Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,034 --> 00:02:04,733
جون ويك ، excommunicado.
2
00:02:04,776 --> 00:02:07,649
في الواقع ، 6:00 مساءً ،
التوقيت الشرقي.
3
00:02:59,614 --> 00:03:01,006
اتامل
أن السيد ويك
4
00:03:01,050 --> 00:03:02,834
يجد طريقه إلى بر الأمان.
5
00:03:02,878 --> 00:03:05,054
كان يعرف القواعد ،
كسرهم.
6
00:03:05,097 --> 00:03:07,404
وقتل رجل
على أسس الشركة ، تشارون.
7
00:03:07,448 --> 00:03:09,493
هل تتوقعه؟
لجعله خارجا؟
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,321
14 مليون دولار مكافأة
على رأسه.
9
00:03:11,365 --> 00:03:15,107
وكل طرف مهتم فيه
هذه المدينة تريد قطعة منه.
10
00:03:15,151 --> 00:03:17,588
أود أن أقول احتمالات
هي على وشك.
11
00:03:35,606 --> 00:03:38,087
كنت تعتقد أن المستشفى
هناك للمساعدة ، رجل؟
12
00:03:38,130 --> 00:03:39,610
لا يمكن!
13
00:03:39,654 --> 00:03:42,396
سوف يقتلونك بمجرد ذلك
لأنها سوف تجعلك أفضل!
14
00:03:42,439 --> 00:03:44,441
لكنني أعرف أفضل ، يا رجل.
15
00:03:44,485 --> 00:03:46,269
أعرف أفضل.
أنا أعرف ما أنا ...
16
00:03:54,408 --> 00:03:55,800
توك توك ، السيد ويك.
17
00:03:55,844 --> 00:03:57,237
تك توك.
18
00:03:57,846 --> 00:03:59,456
تك توك.
19
00:03:59,500 --> 00:04:02,851
تك توك. وضع علامة ...
20
00:04:02,894 --> 00:04:05,070
لا وقت لديلي دالي ،
السيد ويك!
21
00:04:19,824 --> 00:04:21,652
مكتبة نيويورك العامة.
22
00:04:21,696 --> 00:04:22,697
لك ذالك.
23
00:04:42,499 --> 00:04:43,544
تغيير الخطة.
24
00:04:46,590 --> 00:04:48,026
إلى القاري.
25
00:04:48,070 --> 00:04:50,768
هل تستطيع أن ترى أنه تلقى
من قبل بواب؟
26
00:04:51,421 --> 00:04:53,423
نعم سيدي ، سيد ويك.
27
00:04:54,859 --> 00:04:58,167
كلب جيد. كلب جيد.
28
00:05:08,003 --> 00:05:10,222
جون ويك ، excommunicado.
29
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
في الواقع ، 20 دقيقة.
30
00:05:33,115 --> 00:05:34,334
أيمكنني مساعدتك؟
31
00:05:34,377 --> 00:05:37,380
الروسية الحكاية.
الكسندر افاناسييف.
32
00:05:40,035 --> 00:05:41,384
1864.
33
00:05:51,394 --> 00:05:53,178
المستوى الثاني. شكرا لكم.
34
00:06:48,495 --> 00:06:50,540
"النظر في أصولك.
35
00:06:50,584 --> 00:06:53,500
"أنت لم تصنع
ليعيش كما الغاشمة ،
36
00:06:53,543 --> 00:06:55,719
"ولكن لمتابعة الفضيلة
والمعرفة. "
37
00:06:58,853 --> 00:07:00,289
دانتي.
38
00:07:02,465 --> 00:07:04,989
تبحث قليلا
الجري هناك ، جون.
39
00:07:05,033 --> 00:07:07,731
إرنست. لا يزال لدي وقت.
40
00:07:07,775 --> 00:07:11,169
الامر تقريبا. المتواجدون
اعرف الفرق؟
41
00:07:11,213 --> 00:07:13,345
أنت متأكد من أن هذا هو ما
انت تريد ان تفعل؟
42
00:07:13,389 --> 00:07:15,217
أربعة عشر مليون.
انها الكثير من المال.
43
00:07:15,260 --> 00:07:16,348
لا إذا كنت لا تستطيع إنفاقها.
44
00:07:53,037 --> 00:07:54,561
يا القرف.
45
00:08:46,874 --> 00:08:48,223
ادفعه للخلف.
46
00:09:03,368 --> 00:09:04,979
جون ويك ، excommunicado.
47
00:09:05,022 --> 00:09:07,285
في الواقع ، 10 دقيقة.
48
00:09:17,948 --> 00:09:21,735
فليعرف Bowery
سوف تكريم excommunicado.
49
00:09:21,778 --> 00:09:25,477
لا مساعدة،
لا خدمات من أي نوع.
50
00:09:36,706 --> 00:09:40,101
وثيقة! وثيقة ، انها الفتيل!
51
00:09:41,755 --> 00:09:43,017
السيد ويك.
52
00:09:43,060 --> 00:09:45,454
لا لا. يجب أن لا تكون هنا.
ساعة تقريبا.
53
00:09:45,497 --> 00:09:47,151
أنا أعلم ، الوثيقة ، من فضلك.
ما زال هناك وقت.
54
00:09:47,195 --> 00:09:48,631
لا! لا استطيع
55
00:09:48,675 --> 00:09:50,285
لا يزال لدي خمس دقائق!
56
00:09:51,547 --> 00:09:52,853
رجاء.
57
00:09:59,729 --> 00:10:00,774
هيا. هيا.
58
00:10:07,432 --> 00:10:08,608
حسنًا ، اجلس هناك.
59
00:10:14,091 --> 00:10:15,615
حسنًا ، دعني أرى.
دعني أرى.
60
00:10:16,398 --> 00:10:17,617
هاه.
61
00:10:18,966 --> 00:10:21,446
جرح وخزي.
62
00:10:21,490 --> 00:10:24,536
ذهب عميق.
نيكيد الشريان.
63
00:10:26,277 --> 00:10:28,279
ها أنت ذا.
64
00:10:29,411 --> 00:10:30,499
حسنا.
65
00:10:33,502 --> 00:10:36,070
جون ويك ، excommunicado.
66
00:10:36,113 --> 00:10:38,115
في الواقع ، دقيقة واحدة.
67
00:10:51,389 --> 00:10:52,390
وثيقة؟
68
00:10:57,004 --> 00:10:58,092
وثيقة؟
69
00:10:58,135 --> 00:10:59,876
بلى. نحن في منتصف الطريق هناك.
70
00:11:02,923 --> 00:11:04,359
خمس ثواني.
71
00:11:04,402 --> 00:11:06,709
جون ويك ، excommunicado.
72
00:11:06,753 --> 00:11:11,453
في الواقع ، في خمسة ، أربعة ...
73
00:11:11,496 --> 00:11:14,021
ثلاثة ، اثنان ...
74
00:11:14,412 --> 00:11:15,936
واحدة.
75
00:11:24,945 --> 00:11:27,077
آسف يا سيد ويك.
76
00:11:27,121 --> 00:11:28,731
أنا أعلم. قواعد.
77
00:11:28,775 --> 00:11:30,602
آه ، القواعد.
78
00:11:36,826 --> 00:11:38,567
جون ويك ، 14 مليون.
79
00:11:38,610 --> 00:11:40,787
عقد مفتوح
هو الآن في الواقع.
80
00:11:40,830 --> 00:11:43,311
جميع الخدمات موقوفة.
81
00:12:13,733 --> 00:12:15,822
ونذهب بعيدا.
82
00:12:40,672 --> 00:12:42,979
الرف العلوي. على اليمين.
83
00:12:43,023 --> 00:12:45,373
بلى. خذ أربعة.
84
00:12:45,416 --> 00:12:48,158
سوف أعطيك الطاقة.
مساعدة مع الألم.
85
00:12:57,515 --> 00:12:59,169
السيد ويك؟
86
00:13:00,997 --> 00:13:03,086
انهم لن يصدقوا ابدا
توقفت في الساعة.
87
00:13:03,565 --> 00:13:04,784
لكنك فعلت.
88
00:13:04,827 --> 00:13:06,263
سوف يعرفون.
89
00:13:06,307 --> 00:13:07,656
تعرف ماذا؟
90
00:13:07,699 --> 00:13:09,876
أخبرتك لك
حيث كان الدواء.
91
00:13:26,501 --> 00:13:28,590
أين؟ هنا.
92
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
أقل بقليل من ضلعي العائم.
93
00:13:29,896 --> 00:13:31,027
تأكد من عدم ضرب
بلدي الأمعاء الغليظة.
