Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,096 --> 00:00:10,769
PENNYWORTH#107 "Julie Christie"
Closed Captioned.
2
00:00:10,793 --> 00:00:11,750
Oh!
3
00:00:11,794 --> 00:00:14,057
My card. Pennyworth Security.
4
00:00:14,101 --> 00:00:15,493
My name is Lord Harwood.
5
00:00:15,537 --> 00:00:17,713
We need men like you.
6
00:00:17,756 --> 00:00:18,777
I don't know anything.
7
00:00:18,801 --> 00:00:19,801
Please don't hurt me.
8
00:00:22,718 --> 00:00:26,243
Who is the leader of
the Raven Society?
9
00:00:26,287 --> 00:00:27,549
I'm the leader.
10
00:00:29,594 --> 00:00:33,076
It is you, isn't it?
Lord Harwood.
11
00:00:33,120 --> 00:00:35,078
What's going on?
12
00:00:35,122 --> 00:00:37,472
I know him. He's me old boss.
13
00:00:37,515 --> 00:00:39,300
Oh, aye?
14
00:00:39,343 --> 00:00:42,303
So you want to call a truce?
We do. Sincerely.
15
00:00:42,346 --> 00:00:46,611
That man tortured me.
He destroyed my life.
16
00:00:46,655 --> 00:00:48,265
H-He has to die.
17
00:00:48,309 --> 00:00:51,616
Do you really think
Esme died by accident?
18
00:00:51,660 --> 00:00:52,965
Who hates you
19
00:00:53,009 --> 00:00:55,272
so much that your death
isn't enough?
20
00:00:55,316 --> 00:00:59,146
What do you see?
21
00:00:59,189 --> 00:01:00,625
My God.
22
00:01:00,669 --> 00:01:02,386
He has been waiting all this
time to write me back.
23
00:01:02,410 --> 00:01:03,889
"A little too late, my friend.
24
00:01:03,933 --> 00:01:05,500
I'm glad you know the truth."
25
00:01:05,543 --> 00:01:06,564
Why is a nice American
26
00:01:06,588 --> 00:01:07,545
society girl like you mixed up
27
00:01:07,589 --> 00:01:08,720
with the No-Name League?
28
00:01:08,764 --> 00:01:10,200
I could ask the same of you.
29
00:01:10,244 --> 00:01:11,680
This is my sister Patricia.
30
00:01:11,723 --> 00:01:13,353
Could I leave her with
you for a few hours?
31
00:01:13,377 --> 00:01:15,945
Do you like parties, Martha?
32
00:01:15,988 --> 00:01:17,468
Who the hell isthis guy?
33
00:01:17,512 --> 00:01:19,383
Alistair is a Satanist.
34
00:01:19,427 --> 00:01:20,471
Oh, I love her already.
35
00:02:10,782 --> 00:02:11,740
Thank God!
36
00:02:11,783 --> 00:02:13,698
Where have you been?
37
00:02:13,742 --> 00:02:15,135
What the hell? Where's Patricia?
38
00:02:15,178 --> 00:02:16,418
What... where are your clothes?
39
00:02:19,400 --> 00:02:20,357
Jesus, are you okay?
40
00:02:20,401 --> 00:02:21,421
What the hell happened to you?
41
00:02:21,445 --> 00:02:24,144
I'm fine.
42
00:02:24,187 --> 00:02:26,624
Calm down.
43
00:02:26,668 --> 00:02:29,061
What are you doing
in my apartment?
44
00:02:29,105 --> 00:02:31,934
Calm down?
I thought you were dead.
45
00:02:31,977 --> 00:02:33,065
I've been worried sick.
46
00:02:36,417 --> 00:02:39,811
We went out to a party, and I
guess things got a little wild.
47
00:02:39,855 --> 00:02:41,813
Got a little wild?
You are naked!
48
00:02:41,857 --> 00:02:43,511
Where is Patricia?
49
00:02:43,554 --> 00:02:47,036
Patricia is a lunatic,
but she's a grown woman.
50
00:02:47,079 --> 00:02:49,778
I'm not her nanny,
and you're not her father,
51
00:02:49,821 --> 00:02:52,520
and anyway, what was I
supposed to do?
52
00:02:52,563 --> 00:02:54,391
I'm sure Patricia's just...
53
00:02:54,435 --> 00:02:56,828
sleeping it off some place.
54
00:02:56,872 --> 00:02:58,917
Oh, unbelievable.
The irresponsibility!
55
00:02:58,961 --> 00:03:01,529
Please.
56
00:03:01,572 --> 00:03:04,053
Like you never got drunk
and lost track of time.
57
00:03:04,096 --> 00:03:06,360
You have been gone
for three days!
58
00:03:06,403 --> 00:03:08,013
Three days? What are
you talking about?
59
00:03:08,057 --> 00:03:10,233
Today's Saturday. Martha, it's Monday.
60
00:03:10,277 --> 00:03:11,800
No. Monday!
61
00:03:16,413 --> 00:03:19,024
What the fuck?
62
00:03:19,068 --> 00:03:21,157
What the hell happened to you?
63
00:03:21,201 --> 00:03:22,593
Where is Patricia?
64
00:04:43,892 --> 00:04:44,849
Anything?
65
00:04:44,893 --> 00:04:46,416
Nothing. Daveboy?
66
00:04:46,460 --> 00:04:48,375
Nope, nothing, Alfie, sorry.
67
00:04:51,073 --> 00:04:53,233
There's got to be something.
Tell us where he's hiding.
68
00:04:59,777 --> 00:05:00,777
Alfie?
69
00:05:05,348 --> 00:05:07,045
What is it?
70
00:05:24,193 --> 00:05:25,803
The bastard wore it
like a medal.
71
00:05:27,196 --> 00:05:29,111
I don't understand.
72
00:05:30,242 --> 00:05:32,157
All you done was make a joke.
73
00:05:35,639 --> 00:05:38,120
It was just a joke.
74
00:05:43,691 --> 00:05:45,736
Laugh's on me, eh?
75
00:05:49,827 --> 00:05:51,307
The witch was right.
76
00:05:55,920 --> 00:05:58,140
It's my fault Esme's dead.
77
00:06:00,925 --> 00:06:02,840
And now he's playing with me.
78
00:06:05,582 --> 00:06:08,977
He's the cat. And I'm the mouse.
79
00:06:10,805 --> 00:06:13,634
Alfie?
80
00:06:13,677 --> 00:06:16,550
Look around you.
81
00:06:16,593 --> 00:06:17,593
The man's crazy.
82
00:06:19,422 --> 00:06:21,555
There's no reason in crazy.
83
00:06:39,094 --> 00:06:40,617
I don't even know
his first name.
84
00:06:40,661 --> 00:06:42,184
I just clean his
house. That's all.
85
00:06:42,227 --> 00:06:44,708
Mondays and Thursdays.
86
00:06:44,752 --> 00:06:46,101
You're not a very good cleaner.
87
00:06:46,144 --> 00:06:49,844
Mr. Curzon is very particular.
88
00:06:49,887 --> 00:06:52,194
Uh, he only has me
clean his quarters.
89
00:06:52,237 --> 00:06:53,693
I'm not to touch the
rest of the house.
90
00:06:53,717 --> 00:06:54,892
What sort of a man is he?
91
00:06:54,936 --> 00:06:57,373
Oh, like any other man,
I suppose.
92
00:06:57,417 --> 00:06:59,201
Well, does he have a job,
friends, family?
93
00:06:59,244 --> 00:07:01,856
I do Mondays and Thursdays.
94
00:07:01,899 --> 00:07:03,219
Have you any idea
where he's gone?
95
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
What did he do?
96
00:07:06,513 --> 00:07:08,950
Did he ever talk
of an Alfred Pennyworth?
97
00:07:08,993 --> 00:07:11,474
Like I said, we
don't speak much.
98
00:07:11,518 --> 00:07:12,693
He's up at the crack,
99
00:07:12,736 --> 00:07:14,148
puts on his uniform,
and off he goes.
100
00:07:14,172 --> 00:07:15,347
Uniform?
101
00:07:15,391 --> 00:07:17,262
He's still commissioned?
102
00:07:17,306 --> 00:07:19,106
Not according
to the Records Office, he's not.
103
00:07:19,134 --> 00:07:24,835
So where the fuck is he going
all dolled up?
104
00:07:28,578 --> 00:07:31,407
Please let me come.
105
00:07:31,451 --> 00:07:32,626
You know it's not down to me.
106
00:07:32,669 --> 00:07:33,777
I wouldn't leave you
on your own.
107
00:07:33,801 --> 00:07:36,064
It's Lord Snooty's decree.
108
00:07:36,107 --> 00:07:38,022
Be fair, Peg. You
know it makes sense.
109
00:07:38,066 --> 00:07:39,807
She's a liability.
110
00:07:39,850 --> 00:07:41,635
A liability?
