Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,722
Previously on Pandora...
2
00:00:01,747 --> 00:00:04,194
The obstacle is the path.
What does that mean?
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,078
The images we recovered
from your mother's workstation.
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,220
Those are the images she was
working on when she was killed.
5
00:00:08,455 --> 00:00:10,705
We should go on a date.
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,896
- I like you, Xander.
- What's the deal with you two?
7
00:00:13,119 --> 00:00:15,172
- There is no deal.
- Keep telling yourself that.
8
00:00:15,197 --> 00:00:16,617
I understand you already
know the girl.
9
00:00:16,642 --> 00:00:19,640
She dated my sister for a while,
but you knew that already.
10
00:00:19,665 --> 00:00:21,360
There's something on
the other side of that portal.
11
00:00:21,385 --> 00:00:25,003
If Captain Jaworski's intel
about Tiagra proves accurate,
12
00:00:25,028 --> 00:00:27,612
then every government
in the civilized worlds
13
00:00:27,637 --> 00:00:30,016
will be beholden to us.
14
00:00:48,294 --> 00:00:50,011
Have you gotten it to work?
15
00:00:50,426 --> 00:00:52,843
We've made some progress.
16
00:00:53,205 --> 00:00:54,976
So that's a no.
17
00:00:57,804 --> 00:00:59,531
Tell them to work faster.
18
00:00:59,824 --> 00:01:01,508
I'm not renowned
for my patience.
19
00:01:01,711 --> 00:01:03,743
My father, less so.
20
00:01:03,950 --> 00:01:06,912
There is something else
we need to show you.
21
00:01:11,464 --> 00:01:13,289
We're not sure what it means.
22
00:01:13,618 --> 00:01:15,388
What it means, Dr. Markham,
23
00:01:15,645 --> 00:01:19,162
is that we're digging
in the right place.
24
00:01:22,348 --> 00:01:25,156
Do you know how long
I've waited for Solstice Break?
25
00:01:25,735 --> 00:01:28,876
Nothing but one week
of fun in the sun.
26
00:01:29,047 --> 00:01:31,619
Well, suns, actually.
27
00:01:31,644 --> 00:01:34,338
The resort we're going to
is in a binary star system.
28
00:01:34,363 --> 00:01:36,434
I still can't believe
you guys talked me into going.
29
00:01:36,459 --> 00:01:39,307
Come on, Pilar,
this trip will be good for you.
30
00:01:39,332 --> 00:01:42,236
You need to unwind and unplug.
31
00:01:42,261 --> 00:01:44,141
Why? I can go anywhere I want
32
00:01:44,166 --> 00:01:45,617
without even leaving
my dorm room.
33
00:01:49,648 --> 00:01:51,468
Hey, guys.
34
00:01:51,689 --> 00:01:53,366
What's going on?
35
00:01:53,391 --> 00:01:54,493
Nothing.
36
00:01:54,865 --> 00:01:57,959
We were just sharing notes
from Shral's lecture today.
37
00:01:57,984 --> 00:01:59,328
Yep.
38
00:02:00,397 --> 00:02:02,917
You guys were talking about
your trip again, weren't you?
39
00:02:03,019 --> 00:02:05,368
Guys, it's okay to talk about it
in front of me.
40
00:02:05,393 --> 00:02:06,884
I really don't mind.
41
00:02:06,909 --> 00:02:08,682
We just feel bad
you're not coming.
42
00:02:08,707 --> 00:02:10,193
After everything
that's happened this year,
43
00:02:10,218 --> 00:02:11,856
it just doesn't
feel right celebrating.
44
00:02:11,881 --> 00:02:15,055
But staying on campus
for Winter Solstice Break?
45
00:02:15,080 --> 00:02:16,859
Isn't there somewhere else
you could go?
46
00:02:16,884 --> 00:02:19,624
With my parents gone,
the Academy is my home now.
47
00:02:19,649 --> 00:02:21,467
But it won't be that bad.
48
00:02:23,978 --> 00:02:26,392
It couldn't have anything
to do with someone else
49
00:02:26,417 --> 00:02:28,462
who's staying behind
on Solstice Break, could it?
50
00:02:28,487 --> 00:02:29,907
Guys, for the last time,
51
00:02:29,932 --> 00:02:32,533
there is nothing going on
with me and Xander.
52
00:02:32,779 --> 00:02:34,956
Even if there was,
he's with Kossara now, so...
53
00:02:34,981 --> 00:02:38,323
Not anymore.
Kossara told me they broke up,
54
00:02:38,348 --> 00:02:40,205
so that put the kibosh
on their plan to take a cruise
55
00:02:40,230 --> 00:02:42,847
- to the rings of Persephone.
- Mmm.
56
00:02:42,872 --> 00:02:45,453
You can act like you don't care
as much as you want,
57
00:02:45,478 --> 00:02:47,652
but a clone knows better.
58
00:02:51,944 --> 00:02:53,617
You wanted to see me, professor?
59
00:02:54,055 --> 00:02:55,973
It appears Parallax
is in possession
60
00:02:55,998 --> 00:02:59,814
of a powerful new weapon,
code name: Janus.
61
00:02:59,839 --> 00:03:01,891
- What does it do?
- Don't know.
62
00:03:02,029 --> 00:03:05,469
All we have to go on
is this one image.
63
00:03:05,568 --> 00:03:07,389
Those are the same alien symbols
64
00:03:07,414 --> 00:03:09,647
that we recovered from a colony
in New Portland.
65
00:03:09,672 --> 00:03:11,055
Precisely.
66
00:03:11,331 --> 00:03:13,231
Whatever it is,
it's too bloody dangerous
67
00:03:13,256 --> 00:03:14,897
to leave in Harlan Fried's
hands.
68
00:03:14,922 --> 00:03:16,839
I need you to find out
what it is.
69
00:03:17,638 --> 00:03:19,226
And that's where
Jacqueline comes in.
70
00:03:19,601 --> 00:03:20,856
Jax?
71
00:03:20,881 --> 00:03:22,322
According to intelligence
reports,
72
00:03:22,347 --> 00:03:24,011
Fried's youngest daughter,
Cordelia,
73
00:03:24,036 --> 00:03:27,090
is celebrating Solstice Break
on Euphoria 7.
74
00:03:27,115 --> 00:03:29,875
She and Jax had a relationship
a few years ago.
75
00:03:29,900 --> 00:03:32,568
We need Jax to reestablish
contact with Cordelia.
76
00:03:32,653 --> 00:03:34,764
Reestablish contact?
77
00:03:36,286 --> 00:03:38,588
You mean get back
in a relationship with her?
78
00:03:40,390 --> 00:03:41,973
It's too dangerous.
79
00:03:41,998 --> 00:03:44,398
- You'll be there with her.
- She'll never agree to it.
80
00:03:44,423 --> 00:03:45,477
You're underestimating
81
00:03:45,502 --> 00:03:47,962
how persuasive you can be,
Mr. Duvall.