94
00:13:33,769 --> 00:13:35,597
اه انتظر!
95
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
واحد قد لا يكون كافيا.
96
00:13:41,429 --> 00:13:43,431
بلى. حسنا.
97
00:13:44,911 --> 00:13:46,216
تأكد من عدم رعي ...
98
00:13:46,260 --> 00:13:48,479
يا!
99
00:13:55,443 --> 00:13:57,271
حظا سعيدا يا سيد ويك.
100
00:14:00,056 --> 00:14:01,710
شكرا يا وثيقة
101
00:23:39,505 --> 00:23:41,942
جون ويك. عقد مفتوح.
102
00:23:41,985 --> 00:23:44,423
زيادة ، 15 مليون.
103
00:23:46,512 --> 00:23:49,384
إلى أين تذهب،
جوناثان؟
104
00:23:58,524 --> 00:23:59,960
نحن مغلقة.
105
00:25:57,033 --> 00:26:01,560
Jardani.
لماذا أتيت للمنزل؟
106
00:26:07,087 --> 00:26:09,568
أنت تقدم هذا لي
مثل إجابة.
107
00:26:09,611 --> 00:26:11,787
لا يزال لدي تذكرتي.
108
00:26:13,397 --> 00:26:16,400
بعد كل الفوضى كنت
تسبب في الأسابيع القليلة الماضية ،
109
00:26:16,444 --> 00:26:18,751
انت تفكر
تذكرتك صالحة؟
110
00:26:18,794 --> 00:26:20,970
أنت نسيت
أن روسكا روما
111
00:26:21,014 --> 00:26:22,842
لا بد من ارتفاع الجدول ،
112
00:26:22,885 --> 00:26:26,193
والجدول العالي
يقف فوق كل شيء؟
113
00:26:26,236 --> 00:26:28,499
يمكن أن يقتلوني
فقط للحديث معك.
114
00:26:30,066 --> 00:26:35,028
أنت تشرفني بجلب الموت
إلى الباب الأمامي الخاص بي.
115
00:26:36,899 --> 00:26:41,121
يا جرداني ،
ماذا اصبح منكم
116
00:26:59,356 --> 00:27:01,402
أنت ملزم ...
117
00:27:01,445 --> 00:27:03,839
وأنا مدين.
118
00:27:08,409 --> 00:27:09,976
روني ، يكفي!
119
00:27:41,485 --> 00:27:44,445
"أنت مدين".
أنت مدين بشيء يا جرداني.
120
00:27:44,488 --> 00:27:46,708
أنت تعرف ، عندما تلاميذي
تعال هنا أولاً ،
121
00:27:46,752 --> 00:27:48,405
كانوا يرغبون في شيء واحد.
122
00:27:48,449 --> 00:27:50,843
حياة خالية من المعاناة.
123
00:27:50,886 --> 00:27:53,628
أحاول ثنيهم
من هذه الأفكار الطفولية ،
124
00:27:53,672 --> 00:27:55,717
لكن كما تعلم
125
00:27:56,762 --> 00:27:58,111
الفن هو الألم.
126
00:28:01,636 --> 00:28:03,638
الحياة معاناة.
127
00:28:08,556 --> 00:28:10,863
بطريقة ما،
تمكنت من الخروج.
128
00:28:11,994 --> 00:28:14,214
لكن هنا أنت ،
العودة حيث بدأت.
129
00:28:15,302 --> 00:28:17,391
كل هذا ، لماذا؟
130
00:28:54,254 --> 00:28:55,516
الدوران.
131
00:28:57,170 --> 00:28:59,694
Pirouette ، pirouette.
132
00:29:02,479 --> 00:29:03,567
تجلس.
133
00:29:17,233 --> 00:29:22,021
حتى لو أردت ،
لا أستطيع مساعدتك يا جرداني.
134
00:29:22,978 --> 00:29:25,285
الجدول العالي
يريد حياتك.
135
00:29:26,068 --> 00:29:28,897
كيف يمكنك محاربة الريح؟
136
00:29:28,941 --> 00:29:30,638
كيف يمكنك تحطيم
الجبال؟
137
00:29:30,681 --> 00:29:33,206
كيف يمكنك دفن المحيط؟
138
00:29:33,249 --> 00:29:35,861
كيف يمكنك الهروب
من النور؟
139
00:29:35,904 --> 00:29:38,559
بالطبع بكل تأكيد،
يمكنك الذهاب إلى الظلام.
140
00:29:38,602 --> 00:29:40,604
لكنهم في الظلام أيضا.
141
00:29:43,172 --> 00:29:48,134
أخبرني يا جرداني.
ماذا تريد حقا؟
142
00:29:50,876 --> 00:29:52,051
الممر.
143
00:29:53,530 --> 00:29:54,836
أين تريد أن تذهب؟
144
00:29:56,707 --> 00:29:58,535
الدار البيضاء.
145
00:30:00,494 --> 00:30:03,584
الطريق إلى الجنة
يبدأ في الجحيم.
146
00:30:08,937 --> 00:30:10,460
ليكن.
147
00:30:10,504 --> 00:30:14,247
أنت تسليم لي تذكرتك ،
أنا سوف المسيل للدموع ذلك.
148
00:30:15,422 --> 00:30:17,598
إذا كان هذا هو ما
أنت حقا تريد.
149
00:30:57,029 --> 00:31:00,554
مع هذا ، جرداني ،
تذكرتك ممزقة.
150
00:31:10,172 --> 00:31:12,174
لا يمكنك العودة إلى المنزل مرة أخرى.
151
00:31:14,350 --> 00:31:15,874
خذه إلى قارب النجاة.
152
00:31:17,484 --> 00:31:18,702
هل سفيدانيا.
153
00:31:21,662 --> 00:31:23,490
هل سفيدانيا.
154
00:31:54,303 --> 00:31:57,437
مرحبا بكم في كونتيننتال.
كيف يمكنني مساعدتك؟
155
00:32:15,890 --> 00:32:20,590
سيدي المحترم. هناك محكم
هنا لرؤيتك.
156
00:32:22,375 --> 00:32:23,506
جيد جدا يا سيدي.
157
00:32:26,553 --> 00:32:28,729
المدير في الصالة.
158
00:32:33,560 --> 00:32:37,390
أفترض أنك
هنا لمناقشة جون ويك.
159
00:32:37,433 --> 00:32:39,958
إذا كان الأمر كذلك ،
يمكننا أن نجعل هذا باختصار.
160
00:32:40,001 --> 00:32:43,570
قلت له أن يمشي بعيدا ،
لقد رفض القيام بذلك.
161
00:32:43,613 --> 00:32:45,006
وهذا هو كل شيء.
162
00:32:46,051 --> 00:32:47,400
السيد ويك كسر القواعد.
163
00:32:47,443 --> 00:32:49,750
نعم بالتأكيد.
164
00:32:49,793 --> 00:32:51,926
وليس لدي
أدنى فكرة أين هو ...
165
00:32:51,970 --> 00:32:53,101
انت مخطئ.
166
00:32:53,145 --> 00:32:55,016
أنا لست هنا للسيد ويك.
167
00:32:55,060 --> 00:32:57,584
أنا هنا لأن السيد ويك
كسر القواعد في هذا الفندق.
168
00:32:57,627 --> 00:32:59,020
هم. كان الدم يسكب
169
00:32:59,064 --> 00:33:01,327
بناء على
القاري. أليس كذلك؟
170
00:33:01,370 --> 00:33:02,545
نعم بالتأكيد.
171
00:33:02,589 --> 00:33:04,895
في الواقع،
الجسم يصبح أكثر برودة
172
00:33:04,939 --> 00:33:06,767
داخل هذه الجدران بالذات.
173
00:33:06,810 --> 00:33:09,030
أود أن أراه.
174
00:33:36,971 --> 00:33:39,843
سانتينو دالتونيو.
175
00:33:39,887 --> 00:33:42,020
عضو مؤسس حديثًا
من الجدول العالي ،
176
00:33:42,063 --> 00:33:43,238
قتل من قبل السيد ويك
177
00:33:43,282 --> 00:33:46,067
بينما تسعى ملاذ
في القاري.
178
00:33:50,245 --> 00:33:53,901
مع .45 ACP ،
يظهر.
179
00:33:53,944 --> 00:33:56,817
لم يكن لدي أي سيطرة
على تصرفات السيد ويك.
180
00:33:56,860 --> 00:33:59,689
ومع ذلك ، فهو يعيش
لأنك اعتبرتها كذلك ، نعم؟
181
00:34:00,473 --> 00:34:01,735
نعم فعلا.
