 00:11:46,958
will become erotic,
156
00:11:47,000 --> 00:11:51,040
torture euphoric...
157
00:11:51,083 --> 00:11:56,383
as the masses hail
public executions...
158
00:11:56,416 --> 00:11:58,956
propelled by
the wrath of fascism.
159
00:12:02,333 --> 00:12:05,753
Concentration camps
will be...
160
00:12:05,791 --> 00:12:06,791
rebuilt.
161
00:12:08,333 --> 00:12:12,003
Ignorance will be exalted.
162
00:12:15,416 --> 00:12:19,706
And there will be
race wars...
163
00:12:19,750 --> 00:12:24,710
for hate will be rewarded,
164
00:12:24,750 --> 00:12:27,670
and seen as truthful...
165
00:12:27,708 --> 00:12:28,668
and beautiful.
166
00:12:32,000 --> 00:12:36,040
Faith will be reduced to
venomous platitudes...
167
00:12:38,125 --> 00:12:42,665
the morphine infested
enslavement of thought.
168
00:12:46,750 --> 00:12:49,330
Perversity...
169
00:12:49,375 --> 00:12:50,665
will be dignified.
170
00:12:53,250 --> 00:12:58,790
Incest, molestation...
171
00:12:58,833 --> 00:13:02,583
and pedophilia
will all be praised.
172
00:13:04,958 --> 00:13:06,498
Rape will be rewarded.
173
00:13:10,333 --> 00:13:14,133
The few will have everything.
174
00:13:16,291 --> 00:13:19,881
The most will have nothing.
175
00:13:21,500 --> 00:13:23,670
For not all men
are created equal.
176
00:13:27,541 --> 00:13:30,881
Narcissism
will no longer be...
177
00:13:30,916 --> 00:13:33,456
suppressed...
178
00:13:33,500 --> 00:13:36,210
but worshipped as a virtue.
179
00:13:38,125 --> 00:13:43,665
Indulging one's impulses
will become instinctual.
180
00:13:47,625 --> 00:13:51,455
Our identities
will be defined...
181
00:13:51,500 --> 00:13:54,880
by the pain we cause.
182
00:13:57,750 --> 00:14:03,710
Pure unadulterated nihilism...
183
00:14:03,750 --> 00:14:07,130
will be the only solution...
184
00:14:07,166 --> 00:14:10,326
in the face of glorious death.
185
00:14:20,041 --> 00:14:22,921
In time...
186
00:14:22,958 --> 00:14:24,538
we will have
our own religion.
187
00:14:26,166 --> 00:14:27,706
Our own dynasty.
188
00:14:29,666 --> 00:14:32,166
And with it...
189
00:14:32,208 --> 00:14:36,038
we will wake the true fury
of the world.
190
00:14:39,083 --> 00:14:42,333
And as man implodes
191
00:14:42,375 --> 00:14:47,665
in a wash of
blood and silence...
192
00:14:47,708 --> 00:14:50,128
a new mutation will emerge.
193
00:15:05,250 --> 00:15:09,960
And on that day...
194
00:15:10,000 --> 00:15:12,170
I will declare
the dawn of innocence.
195
00:15:45,500 --> 00:15:46,630
[knocking]
196
00:16:33,583 --> 00:16:35,383
[in Spanish]
What are you doing here?
197
00:16:37,458 --> 00:16:41,918
Alfonso told me the Casita
is where the Mexicans drink.
198
00:16:46,083 --> 00:16:48,213
I miss being with my people.
199
00:16:49,625 --> 00:16:51,035
Seriously?
200
00:16:54,208 --> 00:16:55,128
Yes.
201
00:16:57,333 --> 00:16:59,043
Is that a problem?
202
00:17:00,083 --> 00:17:02,463
Not at all.
203
00:17:02,500 --> 00:17:04,960
But a lady such as yourself...
204
00:17:05,875 --> 00:17:07,325
...shouldn't come here.
205
00:17:08,416 --> 00:17:09,916
Can I offer you something?
206
00:17:18,833 --> 00:17:20,463
Tequila shot.
207
00:17:23,333 --> 00:17:24,503
[snaps fingers]
208
00:17:36,083 --> 00:17:37,133
Tequila.
209
00:17:46,291 --> 00:17:48,211
[liquid pouring]
210
00:18:02,458 --> 00:18:04,918
What should we drink to?
211
00:18:08,625 --> 00:18:10,285
Whatever you want.
212
00:18:14,875 --> 00:18:15,915
To life.