111
00:07:41,678 --> 00:07:43,201
All I mean to say is
112
00:07:43,245 --> 00:07:45,639
that someone might
recognize you, my dove,
113
00:07:45,682 --> 00:07:48,293
that's all. I know what
liability means.
114
00:07:48,337 --> 00:07:51,427
Off you go. Don't mind me.
115
00:07:51,471 --> 00:07:52,994
We won't be long, will we?
116
00:07:53,037 --> 00:07:56,214
No. Sorry, Bet.
117
00:07:56,258 --> 00:07:58,521
Come now. Wish us luck.
118
00:08:01,611 --> 00:08:02,743
Luck.
119
00:08:53,315 --> 00:08:54,359
Good morning.
120
00:08:57,449 --> 00:08:59,408
We're here to see Dr. Gaunt.
121
00:08:59,451 --> 00:09:02,846
Surgery hours are
between 12:00 and 6:00.
122
00:09:02,890 --> 00:09:06,023
Nobody's poorly, love.
It's a social call.
123
00:09:06,067 --> 00:09:07,068
There's nobody listed.
124
00:09:07,111 --> 00:09:09,984
It's a surprise visit.
125
00:09:10,027 --> 00:09:11,986
If you're not on the list...
126
00:09:12,029 --> 00:09:13,944
you're not on the list.
127
00:09:13,988 --> 00:09:15,511
She'll want to see us.
128
00:09:37,664 --> 00:09:39,622
Good morning, madam.
How can I help?
129
00:09:39,666 --> 00:09:40,904
If you've come
to sell something,
130
00:09:40,928 --> 00:09:42,973
No, thank you, good day.
131
00:09:43,017 --> 00:09:44,975
Alone, are we?
132
00:09:45,019 --> 00:09:47,499
Now that's
an impertinent question.
133
00:09:47,543 --> 00:09:48,849
Why do you ask?
134
00:09:48,892 --> 00:09:51,460
We've a situation
wanting discretion.
135
00:09:51,503 --> 00:09:54,115
Loose lips sink
ships and all that.
136
00:09:54,158 --> 00:09:55,507
I'm listening.
137
00:09:55,551 --> 00:09:57,205
So you're alone, then? Yes, I am.
138
00:09:57,248 --> 00:09:58,728
Explain yourself, madam.
139
00:10:07,128 --> 00:10:09,260
My God, James!
140
00:10:09,304 --> 00:10:11,219
Hello, Frances.
141
00:10:11,262 --> 00:10:14,004
I thought you were dead!
We all thought you were dead.
142
00:10:14,048 --> 00:10:18,356
Well, I rather thought so, too,
but, um... well, here I am.
143
00:10:18,400 --> 00:10:19,575
Oh...
144
00:10:20,707 --> 00:10:23,144
Oh.
145
00:10:32,153 --> 00:10:34,634
This is the place.
146
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
You sure?
147
00:10:36,244 --> 00:10:37,917
I mean, it looks
different in daylight,
148
00:10:37,941 --> 00:10:41,336
but... yeah, I'm pretty sure.
149
00:10:41,379 --> 00:10:43,077
This is the place, I think. You think?
150
00:10:43,120 --> 00:10:44,532
Would you please stop
repeating everything
151
00:10:44,556 --> 00:10:46,167
I say in a loud voice?
152
00:10:46,210 --> 00:10:49,561
I can't believe I trusted you.
What a mess.
153
00:10:49,605 --> 00:10:51,259
It's all I need right now.
154
00:10:51,302 --> 00:10:53,435
Then go. I can handle this.
155
00:10:53,478 --> 00:10:54,436
Three days, Martha.
156
00:10:54,479 --> 00:10:56,960
A three-day blackout?
157
00:10:57,004 --> 00:10:59,528
Forgive me if I doubt
your ability to handle this.
158
00:10:59,571 --> 00:11:01,399
I can and I will.
159
00:11:01,443 --> 00:11:03,619
You have no conception of
the trouble you've caused.
160
00:11:03,663 --> 00:11:04,814
Every time Patricia
pulls this sort of crap,
161
00:11:04,838 --> 00:11:06,361
it ends up in the papers,
162
00:11:06,404 --> 00:11:07,730
and the Wayne family name
gets dragged through the mud.
163
00:11:07,754 --> 00:11:10,104
You self-important boob.
164
00:11:10,147 --> 00:11:13,107
I woke up naked
on Hampstead Heath.
165
00:11:13,150 --> 00:11:14,586
I have no idea
what happened to me.
166
00:11:14,630 --> 00:11:16,632
Your sister is missing and...
167
00:11:16,676 --> 00:11:18,025
you're worried about your name?
168
00:11:21,985 --> 00:11:25,380
Oh... hello.
169
00:11:32,909 --> 00:11:34,345
Welcome back, Martha.
170
00:11:35,999 --> 00:11:37,392
Who's your friend?
171
00:11:37,435 --> 00:11:40,787
Pardon the intrusion.
172
00:11:40,830 --> 00:11:44,442
This young lady says
that my sister might be here.
173
00:11:44,486 --> 00:11:45,792
Patricia Wayne.
174
00:11:45,835 --> 00:11:47,532
We've always got so many guests.
175
00:11:51,188 --> 00:11:53,103
Where's Crowley?
176
00:11:53,147 --> 00:11:54,757
I want to speak to him.
177
00:11:54,801 --> 00:11:56,759
Immediately.
178
00:11:56,803 --> 00:11:59,893
Have a drink. Wet your whistle.
179
00:11:59,936 --> 00:12:02,156
I'm sure we have
anything you'd like.
180
00:12:02,199 --> 00:12:03,766
No, thank you.
181
00:12:03,810 --> 00:12:05,202
As I was saying, my sister?
182
00:12:05,246 --> 00:12:06,682
Where's Crowley?
183
00:12:06,726 --> 00:12:09,554
Hold your horses, Martha.
He'll be along.
184
00:12:09,598 --> 00:12:12,035
Call me Miss Kane,
whoever the hell you are.
185
00:12:12,079 --> 00:12:13,558
Whoare you?
186
00:12:13,602 --> 00:12:16,910
Oh. I'm sorry,
187
00:12:16,953 --> 00:12:20,000
I... I thought
you'd remember me.
188
00:12:21,175 --> 00:12:22,437
Such fun we had.
189
00:12:25,919 --> 00:12:28,617
If I don't see Crowley
and Patricia Wayne down here
190
00:12:28,660 --> 00:12:30,880
right this minute,
I'm calling the police.
191
00:12:30,924 --> 00:12:33,578
Oh, no, no, no.
No, don't do that.
192
00:12:33,622 --> 00:12:36,364
No police.No.
193
00:12:36,407 --> 00:12:38,670
We don't want
the police here, either.
194
00:12:38,714 --> 00:12:39,759
We just want my sister.
195
00:12:41,543 --> 00:12:42,674
Miss Kane.
196
00:12:42,718 --> 00:12:45,634
How lovely to see you again.
197
00:12:45,677 --> 00:12:48,506
And in such illustrious company.
198
00:12:49,681 --> 00:12:51,901
The famous Thomas Wayne.
199
00:12:51,945 --> 00:12:53,729
Your sister speaks
very highly of you.
200
00:12:53,773 --> 00:12:55,557
I doubt that.
201
00:12:55,600 --> 00:12:57,515
Crowley, is it?
202
00:12:58,690 --> 00:13:00,692
Where is my sister? I'm so sorry
203
00:13:00,736 --> 00:13:01,757
you've been worried about her.
204
00:13:01,781 --> 00:13:03,217
Patricia's fine.
205
00:13:03,260 --> 00:13:05,654
She's upstairs. Safe and sound.
206
00:13:05,697 --> 00:13:10,920
Well... good.
Bring her here, please.
207
00:13:10,964 --> 00:13:12,356
Of course.
208
00:13:12,400 --> 00:13:15,272
My angel, fetch
Patricia, would you?
209
00:13:17,927 --> 00:13:20,190
Thank you.
210
00:13:20,234 --> 00:13:23,846
If she is indeed okay,
you have my apologies
211
00:13:23,890 --> 00:13:24,934
for coming in
212
00:13:24,978 --> 00:13:26,457
hot, so to speak. Apology, my ass.
213
00:13:26,501 --> 00:13:29,243
I'm missing three days
of my life
214
00:13:29,286 --> 00:13:31,549
thanks to whatever it is
you slipped into my drink.
215
00:13:31,593 --> 00:13:33,595
Three days?
216
00:13:33,638 --> 00:13:35,597
Dear me.
217
00:13:35,640 --> 00:13:39,340
Mmm. I can assure you, Martha,
218
00:13:39,383 --> 00:13:41,168
I slipped nothing
into your drink.
219
00:13:41,211 --> 00:13:43,170
Perhaps the police can find out.
220
00:13:43,213 --> 00:13:46,303
Martha, I'm sorry
you didn't have a good time.