182
00:34:01,778 --> 00:34:03,911
لقد عرفت السيد ويك
لسنوات عديدة عظيمة.
183
00:34:03,954 --> 00:34:06,044
قد يكون عادلا
للاتصال بك أصدقاء ، نعم؟
184
00:34:07,393 --> 00:34:09,525
بدلاً من إيقافه ،
بدلا من قتله ،
185
00:34:09,569 --> 00:34:11,440
لقد وقفت بجانبك
ودعه يمشي بعيدا
186
00:34:11,484 --> 00:34:13,964
بعد أن أطلق النار على سانتينو
D 'أنطونيو أمامك.
187
00:34:14,008 --> 00:34:16,010
أنا جعلت منه طارد.
188
00:34:16,054 --> 00:34:18,969
ولكن ليس قبل أن تعطي
له ساعة للهروب.
189
00:34:19,013 --> 00:34:20,580
كسر القواعد
في فندقي.
190
00:34:20,623 --> 00:34:23,148
هذا هو بالضبط
مشكلة ، فندقك.
191
00:34:23,191 --> 00:34:25,628
أين هو الدقة الخاصة بك؟
192
00:34:25,672 --> 00:34:27,848
لقد كنت في الخدمة
لأكثر من 40 سنة.
193
00:34:27,891 --> 00:34:30,024
تحت الطاولة.
خدمة الجدول.
194
00:34:30,068 --> 00:34:31,808
كل شيء تحت الطاولة.
195
00:34:31,852 --> 00:34:33,462
أنا أفهم
أن لديك ولاءاتك ،
196
00:34:33,506 --> 00:34:34,898
ولكن هذا لا يمكن التغاضي عنه.
197
00:34:34,942 --> 00:34:38,467
دعوني أكون واضحا.
أنا هنا لأحكم عليك.
198
00:34:38,511 --> 00:34:40,121
لديك أسبوع واحد
للحصول على شؤونك بالترتيب.
199
00:34:41,731 --> 00:34:42,906
عفوا؟
200
00:34:42,950 --> 00:34:45,735
في مثل هذا الوقت،
سيتم تسمية خليفتك.
201
00:34:47,520 --> 00:34:49,130
هناك قواعد،
202
00:34:49,174 --> 00:34:50,827
هم الأشياء الوحيدة
التي تفصلنا ...
203
00:34:50,871 --> 00:34:53,221
من الحيوانات.
204
00:34:53,265 --> 00:34:55,093
لديك سبعة أيام.
205
00:34:58,879 --> 00:35:02,143
في غضون ذلك ، إذا كنت بحاجة إلى أي
المساعدة في الانتقال الخاص بك ،
206
00:35:02,187 --> 00:35:04,972
قد تبدو لي
في الغرفة 217.
207
00:35:05,015 --> 00:35:08,062
استمتع بأقامتك
في القاري.
208
00:35:21,119 --> 00:35:23,599
هناك محكم
هنا لرؤيتك.
209
00:35:37,526 --> 00:35:40,921
مرحبًا بك في التحكم في المهمة.
210
00:35:40,964 --> 00:35:44,316
جذع الدماغ من عملي.
المعلومات سوبر flyway.
211
00:35:44,359 --> 00:35:46,666
من أين أتحكم
كلمة في الشارع،
212
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
طريق العالم.
213
00:35:47,971 --> 00:35:49,321
مع الحمام.
214
00:35:49,364 --> 00:35:53,325
نعم فعلا. ترى الفئران مع أجنحة ،
لكنني أرى الإنترنت.
215
00:35:54,630 --> 00:35:58,504
لا توجد عناوين IP.
لا البصمة الرقمية.
216
00:35:58,547 --> 00:36:02,247
لا يمكن تتبعه ، لا يمكن اختراقه ،
لا يمكن تتبعها.
217
00:36:02,290 --> 00:36:05,032
يمكنك الحصول على المرض منه؟
218
00:36:05,075 --> 00:36:07,426
حسنا ، أنا لا أوصي
أن تأكل واحدة.
219
00:36:08,340 --> 00:36:10,516
ماذا تريد بحق السماء؟
220
00:36:10,559 --> 00:36:12,474
أردت أن أرى
حيث لم يحدث ذلك.
221
00:36:12,518 --> 00:36:14,215
أين لم يحدث؟
222
00:36:14,259 --> 00:36:15,999
حيث لم تقتل
جون ويك.
223
00:36:17,131 --> 00:36:18,524
لقد كنت دائما
تحت الانطباع
224
00:36:18,567 --> 00:36:21,440
أن العقود و
تنفيذها كان اختياري.
225
00:36:21,483 --> 00:36:23,485
ليس لدي مشكلة
مع جون ويك.
226
00:36:29,752 --> 00:36:33,278
وحتى الآن ، لقد أعطيت جون
كيمبر سبع جولات 1911 ،
227
00:36:33,321 --> 00:36:34,931
مع العلم أن
انه يعتزم استخدامها
228
00:36:34,975 --> 00:36:36,803
للوقوف ضد الطاولة.
نعم فعلا؟
229
00:36:41,286 --> 00:36:44,027
هذا كيمبر 1911 ،
لأكون أكثر دقة.
230
00:36:51,470 --> 00:36:53,211
لقد أعطيت جون ويك
سبع رصاصات
231
00:36:53,254 --> 00:36:55,996
الجدول العالي
يعطيك سبعة أيام.
232
00:36:56,039 --> 00:36:58,346
سبعة ايام على ماذا بالضبط؟
233
00:36:58,390 --> 00:36:59,695
لتسوية شؤونك
234
00:36:59,739 --> 00:37:02,132
وإيجاد منزل جديد
لطيورك.
235
00:37:02,176 --> 00:37:04,613
في سبعة أيام ،
أنت تتنازل عن عرشك.
236
00:37:16,930 --> 00:37:18,410
آه يا عزيزي.
237
00:37:18,453 --> 00:37:20,977
قل لي ، هل تعرف ماذا
الباورى هو المحكم؟
238
00:37:21,021 --> 00:37:23,589
هل تعرف ما يحدث
عندما يلوح بيدي؟
239
00:37:23,632 --> 00:37:27,070
لا ، لن يكون هناك بديل
بالنسبة لي على العرش.
240
00:37:27,114 --> 00:37:29,638
لأنني العرش ، حبيبي.
241
00:37:29,682 --> 00:37:31,858
أنا باوري!
242
00:37:33,251 --> 00:37:35,340
أنا كل ما تكرسينه
لا أن ننظر إلى
243
00:37:35,383 --> 00:37:36,819
عندما تمشي
أسفل الشارع ليلا.
244
00:37:36,863 --> 00:37:40,693
و Bowery هو لي.
الألغام وحدها.
245
00:37:41,737 --> 00:37:43,478
لا ترتكب الخطأ
من التفكير
246
00:37:43,522 --> 00:37:46,960
أنت موجود في الخارج
القواعد ، لا يوجد رجال يفعلون.
247
00:37:47,003 --> 00:37:48,788
لديك سبعة أيام.
248
00:39:28,757 --> 00:39:30,237
كافية!
249
00:39:35,721 --> 00:39:38,680
أخشى صديقنا هنا
خارج الحدود.
250
00:39:38,724 --> 00:39:41,640
لكنه excommunicado.
251
00:39:41,683 --> 00:39:44,382
يبدو المدير
منحته العفو.
252
00:39:45,774 --> 00:39:47,254
السيد جوناثان ،
253
00:39:47,297 --> 00:39:50,083
هل تكون لطيف جدا
كما تأتي معي؟
254
00:40:10,146 --> 00:40:13,323
مرحبًا بكم في الدار البيضاء ،
السيد ويك.
255
00:40:13,367 --> 00:40:15,369
شكر.
256
00:40:20,156 --> 00:40:21,462
السيد جوناثان ،
257
00:40:21,506 --> 00:40:23,333
لقد مر وقت طويل
منذ مدينتنا الجميلة
258
00:40:23,377 --> 00:40:25,118
وقد انعم
مع وجودك.
259
00:40:25,684 --> 00:40:26,946
أحتاج إلى التحدث إلى ...
260
00:40:26,989 --> 00:40:29,209
نعم ، السيدة الأزور ،
انها تتوقع لك.
261
00:40:36,303 --> 00:40:40,002
بلدي ، يا ، مرحبا بكم
إلى القاري المغربي.
262
00:40:40,046 --> 00:40:41,917
آمل أن تجدها
لذوقك.
263
00:40:43,832 --> 00:40:45,138
الحق بهذه الطريقة.