82
00:03:49,493 --> 00:03:51,494
Besides, we're only asking her
83
00:03:51,519 --> 00:03:53,719
to resume a prior relationship,
84
00:03:53,744 --> 00:03:56,082
not do anything
she hasn't done before.
85
00:03:58,344 --> 00:04:01,611
Sir, and what if I refuse?
86
00:04:03,451 --> 00:04:05,067
Millions of people
around the galaxy
87
00:04:05,092 --> 00:04:06,342
are potentially in jeopardy
88
00:04:06,367 --> 00:04:08,494
if this weapon falls
into Harlan Fried's hands,
89
00:04:08,749 --> 00:04:10,231
so you don't get a choice.
90
00:04:10,256 --> 00:04:12,423
You and Jacqueline
are going to Euphoria 7,
91
00:04:12,448 --> 00:04:14,647
and you're going
to get that intel.
92
00:04:14,672 --> 00:04:16,358
Whatever it takes.
93
00:04:21,189 --> 00:04:31,134
- Synced and corrected by martythecrazy -
94
00:04:35,631 --> 00:04:37,262
Welcome, Thomas.
95
00:04:44,661 --> 00:04:46,694
Aren't the clothes
supposed to go inside?
96
00:04:49,785 --> 00:04:51,483
I'm not going with you.
97
00:04:51,508 --> 00:04:53,519
What? Why not?
98
00:04:56,141 --> 00:04:57,920
Academic probation.
99
00:04:58,075 --> 00:05:00,542
They said that my grades
slipped last quarter,
100
00:05:00,567 --> 00:05:03,191
so I have to stay here
on duty assignment.
101
00:05:04,092 --> 00:05:05,290
Can't you talk to someone?
102
00:05:05,315 --> 00:05:07,745
I already tried. It's no use.
103
00:05:07,770 --> 00:05:09,269
You know what the worst part is?
104
00:05:09,323 --> 00:05:12,548
This was supposed to be
our first trip together.
105
00:05:13,522 --> 00:05:15,188
Now it's all ruined!
106
00:05:17,531 --> 00:05:19,271
Not necessarily.
107
00:05:22,144 --> 00:05:23,780
What if I stay here too?
108
00:05:24,026 --> 00:05:25,530
Really?
109
00:05:25,555 --> 00:05:26,969
You'd do that for me?
110
00:05:26,994 --> 00:05:28,460
Of course.
111
00:05:28,800 --> 00:05:31,670
We don't have to go to some
fancy resort to have fun.
112
00:05:31,695 --> 00:05:33,708
We can have a staycation.
113
00:05:33,733 --> 00:05:35,405
- What?
- It's when you go on vacation
114
00:05:35,430 --> 00:05:37,522
but don't actually go anywhere.
115
00:05:41,221 --> 00:05:43,721
Doesn't sound like
much of a vacation.
116
00:05:45,708 --> 00:05:47,408
It will be great.
117
00:05:53,249 --> 00:05:55,019
It'll just be you and me...
118
00:05:55,968 --> 00:05:57,819
alone on campus.
119
00:05:58,844 --> 00:06:00,765
Totally romantic, you'll see.
120
00:06:04,677 --> 00:06:06,376
It'll be good for me.
121
00:06:06,698 --> 00:06:09,828
I won't have to fight all
the thoughts in my head.
122
00:06:12,568 --> 00:06:14,358
It'll just be you and me.
123
00:06:25,036 --> 00:06:26,290
Hey.
124
00:06:27,175 --> 00:06:29,254
- Can I sit down?
- Mm.
125
00:06:35,719 --> 00:06:37,145
Um...
126
00:06:37,570 --> 00:06:39,398
So I was wondering if...
127
00:06:40,906 --> 00:06:44,167
maybe you'd like to take
a trip off-world.
128
00:06:44,930 --> 00:06:46,295
With me.
129
00:06:46,361 --> 00:06:47,417
A trip?
130
00:06:47,442 --> 00:06:48,658
You and me?
131
00:06:48,827 --> 00:06:50,026
Together?
132
00:06:50,051 --> 00:06:51,918
Yeah. Together.
133
00:06:52,330 --> 00:06:54,097
For Dr. Osborn.
134
00:06:56,783 --> 00:06:59,131
The CIS needs intel.
135
00:06:59,180 --> 00:07:01,184
And we think maybe you're
the one to help us find it.
136
00:07:01,209 --> 00:07:02,702
Intel, from who?
137
00:07:03,309 --> 00:07:05,297
Cordelia Fried.
138
00:07:05,322 --> 00:07:06,796
Of course.
139
00:07:06,821 --> 00:07:08,180
I should have known.
140
00:07:08,205 --> 00:07:11,585
Wait, Jax, can you just listen
for a minute, please?
141
00:07:11,610 --> 00:07:12,924
We have reason to believe
142
00:07:12,949 --> 00:07:14,202
that Harlan Fried has his hands
143
00:07:14,227 --> 00:07:16,968
on some seriously dangerous
alien tech,
144
00:07:16,993 --> 00:07:19,224
and you are the only one
that can help us find it.
145
00:07:19,249 --> 00:07:20,421
We need your help.
146
00:07:20,446 --> 00:07:22,432
Don't tell me
you're okay with this?
147
00:07:22,457 --> 00:07:24,915
Well, if it means
protecting the Confederacy,
148
00:07:24,940 --> 00:07:26,726
then yes.
149
00:07:26,751 --> 00:07:28,769
You don't know Cordelia
like I do.
150
00:07:28,794 --> 00:07:31,320
She's obsessive and controlling,
and borderline psychotic,
151
00:07:31,345 --> 00:07:33,946
and you just want me to get back
in a relationship with her?
152
00:07:33,971 --> 00:07:35,351
It's not a relationship.
153
00:07:35,376 --> 00:07:38,944
It's... just information
that only you can get.
154
00:07:39,186 --> 00:07:41,905
Well, in that case...
155
00:07:45,329 --> 00:07:47,083
Jax!
156
00:07:49,076 --> 00:07:51,683
What if it means finding out
what happened to your parents?
157
00:07:58,947 --> 00:08:00,945
Just look, please.
158
00:08:10,536 --> 00:08:13,051
These were recovered
from Harlan Fried's dig site.
159
00:08:13,096 --> 00:08:15,435
They're almost identical
to the ones we found
160
00:08:15,460 --> 00:08:17,153
in New Portland.
161
00:08:21,055 --> 00:08:24,358
We leave tomorrow
at 0600 hours sharp.
162
00:08:24,629 --> 00:08:26,367
Make it nine.
163
00:08:26,392 --> 00:08:28,149
I like to sleep in.
164
00:08:34,819 --> 00:08:37,905
Where are they?
The shuttle leaves in an hour.
165
00:08:39,494 --> 00:08:40,910
Where's Atria?
166
00:08:41,399 --> 00:08:42,982
Where are your bags?
167
00:08:43,236 --> 00:08:44,780
She can't come.