221
00:13:46,347 --> 00:13:48,325
I haven't the foggiest notion
what happened to you.
222
00:13:48,349 --> 00:13:50,220
I'm afraid I wasn't
paying attention.
223
00:13:50,264 --> 00:13:51,918
It was a good party.
224
00:13:51,961 --> 00:13:53,286
And I rather took you
for an adult.
225
00:13:53,310 --> 00:13:57,314
As for the police,
call them, by all means.
226
00:13:57,358 --> 00:13:59,012
The chief inspector
is a dear friend.
227
00:13:59,055 --> 00:14:00,970
He'll tell you I'm a good egg.
228
00:14:01,014 --> 00:14:02,711
A good egg?
229
00:14:02,754 --> 00:14:03,930
Martha.
230
00:14:03,973 --> 00:14:06,497
Let's not make
a federal case of this.
231
00:14:06,541 --> 00:14:09,413
If Patricia is okay, there's
no need to involve the police.
232
00:14:09,457 --> 00:14:12,068
I'll be the judge of that.
233
00:14:12,112 --> 00:14:14,114
Where's the crime here?
234
00:14:14,157 --> 00:14:16,551
Sin we have in joyful abundance,
235
00:14:16,594 --> 00:14:18,205
but crime... no.
236
00:14:26,953 --> 00:14:29,085
There was a man
with a goat's head.
237
00:14:31,783 --> 00:14:33,350
There was blood.
I remember that much.
238
00:14:33,394 --> 00:14:35,222
Dear me.
239
00:14:35,265 --> 00:14:36,484
You did have a wild old time.
240
00:14:36,527 --> 00:14:38,442
A goat's head forsooth.
241
00:14:38,486 --> 00:14:40,662
Martha, I... Don't "Martha" me.
242
00:14:42,969 --> 00:14:45,797
Tommy.
243
00:14:45,841 --> 00:14:47,974
Oh, my goodness. Patricia.
244
00:14:48,017 --> 00:14:50,759
Are you, are you okay?
245
00:14:50,802 --> 00:14:52,413
You are so cute.
246
00:14:52,456 --> 00:14:54,023
You mean, was I ravished
247
00:14:54,067 --> 00:14:58,071
by the devil?
Violated by Beelzebub?
248
00:14:58,114 --> 00:15:00,900
Okay. Get your things.
We're leaving.
249
00:15:00,943 --> 00:15:03,946
Leaving? Oh, no,
I'm not leaving.
250
00:15:03,990 --> 00:15:05,382
I'm finally home.
251
00:15:05,426 --> 00:15:07,732
Don't be ridiculous.
This isn't your home.
252
00:15:07,776 --> 00:15:10,474
And this man...
I don't know who this man is
253
00:15:10,518 --> 00:15:13,260
but he's not respectable
and you're not staying here.
254
00:15:13,303 --> 00:15:15,262
Mr. Wayne.
255
00:15:15,305 --> 00:15:17,046
Patricia is an adult.
256
00:15:17,090 --> 00:15:18,787
If she wishes to stay,
257
00:15:18,830 --> 00:15:20,267
what kind of host would I be
258
00:15:20,310 --> 00:15:22,356
to let her be taken
against her will?
259
00:15:22,399 --> 00:15:25,794
Patricia...
I would like to speak
260
00:15:25,837 --> 00:15:27,752
with you... alone. Don't want to.
261
00:15:27,796 --> 00:15:31,408
Go along and be nice, Patricia.
262
00:15:31,452 --> 00:15:32,757
Talk to him.
263
00:15:32,801 --> 00:15:35,325
He's family.
264
00:15:46,162 --> 00:15:47,903
Do you have...
265
00:15:47,947 --> 00:15:50,166
Mrs. Bung, the brewer's wife?
266
00:16:00,046 --> 00:16:02,178
We were rather lost
267
00:16:02,222 --> 00:16:03,701
without your leadership.
268
00:16:03,745 --> 00:16:06,530
You are a species of a miracle.
269
00:16:06,574 --> 00:16:08,924
I am, aren't I?
270
00:16:08,968 --> 00:16:12,623
A battered...
somewhat grotesque miracle.
271
00:16:12,667 --> 00:16:14,364
My gosh.
272
00:16:14,408 --> 00:16:17,019
What horrors you have suffered.
We must
273
00:16:17,063 --> 00:16:19,021
get you out of the country
274
00:16:19,065 --> 00:16:20,980
and beyond our enemies' reach.
275
00:16:21,023 --> 00:16:22,242
The Germans...
276
00:16:22,285 --> 00:16:24,244
would be glad to offer refuge.
277
00:16:24,287 --> 00:16:27,029
Oh, heavens no.
I can't leave England.
278
00:16:27,073 --> 00:16:29,118
The crisis is coming.
279
00:16:29,162 --> 00:16:30,728
The game's afoot.
280
00:16:30,772 --> 00:16:33,775
Well, I... defer
to your judgment of course,
281
00:16:33,818 --> 00:16:37,561
but... I-I rather think
the peace that we've...
282
00:16:37,605 --> 00:16:40,129
cobbled together... will hold.
283
00:16:40,173 --> 00:16:42,088
I hope so.
284
00:16:42,131 --> 00:16:46,179
Peace...
above all things.Absolutely.
285
00:16:46,222 --> 00:16:48,181
But Undine Thwaite is no fool.
286
00:16:48,224 --> 00:16:50,357
She'll break the truce...
287
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
as soon as
she's consolidated power.
288
00:16:51,880 --> 00:16:54,317
You think so?
289
00:16:54,361 --> 00:16:58,147
Mrs. Thwaite seems sincere
290
00:16:58,191 --> 00:17:00,236
in her desire for peace. You had
291
00:17:00,280 --> 00:17:02,151
her husband killed
in front of her.
292
00:17:02,195 --> 00:17:05,937
Bold and ruthless move, by the way.
Brava.
293
00:17:05,981 --> 00:17:09,898
But... I expect she'd
be rather vengeful.
294
00:17:09,941 --> 00:17:11,117
Whatever she may say.
295
00:17:11,160 --> 00:17:14,076
I did not kill Julian Thwaite.
296
00:17:15,730 --> 00:17:18,428
Everyone, ev-everyone thinks
I did, but I didn't.
297
00:17:18,472 --> 00:17:20,343
Interesting.
298
00:17:23,216 --> 00:17:25,392
This murderous sort
of political intrigue
299
00:17:25,435 --> 00:17:27,394
is beyond my ken.
300
00:17:27,437 --> 00:17:29,396
Now, tell me your plans, I am at
301
00:17:29,439 --> 00:17:30,658
your disposal.
302
00:17:30,701 --> 00:17:32,877
My plan is simple.
303
00:17:32,921 --> 00:17:34,749
Redemption.
304
00:17:34,792 --> 00:17:36,490
A glorious triumph.
305
00:17:36,533 --> 00:17:38,448
A national awakening.
306
00:17:40,015 --> 00:17:41,712
I will destroy my enemies
307
00:17:41,756 --> 00:17:44,106
and lead this country
back to greatness.
308
00:17:44,150 --> 00:17:46,326
Okay.
309
00:17:46,369 --> 00:17:48,328
Touch ambitious, maybe.
310
00:17:48,371 --> 00:17:50,025
How are you going
to do that, exactly?
311
00:17:50,069 --> 00:17:51,940
I mean, if you reveal yourself,
312
00:17:51,983 --> 00:17:53,333
the government will arrest you
313
00:17:53,376 --> 00:17:55,335
and they will not
make the mistake
314
00:17:55,378 --> 00:17:57,293
of letting you live this time.Yes.
315
00:17:59,165 --> 00:18:02,124
For now...
I shall remain in hiding.
316
00:18:02,168 --> 00:18:04,909
We will let the Raven Society
317
00:18:04,953 --> 00:18:06,955
grand council know
that I'm alive and well,
318
00:18:06,998 --> 00:18:08,261
but no one else must know.
319
00:18:08,304 --> 00:18:11,655
And then...
when the time is right,
320
00:18:11,699 --> 00:18:13,918
I shall reveal myself publicly.
321
00:18:13,962 --> 00:18:15,442
To maximum effect.
322
00:18:15,485 --> 00:18:17,531
I see.
323
00:18:23,363 --> 00:18:24,929
You seem doubtful.
324
00:18:24,973 --> 00:18:26,583
No, no, no, no, no.
325
00:18:26,627 --> 00:18:28,846
Sounds like a plan.
326
00:18:28,890 --> 00:18:30,544
What is going on here, Patricia?
327
00:18:30,587 --> 00:18:32,937
I'm happier
than I've ever been, Tommy.
328
00:18:32,981 --> 00:18:34,548
Look at me.
329
00:18:34,591 --> 00:18:36,680
Well...
330
00:18:36,724 --> 00:18:39,118
I have to admit,
you do look good.