213
00:18:23,916 --> 00:18:24,876
To life.
214
00:18:24,916 --> 00:18:25,876
[glasses clink]
215
00:18:34,958 --> 00:18:36,328
This is Yaritza.
216
00:18:37,958 --> 00:18:40,458
She's an associate
from the other side.
217
00:18:41,583 --> 00:18:43,833
Treat her like a queen.
218
00:18:47,916 --> 00:18:49,626
Thank you, Jaime.
219
00:18:52,166 --> 00:18:55,246
-I gotta make a call...
-Jaime...
220
00:18:55,291 --> 00:18:56,751
Don't be rude.
221
00:18:59,708 --> 00:19:01,748
Offer me another drink.
222
00:19:03,708 --> 00:19:04,708
[snaps fingers]
223
00:19:04,750 --> 00:19:05,830
[clicks tongue]
224
00:19:11,750 --> 00:19:13,130
Serve it yourself.
225
00:19:21,958 --> 00:19:23,878
[liquid pouring]
226
00:19:31,958 --> 00:19:33,918
Salud.
227
00:19:33,958 --> 00:19:34,918
[glasses clink]
228
00:19:42,166 --> 00:19:43,626
MAN: Hey, lady.
229
00:19:49,666 --> 00:19:51,826
My cousin is from Mexico.
230
00:19:51,875 --> 00:19:55,415
Which part are you from?
231
00:20:00,375 --> 00:20:01,915
The desert.
232
00:20:33,250 --> 00:20:35,460
Can I ask a favor?
233
00:20:41,000 --> 00:20:42,830
Of course.
234
00:20:45,875 --> 00:20:47,915
Do you know the song...
235
00:20:47,958 --> 00:20:50,748
"The High Priestess of Death?"
236
00:20:56,625 --> 00:20:57,625
Yes.
237
00:21:00,625 --> 00:21:02,575
Will you sing it for me?
238
00:21:08,666 --> 00:21:10,036
With pleasure.
239
00:21:29,166 --> 00:21:31,916
♪♪ [guitar]
240
00:21:33,791 --> 00:21:38,881
[in Spanish]
♪ The High Priestess of Death ♪
241
00:21:38,916 --> 00:21:42,326
♪ In men I inspire fear ♪
242
00:21:43,583 --> 00:21:49,963
♪ Women I bless ♪
243
00:21:50,000 --> 00:21:53,630
♪ With good fortune ♪
244
00:21:54,958 --> 00:21:58,918
♪ And my face like an angel ♪
245
00:21:58,958 --> 00:22:03,828
♪ I take unloyal men
with me ♪
246
00:22:03,875 --> 00:22:10,245
♪ An endless cycle
is their prison ♪
247
00:22:10,291 --> 00:22:20,751
♪ The High Priestess
of Death ♪
248
00:22:24,083 --> 00:22:27,463
♪ Pain and suffering ♪
249
00:22:27,500 --> 00:22:32,920
♪ Are the ways of life ♪
250
00:22:32,958 --> 00:22:37,328
♪ Death does nothing
to heal your wounds ♪
251
00:22:37,375 --> 00:22:44,165
♪ And when I come
to take you ♪
252
00:22:44,208 --> 00:22:48,668
♪ Your sins will be
your torment ♪
253
00:22:48,708 --> 00:22:52,918
♪ All around the world ♪
254
00:22:52,958 --> 00:22:57,498
♪ I have followers
who are devoted ♪
255
00:22:57,541 --> 00:23:05,751
♪ Devoted ♪
256
00:23:05,791 --> 00:23:08,831
♪ Devoted deeply to me ♪
257
00:23:11,500 --> 00:23:15,580
♪ That's why
they sing my song ♪
258
00:23:15,625 --> 00:23:19,875
♪ Through good times
and bad ♪
259
00:23:19,916 --> 00:23:24,076
♪ I defend women ♪
260
00:23:24,125 --> 00:23:28,875
♪ When trouble finds them ♪
261
00:23:30,916 --> 00:23:36,786
♪ I bring their enemies
to their knees ♪
262
00:23:38,083 --> 00:23:40,463
♪ Soaked in blood ♪
263
00:23:40,500 --> 00:23:43,500
♪ Flesh ripped and torn ♪
264
00:23:43,541 --> 00:23:51,921
♪ It is nothing to me ♪
265
00:23:51,958 --> 00:23:57,418
♪ Because I am formidable ♪
266
00:24:12,166 --> 00:24:14,166
JAIME: Why that song?