168
00:08:44,805 --> 00:08:46,664
And neither can I.
169
00:08:47,207 --> 00:08:49,739
But this was her idea.
170
00:08:49,991 --> 00:08:52,741
I'm sorry, but I have
to be there for Atria.
171
00:08:53,978 --> 00:08:55,580
Have fun, though.
172
00:08:57,480 --> 00:08:59,295
Can you believe this?
173
00:08:59,785 --> 00:09:02,632
First Atria,
and then Thomas bails too?
174
00:09:02,739 --> 00:09:04,950
Well, looks like it's just
the two of us then, Ralen.
175
00:09:05,059 --> 00:09:07,581
Actually, I'm not going either.
176
00:09:08,239 --> 00:09:10,122
You mean I'm going alone?
177
00:09:10,780 --> 00:09:13,411
I didn't even want to go
in the first place.
178
00:09:43,086 --> 00:09:45,523
Welcome to Euphoria 7.
179
00:09:45,912 --> 00:09:49,257
♪ Looking for adventure ♪
180
00:09:49,282 --> 00:09:52,065
♪ Someone turn off the lights ♪
181
00:09:53,035 --> 00:09:56,060
♪ Become the main attraction ♪
182
00:09:56,085 --> 00:09:59,093
♪ You can do whatever you like ♪
183
00:09:59,118 --> 00:10:00,639
♪ You know you got... ♪
184
00:10:00,664 --> 00:10:02,164
You spot her?
185
00:10:02,244 --> 00:10:04,208
Check your six.
186
00:10:07,009 --> 00:10:08,141
Now what?
187
00:10:08,166 --> 00:10:10,785
Now we wait
to get her attention.
188
00:10:10,810 --> 00:10:14,243
Don't worry,
I know how to do that.
189
00:10:26,771 --> 00:10:29,995
♪ Smiling for the camera ♪
190
00:10:30,226 --> 00:10:32,495
♪ Now they know who you are ♪
191
00:10:34,254 --> 00:10:37,257
♪ You set the world on fire ♪
192
00:10:37,282 --> 00:10:39,880
♪ Everybody knows
You're a star ♪
193
00:10:39,905 --> 00:10:43,039
♪ You know you got all eyes on ♪
194
00:10:43,248 --> 00:10:45,048
♪ All eyes on you ♪
195
00:10:45,073 --> 00:10:47,106
Did she see?
196
00:10:47,131 --> 00:10:48,468
Oh, she saw, all right.
197
00:10:50,232 --> 00:10:51,648
Good.
198
00:10:51,673 --> 00:10:53,251
Now take this.
199
00:10:53,276 --> 00:10:54,550
I already put sunscreen on.
200
00:10:54,575 --> 00:10:57,117
It's not for you. It's for me.
201
00:10:57,142 --> 00:10:59,479
Or should I say, Cordelia.
202
00:11:02,147 --> 00:11:04,500
Pretend I said something
very funny.
203
00:11:08,839 --> 00:11:10,339
Jax?
204
00:11:10,578 --> 00:11:12,354
Cordelia Fried?
205
00:11:12,379 --> 00:11:14,177
How are you, darling?
206
00:11:15,523 --> 00:11:17,126
You look amazing.
207
00:11:17,159 --> 00:11:19,656
So do you.
208
00:11:19,993 --> 00:11:22,051
Where are my manners?
This is my boyfriend, Xander.
209
00:11:22,076 --> 00:11:23,639
Hi.
210
00:11:24,125 --> 00:11:25,502
How do you two know each other?
211
00:11:25,527 --> 00:11:27,161
Oh, we're old friends.
212
00:11:27,186 --> 00:11:28,739
We were a lot more than that.
213
00:11:28,764 --> 00:11:31,827
- We dated. Briefly.
- Not that briefly.
214
00:11:32,056 --> 00:11:34,299
Five months and seven days,
to be exact.
215
00:11:34,587 --> 00:11:37,475
Then I guess you know
exactly how special Jax is.
216
00:11:37,500 --> 00:11:39,403
Oh, trust me, I do.
217
00:11:39,955 --> 00:11:42,623
If I were you, I wouldn't
let her out of my sight.
218
00:11:42,671 --> 00:11:45,176
Oh, don't worry,
I don't plan to.
219
00:11:45,674 --> 00:11:47,131
Excuse me, Miss. Fried.
220
00:11:47,156 --> 00:11:48,383
In a minute.
221
00:11:48,408 --> 00:11:49,532
I really must insist.
222
00:11:49,557 --> 00:11:51,547
Yeah, I said, in a minute.
223
00:11:54,088 --> 00:11:56,297
Sorry about my bodyguard.
224
00:11:56,322 --> 00:11:58,157
Sometimes he doesn't
quite know his place.
225
00:11:58,182 --> 00:12:00,497
Anyway, it was so nice
to see you, darling.
226
00:12:00,522 --> 00:12:03,320
You too. Maybe we'll see
each other around.
227
00:12:03,544 --> 00:12:05,555
I can only hope.
228
00:12:12,744 --> 00:12:14,650
Well played.
229
00:12:14,947 --> 00:12:16,952
She is hooked.
230
00:12:17,679 --> 00:12:20,740
Well, then let's reel her in,
darling.
231
00:12:25,500 --> 00:12:28,338
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
232
00:12:28,363 --> 00:12:30,940
♪ Oh, yeah, yeah ♪
233
00:12:30,965 --> 00:12:33,840
♪ Uh-oh, uh-oh ♪
234
00:12:33,865 --> 00:12:35,836
♪ Oh, yeah ♪
235
00:12:37,012 --> 00:12:39,807
♪ I'm gonna go
and ride with you ♪
236
00:12:39,832 --> 00:12:42,352
♪ On a bicycle for two ♪
237
00:12:42,864 --> 00:12:45,496
♪ I'm gonna share
my life with you ♪
238
00:12:45,521 --> 00:12:48,037
♪ On a bicycle for two ♪
239
00:12:48,062 --> 00:12:51,529
♪ Pedal through the fields
in the heat of summer ♪
240
00:12:51,554 --> 00:12:52,946
♪ Spinning our wheels ♪
241
00:12:52,971 --> 00:12:54,576
♪ With our hearts
full of wonder ♪
242
00:12:57,966 --> 00:13:01,206
I must admit,
I'm loving this staycation.
243
00:13:01,334 --> 00:13:02,667
So...
244
00:13:03,722 --> 00:13:05,872
what do we do all week?
245
00:13:11,486 --> 00:13:13,479
Hope I'm not interrupting.
246
00:13:13,504 --> 00:13:14,935
Ralen?
247
00:13:14,960 --> 00:13:17,160
Aren't you supposed
to be vacationing with Pilar?
248
00:13:17,185 --> 00:13:19,092
I chose to stay behind.
249
00:13:19,147 --> 00:13:20,697
- Oh.
- Why?
250
00:13:20,744 --> 00:13:22,784
Mm. What are you both up to?
