All language subtitles for The.a.List.S01E01.Here.She.Is.at.Last.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 Les voilà. 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 En route vers ce que la brochure appelle des vacances uniques. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 "Passez un été sur l'île Peregrine, 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 et créez des souvenirs inoubliables." 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Je connais ce genre de fille. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,880 Vous aussi, non ? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Il y en a toujours une comme elle. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 L'étoile qui doit briller le plus. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Et maintenant, la reine étudie ses sujets... 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 à la recherche d'un amour de vacances. 12 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 Et de celle qui aura l'honneur d'être sa meilleure amie cet été. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Je n'ai pas de signal non plus. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 Laisse-moi deviner... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 il n'y a pas de Wi-Fi sur cette île. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Je ne crois pas. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 Même si ça fait partie des droits de l'homme. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Super. 19 00:02:34,840 --> 00:02:38,640 J'adore tes bottines. J'ai les mêmes. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Pas vraiment. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Ma mère a dit que ce n'est pas pratique pour courir sur une île, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,760 j'ai répondu que je ne pourrai peut-être pas courir, 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 mais au moins, j'aurai l'air chic. 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Et j'ai des baskets dans mon sac. Je suis Kayleigh. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,680 Allez. 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Venez. On se dépêche, s'il vous plaît. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Bienvenue sur l'île Peregrine. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 Le camp est au bout de ce sentier. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Bonjour. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Bienvenue. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Comment s'est passé le voyage ? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Bien. 34 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Je m'appelle Mags. Voici Dave. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 Tu aurais dû apporter un sac à dos. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Je ne porte pas mes sacs. 37 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 Faites attention en marchant. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Allez, dépêchez-vous ! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Tu as déjà été sur un bateau ? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 C'est une question bête, non ? 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Mais ce n'est pas le cas de tout le monde. Et toi ? 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 Allez, les gars. On y est presque. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Pas d'inquiétudes, vous vous y ferez. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Un peu plus vite. 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 Nous y voilà. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Bienvenue à votre camp de base. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 Voyez avec Mags pour la répartition des cabanes. 48 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Les douches et les toilettes, c'est là-bas. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Le réfectoire, par là. On l'appelle la cantine. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 C'est très propre. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 Et vos cabanes sont autour de vous. 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 On est dans la même cabane ! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Super, soirée pyjama. 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 Non. C'est mon lit. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 Nos lits. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Tu as une vue incroyable. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Ça sent mauvais. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Je parie que tout est infesté. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Je vais devoir attacher mes cheveux pour éviter les bestioles. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Quoi ? Je n'attache jamais mes cheveux. 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 Je les brosse 100 fois tous les soirs et tous les matins. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 Ça devrait suffire, non ? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Oui. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,440 Ça te débarrassera des araignées. 65 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Grouillez-vous. Laissez vos bagages. C'est l'heure de jouer. 66 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 "Grouillez-vous" ? 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 Qui parle comme ça ? 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Le but du jeu est de faire connaissance. 69 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 Dites quelque chose sur vous et faites passer le sac de haricots. 70 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Je commence. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Je m'appelle Dave et j'ai inventé ce jeu. 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Moi, c'est Mags et c'est mon premier été sur l'île Peregrine. 73 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 Mais si vous n'attrapez pas le sac... 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 vous êtes éliminés. 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Oh, non ! 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Je suis Kayleigh et j'ai un labrador appelé Biscuit. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Mia. 78 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 Je déteste les jeux brise-glace. 