331
00:18:39,161 --> 00:18:40,597
I feel like a new woman.
332
00:18:40,641 --> 00:18:43,034
Probably some kind
of drug, I imagine.
333
00:18:43,078 --> 00:18:45,167
No drugs. Well, some.
334
00:18:45,211 --> 00:18:47,343
But they're incidental.
335
00:18:47,387 --> 00:18:49,171
Love.
336
00:18:49,215 --> 00:18:51,391
That's the thing,
that's what I've found here.
337
00:18:51,434 --> 00:18:54,263
Love... and honesty.
338
00:18:54,307 --> 00:18:56,352
Oh, please.
339
00:18:56,396 --> 00:18:58,876
You should hear yourself.
340
00:18:58,920 --> 00:19:01,270
How can you be so gullible?
341
00:19:01,314 --> 00:19:04,404
Can't you see
that he's a bad hat?
342
00:19:04,447 --> 00:19:08,190
This whole place
reeks of... darkness.
343
00:19:08,234 --> 00:19:09,757
Exactly.
344
00:19:11,411 --> 00:19:15,023
There is no light
without darkness.
345
00:19:15,066 --> 00:19:18,113
All we are is darkness.
346
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
We are simply shadows
347
00:19:20,202 --> 00:19:22,944
cast by the
divine flame. Oh, mendacious drivel.
348
00:19:22,987 --> 00:19:24,380
You are Patricia Wayne.
349
00:19:24,424 --> 00:19:25,990
And you have a family
who loves you
350
00:19:26,034 --> 00:19:27,994
and you have responsibilities
that you must honor.
351
00:19:29,864 --> 00:19:33,084
Last time you saw me,
you asked why I was so unhappy
352
00:19:33,128 --> 00:19:35,391
and I got upset
because I didn't know.
353
00:19:35,435 --> 00:19:39,569
I was dead inside
and I didn't know why.
354
00:19:39,613 --> 00:19:41,092
Now I know.
355
00:19:41,136 --> 00:19:43,182
I can see.
356
00:19:43,225 --> 00:19:44,966
For the first time in my life,
357
00:19:45,009 --> 00:19:48,056
I'm alive and Aleister
showed me the way.
358
00:19:48,099 --> 00:19:49,449
He is a...
359
00:19:49,492 --> 00:19:51,102
he is a jumped-up pimp,
Patricia.
360
00:19:51,146 --> 00:19:53,061
Satanism?
361
00:19:53,104 --> 00:19:54,932
Devil worship?
362
00:19:54,976 --> 00:19:56,412
Oh, come on, it's bullshit.
363
00:19:56,456 --> 00:19:57,868
You're embarrassing yourself
and the family.
364
00:19:57,892 --> 00:20:01,243
Hmm.
365
00:20:01,287 --> 00:20:03,854
Now we're getting to it.
366
00:20:06,074 --> 00:20:08,468
You don't give a fuck about me.
367
00:20:08,511 --> 00:20:10,644
You're just worried
about the family name.
368
00:20:10,687 --> 00:20:12,167
So what if I am?
369
00:20:12,211 --> 00:20:13,864
It is a name worth protecting. You mean
370
00:20:13,908 --> 00:20:15,910
it's a share price
worth protecting.
371
00:20:15,953 --> 00:20:17,409
Yes, it's a goddamn share price
worth protecting.
372
00:20:17,433 --> 00:20:19,566
Yes, it is.
373
00:20:19,609 --> 00:20:22,482
Tommy, you're my brother
and I love you,
374
00:20:22,525 --> 00:20:25,311
so I'm gonna tell you the truth.
375
00:20:25,354 --> 00:20:27,965
You're a callous, coldhearted,
376
00:20:28,009 --> 00:20:31,099
small-minded, priggish,
moneygrubbing, loveless,
377
00:20:31,142 --> 00:20:32,361
fucked-in-the-head loser.
378
00:20:37,453 --> 00:20:43,242
Well...
I am sorry you feel that way.
379
00:20:43,285 --> 00:20:45,069
For the first time in my life,
380
00:20:45,113 --> 00:20:47,158
I'm happy, I'm fucking happy.
381
00:20:47,202 --> 00:20:50,858
Why do you care why?
Why can't you just be glad
382
00:20:50,901 --> 00:20:52,338
that I am happy?
383
00:20:52,381 --> 00:20:54,383
If you are happy...
384
00:20:54,427 --> 00:20:56,864
then I'm glad for you,
of course I am.
385
00:20:56,907 --> 00:20:58,909
If I could believe you.
386
00:21:02,913 --> 00:21:04,698
Believe me.
387
00:21:19,887 --> 00:21:22,455
Oh.
388
00:21:22,498 --> 00:21:24,239
I didn't hear you come in, love.
389
00:21:36,469 --> 00:21:38,340
How about some nice
liver and onions?
390
00:21:38,384 --> 00:21:42,562
No, Mum. Already ate.
391
00:21:42,605 --> 00:21:44,607
I'll just make some eggs, then.
392
00:21:56,576 --> 00:21:59,622
Went to India
for that tea, did you?
393
00:22:11,025 --> 00:22:12,505
What?
394
00:22:12,548 --> 00:22:14,768
Bicarbonate of soda.
395
00:22:19,425 --> 00:22:20,730
Oh, get out of there.
396
00:22:24,952 --> 00:22:26,257
Second shelf, by the flour.
397
00:22:31,393 --> 00:22:34,309
Excuse me, son.
398
00:22:37,399 --> 00:22:39,836
All right, then.
399
00:22:45,668 --> 00:22:47,191
First you make a paste.
400
00:22:49,280 --> 00:22:50,630
A touch of warm water.
401
00:23:01,467 --> 00:23:04,121
I once polished
the Hepworth diamond
402
00:23:04,165 --> 00:23:06,385
for Lady Fortinbrass.
403
00:23:06,428 --> 00:23:08,256
I think I can manage
that little thing.
404
00:23:18,353 --> 00:23:21,443
Ever so gently, wrap
the paste around...
405
00:23:21,487 --> 00:23:24,272
the stone and the
setting like this.
406
00:23:24,315 --> 00:23:26,535
Yeah?
407
00:23:28,494 --> 00:23:30,583
Give it a little bath.
408
00:23:34,195 --> 00:23:35,718
All right.
409
00:23:35,762 --> 00:23:37,677
And a clean cloth.
410
00:23:37,720 --> 00:23:39,156
Lint-free, mind.
411
00:23:40,680 --> 00:23:42,203
It's a nice one you've chosen.
412
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
Great color.
413
00:23:50,298 --> 00:23:52,387
She'd have made
a wonderful daughter-in-law.
414
00:24:03,224 --> 00:24:06,096
I'll take my tea
in the living room, love.
415
00:24:06,140 --> 00:24:07,465
When you're done
picking the leaves.
416
00:24:07,489 --> 00:24:09,448
Right you are, Your Majesty.
417
00:24:34,734 --> 00:24:37,911
The intensity of your contempt
418
00:24:37,954 --> 00:24:40,304
is impressive, Martha,
but quite unwarranted.
419
00:24:40,348 --> 00:24:43,090
Whatever happened
420
00:24:43,133 --> 00:24:45,092
to you happened because...
421
00:24:45,135 --> 00:24:47,877
you wanted it to happen.
422
00:24:47,921 --> 00:24:50,750
The only compulsion
in our religion... is desire.
423
00:24:50,793 --> 00:24:53,056
You can spout
all the cod theology you like.
424
00:24:53,100 --> 00:24:55,755
You're nothing but
a pathetic little con man.
425
00:24:57,234 --> 00:24:58,758
Sticks and stones, Martha.
426
00:24:58,801 --> 00:25:02,588
I've been vilified
by popes and kings.
427
00:25:02,631 --> 00:25:05,025
But here I am still.
428
00:25:07,157 --> 00:25:08,681
Unscathed.
429
00:25:08,724 --> 00:25:10,944
Well, Thomas Wayne is no pope.
430
00:25:10,987 --> 00:25:13,424
The Wayne family
are billionaires.
431
00:25:13,468 --> 00:25:16,906
Do you think they
got that way by sermonizing?
432
00:25:16,950 --> 00:25:19,213
They've crushed nations.
433
00:25:19,256 --> 00:25:21,650
What are you to them?
434
00:25:21,694 --> 00:25:23,565
A flea.
435
00:25:23,609 --> 00:25:26,133
The deadliest of creatures.
436
00:25:26,176 --> 00:25:28,788
Keep talking. You'll see.
437
00:25:39,929 --> 00:25:43,803
Mr. Crowley, I'm warning you.
438
00:25:43,846 --> 00:25:45,824
If any harm should come
to my sister, you'll pay dearly.
439
00:25:45,848 --> 00:25:48,285
Dearly.
440
00:25:48,329 --> 00:25:50,505
Let's go. Go?
441
00:25:52,072 --> 00:25:53,595
You're leaving her here?