251
00:13:22,809 --> 00:13:24,818
We were just about to eat lunch.
252
00:13:24,930 --> 00:13:26,809
Why don't you join us?
253
00:13:28,810 --> 00:13:31,594
That would be delightful.
254
00:13:31,647 --> 00:13:33,272
Thank you for the invitation.
255
00:13:33,739 --> 00:13:35,248
I am most hungry.
256
00:13:35,273 --> 00:13:37,417
Aww.
257
00:13:47,210 --> 00:13:49,481
Join us
for a Solstice celebration
258
00:13:49,506 --> 00:13:51,804
- tomorrow at 10:00 p.m.
- We're on.
259
00:13:51,829 --> 00:13:53,529
I took a lot of time
off from work
260
00:13:53,554 --> 00:13:55,937
- to spend a bit of time...
- Why did you bring me here?
261
00:13:55,962 --> 00:13:57,624
- What was the point?
- Can we just take this
262
00:13:57,649 --> 00:13:58,982
somewhere slightly quieter?
263
00:13:59,007 --> 00:14:01,852
Let's go. Let's go.
264
00:14:01,877 --> 00:14:03,091
Great.
265
00:14:03,116 --> 00:14:04,603
Have a nice lunch!
266
00:14:12,805 --> 00:14:14,576
I warned him
not to leave you alone.
267
00:14:16,405 --> 00:14:18,072
We're on vacation,
268
00:14:18,097 --> 00:14:20,397
and all he can do
is think about work.
269
00:14:20,446 --> 00:14:22,145
Well, his loss,
270
00:14:22,170 --> 00:14:23,826
because now you can have
a drink with me.
271
00:14:25,940 --> 00:14:29,120
So this boyfriend of yours,
is it serious?
272
00:14:32,699 --> 00:14:34,831
I like him, I just...
273
00:14:35,041 --> 00:14:37,074
I never know where we stand.
274
00:14:38,302 --> 00:14:41,876
His work is just
so important to him that...
275
00:14:42,360 --> 00:14:43,794
I don't know, it's almost like
276
00:14:43,819 --> 00:14:45,961
there's no room
for anything else.
277
00:14:48,631 --> 00:14:50,380
Every time I think
we might get close,
278
00:14:50,416 --> 00:14:53,296
he just pushes me away.
279
00:14:55,015 --> 00:14:57,444
Maybe you should stop
waiting for him to change...
280
00:14:58,543 --> 00:15:00,619
move on to something better.
281
00:15:02,216 --> 00:15:03,960
Someone better.
282
00:15:06,015 --> 00:15:08,383
How long have you
had that necklace?
283
00:15:08,408 --> 00:15:10,456
Thirteen years.
284
00:15:10,481 --> 00:15:11,727
Since we were kids.
285
00:15:11,752 --> 00:15:13,468
You've been saving it.
286
00:15:13,493 --> 00:15:14,995
You've never given it
to any of your girlfriends...
287
00:15:15,020 --> 00:15:17,481
This story is fascinating.
288
00:15:17,506 --> 00:15:19,644
The complexities
of human relationships,
289
00:15:19,669 --> 00:15:21,836
all told through
a witty narrative.
290
00:15:21,861 --> 00:15:23,792
What do you call these types
of stories again?
291
00:15:23,817 --> 00:15:24,983
Romantic comedies.
292
00:15:25,008 --> 00:15:27,588
They were also
called "date movies."
293
00:15:27,745 --> 00:15:29,209
Yeah. Date.
294
00:15:29,234 --> 00:15:31,135
As in two people.
295
00:15:32,434 --> 00:15:33,610
Then you go to that airport
296
00:15:33,635 --> 00:15:34,684
and you go win her back.
297
00:15:34,709 --> 00:15:36,089
I'll never make it.
298
00:15:36,114 --> 00:15:37,611
Well, then why
are you still here?
299
00:15:37,636 --> 00:15:38,802
Get going!
300
00:15:38,827 --> 00:15:40,534
Laura...
301
00:15:40,693 --> 00:15:43,144
We have not had a single moment
to ourselves.
302
00:15:43,169 --> 00:15:45,253
We can't tell Ralen
to just leave.
303
00:15:45,278 --> 00:15:47,581
He needs friends
who care about him.
304
00:15:47,606 --> 00:15:49,108
Maybe not for long.
305
00:15:49,133 --> 00:15:50,466
You better shut your mouth
306
00:15:50,491 --> 00:15:52,784
and let this scrawny man
confess his love...
307
00:15:53,111 --> 00:15:55,175
Kossara's single now too
and stuck on campus
308
00:15:55,200 --> 00:15:57,602
since her plans with Xander
got squashed.
309
00:15:57,826 --> 00:15:59,492
She's agreed to go
on a date with Ralen.
310
00:15:59,517 --> 00:16:00,845
If she and Ralen hit it off,
311
00:16:00,870 --> 00:16:03,142
then maybe she can
take him off our hands.
312
00:16:03,947 --> 00:16:07,505
You wouldn't know it,
but he is very sensitive.
313
00:16:07,706 --> 00:16:10,641
Do we even know
if she's Ralen's type?
314
00:16:11,366 --> 00:16:14,068
I just want to spend
some alone time with you.
315
00:16:14,093 --> 00:16:15,943
That's what you want too, right?
316
00:16:19,093 --> 00:16:21,859
May I please have
some more popped corn?
317
00:16:24,853 --> 00:16:29,074
Before this goes any further,
I want to apologize.
318
00:16:29,099 --> 00:16:31,060
When we were together,
I was a monster.
319
00:16:31,085 --> 00:16:32,810
Obsessive, jealous.
320
00:16:32,835 --> 00:16:34,206
I know it's no excuse,
321
00:16:34,231 --> 00:16:37,486
but having Harlan Fried as a dad
growing up doesn't help.
322
00:16:38,251 --> 00:16:39,673
- Yeah.
- He wasn't exactly
323
00:16:39,698 --> 00:16:41,197
the best role model.
324
00:16:41,867 --> 00:16:43,199
I can only imagine.
325
00:16:43,235 --> 00:16:44,951
I don't blame you
for leaving me.
326
00:16:44,976 --> 00:16:47,183
If I were you
I would've done the same thing.
327
00:16:47,478 --> 00:16:49,788
But I'm not that person
anymore, Jax.
328
00:16:50,771 --> 00:16:53,418
More than anything, I'd like
to prove that to you...
329
00:16:54,570 --> 00:16:56,420
if you'll let me.
330
00:17:13,971 --> 00:17:15,633
What? Now?
331
00:17:15,658 --> 00:17:17,848
Yes, your guest has arrived.
332
00:17:18,719 --> 00:17:20,669
Unfortunately, I have to go.
333
00:17:22,848 --> 00:17:25,119
I have some boring work stuff.
334
00:17:25,144 --> 00:17:26,686
Mmm.
335
00:17:26,711 --> 00:17:29,255
But if you stay here,
I promise I'll be right back.