264
00:40:45,181 --> 00:40:48,010
السيدة الأزور ،
إنها تنتظر من دون رجل.
265
00:40:51,884 --> 00:40:56,715
حظا سعيدا يا سيد جوناثان.
حظا سعيدا.
266
00:41:31,532 --> 00:41:33,229
أنت شخص كلب ، جون؟
267
00:41:33,273 --> 00:41:35,318
صوفيا؟
268
00:41:40,062 --> 00:41:42,630
صوفيا!
269
00:41:42,674 --> 00:41:45,154
لا يمكنك قتل حاملها
من علامة الخاص بك.
270
00:41:45,198 --> 00:41:48,288
أنا لم أقتلك.
أنا فقط أطلق النار عليك.
271
00:41:49,289 --> 00:41:50,508
بدلة جميلة.
272
00:41:53,032 --> 00:41:54,642
أنا أيضا سررت برؤيتك.
273
00:41:54,686 --> 00:41:57,166
يجب أن أطلق النار عليك
في الرأس الآن.
274
00:41:57,210 --> 00:41:58,603
أنا أعلم.
275
00:42:03,912 --> 00:42:05,871
لا تفعل ذلك.
276
00:42:07,220 --> 00:42:09,701
أنت طارد ، جون.
277
00:42:09,744 --> 00:42:14,357
وهذه العلامة
لا يعني الخراء.
278
00:42:19,493 --> 00:42:21,495
هذا هو دمك.
279
00:42:22,583 --> 00:42:24,672
السندات الخاصة بك.
280
00:42:24,716 --> 00:42:29,459
عندما كنت بحاجة إلى مساعدة ،
كنت هناك.
281
00:42:37,424 --> 00:42:38,512
تجلس.
282
00:42:42,429 --> 00:42:44,866
كنت أتحدث إليكم ، جون.
283
00:42:49,349 --> 00:42:53,919
أنت تدرك ذلك
أنا الإدارة الآن ، أليس كذلك؟
284
00:42:53,962 --> 00:42:55,834
أنا لست خدمة بعد الآن ، جون.
285
00:42:55,877 --> 00:42:59,577
لذلك أنا لا أتجول
اطلاق النار على الناس في الرأس.
286
00:42:59,620 --> 00:43:02,101
أنا لا أسألك
لقتل أي شخص.
287
00:43:02,144 --> 00:43:04,582
أنا فقط أحتاجك
للحصول على لي له.
288
00:43:04,625 --> 00:43:07,280
لمن؟ رئيسك القديم.
289
00:43:09,282 --> 00:43:10,718
تريد قتل برادة.
290
00:43:10,762 --> 00:43:12,764
أنا لن أقتله.
أنا فقط بحاجة إلى التحدث.
291
00:43:12,807 --> 00:43:15,375
ماذا يمكن أن يفعل
ربما تعطي لك؟
292
00:43:17,899 --> 00:43:19,466
التوجيه.
293
00:43:19,509 --> 00:43:24,297
انظر ، لقد توصلت إلى اتفاق عندما
وافقت على تشغيل هذا الفندق.
294
00:43:24,340 --> 00:43:25,603
وقال أن الصفقة
295
00:43:25,646 --> 00:43:28,475
أن كان لي لمتابعة
قواعد الجدول.
296
00:43:28,518 --> 00:43:31,739
إذا لم تكن ستقتله ،
سوف يقتلك ،
297
00:43:31,783 --> 00:43:35,395
ومن ثم ربما أنا أيضًا
للمشي لك هناك.
298
00:43:35,438 --> 00:43:39,094
إذا قمت بخطأ واحد ،
عدو واحد ...
299
00:43:40,487 --> 00:43:43,925
ربما يذهب شخص ما
تبحث عن ابنتي.
300
00:43:45,579 --> 00:43:48,495
وأنا أعلم ماذا فعلت ،
جون ، لإخراجها.
301
00:43:49,757 --> 00:43:53,979
لكن هذه ليست فرصة
أستطيع أن أخذ. آسف.
302
00:43:56,111 --> 00:43:58,374
هل تريد أن تعرف
اين هي؟
303
00:43:59,245 --> 00:44:02,335
لا ، أنا لا أريد أن أعرف.
304
00:44:02,378 --> 00:44:05,251
لأنني لا أثق
أنني لن أذهب ابحث عنها.
305
00:44:06,600 --> 00:44:10,691
جزء مني يتوق لها.
306
00:44:10,735 --> 00:44:14,695
ولا بد لي من قتل هذا الجزء
عن نفسي كل يوم ،
307
00:44:14,739 --> 00:44:16,305
فقط للحفاظ عليها آمنة.
308
00:44:19,613 --> 00:44:26,707
لأنه في بعض الأحيان لديك
لقتل ما تحب.
309
00:44:26,751 --> 00:44:29,449
لهذا السبب أعطيتك هذا
علامة في المقام الأول.
310
00:44:29,492 --> 00:44:31,320
لهذا
أنا جالس هنا الآن
311
00:44:31,364 --> 00:44:33,627
وهذا هو السبب أنا مارس الجنس!
312
00:44:39,111 --> 00:44:41,287
Consequences.Yeah.
313
00:44:43,158 --> 00:44:44,986
الآثار.
314
00:44:47,075 --> 00:44:49,208
أنا فقط أطلب منك أن تجرب.
315
00:44:50,296 --> 00:44:51,906
وفي كلتا الحالتين ، أنت وأنا ،
316
00:44:52,602 --> 00:44:54,082
سنكون متساوين
317
00:45:05,137 --> 00:45:06,442
لا.
318
00:45:07,705 --> 00:45:13,275
بعد هذا،
نحن أقل من حتى.
319
00:45:17,279 --> 00:45:19,151
نترك بعد 10 دقائق.
320
00:46:16,034 --> 00:46:17,383
كيف يمكنني مساعدك؟
321
00:46:29,830 --> 00:46:32,180
لم أكن أتوقع
الجدول العالي في وقت قريب جدا.
322
00:46:34,661 --> 00:46:36,619
هناك مهمة.
323
00:46:36,663 --> 00:46:38,796
انها تنطوي على شخص ما
الذي خالف القواعد
324
00:46:38,839 --> 00:46:40,058
وقفت ضد الطاولة.
325
00:46:41,842 --> 00:46:44,236
جون ويك ، تقصد.
326
00:46:44,279 --> 00:46:46,194
طلابي
لم تكن الخمول.
327
00:46:46,238 --> 00:46:49,502
جون ويك وجميع
من ساعده
328
00:46:49,545 --> 00:46:51,634
لقد سمعت القصص
عنه ، بالطبع.
329
00:46:51,678 --> 00:46:54,289
قتل العشرات من الرجال هذا
الأسبوع الماضي وحده بسبب ...
330
00:46:54,333 --> 00:46:56,770
كلب ، سيارة.
331
00:46:57,684 --> 00:46:58,816
انا معتاد
332
00:47:02,167 --> 00:47:03,821
وانا مهتم
333
00:47:05,126 --> 00:47:06,301
للغاية.
334
00:47:12,917 --> 00:47:15,833
السمكة المنتفخة. قاتلة جدا.
335
00:47:20,707 --> 00:47:21,839
لا الصويا.
336
00:47:30,456 --> 00:47:34,025
لقد خدمت ،
سوف أكون في الخدمة.
337
00:49:15,256 --> 00:49:16,910
توقف!
338
00:49:23,438 --> 00:49:24,526
خارج!
339
00:49:31,142 --> 00:49:34,536
الجدول العالي والروسكا
الغجر لديهم فهم.
340
00:49:34,580 --> 00:49:37,626
نعم ، لقد ساعدت جون ويك.
341
00:49:37,670 --> 00:49:38,845
كان لديه تذكرة.
342
00:49:38,888 --> 00:49:41,369
لكن التذاكر لا تقف
فوق الطاولة.
343
00:49:41,413 --> 00:49:44,285
كفرك
سوف تدفع في الدم.
344
00:49:44,938 --> 00:49:45,939
الآن...
345
00:49:48,811 --> 00:49:53,251
امسك يد المساعدة
وتعهد الخاص بك الدقة.
346
00:50:01,476 --> 00:50:06,829
لقد خدمت ،
سوف أكون في الخدمة.
347
00:50:29,678 --> 00:50:31,680
نحن لا ندخل
مثل الأيام الخوالي.
348
00:50:32,551 --> 00:50:35,075
انها مجرد محادثة.
349
00:50:35,119 --> 00:50:38,948
لا يوجد شيء على الإطلاق
محادثة معك ، جون.