442
00:25:53,639 --> 00:25:55,205
She's an adult.
443
00:25:55,249 --> 00:25:57,251
She must do as she likes.
444
00:26:00,776 --> 00:26:03,692
You can't just leave her here.
445
00:26:03,736 --> 00:26:05,781
This man... I know what he is,
goddamn it.
446
00:26:05,825 --> 00:26:06,782
But please...
447
00:26:06,826 --> 00:26:09,176
you mustn't leave so soon,
448
00:26:09,219 --> 00:26:11,657
and in such a bad temper.
You can at least
449
00:26:11,700 --> 00:26:13,136
stay for something to eat.
450
00:26:13,180 --> 00:26:17,619
We have so much
to talk about. Good day to you, sir.
451
00:26:17,663 --> 00:26:22,624
Patricia... if you
change your mind, call me.
452
00:26:22,668 --> 00:26:24,626
Thank you, Tommy.
453
00:26:43,079 --> 00:26:44,994
You can't leave
your sister there. I just did.
454
00:26:45,038 --> 00:26:47,388
She's in danger. She's been in danger
her whole life.
455
00:26:47,431 --> 00:26:49,042
That's where she wants to be.
456
00:26:49,085 --> 00:26:51,150
Crowley will tire of Patricia,
or Patricia will tire of him,
457
00:26:51,174 --> 00:26:53,152
and he'll call me and ask for
money, and I'll pay him off.
458
00:26:53,176 --> 00:26:54,569
That's how
these things work, okay?
459
00:26:54,613 --> 00:26:56,005
How can you be so cold?
460
00:26:56,049 --> 00:26:58,529
Practice and discipline. Jesus, you're
an asshole!
461
00:27:00,793 --> 00:27:02,031
Before you worry
about my sister,
462
00:27:02,055 --> 00:27:03,752
take a look at yourself.
463
00:27:03,796 --> 00:27:05,667
I thought you were
a sensible woman.
464
00:27:05,711 --> 00:27:06,886
But you obviously have some
465
00:27:06,929 --> 00:27:08,329
serious personal issues
to confront.
466
00:27:14,023 --> 00:27:16,373
MAYFAIR, PLEASE.DRIVER: Right away, sir.
467
00:27:21,552 --> 00:27:23,859
Fuck!
468
00:27:34,130 --> 00:27:35,392
Morning, soldier.
469
00:27:35,436 --> 00:27:37,438
Where do you think
you're going? Quick half.
470
00:27:37,481 --> 00:27:39,396
Take the edge off. Officers only.
471
00:27:39,440 --> 00:27:41,311
I aman officer.
472
00:27:41,355 --> 00:27:42,965
And I'm Queen Victoria.
473
00:27:43,009 --> 00:27:44,750
Well, keep smiling,
Your Majesty.
474
00:27:44,793 --> 00:27:46,316
Fuck off.
475
00:27:46,360 --> 00:27:48,884
Fair play.
476
00:28:06,423 --> 00:28:08,687
If I could have your attention,
please, gentlemen.
477
00:28:11,559 --> 00:28:14,562
Private Alfred Pennyworth.
Special Air Service.
478
00:28:14,605 --> 00:28:16,869
Now, excuse me
for disrupting you,
479
00:28:16,912 --> 00:28:18,566
but I'm looking
for one of your officers
480
00:28:18,609 --> 00:28:20,568
and hoping you might
be able to help me.
481
00:28:20,611 --> 00:28:23,310
Captain John Fitz-Smytth Curzon,
482
00:28:23,353 --> 00:28:25,616
Third Battalion, retired.
483
00:28:28,097 --> 00:28:29,897
Captain Curzon,
someone must know where he is.
484
00:28:31,797 --> 00:28:33,973
I'm all for loyalty
to old comrades
485
00:28:34,016 --> 00:28:35,539
and all that, all right,
486
00:28:35,583 --> 00:28:37,759
but this bloke has dishonored
your regiment, all right?
487
00:28:37,803 --> 00:28:39,979
You owe him nothing.
Fuck off... Come along, boyo.
488
00:28:40,022 --> 00:28:42,633
Oh, you're in for a kicking. Fuck off.
489
00:28:42,677 --> 00:28:44,679
Belay that, Sergeant.
490
00:28:46,812 --> 00:28:47,813
Let him have his say.
491
00:28:49,945 --> 00:28:51,642
Carry on, young man.
492
00:28:51,686 --> 00:28:54,602
Thank you, sir.
493
00:28:54,645 --> 00:28:55,951
I'll try to be brief.
494
00:29:00,564 --> 00:29:02,479
Now, your man Curzon
killed my fiancée.
495
00:29:04,917 --> 00:29:09,008
Her name was Esme Winikus.
496
00:29:09,051 --> 00:29:12,707
23. Never hurt a fly.
497
00:29:15,188 --> 00:29:17,016
Now he done her
to get back at me
498
00:29:17,059 --> 00:29:19,279
for making a joke
at his expense.
499
00:29:19,322 --> 00:29:24,153
His men laughed at him
and he never forgave me.
500
00:29:24,197 --> 00:29:29,680
So he beat her and
strangled her to death.
501
00:29:31,291 --> 00:29:33,293
This man's put a black mark
502
00:29:33,336 --> 00:29:34,836
against the good name
of your regiment.
503
00:29:34,860 --> 00:29:39,603
Now I'm asking you,
as honorable men,
504
00:29:39,647 --> 00:29:40,996
please help me.
505
00:29:43,390 --> 00:29:46,349
Captain John Fitz-Smytth Curzon.
Third Battalion.
506
00:29:48,699 --> 00:29:52,529
I'm asking for your help
as human fucking beings.
507
00:29:52,573 --> 00:29:54,140
Now if you can't do
what's right,
508
00:29:54,183 --> 00:29:56,664
then I won't answer for what
happens when I find the bastard.
509
00:29:58,709 --> 00:30:00,059
You're a loon, you are.
510
00:30:00,102 --> 00:30:02,104
Yeah, and you're
a fucking slave, mate.
511
00:30:02,148 --> 00:30:03,845
A slave to a mob
of chinless wankers.
512
00:30:03,889 --> 00:30:05,542
Walk away, son, just walk away.
513
00:30:05,586 --> 00:30:08,241
Or what? Why don't you take
a swing, see what you get?
514
00:30:08,284 --> 00:30:10,243
I said walk away. Come ahead, try me.
515
00:30:10,286 --> 00:30:12,375
Steady on, Sergeant.
516
00:30:12,419 --> 00:30:14,247
That'll do.
517
00:30:14,290 --> 00:30:16,858
I'll deal with him.
518
00:30:16,902 --> 00:30:18,338
Yes, sir.
519
00:30:18,381 --> 00:30:20,296
A slave to wankers!
520
00:30:25,824 --> 00:30:27,869
You SAS chaps,
you're an odd bunch.
521
00:30:27,913 --> 00:30:31,351
Cool as cucumbers
and mad as hatters.
522
00:30:31,394 --> 00:30:35,181
No fear and no discipline.
More like bandits
523
00:30:35,224 --> 00:30:38,271
than decent soldiers.
Do you know where Curzon is?
524
00:30:41,927 --> 00:30:46,105
On the face of it,
your story sounds absurd.
525
00:30:46,148 --> 00:30:47,454
Why would I lie?
526
00:30:47,497 --> 00:30:51,762
Oh. I can think of
a hundred reasons,
527
00:30:51,806 --> 00:30:53,503
but you look like an honest man.
528
00:30:53,547 --> 00:30:56,376
I like to think I'm a good
judge of such things.
529
00:30:56,419 --> 00:30:59,074
On my life, it's the truth.
530
00:30:59,118 --> 00:31:03,339
You're asking rather a lot.
531
00:31:03,383 --> 00:31:06,038
You're asking the regiment
to betray one of its own.
532
00:31:06,081 --> 00:31:08,605
A lunatic, a murderer.
533
00:31:08,649 --> 00:31:10,999
Army's full of them.
534
00:31:11,043 --> 00:31:13,915
You can't win wars without
lunatics and murderers.
535
00:31:13,959 --> 00:31:17,179
I just want this one.
536
00:31:21,705 --> 00:31:23,011
Well, I'll make inquiries.
537
00:31:25,013 --> 00:31:27,755
Rutlands look after their own,
but we don't harbor cads.
538
00:31:32,803 --> 00:31:34,153
Where can I reach you?
539
00:31:34,196 --> 00:31:36,982
Severed Arms public house.
Bethnal Green.
540
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
Well, no promises,
541
00:31:39,158 --> 00:31:41,160
but if your story passes muster,
542
00:31:41,203 --> 00:31:43,466
I'll have a man there
tomorrow at 1400 hours.
543
00:31:43,510 --> 00:31:47,035
Thank you, sir.
544
00:32:18,849 --> 00:32:20,155
Okay.