336
00:17:31,420 --> 00:17:32,999
Pretty please?
337
00:17:33,828 --> 00:17:35,547
I'll think about it.
338
00:17:55,889 --> 00:17:58,468
Join us
for a Solstice celebration
339
00:17:58,493 --> 00:18:01,027
tomorrow night at 10:00 p.m.
340
00:18:03,830 --> 00:18:06,740
Zero-G volleyball
courts are open today.
341
00:18:06,765 --> 00:18:09,500
Book your game
with our pros today.
342
00:18:17,388 --> 00:18:19,746
Hey, Jax,
just checking up on you.
343
00:18:19,771 --> 00:18:21,163
Pilar, now is
really not a good time.
344
00:18:21,188 --> 00:18:23,013
Why are you whispering?
Where are you?
345
00:18:23,038 --> 00:18:24,174
Aren't you supposed to be
at the Academy?
346
00:18:24,199 --> 00:18:26,266
I'm on Euphoria 7 with Xander.
347
00:18:26,291 --> 00:18:28,647
- Xander? I don't believe it.
- Shh!
348
00:18:28,672 --> 00:18:30,484
I knew you guys
would finally hook up.
349
00:18:30,509 --> 00:18:33,076
It's not what you think, okay?
I got to go.
350
00:18:40,742 --> 00:18:43,136
Regan Fried?
351
00:19:10,827 --> 00:19:12,966
- Lost?
- I...
352
00:19:13,480 --> 00:19:15,493
I was just looking for Cordelia?
353
00:19:15,518 --> 00:19:17,480
- She's having a drink.
- Oh.
354
00:19:17,505 --> 00:19:19,359
Where you should be.
355
00:19:19,719 --> 00:19:22,836
Right.
356
00:19:26,810 --> 00:19:28,351
So, what did we learn
357
00:19:28,376 --> 00:19:30,014
about Cordelia Fried...
358
00:19:30,669 --> 00:19:32,185
other than the fact
that she can clearly
359
00:19:32,210 --> 00:19:34,004
drink you under the table?
360
00:19:34,029 --> 00:19:37,235
For starters, I learned
that her sister is now here.
361
00:19:37,797 --> 00:19:39,441
- Regan Fried?
- Mm-hmm.
362
00:19:39,466 --> 00:19:43,514
And she gave Cordelia a device
with some type of data on it.
363
00:19:43,539 --> 00:19:46,132
- Did you get a good look at it?
- No.
364
00:19:46,541 --> 00:19:48,807
I was lucky that I was able
to get away.
365
00:19:48,832 --> 00:19:50,345
Then you'll have
to get it from her.
366
00:19:50,370 --> 00:19:51,925
Well, how do you expect me
to do that?
367
00:19:51,950 --> 00:19:54,868
The resort is throwing a party
for the Solstice tonight.
368
00:19:54,893 --> 00:19:56,706
You'll have to go.
You'll get close to her.
369
00:19:56,731 --> 00:19:58,365
And then, when she least
suspects it,
370
00:19:58,390 --> 00:19:59,403
you'll get the device.
371
00:19:59,428 --> 00:20:01,172
And when you have it,
we'll meet up.
372
00:20:01,197 --> 00:20:03,054
I'll make a copy,
and you'll get it back to her
373
00:20:03,079 --> 00:20:05,077
before she even knows it's gone.
374
00:20:06,008 --> 00:20:07,814
Well, how will you know
when I have it?
375
00:20:07,839 --> 00:20:11,701
Because I'll be watching.
With this!
376
00:20:12,374 --> 00:20:14,219
It's a present
from the professor.
377
00:20:16,246 --> 00:20:18,320
This is the latest
in surveillance technology
378
00:20:18,345 --> 00:20:20,052
from the CIS.
379
00:20:21,984 --> 00:20:24,560
This is a neural implant.
380
00:20:24,849 --> 00:20:26,487
It attaches itself
to your midbrain
381
00:20:26,512 --> 00:20:28,883
and lets me see and hear
everything that you do
382
00:20:28,908 --> 00:20:31,793
by intercepting and transmitting
neuronal messages
383
00:20:31,818 --> 00:20:33,903
sent to the auditory
and visual cortices.
384
00:20:33,928 --> 00:20:35,357
Wait, that's going inside of me?
385
00:20:35,382 --> 00:20:37,613
- Mm-hmm.
- I don't think so.
386
00:20:37,797 --> 00:20:40,589
It's biotech.
It's like Pilar's nanites.
387
00:20:40,614 --> 00:20:42,946
Plus, this flushes itself
out of your body in 24 hours.
388
00:20:42,971 --> 00:20:44,285
It's completely safe.
389
00:20:44,310 --> 00:20:46,761
Yeah. But I'm more concerned with you
being inside of my head.
390
00:20:48,797 --> 00:20:50,630
Jax, I need to keep tabs on you.
391
00:20:50,904 --> 00:20:53,154
And we can't risk Cordelia
or her security detail
392
00:20:53,179 --> 00:20:56,933
detecting more traditional
surveillance measures on you.
393
00:20:56,958 --> 00:20:58,053
You may think she's changed,
394
00:20:58,078 --> 00:21:00,177
but she's still
Harlan Fried's daughter.
395
00:21:02,933 --> 00:21:04,546
Fine.
396
00:21:05,385 --> 00:21:07,805
Better not turn that thing on
when I'm in the shower.
397
00:21:08,360 --> 00:21:09,860
Wouldn't dream of it.
398
00:21:14,062 --> 00:21:15,682
- You ready?
- Mm-hmm.
399
00:21:18,178 --> 00:21:20,312
Oh, you enjoyed that?
400
00:21:20,337 --> 00:21:22,565
Mm-mmm.
401
00:21:53,242 --> 00:21:54,973
Xander, can you read me?
402
00:21:54,998 --> 00:21:56,927
Loud and clear.
403
00:21:56,952 --> 00:21:58,139
How do I look?
404
00:21:59,273 --> 00:22:02,215
You look nice. Totally nice.
405
00:22:02,240 --> 00:22:03,784
Sorry I asked.
406
00:22:03,809 --> 00:22:05,796
Do you have eyes on Cordelia?
407
00:22:05,821 --> 00:22:07,624
I do. Going in.
408
00:22:07,649 --> 00:22:09,001
Mm-hmm.
409
00:22:09,026 --> 00:22:10,828
Why, Miss Zhou.
410
00:22:11,423 --> 00:22:13,748
You're positively breathtaking.
411
00:22:18,147 --> 00:22:19,803
The goddess Athena herself
412
00:22:19,828 --> 00:22:22,548
couldn't look more radiant
than you at this moment.
413
00:22:23,905 --> 00:22:25,961
Now that's a compliment.
414
00:22:25,986 --> 00:22:27,877
Where's your boyfriend?
415
00:22:28,008 --> 00:22:30,652
I took your advice. Ended it.
416
00:22:30,919 --> 00:22:32,874
He took the first shuttle
back to Earth.