350
00:50:42,822 --> 00:50:44,215
لنذهب.
351
00:51:08,413 --> 00:51:10,154
صوفيا.
352
00:51:10,197 --> 00:51:12,939
دائما لطيف جدا لرؤيتك.
353
00:51:12,982 --> 00:51:16,682
والكلاب ، بالطبع ، كم هي رائعة.
هل أستطيع أن أحيي حيوان أليف واحد؟
354
00:51:17,683 --> 00:51:18,814
من المؤكد.
355
00:51:22,992 --> 00:51:24,820
رائع.
356
00:51:25,560 --> 00:51:28,215
جوناثان ويك.
357
00:51:28,259 --> 00:51:31,349
كنت قد سمعت أنك قد فعلت
جعل طريقك إلى شواطئنا.
358
00:51:37,181 --> 00:51:38,921
تأتي على طول الآن.
359
00:51:38,965 --> 00:51:40,923
انا واثق
لدينا الكثير لمناقشة.
360
00:51:45,493 --> 00:51:49,976
يجب أن أعترف ، أنا فضولي.
ما الذي ينقلك إلى نطاقي؟
361
00:51:51,499 --> 00:51:52,761
أخبرنى.
362
00:51:52,805 --> 00:51:54,720
هل أتيت هنا لقتلي؟
363
00:51:57,026 --> 00:51:58,115
لا.
364
00:52:07,254 --> 00:52:11,650
السيد ويك ، هل تعرف أين
كلمة "قاتل" يأتي من؟
365
00:52:13,304 --> 00:52:16,698
يجادل الناس. "قاتل."
366
00:52:18,135 --> 00:52:21,877
Hashasheen،
أتباع حسن ...
367
00:52:23,227 --> 00:52:25,968
أكلة الحشيش.
368
00:52:27,361 --> 00:52:28,797
لا، شكرا.
369
00:52:30,277 --> 00:52:33,672
لكن آخرين يقولون
انها تأتي من asasiyyun.
370
00:52:33,715 --> 00:52:36,196
بمعنى ، "الرجال الذين هم المؤمنين
371
00:52:36,240 --> 00:52:38,024
"ومن يلتزم
بمعتقداتهم ".
372
00:52:39,939 --> 00:52:42,376
ترى تلك العملة؟
373
00:52:42,420 --> 00:52:45,945
أول عملة معدنية من أي وقت مضى
في هذا المرفق.
374
00:52:45,988 --> 00:52:49,340
بجانبه ، العلامة الأولى.
375
00:52:49,383 --> 00:52:51,951
ليس من السهل تتبع ،
صدقنى.
376
00:52:51,994 --> 00:52:53,344
الآن ، هذه العملة ، بالطبع ،
377
00:52:53,387 --> 00:52:56,564
انها لا تمثل
القيمة النقدية.
378
00:52:56,608 --> 00:52:59,741
انها تمثل
تجارة العلاقات ،
379
00:52:59,785 --> 00:53:03,136
عقد اجتماعي فيه
أنت توافق على المشاركة.
380
00:53:04,268 --> 00:53:05,965
النظام والقواعد.
381
00:53:06,966 --> 00:53:08,881
لقد انتهكت القواعد.
382
00:53:08,924 --> 00:53:12,101
الجدول العالي
لقد وضعك علامة على الموت.
383
00:53:12,145 --> 00:53:14,147
لماذا اسمح لك
لترك هنا حيا ،
384
00:53:14,191 --> 00:53:18,151
عندما تكون حياتك
من خلال أفعالك ، هل فقدت؟
385
00:53:23,287 --> 00:53:25,158
أسعى إلى تعديل.
386
00:53:26,028 --> 00:53:28,335
لدفع ثمن ما قمت به.
387
00:53:28,379 --> 00:53:32,078
أسعى للقاء مع واحد
الذي يجلس فوق الجدول.
388
00:53:36,517 --> 00:53:40,347
هذا الكلب،
أنا أحب ذلك.
389
00:53:40,391 --> 00:53:43,307
قل لي ، هل تسليط
صفقة رائعة؟
390
00:53:46,135 --> 00:53:48,268
من حين اخر.
391
00:53:48,312 --> 00:53:51,532
عندما أغادر ، يمكنك أن تقول
الشيخ أنا قادم.
392
00:53:51,576 --> 00:53:53,273
وإذا كان يريدني ميتاً ...
393
00:53:53,317 --> 00:53:56,494
ثم سوف يرى أن ذلك
تبيض عظامك تحت الشمس.
394
00:53:57,495 --> 00:53:59,236
أنا أرى.
395
00:53:59,279 --> 00:54:01,412
وأود أن قدمت له
مع الاختيار.
396
00:54:08,854 --> 00:54:10,072
أنا آسف يا سيد ويك.
397
00:54:11,683 --> 00:54:13,946
لا أستطيع إخبارك
أين تجد الشيخ.
398
00:54:16,862 --> 00:54:18,777
أنت تفشل في فهم.
399
00:54:18,820 --> 00:54:20,866
الشيخ
ليس رجل تجده.
400
00:54:20,909 --> 00:54:23,303
يستطيع فقط اختيار
لإيجادك.
401
00:54:23,347 --> 00:54:25,305
هل ترغب في التحدث معه؟
402
00:54:25,349 --> 00:54:28,700
انتقل إلى حافة
الصحراء ، والبحث عن.
403
00:54:28,743 --> 00:54:30,267
كانيس مينور ،
404
00:54:30,310 --> 00:54:33,618
الكلب الذي تبع أوريون
من خلال السماء.
405
00:54:33,661 --> 00:54:35,707
كنت تتبع ألمع النجم.
406
00:54:35,750 --> 00:54:38,275
المشي حتى
أنت ميت تقريبا.
407
00:54:38,318 --> 00:54:40,973
ثم ، واصل المشي.
408
00:54:41,016 --> 00:54:43,018
عندما تكون
على أنفاسك الأخيرة ،
409
00:54:43,062 --> 00:54:47,022
سوف يجد لك ...
أو لن يفعل.
410
00:54:48,937 --> 00:54:50,461
أنا ممنون.
411
00:54:53,115 --> 00:54:54,465
شكرا لك سيدي.
412
00:54:57,032 --> 00:54:59,861
ربما كنت كذلك
عدم الاستماع من قبل.
413
00:55:03,212 --> 00:55:05,127
العقد الاجتماعي.
414
00:55:06,433 --> 00:55:08,000
تجارة العلاقات.
415
00:55:09,393 --> 00:55:11,525
لقد تلقيت
هدية عظيمة.
416
00:55:11,569 --> 00:55:12,874
لقد استضافت صديقك
417
00:55:14,006 --> 00:55:15,834
ماذا تقدم في المقابل؟
418
00:55:20,186 --> 00:55:22,797
لينة جدا وحتى الآن شرسة جدا.
419
00:55:23,842 --> 00:55:25,844
أنا أحب ذلك ، هذا الكلب.
420
00:55:27,454 --> 00:55:28,673
ساحتفظ به.
421
00:55:28,716 --> 00:55:29,978
عفوا؟
422
00:55:30,022 --> 00:55:31,763
ستكون هذه هديتي.
423
00:55:31,806 --> 00:55:34,374
هذا سيكون كيف
أنت تريني دقتك.
424
00:55:34,418 --> 00:55:35,680
لا.
425
00:55:35,723 --> 00:55:37,986
بالتأكيد هو الأقل
يمكنك ان تفعل.
426
00:55:38,030 --> 00:55:39,988
لا ، لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي.
427
00:55:41,120 --> 00:55:42,513
ممتاز.
428
00:55:43,644 --> 00:55:45,080
ممتاز.
429
00:55:47,431 --> 00:55:48,867
ثم سأقتله.
430
00:55:54,046 --> 00:55:55,961
أنا آسف يا صوفيا.
431
00:55:56,004 --> 00:55:58,180
كان هذا لتعلمه.
432
00:56:06,711 --> 00:56:07,842
لا.
433
00:56:49,493 --> 00:56:51,669
صوفيا. لا.
434
00:56:56,630 --> 00:56:58,545
أطلق النار على كلبي.
435
00:56:59,894 --> 00:57:01,374
فهمتها.
436
00:57:03,463 --> 00:57:05,770
يجب أن نذهب. الآن.
437
01:03:41,469 --> 01:03:42,862
ها أنت ذا.
438
01:03:47,475 --> 01:03:50,174
سوف تموت يا جون.
439
01:03:50,217 --> 01:03:53,307
سواء خارج هنا
في هذه الصحراء ،
440
01:03:53,351 --> 01:03:55,962
أو في مكان آخر
أسفل الطريق.