545
00:32:24,203 --> 00:32:27,641
Oh. What do you want?
546
00:32:27,684 --> 00:32:31,514
You need to go get your sister
away from that man.
547
00:32:31,558 --> 00:32:35,388
He's not a pimp, he's
in league with the devil.
548
00:32:35,431 --> 00:32:36,650
I mean, really, he is.
549
00:32:36,693 --> 00:32:38,608
It's not an act. It's true.
550
00:32:38,652 --> 00:32:41,742
The devil.
551
00:32:41,785 --> 00:32:45,398
Okay, now you're scaring me.
Do you know how crazy you sound?
552
00:32:45,441 --> 00:32:52,100
I'm telling you the truth. I...
553
00:32:52,144 --> 00:32:53,884
I started remembering
what happened to me.
554
00:32:53,928 --> 00:32:56,975
And?
555
00:33:01,109 --> 00:33:02,458
And it's horrible.
556
00:33:06,680 --> 00:33:10,684
It's unspeakable. I can't...
557
00:33:10,727 --> 00:33:14,122
I can't begin to describe the...
558
00:33:14,166 --> 00:33:15,341
the vileness.
559
00:33:15,384 --> 00:33:20,694
Were you... sexually assaulted?
560
00:33:22,826 --> 00:33:26,047
No, it's not that.
561
00:33:26,091 --> 00:33:27,483
It's worse.
562
00:33:27,527 --> 00:33:30,008
Worse how? I don't know.
563
00:33:30,051 --> 00:33:33,272
I just... I don't know,
I just, I...
564
00:33:33,315 --> 00:33:36,449
I-I-I feel it.
Something evil happened.
565
00:33:38,581 --> 00:33:42,150
Okay. Let's be frank.
566
00:33:42,194 --> 00:33:44,196
You had a bad experience
at a sordid party,
567
00:33:44,239 --> 00:33:45,414
followed by some bad dreams.
568
00:33:45,458 --> 00:33:48,026
That's all.
569
00:33:48,069 --> 00:33:50,854
It's perfectly natural
to feel upset.
570
00:33:50,898 --> 00:33:54,032
The devil doesn't exist.
571
00:33:54,075 --> 00:33:55,903
And if he does exist,
he's not in Chelsea
572
00:33:55,946 --> 00:33:57,122
throwing some beatnik orgies.
573
00:33:57,165 --> 00:33:58,906
I'm sure he has something
better to do.
574
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
I saw him.
575
00:34:00,429 --> 00:34:02,953
No, Martha, you didn't.
And if you continue to believe
576
00:34:02,997 --> 00:34:04,837
that you did, you should
seek psychiatric help.
577
00:34:04,868 --> 00:34:07,088
Your sister
is in terrible danger.
578
00:34:07,132 --> 00:34:10,483
You saw her for yourself.
She's never been happier.
579
00:34:10,526 --> 00:34:14,095
Exactly, and how much sense
does that make?
580
00:34:14,139 --> 00:34:15,749
If you don't help her,
then I will.
581
00:34:15,792 --> 00:34:18,534
How? Well, I'd contact
the police,
582
00:34:18,578 --> 00:34:20,232
but they'll say
the same as you.Exactly.
583
00:34:20,275 --> 00:34:22,190
So I'll have to
take care of it myself.
584
00:34:22,234 --> 00:34:26,064
If you don't hear from me, you
might contact the authorities
585
00:34:26,107 --> 00:34:29,937
and ask them to investigate,
if it's not too much trouble.
586
00:34:29,980 --> 00:34:31,199
Martha, really?
587
00:34:37,031 --> 00:34:39,120
For God's sake.
588
00:34:39,164 --> 00:34:40,643
Wait!
589
00:34:40,687 --> 00:34:42,602
Martha.
590
00:34:57,791 --> 00:34:59,749
You're back.
591
00:34:59,793 --> 00:35:01,708
Wonderful.
592
00:35:01,751 --> 00:35:03,710
And right on time, I'm so glad.
593
00:35:03,753 --> 00:35:06,104
All right, Crowley,
594
00:35:06,147 --> 00:35:07,603
let's not waste our breath
on formalities.
595
00:35:07,627 --> 00:35:11,152
How much? Do sit down.
596
00:35:11,196 --> 00:35:14,764
My angel, fetch
Patricia, would you?
597
00:35:14,808 --> 00:35:16,331
At once, sir.
598
00:35:19,247 --> 00:35:20,640
Such a lovely boy.
599
00:35:20,683 --> 00:35:23,077
Red or white?
600
00:35:23,121 --> 00:35:24,861
Neither. I asked you
601
00:35:24,905 --> 00:35:27,168
how much. How much for what?
602
00:35:27,212 --> 00:35:28,648
You know damn well what.
603
00:35:28,691 --> 00:35:31,085
Martha, patience.
604
00:35:31,129 --> 00:35:32,695
As we agreed?
605
00:35:34,828 --> 00:35:36,960
I've spent years
extricating my sister
606
00:35:37,004 --> 00:35:40,225
from the clutches of various
pimps and perverts.
607
00:35:40,268 --> 00:35:41,661
They always have a price.
608
00:35:41,704 --> 00:35:44,838
I'm not a pimp.
I don't want your money.
609
00:35:44,881 --> 00:35:46,883
I have more than
I know what to do with.
610
00:35:46,927 --> 00:35:49,103
So what do you want?
611
00:35:49,147 --> 00:35:50,844
I'm very fond of your sister.
612
00:35:50,887 --> 00:35:53,368
I'd hate to lose her,
even if she wanted to leave,
613
00:35:53,412 --> 00:35:55,153
which she doesn't.I'm waiting.
614
00:35:55,196 --> 00:35:58,243
Martha knows what I want.
Don't you, darling?
615
00:35:58,286 --> 00:36:00,767
A good beating. Such spirit.
616
00:36:00,810 --> 00:36:02,682
What do you want, Crowley?
617
00:36:02,725 --> 00:36:05,424
I want your soul, of course.
618
00:36:05,467 --> 00:36:07,426
That is, my master wants it.
619
00:36:07,469 --> 00:36:12,082
Is that all?
620
00:36:12,126 --> 00:36:15,434
Fine. Consider it yours.
Give me my sister.
621
00:36:15,477 --> 00:36:17,566
You're a businessman, Mr. Wayne.
622
00:36:17,610 --> 00:36:19,786
You know that saying something
doesn't make it so.
623
00:36:19,829 --> 00:36:21,004
I'll need a contract,
624
00:36:21,048 --> 00:36:22,789
inked in your blood, of course.
625
00:36:22,832 --> 00:36:25,574
Oh, please, spare me this bilge.
I don't believe in Satan.
626
00:36:25,618 --> 00:36:28,447
Oh, you're modern,
rational, well-educated,
627
00:36:28,490 --> 00:36:30,362
a civilized man
of peace and moderation.
628
00:36:30,405 --> 00:36:34,104
Of course you don't believe in
Satan, but that doesn't matter.
629
00:36:34,148 --> 00:36:36,150
Satan believes in you.
630
00:36:36,194 --> 00:36:38,457
He knows there's a beast
inside of you.
631
00:36:38,500 --> 00:36:41,764
There is no beast inside of me,
just profound irritation.
632
00:36:41,808 --> 00:36:43,897
Oh, ye of little faith.
633
00:36:46,726 --> 00:36:50,251
Cute. Wayne Enterprises
has doors
634
00:36:50,295 --> 00:36:51,992
just like that
in our Gotham lobby.
635
00:36:52,035 --> 00:36:53,211
Ah, yes.
636
00:36:53,254 --> 00:36:55,430
Wayne Enterprises.
637
00:36:55,474 --> 00:36:59,086
How marvelous to be
a billionaire. Such freedom.
638
00:37:00,827 --> 00:37:03,743
Ah. I see.
639
00:37:03,786 --> 00:37:05,353
When you say you want my soul,
640
00:37:05,397 --> 00:37:08,095
you mean the company
and its assets.
641
00:37:08,138 --> 00:37:10,576
Dream on, buster.Heartbreaking.
642
00:37:10,619 --> 00:37:12,206
You've spent your
whole life never knowing
643
00:37:12,230 --> 00:37:15,233
if someone's interested in you
or just your name.
644
00:37:16,930 --> 00:37:19,280
BELIEVE ME WHEN I SAY:
645
00:37:19,324 --> 00:37:21,761
It's you he wants.
646
00:37:21,804 --> 00:37:25,243
Your spiritual essence,
not your company.
647
00:37:25,286 --> 00:37:27,854
Wow. You're a good con man.
648
00:37:27,897 --> 00:37:30,726
I can see how you
brainwashed my sister.
649
00:37:30,770 --> 00:37:32,989
You'd need more than
parlor tricks to convince me.
650
00:37:33,033 --> 00:37:35,340
Your brother thinks
I've brainwashed you.