417
00:22:32,899 --> 00:22:34,358
You're better off.
418
00:22:34,814 --> 00:22:37,005
You're way too good for him.
419
00:22:41,761 --> 00:22:43,694
I got you something.
420
00:22:49,983 --> 00:22:52,082
It's beautiful.
421
00:22:52,107 --> 00:22:56,507
It's a rock fragment
from Canyon of the Moons...
422
00:22:57,425 --> 00:23:00,282
where we spent the summer
three years ago.
423
00:23:01,956 --> 00:23:04,027
This way, you'll always
have something of mine
424
00:23:04,052 --> 00:23:05,652
close to your heart.
425
00:23:06,079 --> 00:23:09,589
Cordelia Fried,
you never cease to amaze me.
426
00:23:09,941 --> 00:23:12,331
Come on, let's go dance.
427
00:23:12,426 --> 00:23:13,816
Are you sure this is wise,
428
00:23:13,864 --> 00:23:15,225
spending so much time
with this girl?
429
00:23:15,250 --> 00:23:16,793
Let go of me.
430
00:23:17,433 --> 00:23:19,599
She suddenly reappears
after all these years,
431
00:23:19,624 --> 00:23:21,162
conveniently loses
her boyfriend?
432
00:23:21,187 --> 00:23:22,638
I don't trust her.
433
00:23:22,663 --> 00:23:23,995
I do.
434
00:23:24,020 --> 00:23:25,928
That's all that matters.
435
00:23:25,953 --> 00:23:28,084
I doubt your father would agree.
436
00:23:40,986 --> 00:23:44,476
Uh... So, Kossara,
437
00:23:44,501 --> 00:23:46,832
how long have you been working
at the Black Hole?
438
00:23:46,857 --> 00:23:48,528
Just a few months.
439
00:23:48,553 --> 00:23:50,336
It's part-time to help me
pay for school.
440
00:23:50,361 --> 00:23:52,438
Oh? Well, what are you studying?
441
00:23:52,463 --> 00:23:53,881
Exoarchaeology.
442
00:23:53,999 --> 00:23:56,910
I love learning about ancient
alien civilizations.
443
00:23:56,935 --> 00:24:00,382
Ah. You hear that, Ralen?
She loves to study aliens.
444
00:24:00,691 --> 00:24:02,656
Yes, I heard.
445
00:24:04,117 --> 00:24:05,835
Maybe we should just order.
446
00:24:05,860 --> 00:24:07,384
Does everyone know
what they want?
447
00:24:07,409 --> 00:24:10,203
Yes. I'd love some
chili cheese fries, please.
448
00:24:13,994 --> 00:24:15,806
I'm not working right now.
449
00:24:16,009 --> 00:24:21,391
But you're usually the one
who brings the cheesy fries.
450
00:24:22,324 --> 00:24:23,907
You know what?
451
00:24:23,932 --> 00:24:25,415
I'm out of here.
452
00:24:26,649 --> 00:24:28,054
First you show up
30 minutes late,
453
00:24:28,079 --> 00:24:29,471
then you insult my makeup.
454
00:24:29,496 --> 00:24:30,834
I was just asking
455
00:24:30,859 --> 00:24:33,843
if you were trying to cover up
a deformity or scar.
456
00:24:33,868 --> 00:24:36,299
Everyone was thinking it, right?
457
00:24:36,654 --> 00:24:38,522
Good night.
458
00:24:43,813 --> 00:24:45,350
I'm sorry.
459
00:24:46,000 --> 00:24:47,758
As you humans say,
460
00:24:47,783 --> 00:24:50,649
my heart was not into it.
461
00:24:52,016 --> 00:24:54,218
That's because it belongs
to someone else.
462
00:24:54,972 --> 00:24:57,066
It's Jax, isn't it?
463
00:24:57,091 --> 00:24:59,034
It's so obvious from the way
you look at her.
464
00:24:59,059 --> 00:25:01,068
You like Jax? That's fantastic.
465
00:25:01,093 --> 00:25:02,793
- It is?
- Yes!
466
00:25:02,818 --> 00:25:04,625
Go be with her. Right now.
467
00:25:04,650 --> 00:25:06,116
I cannot.
468
00:25:06,517 --> 00:25:09,688
She went on Solstice Break
with Mr. Duvall.
469
00:25:10,108 --> 00:25:11,611
Well, she didn't tell us that.
470
00:25:11,636 --> 00:25:14,023
Who cares if she went
with Xander?
471
00:25:14,349 --> 00:25:16,573
Okay, come on, look, look,
472
00:25:16,598 --> 00:25:18,249
there's still time.
473
00:25:18,311 --> 00:25:21,055
Go to her and tell her
exactly how you feel.
474
00:25:21,154 --> 00:25:22,873
Make a grand, romantic gesture,
475
00:25:22,898 --> 00:25:24,872
just like in that movie
that we watched.
476
00:25:25,865 --> 00:25:27,615
Do you think that would work?
477
00:25:28,881 --> 00:25:31,072
But I don't even know
where she is.
478
00:25:31,954 --> 00:25:33,704
I know someone who will.
479
00:25:35,062 --> 00:25:36,678
I really shouldn't
tell you this.
480
00:25:36,703 --> 00:25:38,243
- It's a secret.
- Pilar!
481
00:25:38,268 --> 00:25:40,053
Fine. She's at Euphoria 7.
482
00:25:40,078 --> 00:25:43,479
- With Xander? No way!
- I know, can you believe it?
483
00:25:43,504 --> 00:25:45,280
- Definitely not.
- He hasn't made a move yet,
484
00:25:45,305 --> 00:25:48,133
but she's gonna tell him
how she really feels.
485
00:25:48,200 --> 00:25:50,957
- And how does she feel?
- I don't know.
486
00:25:50,982 --> 00:25:53,343
Just don't tell her I told you.
487
00:25:54,268 --> 00:25:56,447
So, what do you think of that?
488
00:25:57,849 --> 00:25:59,512
Ralen?
489
00:26:37,241 --> 00:26:39,655
I think I need another drink.
490
00:26:41,672 --> 00:26:43,555
Yes, you do.
491
00:26:43,580 --> 00:26:46,271
Blue safari coming right up.
492
00:26:50,125 --> 00:26:51,577
Got it.
493
00:26:51,602 --> 00:26:53,015
On my way.
494
00:26:53,040 --> 00:26:55,010
Copy that.
495
00:27:18,643 --> 00:27:20,698
- Okay.
- All right.
496
00:27:20,723 --> 00:27:22,439
We only have a few minutes.
497
00:27:22,464 --> 00:27:26,193
Yeah. Let's find out
what this Janus is really about.
498
00:27:29,799 --> 00:27:32,216
It's a portal,
like the one in New Portland.
499
00:27:32,251 --> 00:27:36,786
Apparently, and it looks like
Harlan Fried has found it.
500
00:27:38,111 --> 00:27:39,713
There's more than one gateway?