441
01:03:57,703 --> 01:03:59,444
لكنك ستموت.
442
01:04:14,807 --> 01:04:16,504
الآثار.
443
01:04:20,465 --> 01:04:21,901
الآثار.
444
01:04:48,797 --> 01:04:50,364
من الافضل الذهاب.
445
01:04:59,721 --> 01:05:01,027
صوفيا.
446
01:07:42,101 --> 01:07:43,929
حسنا.
447
01:07:49,152 --> 01:07:50,892
لقد قدمت وجهة نظرك.
448
01:07:52,416 --> 01:07:54,244
لقد حصلت على بلدي الدقة.
449
01:07:55,332 --> 01:07:56,637
في الحقيقة...
450
01:07:56,681 --> 01:07:58,465
أنا ذاهب لذلك
الكثير من الدقة حتى مؤخرتك
451
01:07:58,509 --> 01:08:00,293
سيأتي
تسرب من فمك.
452
01:08:00,337 --> 01:08:02,513
هل كان لديك فرصتك.
453
01:08:02,556 --> 01:08:05,559
حسنًا ، بما أنك ترى ذلك
بهذه الطريقة،
454
01:08:05,603 --> 01:08:07,735
أعتقد أنه حان الوقت قلت لك
455
01:08:07,779 --> 01:08:11,739
لتسلق من أعلى الخاص بك
الجدول وتذهب تبا نفسك.
456
01:08:11,783 --> 01:08:13,741
لاحظ على النحو الواجب.
457
01:08:13,785 --> 01:08:15,482
لقد أعطيت جون ويك
سبع رصاصات
458
01:08:15,526 --> 01:08:19,312
سيتم دفع كفرك
مع سبعة تخفيضات.
459
01:08:19,356 --> 01:08:22,010
حسنا ، في بعض الأحيان انت يجب
قطع موظر.
460
01:08:25,797 --> 01:08:28,104
تجنب عينيك ،
محبوبي.
461
01:08:29,017 --> 01:08:31,933
مات الملك.
462
01:08:36,895 --> 01:08:38,810
يعيش الملك.
463
01:09:32,646 --> 01:09:33,865
يشرب.
464
01:09:35,475 --> 01:09:39,566
لا تقلق ، سلاحك
لا يزال هناك. اشرب من فضلك.
465
01:09:50,011 --> 01:09:54,102
ابني كيف حالك
تأتي لتكون ضائعة جدا؟
466
01:09:54,146 --> 01:09:55,452
غير ضائع.
467
01:09:56,583 --> 01:09:58,150
أبحث عنك.
468
01:09:58,194 --> 01:10:00,631
انت تفكر
أنا أتحدث عن موقعك؟
469
01:10:02,110 --> 01:10:04,112
لم أر رجل يقاتل بجد
470
01:10:04,156 --> 01:10:06,158
لينتهي
العودة حيث بدأ.
471
01:10:13,905 --> 01:10:15,907
أخبرني ، جوناثان.
472
01:10:15,950 --> 01:10:17,909
لماذا ترغب في العيش؟
473
01:10:18,562 --> 01:10:21,913
زوجتي ، هيلين.
474
01:10:24,307 --> 01:10:29,312
لتتذكرها.
لتتذكرنا
475
01:10:29,355 --> 01:10:32,140
لذلك كنت تسعى للعيش
لذكرى الحب؟
476
01:10:33,794 --> 01:10:36,057
على الأقل فرصة لكسب ذلك.
477
01:10:37,668 --> 01:10:41,976
أستطيع أن أعطيك فرصة أخيرة
لكسب الحياة.
478
01:10:42,020 --> 01:10:44,109
ومع ذلك ، قد لا يكون
الحياة التي تريدها.
479
01:10:45,763 --> 01:10:47,547
أكمل مهمة لنا ،
480
01:10:47,591 --> 01:10:49,723
والطرد الخاص بك
سيتم عكس.
481
01:10:49,767 --> 01:10:51,986
العقد المفتوح مغلق ،
482
01:10:52,030 --> 01:10:54,075
سوف يسمح لك
لمواصلة العيش.
483
01:10:54,119 --> 01:10:57,209
ليست حرة تحت الطاولة ،
لكن ملزمة به.
484
01:10:57,253 --> 01:11:00,256
تفعل ما تفعله أفضل
لبقية أيامك.
485
01:11:04,564 --> 01:11:06,087
الخيار لك.
486
01:11:08,220 --> 01:11:10,440
يموت هنا والآن.
487
01:11:10,483 --> 01:11:13,443
أو الاستمرار في العيش
وتذكر من خلال الموت.
488
01:11:30,938 --> 01:11:32,897
ما يجب القيام به؟
489
01:11:32,940 --> 01:11:36,030
تكلفة حياتك
سيكون موت الآخرين.
490
01:11:36,074 --> 01:11:38,685
أولها سيكون
الرجل الذي يسمونه وينستون.
491
01:11:39,817 --> 01:11:40,948
ماذا؟
492
01:11:40,992 --> 01:11:43,690
لقد نسي صدقه.
493
01:11:43,734 --> 01:11:46,302
لا العقد المفتوح
ولا الطارد
494
01:11:46,345 --> 01:11:48,913
سيتم رفعها
حتى تكمل مهمتك.
495
01:11:49,696 --> 01:11:51,394
لذلك إذا كنت ترغب في العيش ،
496
01:11:51,437 --> 01:11:54,353
وإذا كنت ترغب في تذكر ،
497
01:11:54,397 --> 01:11:56,181
هذا هو الاختيار
يجب عليك ان تجعل.
498
01:12:13,111 --> 01:12:15,113
سوف اخدم.
499
01:12:17,202 --> 01:12:20,248
سوف أكون في الخدمة.
500
01:12:20,292 --> 01:12:22,381
جيد جدا يا ابني
501
01:12:22,425 --> 01:12:24,383
يلقي جانبا ضعفك
502
01:12:24,427 --> 01:12:27,255
ونؤكد من جديد أخطائك
إلى الطاولة.
503
01:12:33,436 --> 01:12:34,741
السيد جون ويك.
504
01:13:22,659 --> 01:13:24,095
شكرا لكم.
505
01:13:25,488 --> 01:13:29,274
أنا أقبل هذا العرض
والولاء الخاص بك.
506
01:13:46,509 --> 01:13:49,381
أتمنى لك الحظ الجيد
في طريقك.
507
01:13:49,425 --> 01:13:52,166
سوف ظاهر تساعدك على الاستعداد
لرحيلك.
508
01:13:53,864 --> 01:13:55,082
والسيد ويك.
509
01:14:34,687 --> 01:14:38,038
JFK Express
يصل الآن على منصة تسعة.
510
01:14:38,082 --> 01:14:40,998
JFK Express يصل الآن
على منصة تسعة.
511
01:16:03,863 --> 01:16:05,473
العصا معا ، والأطفال.
512
01:16:05,517 --> 01:16:06,736
تأكد
أنت تمسك بيدك
513
01:16:06,779 --> 01:16:09,913
الشخص
أمامك و خلفك.
514
01:16:12,176 --> 01:16:15,571
هل ترى؟ لهذا
أنت مميز يا جون ويك.
515
01:16:18,704 --> 01:16:20,576
لن أكون قد توقفت.
516
01:16:21,925 --> 01:16:23,579
انه لامر جيد أن يكون لك مرة أخرى.
517
01:16:30,455 --> 01:16:32,239
كيف كانت رحلتك؟
518
01:16:34,894 --> 01:16:36,896
الذهاب إلى القاري؟
519
01:16:43,033 --> 01:16:44,774
هو معك؟
520
01:16:44,817 --> 01:16:47,167
كان.
521
01:16:57,395 --> 01:16:58,918
خدعة لطيفة.
522
01:20:06,497 --> 01:20:09,108
سيدي المحترم! ضع سلاحك
523
01:20:10,718 --> 01:20:13,373
انه excommunicado.
524
01:20:13,417 --> 01:20:15,767
إلا إذا كنت ترغب في ذلك
لتصبح هي نفسها ،
525
01:20:16,768 --> 01:20:20,119
أقترح عليك خفض بندقيتك.
526
01:20:26,125 --> 01:20:28,171
أود أن أرى المدير.
527
01:20:30,608 --> 01:20:32,697
بالطبع بكل تأكيد.
528
01:20:32,740 --> 01:20:35,352
إذا كنت سوف تكون لطيفة جدا
كما اتبعني.
529
01:20:48,408 --> 01:20:50,062
رجاءا اجلس.