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Je m'appelle Dev et tu devras être plus rapide pour m'avoir. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Moi, c'est Alex et je l'ai lâché. 81 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Je suis éliminée. 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 Je m'appelle Brendan et... 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 je soulève des barres de 100 kilos. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Je m'appelle Zac. 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 Brendan et moi allons à la même salle. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Tu fais de la musculation, toi ? 87 00:07:07,000 --> 00:07:11,240 Je m'appelle Harry et je me suis blessé en fermant ma valise. 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 J'ai un talent pour les blessures ridicules. 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Je vivais à Tokyo. 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 J'aime beaucoup les sushis. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Subtil. J'ai appris le judo quand j'étais là-bas. Fais attention à toi. 92 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Moi, c'est Amber et j'ai raté le premier ferry. 93 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 Désolée. 94 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 Très bien, bien joué. On va en rester là. 95 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Dev est le seul survivant ! 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Bienvenue, Amber. Tu arrives juste à temps pour le dîner. 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 Allez. Dîner, tout le monde ! 98 00:08:07,440 --> 00:08:08,800 La voilà, enfin. 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Amber, la fille populaire. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 Elle attendait ce moment avec impatience. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 Et maintenant... 102 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 ça commence. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 C'est ça, reste à ta place. 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 J'ai déjà vu ça. 105 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Je l'ai déjà fait. Arriver en retard pour que tout le monde me remarque. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,800 Cette fille va jouer la comédie. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 C'est rare, mais j'ai jamais perdu mes dents de lait. 108 00:08:42,480 --> 00:08:44,120 Tu fais quoi dans mon lit ? 109 00:08:45,040 --> 00:08:47,200 Désolée. C'était à toi ? 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 J'ai déplacé ta valise, je préfère être près de la fenêtre. 111 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Tu auras moins de courants d'air. 112 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Je ne veux pas de ce lit. Je veux le mien. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Tu n'as même pas encore déballé. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,040 Ce n'est qu'un lit. Quelle est la différence ? Ils sont tous pareils. 115 00:09:08,200 --> 00:09:09,040 Peu importe. 116 00:09:09,520 --> 00:09:11,800 Si tu vas faire un caprice. Prends-le. 117 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Bonjour. 118 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Les amis. 119 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 Aujourd'hui, nous allons explorer l'île Peregrine. 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,520 Pourquoi ne pas jouer à la capture du drapeau ? 121 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 Oui, pourquoi ne pas jouer du tout ? 122 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 Il y a deux équipes. Vous devez cacher votre drapeau et trouver l'autre. 123 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 La première à capturer le drapeau adverse et à l'accrocher à ce mât gagne. 124 00:10:49,160 --> 00:10:53,440 Mais d'abord, il nous faut deux capitaines... Mia ? 125 00:10:54,560 --> 00:10:56,120 Et... 126 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Amber. 127 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 On commence par ordre alphabétique. Amber, tu choisis en premier. 128 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Je choisis Dev. 129 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Kayleigh, je suppose. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Ça c'est l'équipe gagnante. 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Vous allez perdre. 132 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 Ce n'est qu'un jeu, Kayleigh. 133 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,120 C'est génial. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Il nous manque juste un serveur avec un plateau de boissons fraîches. 136 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Ce que je veux, c'est une glace à l'eau. 137 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 Très sophistiqué. 138 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 On cache le drapeau et on attend sur la colline. On aura une vue dégagée. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Qu'en dit le capitaine ? 140 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Faites ce que vous voulez. 141 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Je vais bronzer jusqu'à ce que ce jeu débile soit terminé. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Neuf, dix... 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 Intrus ! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Tu m'as fait perdre le fil ! 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Je passais dire bonjour. Je ne viens pas pour le drapeau. 146 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Et alors ? 147 00:12:07,160 --> 00:12:11,280 Tu as capturé quelque chose de bien mieux. Une invitation à ma fête ce soir. 148 00:12:11,360 --> 00:12:12,520 Quelle fête ? 149 00:12:12,600 --> 00:12:16,560 Un pique-nique dans les bois, mais ne le dis à personne. C'est très exclusif. 150 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 D'accord. Ça me va. 151 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 J'y retourne. Je ne devrais pas sympathiser avec l'ennemi. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 On ne dira rien à Amber. 153 00:12:30,880 --> 00:12:33,200 Je peux venir à la fête, non ? 154 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 Je peux inviter Zac ? 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Je suppose. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Brendan aussi. Dites-leur de ne rien dire. 157 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 Le secret d'une bonne fête, ce n'est pas qui est invité. Mais qui ne l'est pas. 158 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 J'ai le drapeau. Un carnage total. On va gagner ! 159 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Oh, non. Vite, cache-le. Sinon, on va devoir faire un autre jeu. 160 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 - Amber a notre drapeau. - Oh, non. 161 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 J'ignore comment. 162 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 - Tu ne voulais pas jouer. - Oui, mais Amber a notre drapeau. 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Allez, Mia ! 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mia ! Aide-moi, s'il te plaît. 165 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Je ne peux pas me lever. S'il te plaît. 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Va l'aider. 167 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 S'il te plaît. 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Allez, vite. Vite. 169 00:14:19,520 --> 00:14:20,400 Allez. 170 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Amber ! 171 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Ça va ? 172 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Oh, mon Dieu ! 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Elle l'a laissée tomber. 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 Est-ce que ça va, Amber ? 175 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Voilà. C'est bon, tout va bien. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Ça va. 177 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 Mia, excuse-toi tout de suite ! Ça ne se fait pas. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 Je n'ai rien fait. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 Voilà. 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Ça va. 181 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Dis-leur, c'était pas ma faute. 182 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 - C'était un accident. - Tu as lâché. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 - L'important n'est pas de gagner. - Comment t'as pu faire ça ? 184 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Allez. Voilà. Rentrons au chaud. 185 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Je sais. Elle n'aurait pas dû faire ça. 186 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Qu'est-ce que tu regardes ? 187 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Comment tu te sens ? 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 - Tu veux aussi ce lit maintenant? - Mon shampooing s'est répandu partout. 189 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Mags a dit que tu pouvais me prêter une de tes tenues. Pour te faire pardonner. 190 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 D'accord. 191 00:15:49,880 --> 00:15:50,720 Tiens. 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 Ils ne vont pas ensemble, mais c'est tout ce que j'ai. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Merci. 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 Ne t'inquiète pas. Ça m'ira bien. 195 00:16:10,040 --> 00:16:10,880 Mia. 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Je suis totalement de ton côté... 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,240 Amber a l'air cool, alors quand... 198 00:16:17,040 --> 00:16:18,400 tu es méchante avec elle... 199 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 on dirait que tu ne l'es pas. 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Comment Mia a pu faire ça ? C'est une honte. 201 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Salut. 202 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 - C'est une belle tenue. - Merci. 203 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 Désolé pour tout à l'heure. Tu ne méritais pas ça. 204 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 Hé. 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 Amber, je voulais te dire 206 00:16:47,720 --> 00:16:51,120 que moi et les autres avons prévu un truc après l'extinction des feux. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 Un pique-nique dans les bois. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 C'est un secret, mais je voulais t'inviter. 209 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Quoi ? Pour la pousser encore dans l'eau ? 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Pardon, qui t'a parlé ? 211 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 - Et où est Kayleigh ? - Je ne sais pas. 212 00:17:05,560 --> 00:17:08,320 Tu devrais aller la chercher. Ces places sont prises. 213 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Tu sais quoi ? 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 Laisse tomber. La fête est officiellement annulée. 215 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Kayleigh, qu'est-ce que tu fais ? 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Je me coupe les cheveux. 217 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 On a discuté, elle devrait adopter un nouveau style. 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Ça va être super. 219 00:18:01,960 --> 00:18:02,920 "Discuté" ? Quand? 220 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Kayleigh, tu aimes tes cheveux. Tu les brossais 100 fois. 221 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 Ce n'est pas tes cheveux. 222 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Kayleigh peut faire ce qu'elle veut. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 Tu vois ? 224 00:18:24,440 --> 00:18:25,360 Magnifique. 225 00:18:59,840 --> 00:19:02,760 Tu permets ? On n'appelle pas ça "extinction des feux" pour rien. 226 00:19:05,640 --> 00:19:06,840 Qu'est-ce que tu fais ? 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 De l'astronomie. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,200 Une science qui prouve que tu n'es pas le centre de l'univers. 229 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 Très drôle. 230 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Où sont les autres ? 231 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Je ne sais pas. 232 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Ils sont sûrement à cette fête secrète dont on est censé rien savoir. 233 00:19:20,120 --> 00:19:22,600 - Celle que tu as organisée. - Mais je l'ai annulée. 