501
00:27:39,738 --> 00:27:41,237
That must be why
Fried called it Janus.
502
00:27:41,262 --> 00:27:43,723
That's the Roman God
of transitions.
503
00:27:43,748 --> 00:27:45,753
It literally means doorways,
gates.
504
00:27:45,778 --> 00:27:47,970
Look, I hate to interrupt
this little mythology lesson.
505
00:27:47,995 --> 00:27:49,878
But I need to get the device
back to Cordelia soon,
506
00:27:49,903 --> 00:27:52,126
or she's going
to get suspicious.
507
00:27:56,149 --> 00:27:57,780
What's wrong?
508
00:27:57,805 --> 00:27:59,653
I can't seem to find Jax.
509
00:28:01,527 --> 00:28:03,792
Got it. Let's go.
510
00:28:29,896 --> 00:28:31,794
Quick, kiss me.
511
00:28:31,819 --> 00:28:34,099
- What?
- Kiss me.
512
00:28:35,095 --> 00:28:38,997
All right, everybody,
here comes the Solstice!
513
00:28:39,022 --> 00:28:43,813
Ten, nine, eight, seven, six,
514
00:28:43,838 --> 00:28:48,499
five, four, three, two, one!
515
00:28:48,524 --> 00:28:51,712
Happy Solstice!
516
00:29:03,815 --> 00:29:06,687
I never want to see you again!
517
00:29:07,932 --> 00:29:10,061
Is there a problem, Jax?
518
00:29:10,598 --> 00:29:12,389
Not anymore.
519
00:29:12,414 --> 00:29:13,921
What was all that about?
520
00:29:13,946 --> 00:29:15,590
He said he wanted
to get back together.
521
00:29:15,615 --> 00:29:17,588
And when I said no,
he didn't take it well.
522
00:29:17,613 --> 00:29:19,122
You said he took
the first flight out.
523
00:29:19,147 --> 00:29:20,592
He lied.
524
00:29:20,617 --> 00:29:22,378
He can't let me go.
525
00:29:22,714 --> 00:29:24,376
It's over now.
526
00:29:24,448 --> 00:29:27,570
I only want to be with you.
527
00:29:36,053 --> 00:29:38,951
Why don't we take this
back to my cabana?
528
00:29:55,673 --> 00:29:58,658
The location of the dig site
is on the planet Tiagra.
529
00:29:58,683 --> 00:30:01,750
Well done. You did well.
Your uncle will be proud.
530
00:30:03,018 --> 00:30:04,985
That's all you have to say,
Xander?
531
00:30:05,016 --> 00:30:08,166
No. Also, we're leaving.
I've packed your bags already.
532
00:30:08,191 --> 00:30:09,392
What?
533
00:30:09,417 --> 00:30:11,799
No, Cordelia mentioned she had
some work to do off-world.
534
00:30:11,824 --> 00:30:13,464
- Maybe I can get her...
- The point of the mission
535
00:30:13,489 --> 00:30:15,155
was to find out what's happening
with Janus.
536
00:30:15,180 --> 00:30:16,378
We've done that.
537
00:30:16,443 --> 00:30:18,125
Mission complete.
538
00:30:18,562 --> 00:30:20,604
You're not even going
to look at me?
539
00:30:24,184 --> 00:30:26,617
You're not gonna say anything
about what happened last night?
540
00:30:26,642 --> 00:30:28,273
What do you want me to say?
541
00:30:28,298 --> 00:30:30,356
I want you to tell me
how you're feeling.
542
00:30:32,000 --> 00:30:35,341
I can't have feelings, Jax,
543
00:30:35,366 --> 00:30:37,312
and still do my job.
544
00:30:42,005 --> 00:30:43,588
I understand.
545
00:30:44,642 --> 00:30:47,726
You are the most loyal man
I have ever met.
546
00:30:49,607 --> 00:30:52,191
Unfortunately,
your loyalty is to my uncle
547
00:30:52,216 --> 00:30:53,918
and not to me.
548
00:30:56,382 --> 00:30:58,810
Let me at least get ready
and tell Cordelia goodbye.
549
00:30:58,835 --> 00:31:00,358
You have five minutes.
550
00:31:00,383 --> 00:31:03,482
If you're not back by then,
I'm coming out to get you.
551
00:31:05,331 --> 00:31:07,922
Just remember whose idea
this was.
552
00:31:08,618 --> 00:31:10,425
You could've said no
at any time.
553
00:31:10,450 --> 00:31:12,334
But you didn't, did you?
554
00:31:28,163 --> 00:31:29,824
Cordelia?
555
00:31:30,493 --> 00:31:31,859
Jax?
556
00:31:31,899 --> 00:31:33,591
That trip you were
talking about,
557
00:31:33,777 --> 00:31:35,142
let's go.
558
00:31:35,333 --> 00:31:36,532
Right now.
559
00:31:36,987 --> 00:31:38,280
Funny.
560
00:31:38,305 --> 00:31:40,889
I was just going to find you
and suggest the same thing.
561
00:31:43,986 --> 00:31:45,926
One slight change:
562
00:31:45,951 --> 00:31:47,760
we're gonna have company.
563
00:31:51,080 --> 00:31:53,384
Good morning, Miss Zhou.
564
00:32:20,381 --> 00:32:22,449
Damn it, Jax.
565
00:32:50,279 --> 00:32:51,728
Bye-bye.
566
00:33:28,684 --> 00:33:31,218
What on earths
are you doing here?
567
00:33:31,243 --> 00:33:34,795
I believe the proper salutation
would be "thank you."
568
00:33:35,880 --> 00:33:37,617
Thank you.
569
00:33:39,054 --> 00:33:40,169
I've got to go.
570
00:33:40,194 --> 00:33:41,952
Wait, where's Jax?
571
00:33:42,797 --> 00:33:44,552
She's gone.
572
00:33:45,534 --> 00:33:47,314
But fortunately,
573
00:33:47,339 --> 00:33:49,226
I think I know
where she's going.
574
00:33:49,452 --> 00:33:51,045
Do you have a ship?
575
00:33:51,574 --> 00:33:53,965
- No.
- Well, then it is fortuitous
576
00:33:53,990 --> 00:33:55,575
that I do.
577
00:34:09,657 --> 00:34:11,774
When you said we were
running away together,
578
00:34:11,799 --> 00:34:13,893
I had something a little more
romantic in mind.
579
00:34:13,918 --> 00:34:15,336
You can drop the act now.
580
00:34:15,671 --> 00:34:18,171
You know exactly why we're here.
581
00:34:20,477 --> 00:34:22,706
Cordelia...
582
00:34:27,679 --> 00:34:29,478
I'm sorry.
583
00:34:30,227 --> 00:34:31,871
Me too.
584
00:34:36,110 --> 00:34:37,933
Goodbye, Jax.
585
00:34:39,964 --> 00:34:44,071
And when you see my father,
send him my regards.
586
00:35:06,797 --> 00:35:10,051
You certainly have an effect
on my sister.