530
01:20:50,106 --> 01:20:52,325
سأقوم باعلامه
لقد وصلت.
531
01:21:27,012 --> 01:21:28,666
سوف اخبرك،
532
01:21:28,709 --> 01:21:31,799
لقد كنت أتطلع إلى
مقابلتك لفترة طويلة.
533
01:21:31,843 --> 01:21:34,890
أنا معجب كبير. جون ويك.
534
01:21:37,109 --> 01:21:40,112
وحتى الآن،
أنت لم بخيبة أمل.
535
01:21:43,637 --> 01:21:45,813
هل هذا الكلب؟
536
01:21:45,857 --> 01:21:48,077
إنه معجب بك.
537
01:21:48,120 --> 01:21:52,429
أنا؟ أنا أكثر من
قطة شخص نفسي.
538
01:21:52,951 --> 01:21:54,561
يا كلب.
539
01:21:57,564 --> 01:22:01,742
نحن نفس الشيء ، كما تعلمون.
كلاهما قدم نفس الهدية.
540
01:22:01,786 --> 01:22:03,962
نحن لسنا نفس الشيء.
541
01:22:04,006 --> 01:22:05,398
نعم نحن.
542
01:22:06,182 --> 01:22:08,967
لا، لسنا كذلك.
543
01:22:09,011 --> 01:22:11,404
المدير
جاهز لك الان
544
01:22:11,448 --> 01:22:13,145
في الصالة الإدارية ،
سيدي المحترم.
545
01:22:27,899 --> 01:22:29,335
السيد ويك.
546
01:22:31,511 --> 01:22:32,556
تجلس.
547
01:22:33,949 --> 01:22:35,254
البقاء.
548
01:22:36,647 --> 01:22:37,778
كلب جيد.
549
01:23:33,878 --> 01:23:36,185
فقي بعناية ، جوناثان.
550
01:23:44,715 --> 01:23:48,240
نحن فقط استخدام هذه الغرفة
في المناسبات الخاصة.
551
01:23:48,284 --> 01:23:52,331
عندما يكون لديك ببساطة لرؤية
ما خصمك هو عقد
552
01:23:52,375 --> 01:23:53,941
تحت الطاولة.
553
01:23:55,900 --> 01:23:58,033
كيف كانت رحلتك هنا؟
حافلة بالأحداث؟
554
01:23:59,121 --> 01:24:00,383
بلى.
555
01:24:00,426 --> 01:24:02,602
حسنا بالطبع.
556
01:24:02,646 --> 01:24:06,998
أرسلوا الرجال لقتلك ،
والآن أنت لقتلي.
557
01:24:08,130 --> 01:24:10,132
أليس هذا سبب وجودك هنا؟
558
01:24:10,175 --> 01:24:14,832
لقد خدمت ،
سوف أكون في الخدمة.
559
01:24:16,834 --> 01:24:19,837
ولكن لديك شكوك.
560
01:24:19,880 --> 01:24:23,580
فقط لا نقع في خطأ
التظاهر هذا هو الشخصية.
561
01:24:23,623 --> 01:24:25,582
إذا كنت تشعر أنك يجب ،
562
01:24:28,106 --> 01:24:30,282
وضعت رصاصة من خلال قلبي.
563
01:24:36,941 --> 01:24:39,378
وقد سألني الجدول العالي
يتنازل.
564
01:24:39,422 --> 01:24:40,901
ساعة؟
565
01:24:41,554 --> 01:24:42,860
ساعة.
566
01:24:42,903 --> 01:24:45,080
يجب أن قتلتني
في القاري.
567
01:24:46,298 --> 01:24:48,692
ربما يجب أن يكون لدي.
568
01:24:48,735 --> 01:24:51,260
القواعد والنتائج.
569
01:24:51,303 --> 01:24:52,870
هم.
570
01:24:52,913 --> 01:24:54,350
يبدو مثل الجميع
يعاني
571
01:24:54,393 --> 01:24:56,830
من العواقب
من أفعالهم.
572
01:24:56,874 --> 01:24:59,137
وأنت لا تتنحى؟
573
01:25:01,183 --> 01:25:02,575
لا.
574
01:25:03,533 --> 01:25:05,491
لا أعتقد أنني كذلك.
575
01:25:05,535 --> 01:25:07,537
إنها الحرب؟
576
01:25:07,580 --> 01:25:09,756
أنت ذاهب إلى الحرب
مع الجدول العالي؟
577
01:25:10,496 --> 01:25:11,889
مناوشة.
578
01:25:11,932 --> 01:25:13,325
ما لم تقرر اطلاق النار لي.
579
01:25:13,369 --> 01:25:16,807
ولكن ، بعد ذلك ، أفضل الموت
على يد صديق
580
01:25:17,460 --> 01:25:20,071
من ذلك من العدو.
581
01:25:20,115 --> 01:25:22,813
لا ، لقد قمت باختياري.
الأمر متروك لك لجعل لك.
582
01:25:24,467 --> 01:25:26,686
ما الاختيار؟
583
01:25:26,730 --> 01:25:29,515
انت تطلقني
أنت تبيع روحك.
584
01:25:29,559 --> 01:25:33,737
ولكن سأكون على قيد الحياة.
ويمكنني أن أتذكرها.
585
01:25:33,780 --> 01:25:36,522
حتى تموت كخادم
من الجدول العالي.
586
01:25:36,566 --> 01:25:41,179
الآن ، لقد فعلت المستحيل ،
توقفت ، خرجت.
587
01:25:41,223 --> 01:25:44,574
لقد عدت فقط ل
أخذت هيلين بعيدا عنك.
588
01:25:44,617 --> 01:25:48,578
السؤال الحقيقي هو ،
من تود ان تموت
589
01:25:49,144 --> 01:25:50,884
بابا ياجا؟
590
01:25:50,928 --> 01:25:53,060
اخر شيء
كثير من الرجال نرى من أي وقت مضى؟
591
01:25:53,104 --> 01:25:58,065
أو كرجل أحب
وكان محبوبا من زوجته؟
592
01:25:58,109 --> 01:26:00,720
من تريد؟
أن يموت كما جوناثان؟
593
01:26:32,970 --> 01:26:35,842
السيد ويك ،
من دواعي سروري مقابلتك.
594
01:26:35,886 --> 01:26:37,496
أنا محكم.
595
01:26:39,063 --> 01:26:40,804
هل قررت التنحي؟
596
01:26:43,415 --> 01:26:46,244
لا أعتقد ذلك.
597
01:26:46,288 --> 01:26:49,334
وأنت أيضا؟ سوف تكون وضعت
رصاصة في رأسه؟
598
01:26:52,729 --> 01:26:55,862
لا ، لا أعتقد أنني سوف.
599
01:27:03,609 --> 01:27:04,915
ممتاز.
600
01:27:13,271 --> 01:27:14,925
الادارة.
601
01:27:14,968 --> 01:27:16,970
أود أن
تغيير التعيين.
602
01:27:17,797 --> 01:27:18,972
التحقق؟
603
01:27:19,016 --> 01:27:22,280
الحكم 1-0-1-1-9-7-9.
604
01:27:22,324 --> 01:27:24,326
فندق كونتيننتال ،
نيويورك.
605
01:27:24,369 --> 01:27:26,284
تسمية جديدة؟
606
01:27:26,328 --> 01:27:27,720
Deconsecrated.
607
01:27:30,506 --> 01:27:31,507
معالجة.
608
01:27:34,031 --> 01:27:35,162
مدير.
609
01:27:36,555 --> 01:27:40,690
ملف. نيويورك
فندق كونتيننتال.
610
01:27:51,266 --> 01:27:55,618
فندق نيويورك كونتيننتال
وقد deconsecrated. وداعا.
611
01:28:02,973 --> 01:28:05,454
السادة ، هذه المؤسسة
غير deconsecrated الآن.
612
01:28:05,497 --> 01:28:08,283
قد يتم الآن إجراء الأعمال
على أساس كونتيننتال.
613
01:28:08,326 --> 01:28:10,372
لأنك ترفض
يتنازل
614
01:28:10,415 --> 01:28:14,941
وأنت ترفض مباشرة
النظام ، وحياتك الآن مصادرة.
615
01:28:14,985 --> 01:28:17,117
سوف المبعوثين الجدول العالي يكون
الانضمام لك في الوقت الحاضر
616
01:28:17,161 --> 01:28:19,772
لرؤية إزالة
نفوسك من الممتلكات.
617
01:28:21,034 --> 01:28:23,036
مساء الخير أيها السادة.