234 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Quelqu'un l'a relancée. 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Ils ne peuvent pas faire ça. 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Apparemment, si. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 Vu que tu es une paria maintenant, tu veux jeter un œil? 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 J'attends les Perséides. 239 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 Les quoi ? 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Les Perséides. C'est une pluie de météores... 241 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Tu crois que je vais 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 regarder des rochers voler pendant que les autres font la fête? 243 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Tu n'as pas été invitée... 244 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 J'ai pas besoin d'invitation. C'est ma fête. 245 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 C'est quoi ? 246 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 Salut, Mia. 247 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Tu veux venir ? 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Tu crois que je vois pas ton jeu ? 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Je... 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 fais griller de la gimauve. 251 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Tu es en pyjama ? 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Oui, je suis en pyjama, 253 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 parce que quelqu'un a volé mon idée de fête 254 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 et en a fait sa fête sans m'inviter. 255 00:20:25,640 --> 00:20:29,480 Mia, ce n'est pas ma fête. On est juste une bande d'amis qui traînent ensemble. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Arrête de faire semblant. 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,440 Tu crois que je ne vois pas que tu manipules les gens? 258 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Tu as fait couper ses cheveux à Kayleigh. 259 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 - Elle prend ses propres décisions. - Je prends mes propres décisions. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 Désolé que personne ne t'ait dit pour la fête. 261 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 C'était pas un accident. 262 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 Tu es "totalement de mon côté" et tu as oublié de me le dire ? 263 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 Amber a tout planifié. 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mia, ça va. 265 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Tu peux te joindre à nous, ça nous ferait plaisir. 266 00:20:56,480 --> 00:21:00,000 Mais peut-être que ce serait mieux si tu allais t'allonger un peu. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Tu as un comportement bizarre. 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Vous voulez de la gimauve ? 269 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Je dois y aller. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Vous avez déjà vu deux reines dans la même ruche ? 271 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Moi non plus. 272 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 Sur l'île Peregrine, il n'y a de place que pour une reine. 273 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mia. 274 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Laisse-moi tranquille. 275 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 C'est beau ici. 276 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 N'est-ce pas ? 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Alors, tu me suis maintenant. 278 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Que veux-tu ? 279 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Je veux qu'on soit amies. 280 00:22:15,560 --> 00:22:19,080 On n'est seules, Amber. Tu peux arrêter ton petit numéro. 281 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 Tu ne m'aimes vraiment pas, hein ? 282 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Oh... 283 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 tu as pleuré. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 Tu n'es pas doué pour ça, n'est-ce pas ? 285 00:22:36,040 --> 00:22:39,320 Tu ne gagneras jamais si tu laisses l'autre voir ta faiblesse. 286 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 Je ne suis pas faible. 287 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Je peux le prouver. 288 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Amber, arrête. 289 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Ce n'est pas drôle. 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 - C'est dangereux. - Tu vois ? 291 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 C'est la différence entre toi et moi. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 Même si c'est moi qui suis sur le bord... 293 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 Je n'ai pas peur. 294 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 Mais toi, oui. 295 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Arrête ! 296 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Je n'ai pas peur de toi. 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Saute de la falaise, je m'en fiche. 298 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber ! 299 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 À l'aide ! 300 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 À l'aide ! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 - Aidez-moi ! - Que s'est-il passé ? 302 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Venez m'aider ! 303 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 C'est Amber. 304 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 On parlait et elle a sauté de la falaise. 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mia, ça n'a aucun sens. 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Il faut chercher de l'aide. 307 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 Amber a sauté de la falaise. 308 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Amber a fait quoi ? 309 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 Ça va ? 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 On dirait que tu as vu un fantôme. 311 00:24:19,640 --> 00:24:21,200 Sous-titres : Yasmina Jair 21238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.