587
00:35:14,698 --> 00:35:16,331
Personally...
588
00:35:17,512 --> 00:35:19,043
I don't see it.
589
00:35:32,349 --> 00:35:33,515
What's wrong?
590
00:35:34,091 --> 00:35:35,340
Tell me what you're thinking.
591
00:35:36,249 --> 00:35:37,748
Really, Thomas?
592
00:35:38,107 --> 00:35:39,390
Ralen's gone,
593
00:35:39,415 --> 00:35:41,429
we're finally alone,
and you want to do this again?
594
00:35:41,454 --> 00:35:44,054
Just... please.
595
00:35:44,963 --> 00:35:46,571
Fine.
596
00:35:47,178 --> 00:35:50,297
I'm thinking about how much
I like you...
597
00:35:51,159 --> 00:35:53,661
and how much I want
to be with you.
598
00:35:55,070 --> 00:35:56,754
How's that?
599
00:35:59,190 --> 00:36:00,640
No.
600
00:36:01,057 --> 00:36:02,554
That's what you think
you're thinking,
601
00:36:02,579 --> 00:36:03,828
but that's not the truth.
602
00:36:03,853 --> 00:36:05,328
How do you know?
603
00:36:05,570 --> 00:36:07,175
Did you just read my mind?
604
00:36:07,200 --> 00:36:08,667
I haven't stopped
reading your mind.
605
00:36:08,692 --> 00:36:10,191
I've been doing it
this whole time.
606
00:36:10,423 --> 00:36:12,056
What? Then...
607
00:36:12,091 --> 00:36:14,451
Then how come you've kept
asking me to tell you
608
00:36:14,476 --> 00:36:16,251
how I feel all the time?
609
00:36:16,369 --> 00:36:18,783
It wasn't clear to me
until now, but...
610
00:36:20,999 --> 00:36:23,173
you don't want to be with me,
Atria.
611
00:36:24,085 --> 00:36:26,211
You want to be
with somebody else.
612
00:36:27,619 --> 00:36:29,336
You want to be with Ralen.
613
00:36:44,613 --> 00:36:46,730
Harlan Fried.
614
00:36:47,151 --> 00:36:49,456
At last, we finally meet.
615
00:37:04,661 --> 00:37:07,939
I can see why my daughter
is so fond of you.
616
00:37:09,579 --> 00:37:13,946
You remind me of someone I cared
about a very long time ago.
617
00:37:14,630 --> 00:37:16,924
Someone I never forgot.
618
00:37:18,152 --> 00:37:21,036
You've never cared about anyone
but yourself.
619
00:37:21,700 --> 00:37:24,765
And you certainly
never understood loyalty.
620
00:37:26,588 --> 00:37:29,405
I'm sure Nelson Fisk
would agree.
621
00:37:31,853 --> 00:37:33,922
Hmm.
622
00:37:38,395 --> 00:37:42,699
You are an enigma
623
00:37:42,724 --> 00:37:43,819
wrapped in a mystery
624
00:37:43,844 --> 00:37:49,135
which I only wish
I had the time to unwrap.
625
00:37:49,160 --> 00:37:51,151
But we're on a schedule,
626
00:37:51,176 --> 00:37:54,506
and Cordelia brought you here
right on time.
627
00:37:54,726 --> 00:37:57,284
Oh, don't be hard on her,
my dear.
628
00:37:57,309 --> 00:38:00,293
It wasn't Cordelia's idea
to bring you to me.
629
00:38:00,742 --> 00:38:04,535
In fact, she took
some convincing
630
00:38:04,560 --> 00:38:08,379
after I manipulated Osborn
into sending you to Euphoria
631
00:38:08,737 --> 00:38:12,103
with the intel I leaked.
632
00:38:14,808 --> 00:38:16,725
Why am I here?
633
00:38:16,750 --> 00:38:18,979
You know why.
634
00:38:23,429 --> 00:38:25,108
Open it.
635
00:38:25,721 --> 00:38:27,227
I don't know how.
636
00:38:27,252 --> 00:38:29,085
Don't insult me, Miss Zhou.
637
00:38:29,836 --> 00:38:33,810
I know it was you that opened
the portal at New Portland,
638
00:38:33,835 --> 00:38:38,497
just as you will do the same
here and now for me.
639
00:38:39,296 --> 00:38:40,712
I don't think so.
640
00:38:40,737 --> 00:38:42,584
Not another step,
641
00:38:42,609 --> 00:38:43,793
or I will blow us all up.
642
00:38:43,818 --> 00:38:44,867
And I mean it.
643
00:38:44,892 --> 00:38:47,076
No, you don't.
644
00:38:47,101 --> 00:38:49,502
You want to know
what's through that portal
645
00:38:49,527 --> 00:38:51,260
as much as I do.
646
00:38:51,605 --> 00:38:52,952
Try me.
647
00:39:03,373 --> 00:39:05,883
Well, if I can't convince you,
648
00:39:05,908 --> 00:39:08,510
perhaps they can.
649
00:39:14,380 --> 00:39:17,899
They were captured
attempting to rescue you.
650
00:39:19,665 --> 00:39:21,537
Sorry, Jax.
651
00:39:21,562 --> 00:39:25,426
So... shall we try this again?
652
00:39:30,264 --> 00:39:33,058
If I open it,
you'll let them live?
653
00:39:39,669 --> 00:39:41,562
Remember, Jax...
654
00:39:42,506 --> 00:39:45,673
the obstacle is the path.
655
00:40:13,059 --> 00:40:15,308
It's beautiful.
656
00:40:46,747 --> 00:40:49,062
The obstacle really was
the path.
657
00:40:49,910 --> 00:40:51,526
Getting you to go
through the portal
658
00:40:51,551 --> 00:40:53,635
was the best way to get you
away from Harlan Fried.
659
00:40:54,329 --> 00:40:56,299
So you let yourself get caught?
660
00:40:57,412 --> 00:40:59,977
It seemed like a pretty good
plan at the time.
661
00:41:00,382 --> 00:41:02,463
That was pretty impulsive.
662
00:41:02,488 --> 00:41:04,288
You must be rubbing off on me.
663
00:41:04,313 --> 00:41:06,614
I could think of worse things.
664
00:41:06,639 --> 00:41:08,756
I won't even ask
why Ralen's with you.
665
00:41:08,781 --> 00:41:11,081
Now is definitely not the time.
666
00:41:11,106 --> 00:41:12,508
I'm not getting any signal,
667
00:41:12,533 --> 00:41:16,412
but we must be a pretty long way
from Tiagra.
668
00:41:17,215 --> 00:41:19,289
But where exactly are we?
669
00:41:29,707 --> 00:41:32,239
Are those Zatarian ships?
670
00:41:32,264 --> 00:41:34,118
What are they doing?
671
00:41:34,150 --> 00:41:36,636
Preparing for war.
672
00:41:37,024 --> 00:41:42,015
- Synced and corrected by martythecrazy -
47190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.