651
00:37:35,383 --> 00:37:38,299
That's ridiculous.
652
00:37:38,343 --> 00:37:40,736
Aleister is just a very
wise and loving man.
653
00:37:40,780 --> 00:37:42,608
A teacher.
654
00:37:42,651 --> 00:37:44,325
Patricia, he's a servant
of the fucking devil.
655
00:37:44,349 --> 00:37:47,047
Martha, I'm trying to make
a deal with this person
656
00:37:47,090 --> 00:37:49,876
and you're making
everything much harder.
657
00:37:49,919 --> 00:37:52,531
Tell me.
658
00:37:52,574 --> 00:37:57,449
How did you two end
up working together?
659
00:37:57,492 --> 00:38:00,060
What was the league thinking?
660
00:38:00,103 --> 00:38:01,844
What league?
661
00:38:01,888 --> 00:38:05,674
Oh, come. I'm not a fool.
The No-Name League.
662
00:38:05,718 --> 00:38:07,894
We're not working
for the No-Name League.
663
00:38:07,937 --> 00:38:09,504
Really?
664
00:38:09,548 --> 00:38:12,725
Next, you'll tell me you're
not spying on them for the CIA.
665
00:38:12,768 --> 00:38:16,642
That's a strange idea.
666
00:38:16,685 --> 00:38:18,078
Not true.
667
00:38:18,121 --> 00:38:20,863
You're CIA? I'm not.
668
00:38:22,996 --> 00:38:24,737
Holy shit.
669
00:38:27,000 --> 00:38:30,569
Of course. I should've guessed.
670
00:38:30,612 --> 00:38:33,485
The CIA? Like...
671
00:38:33,528 --> 00:38:35,008
The CIA?
672
00:38:35,051 --> 00:38:39,665
I am not. Where'd you
get such a notion?
673
00:38:39,708 --> 00:38:42,015
My boss. Where else? THOMAS: Okay, listen,
674
00:38:42,058 --> 00:38:44,322
it is extremely dangerous
to spread that kind of a lie.
675
00:38:44,365 --> 00:38:47,586
Oh. See his teeth?
676
00:38:47,629 --> 00:38:50,893
Yes, deceptively sharp.
677
00:38:50,937 --> 00:38:52,286
There's a beast inside this one.
678
00:38:52,330 --> 00:38:53,679
I am so impressed,
679
00:38:53,722 --> 00:38:56,812
Tommy. For real, the CIA.
Have you killed people?
680
00:38:56,856 --> 00:38:58,597
I repeat, no.
681
00:38:58,640 --> 00:39:02,514
Son of a bitch. CIA? Wow.
682
00:39:02,557 --> 00:39:07,301
Never mind the CIA,
which I'm not a member of.
683
00:39:07,345 --> 00:39:09,172
Let me get this straight.
684
00:39:09,216 --> 00:39:11,610
In exchange for my sister's
liberty, I have to sell...
685
00:39:11,653 --> 00:39:13,438
I have to sell
686
00:39:13,481 --> 00:39:15,483
my soul to the devil.
687
00:39:15,527 --> 00:39:18,051
Precisely. What do you say?
688
00:39:18,094 --> 00:39:20,270
I'll give you 50,000
to hand her over.
689
00:39:20,314 --> 00:39:22,142
I'm not a goddamn package.
690
00:39:22,185 --> 00:39:23,273
I don't want your money.
691
00:39:23,317 --> 00:39:24,753
If the devil is real,
692
00:39:24,797 --> 00:39:27,277
don't you think my actual soul
is a bit of a high price
693
00:39:27,321 --> 00:39:29,715
to stop you debauching my
sister. She's not Snow White.
694
00:39:29,758 --> 00:39:32,457
200,000 pounds. Fuck you.
695
00:39:32,500 --> 00:39:36,156
You get much more
than Patricia in return.
696
00:39:36,199 --> 00:39:38,724
You get my master's
eternal friendship.
697
00:39:38,767 --> 00:39:41,117
You're a smart businessman,
698
00:39:41,161 --> 00:39:42,554
Mr. Wayne, think of that.
699
00:39:42,597 --> 00:39:44,817
Think of the power you'll have.
700
00:39:44,860 --> 00:39:46,384
I have power now, you fool.
701
00:39:46,427 --> 00:39:48,255
I can buy and sell
the likes of you.
702
00:39:48,298 --> 00:39:49,996
See now, there's
the beast inside of you.
703
00:39:50,039 --> 00:39:52,694
The real Thomas Wayne
is emerging.
704
00:39:52,738 --> 00:39:55,654
Okay.
705
00:39:55,697 --> 00:39:58,657
Fine. I'll play along
706
00:39:58,700 --> 00:40:01,790
with your ludicrous charade.
You're Lucifer's servant.
707
00:40:01,834 --> 00:40:03,705
I don't negotiate
708
00:40:03,749 --> 00:40:06,578
with underlings.
Let me speak with your boss.
709
00:40:06,621 --> 00:40:09,319
Well, as a rule, he doesn't
grant personal audiences,
710
00:40:09,363 --> 00:40:12,410
except for saints and the like,
711
00:40:12,453 --> 00:40:14,673
but there's no harm in asking.
Mm.
712
00:40:29,296 --> 00:40:33,387
So, you want to meet the devil?
713
00:40:33,431 --> 00:40:36,216
No, I don't.
714
00:40:36,259 --> 00:40:39,698
And I'm confident I won't.
715
00:40:39,741 --> 00:40:42,614
But supposing you do?
716
00:40:42,657 --> 00:40:46,313
Suppose you meet him. Will you
listen to what he has to say?
717
00:40:46,356 --> 00:40:48,228
Can we get on with this, please?
718
00:40:48,271 --> 00:40:51,361
I'm curious to see what
hocus pocus you've cooked up.
719
00:40:53,233 --> 00:40:54,669
Good enough.
720
00:41:00,240 --> 00:41:02,895
Ooh.
721
00:41:19,389 --> 00:41:20,478
Okay.
722
00:41:27,615 --> 00:41:29,530
All right.
723
00:41:36,537 --> 00:41:37,843
Hmm.
724
00:41:47,026 --> 00:41:48,244
Really?
725
00:41:48,288 --> 00:41:50,159
Blue movies?
726
00:41:58,559 --> 00:42:00,169
Oh...
727
00:42:31,505 --> 00:42:32,898
Fucking lunatic, that one.
728
00:42:32,941 --> 00:42:34,682
Got the devil in her.
729
00:42:34,726 --> 00:42:36,945
So to speak.
730
00:42:46,738 --> 00:42:49,828
Your family must have been
a right old mess
731
00:42:49,871 --> 00:42:51,438
to turn a woman that way.
732
00:42:53,658 --> 00:42:55,529
Did you ever have a go?
733
00:42:55,573 --> 00:42:59,794
If you haven't,
you should. Turn it off.
734
00:42:59,838 --> 00:43:01,579
Turn it off!
735
00:43:01,622 --> 00:43:03,363
I said turn it off!
736
00:43:06,496 --> 00:43:07,933
You missed the best part.
737
00:44:18,830 --> 00:44:21,484
And you say there's
no beast in you.
738
00:44:29,188 --> 00:44:31,451
Christ...
739
00:44:35,368 --> 00:44:38,110
Now, be honest, Thomas.
740
00:44:38,153 --> 00:44:41,679
Tell me you didn't
meet the devil.
741
00:44:44,638 --> 00:44:48,033
Christ, Tommy, what...
742
00:44:48,076 --> 00:44:49,687
Let's go.No. Aleister! Help!
743
00:44:49,730 --> 00:44:52,733
Please be at peace, Patricia.
744
00:44:54,343 --> 00:44:57,869
Your brother and I
understand each other now.
745
00:44:57,912 --> 00:45:01,960
You must do what he
wants. I command it.
746
00:45:02,003 --> 00:45:04,223
Patricia!
747
00:45:04,266 --> 00:45:06,051
No...
748
00:45:13,449 --> 00:45:15,103
Goodbye, all.
749
00:45:16,670 --> 00:45:19,891
Officers stick together always.
750
00:45:19,934 --> 00:45:21,936
How do you know Curzon
and the Fusiliers
751
00:45:21,980 --> 00:45:23,938
aren't sending some
fucker to do you in?
752
00:45:23,982 --> 00:45:26,419
I don't.Don't you worry, Baz.
753
00:45:26,462 --> 00:45:28,247
Who they gonna send, eh?
754
00:45:28,290 --> 00:45:30,945
I'd like to see
the regular army boys
755
00:45:30,989 --> 00:45:32,860
that are gallus
enough to try us.
756
00:45:32,904 --> 00:45:35,907
The famous last words
of many good men.
757
00:45:45,612 --> 00:45:46,918
You're betting blind, Alfie.
758
00:45:46,961 --> 00:45:48,571
I've got no choice.
759
00:45:48,615 --> 00:45:49,921
This is Curzon's game.