267
00:24:18,916 --> 00:24:20,826
Are you fucking kidding me?
268
00:24:27,166 --> 00:24:30,076
♪♪
269
00:24:54,041 --> 00:24:58,001
[no audible dialogue]
270
00:24:59,666 --> 00:25:02,576
♪♪
271
00:25:29,708 --> 00:25:32,628
♪♪
272
00:25:56,833 --> 00:25:59,753
♪♪
273
00:26:19,208 --> 00:26:20,878
[Jaime grunts]
274
00:26:39,083 --> 00:26:40,043
[Jaime grunts]
275
00:26:43,791 --> 00:26:45,921
Any questions before you die?
276
00:26:49,583 --> 00:26:52,253
What can I do...
277
00:26:52,291 --> 00:26:54,171
...so you don't do it?
278
00:26:57,125 --> 00:26:58,875
Nothing.
279
00:26:58,916 --> 00:26:59,876
[Jaime grunts]
280
00:27:03,166 --> 00:27:04,536
Why?
281
00:27:06,083 --> 00:27:08,543
Because I'm The High
Priestess of Death.
282
00:27:11,583 --> 00:27:13,923
The seed of destruction.
283
00:27:13,958 --> 00:27:15,958
Born from the burning desert.
284
00:27:18,291 --> 00:27:21,131
An unadulterated
extermination machine.
285
00:27:24,000 --> 00:27:27,250
Eliminating all evil
from the universe.
286
00:27:29,791 --> 00:27:31,751
And you, Jaime...
287
00:27:34,500 --> 00:27:35,630
[gun cocks]
288
00:27:35,666 --> 00:27:37,456
JAIME: No. No!
289
00:27:38,791 --> 00:27:40,791
...are part of that evil.
290
00:27:40,833 --> 00:27:42,753
-No.
-[gunshot]
291
00:28:11,791 --> 00:28:14,711
♪♪
292
00:28:21,833 --> 00:28:24,753
♪♪
293
00:28:27,666 --> 00:28:31,496
♪ Man eating momma,
steam driven hammer ♪
294
00:28:31,541 --> 00:28:35,461
♪ Sorts the men out
from the boys ♪
295
00:28:35,500 --> 00:28:39,040
♪ Takes no messing,
all in wrestling ♪
296
00:28:39,083 --> 00:28:43,083
♪ Is one of her
pride and joys ♪
297
00:28:43,125 --> 00:28:46,825
♪ She a classy,
flashy lassy ♪
298
00:28:46,875 --> 00:28:50,745
♪ Imitation sapphire shine ♪
299
00:28:50,791 --> 00:28:53,921
♪ Two faced liar,
full of fire ♪
300
00:28:53,958 --> 00:28:57,288
♪ But I know
the flame is mine ♪
301
00:28:57,333 --> 00:29:00,923
♪ Rocka rolla woman
for a rocka rolla man ♪
302
00:29:00,958 --> 00:29:02,788
♪ You can take her
if you want her ♪
303
00:29:02,833 --> 00:29:04,923
♪ If you think you can ♪
304
00:29:04,958 --> 00:29:08,378
♪ Rocka rolla woman
for a rocka rolla man ♪
305
00:29:08,416 --> 00:29:12,786
♪ You can take her
if you want her you can ♪
306
00:30:00,041 --> 00:30:02,581
♪ She's a grip and choke ya ♪
307
00:30:02,625 --> 00:30:04,325
♪ Heavy smoker ♪
308
00:30:04,375 --> 00:30:07,075
♪ Wrong side of the law ♪
309
00:30:08,625 --> 00:30:11,955
♪ Midnight shady,
good-time lady ♪
310
00:30:12,000 --> 00:30:14,710
♪ Heavy, ready
show you what for ♪
311
00:30:16,250 --> 00:30:17,880
♪ Barroom fighter ♪
312
00:30:17,916 --> 00:30:19,626
♪ Ten pint a nighter ♪
313
00:30:19,666 --> 00:30:22,826
♪ Definite ninety-nine ♪
314
00:30:23,916 --> 00:30:25,496
♪ Diamond cluster ♪
315
00:30:25,541 --> 00:30:27,211
♪ Knuckle duster ♪
316
00:30:27,250 --> 00:30:30,750
♪ Feline on the borderline ♪
317
00:30:30,791 --> 00:30:34,291
♪ Rocka rolla woman
for a rocka rolla man ♪
318
00:30:34,333 --> 00:30:35,673
♪ You can take her
if you want her... ♪
19971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.