760
00:45:49,964 --> 00:45:51,524
I have to play the cards
in front of me.
761
00:45:52,924 --> 00:45:55,143
Well, lads, same again?
762
00:45:55,187 --> 00:45:57,015
Aye. Any squaddies been in?
763
00:45:57,058 --> 00:45:58,712
Squaddies? No.
I don't encourage 'em.
764
00:46:00,061 --> 00:46:03,978
Barring present
company, naturally.
765
00:46:04,022 --> 00:46:06,198
Sandra not about? She's upstairs.
766
00:46:06,241 --> 00:46:08,635
She's got the hump with you.
She won't say why.
767
00:46:08,678 --> 00:46:10,376
Oh, that's funny.
768
00:46:10,419 --> 00:46:11,812
Yeah, funny that.
769
00:46:11,856 --> 00:46:13,596
What's that about, then?
770
00:46:13,640 --> 00:46:15,120
Couldn't tell you.
771
00:46:15,163 --> 00:46:18,384
Funny.
772
00:46:18,427 --> 00:46:21,213
I'll have a word when I see her.
773
00:46:21,256 --> 00:46:24,216
But listen, if I don't see her,
774
00:46:24,259 --> 00:46:26,609
tell her I say I'm sorry. About what?
775
00:46:26,653 --> 00:46:27,741
Well, whatever it is.
776
00:46:29,874 --> 00:46:31,353
Right.
777
00:46:51,896 --> 00:46:53,419
Your man will be there
tomorrow night.
778
00:46:53,462 --> 00:46:54,812
Room seven.
779
00:46:57,553 --> 00:47:00,513
This is from General Malcolm.
780
00:47:03,037 --> 00:47:06,693
See, Mr. Doom and Gloom?
781
00:47:06,736 --> 00:47:09,435
Or a trap.
782
00:47:11,219 --> 00:47:14,353
We better go in early and heavy.
783
00:47:14,396 --> 00:47:15,658
No, I don't think so.
784
00:47:15,702 --> 00:47:18,052
I think this is a one-man job.No.
785
00:47:18,096 --> 00:47:20,141
It's not. Don't be daft.
786
00:47:20,185 --> 00:47:22,883
You're in a dark
frame of mind, Alfred.
787
00:47:22,927 --> 00:47:24,015
You must treat this man
788
00:47:24,058 --> 00:47:25,407
like any other target.
789
00:47:25,451 --> 00:47:27,061
You could be taking on
a whole regiment.
790
00:47:27,105 --> 00:47:29,300
Well, then, one or two more men
won't make any odds, will they?
791
00:47:29,324 --> 00:47:31,413
No, I know this place.
792
00:47:31,457 --> 00:47:33,024
It's a one-man job. Cheers.
793
00:47:40,988 --> 00:47:42,947
"Mars is in the house
of Aquarius,
794
00:47:42,990 --> 00:47:47,168
"so this will be a good time
for you to take decisive action
795
00:47:47,212 --> 00:47:50,345
in your business
and personal life."
796
00:47:50,389 --> 00:47:53,087
Stop wriggling.
797
00:47:53,131 --> 00:47:57,526
"But beware false friends
and empty promises."
798
00:48:00,921 --> 00:48:01,879
Hmm.
799
00:48:01,922 --> 00:48:03,489
Hmm?
800
00:48:03,532 --> 00:48:06,796
Well, you know who
that's about, don't you?
801
00:48:06,840 --> 00:48:08,320
Your lady doctor.
802
00:48:09,887 --> 00:48:11,105
You can laugh now,
803
00:48:11,149 --> 00:48:13,368
but what if she's told on us?
804
00:48:13,412 --> 00:48:15,849
What if the police are
closing in on us as we speak?
805
00:48:15,893 --> 00:48:17,720
You needn't worry, Peg.
806
00:48:17,764 --> 00:48:19,331
Frances has no falsity in her.
807
00:48:19,374 --> 00:48:21,028
She's not capable of treachery
808
00:48:21,072 --> 00:48:23,291
or cowardice, poor soul.
809
00:48:25,380 --> 00:48:27,948
Oh, I like that color.
810
00:48:27,992 --> 00:48:29,558
Do me next, eh?
811
00:48:29,602 --> 00:48:32,083
As it happens, my dear,
I think I can offer you
812
00:48:32,126 --> 00:48:35,477
a much better service than that.
813
00:48:35,521 --> 00:48:38,350
I've been talking quietly to
some old Raven Society friends.
814
00:48:38,393 --> 00:48:40,352
Well-connected types.
815
00:48:40,395 --> 00:48:43,007
And there's news of your old
friend, Alfred Pennyworth.
816
00:48:43,050 --> 00:48:45,139
Oh?
817
00:48:45,183 --> 00:48:46,619
Resourceful young man.
818
00:48:46,662 --> 00:48:48,577
It seems he's found out
who killed his fiancée.
819
00:48:51,754 --> 00:48:52,842
Esme.
820
00:48:52,886 --> 00:48:55,193
I thought you'd like to know.
821
00:48:55,236 --> 00:48:58,848
Who did it? Where are they?
822
00:49:06,639 --> 00:49:09,294
Thomas.
823
00:49:09,337 --> 00:49:10,948
Huh?
824
00:49:10,991 --> 00:49:13,602
Will you please tell us
what happened?
825
00:49:20,479 --> 00:49:22,960
Nothing happened.
826
00:49:23,003 --> 00:49:24,787
You saw him, didn't you?
827
00:49:29,488 --> 00:49:31,446
We were never there.
828
00:49:33,448 --> 00:49:35,842
Not any of us.
829
00:49:35,885 --> 00:49:37,278
You understand?
830
00:49:50,813 --> 00:49:51,945
You saw him.
831
00:49:59,039 --> 00:50:00,823
No.
832
00:51:11,068 --> 00:51:12,199
You?!
833
00:51:12,243 --> 00:51:15,072
Shh! Quiet.
834
00:51:15,115 --> 00:51:17,857
Hey, you're supposed to be dead.
835
00:51:17,900 --> 00:51:19,293
Well, I'm not, am I?
836
00:51:19,337 --> 00:51:20,425
Let's get on with it.
837
00:51:31,566 --> 00:51:33,481
How do you know it's him?
838
00:51:33,525 --> 00:51:35,440
Let me handle this.
839
00:51:50,759 --> 00:51:51,847
Come on.
840
00:52:05,034 --> 00:52:06,819
Get the bastard!
841
00:53:29,162 --> 00:53:30,772
You're supposed to be dead.
842
00:53:30,816 --> 00:53:33,297
Well, I'm not, am I?
843
00:53:33,340 --> 00:53:36,996
That was your bloody doing.
844
00:53:37,039 --> 00:53:38,258
I had the bastard.
845
00:53:41,522 --> 00:53:45,570
Our enemies call us zealots.
846
00:53:45,613 --> 00:53:48,181
And they are correct.
847
00:53:48,225 --> 00:53:51,402
Zealots we are, and proud of it.
848
00:53:53,882 --> 00:53:57,712
When did rigor and discipline
849
00:53:57,756 --> 00:54:02,195
and duty become terms of abuse?
850
00:54:02,239 --> 00:54:06,417
And who were the great
men and women of history
851
00:54:06,460 --> 00:54:08,636
who changed the world?
852
00:54:08,680 --> 00:54:11,422
Moderates? No!
853
00:54:11,465 --> 00:54:14,207
Zealots, like you and I!
854
00:54:14,251 --> 00:54:15,251
People of faith.
855
00:54:17,341 --> 00:54:18,994
That's right! MAN 2: Well said.
856
00:54:19,038 --> 00:54:25,174
Those citizens that
are not loyal patriots
857
00:54:25,218 --> 00:54:27,960
shall be silenced.
858
00:54:28,003 --> 00:54:31,877
Those foreigners
who are not our friends
859
00:54:31,920 --> 00:54:33,618
shall be expelled.
860
00:54:35,794 --> 00:54:40,146
We shall put down
sexual deviants,
861
00:54:40,189 --> 00:54:41,974
and we shall hang thieves!
862
00:54:44,933 --> 00:54:46,413
Yes!
863
00:54:48,502 --> 00:54:51,679
The Raven Society,
ladies and gentlemen,
864
00:54:51,723 --> 00:54:55,770
is on the cusp of a new dawn.
865
00:54:55,814 --> 00:55:00,645
We shall lurk in the shadows
no longer.
866
00:55:00,688 --> 00:55:06,346
A revelation is coming
that will shock the world.
867
00:55:06,390 --> 00:55:08,130
I promise you,
868
00:55:08,174 --> 00:55:10,350
it'll shock the world!
869
00:55:10,394 --> 00:55:12,265
Are you with me?!
870
00:55:13,484 --> 00:55:15,573
Are you with me?! Yes!
871
00:55:21,666 --> 00:55:24,582
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
59817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.