618
01:28:27,127 --> 01:28:30,348
هذا الملاذ آمن لا أكثر.
619
01:28:33,264 --> 01:28:35,962
هي الخدمات
لا يزال خارج حدود لي؟
620
01:28:36,746 --> 01:28:38,095
في ظل الظروف،
621
01:28:38,138 --> 01:28:40,184
امتيازاتك
أعيد على الفور.
622
01:28:40,227 --> 01:28:41,577
ماذا تحتاج؟
623
01:28:42,229 --> 01:28:45,494
البنادق. الكثير من البنادق.
624
01:29:03,686 --> 01:29:05,688
دعونا نجعل الانسحاب.
625
01:29:29,842 --> 01:29:31,322
تذكر يا سيدي.
626
01:29:31,366 --> 01:29:33,716
هذه ستكون
قوات الجدول عالية.
627
01:29:33,759 --> 01:29:36,240
قد تضطر إلى النظر
خياراتنا بعناية.
628
01:29:36,849 --> 01:29:38,111
لماذا ا؟
629
01:29:38,155 --> 01:29:39,809
لقد تغير الكثير
خلال وقتك بعيدا.
630
01:29:40,592 --> 01:29:41,985
مثل ماذا؟
631
01:29:42,028 --> 01:29:44,640
حسنا ، دعنا نقول لديهم
تحسينات دروع.
632
01:29:52,648 --> 01:29:56,565
هل بالإمكان أن أقترح
2011 القتال ماجستير
633
01:29:56,608 --> 01:29:58,915
في تركيبة مع
التسعة ملليمتر الرئيسية.
634
01:30:10,492 --> 01:30:12,232
الاهتمام ، جميع الضيوف.
635
01:30:12,276 --> 01:30:15,671
فندق كونتيننتال
يغلق للتبخير.
636
01:30:15,714 --> 01:30:17,455
ناسف \ نعتذر
لعدم الارتياح.
637
01:30:17,499 --> 01:30:19,457
يرجى شق طريقك
إلى أقرب مخرج.
638
01:30:24,244 --> 01:30:26,986
الاهتمام ، جميع الضيوف.
فندق كونتيننتال ...
639
01:30:27,030 --> 01:30:30,599
يبدو الظروف
لقد تغيرت في صالحك.
640
01:30:30,642 --> 01:30:32,296
معاملتك
قد يتم الآن إجراء
641
01:30:32,339 --> 01:30:33,950
على أساس كونتيننتال.
642
01:30:39,782 --> 01:30:43,002
سنرسل بعض من
خيرة للحصول على دعم إضافي.
643
01:30:43,046 --> 01:30:46,005
رائع. رائع جدا.
644
01:30:50,836 --> 01:30:55,667
125 حبة ،
1425 قدم في الثانية.
645
01:30:55,711 --> 01:30:57,582
العمل الجاد.
646
01:31:00,846 --> 01:31:02,282
شكرا لكم.
647
01:31:02,326 --> 01:31:03,893
لنبدأ.
648
01:32:50,303 --> 01:32:53,132
تشارون ، هل تساعد مجموعة
مزاج ضيوفنا الجدد؟
649
01:32:54,003 --> 01:32:55,613
بالطبع يا سيدي.
650
01:33:16,808 --> 01:33:19,637
أعلم أنك ستفعل
القاري فخور.
651
01:33:19,681 --> 01:33:21,247
سوف أراك قريباً يا سيدي.
652
01:33:24,294 --> 01:33:27,819
وأنت يا جوناثان ،
تفعل ما تفعله أفضل.
653
01:33:27,863 --> 01:33:29,081
ما هذا؟
654
01:33:29,734 --> 01:33:31,257
مطاردة.
655
01:37:04,775 --> 01:37:08,039
ونستون! ونستون!
656
01:37:12,130 --> 01:37:14,654
أحتاج إلى المزيد من القوة النارية.
657
01:37:37,373 --> 01:37:39,288
تحسينات درع.
658
01:37:39,331 --> 01:37:42,378
الرخويات الصلب قياس 12.
خارقة للدروع.
659
01:41:09,846 --> 01:41:11,935
فقط بواسطة سيفي ، جون.
660
01:41:24,078 --> 01:41:26,341
أنا أعرفك
نعتقد أنك يمكن أن تبقي هذا الأمر.
661
01:41:26,384 --> 01:41:27,603
ولكني أؤكد لك ...
662
01:49:32,827 --> 01:49:35,525
جون ، أنت لا يصدق.
663
01:49:36,439 --> 01:49:37,527
أرهق،
664
01:49:38,006 --> 01:49:39,877
يفوق عدد ...
665
01:49:39,921 --> 01:49:41,313
من الواضح في الألم.
666
01:49:42,576 --> 01:49:45,100
وأنت لا تزال تغلب
كل طلابي.
667
01:49:45,143 --> 01:49:47,015
إذا لم أفعل
يجب أن أقتلك ،
668
01:49:47,668 --> 01:49:50,061
سنكون أصدقاء.
669
01:49:50,671 --> 01:49:52,194
هيا بنا نقوم بذلك.
670
01:50:19,917 --> 01:50:22,572
نرى؟ نحن متشابهين.
671
01:54:09,233 --> 01:54:11,888
وأود أن أقترح
الشعير.
672
01:54:11,932 --> 01:54:13,585
الشعير سيكون جيدا.
673
01:54:13,629 --> 01:54:14,935
ممتاز.
674
01:54:26,120 --> 01:54:27,817
هل نحن في اللعب يا سيدي؟
675
01:54:29,471 --> 01:54:30,820
أوه ، كثيرا جدا.
676
01:54:50,318 --> 01:54:51,928
مهلا ، جون.
677
01:54:54,235 --> 01:54:56,672
كان هذا
معركة جيدة جدا ، هاه؟
678
01:55:00,502 --> 01:55:01,764
بلى.
679
01:55:31,272 --> 01:55:33,187
بلى.
680
01:55:33,230 --> 01:55:36,799
لا تقلق علي ، جون.
681
01:55:36,842 --> 01:55:38,932
أنا فقط فلدي التقاط أنفاسي.
682
01:55:40,846 --> 01:55:42,500
سوف ألحق بك يا جون.
683
01:55:47,766 --> 01:55:49,681
لا ، لن تفعل ذلك.
684
01:56:00,257 --> 01:56:01,302
أيها السادة ، بالطبع ،
685
01:56:01,345 --> 01:56:03,652
أدرك أنه كان
الموجة الأولى.
686
01:56:03,695 --> 01:56:06,176
مجرد مسلية bouche.
687
01:56:06,220 --> 01:56:07,873
يمكننا الحفاظ على هذا الأمر
طالما تريد ،
688
01:56:07,917 --> 01:56:09,614
لكنه ينتهي فقط طريقة واحدة.
689
01:56:09,658 --> 01:56:12,182
هل أنت متأكد من حرب طويلة
هي أفضل طريقة للمضي قدما؟
690
01:56:12,226 --> 01:56:14,532
لن يكون هناك أي شيء
"طال أمده" حول هذا الموضوع.
691
01:56:14,576 --> 01:56:15,838
أوه ، يمكنك أن تأخذ
القاري ،
692
01:56:15,881 --> 01:56:17,187
ليس لدي أي شك في ذلك.
693
01:56:17,231 --> 01:56:19,450
لكن الاحتفاظ بها ، هذا
مسألة مختلفة تماما.
694
01:56:19,494 --> 01:56:22,671
تشغيل الولاءات بلدي
الطريق وراء هذا المبنى.
695
01:56:23,541 --> 01:56:25,152
نحن طاولة عالية.
696
01:56:25,804 --> 01:56:27,067
و نحن
697
01:56:28,242 --> 01:56:29,983
هي مدينة نيويورك.
698
01:56:31,071 --> 01:56:32,681
هل نتفاوض؟
699
01:56:34,726 --> 01:56:35,771
هم.
700
01:56:36,424 --> 01:56:37,860
أعتقد أننا.
701
01:56:43,561 --> 01:56:44,562
الشعير؟
702
01:56:45,476 --> 01:56:46,825
الشعير.
703
01:56:50,351 --> 01:56:52,483
ماذا تقترح أن نفعل؟
704
01:56:56,661 --> 01:56:58,576
اسمحوا لي أن تبقي قوتي.
705
01:56:59,142 --> 01:57:00,274
تحت الطاولة.
706
01:57:03,233 --> 01:57:04,887
لقد خدمت
707
01:57:04,930 --> 01:57:07,803
وكان منارة
النظام والاستقرار
708
01:57:07,846 --> 01:57:09,979
لصناعتنا
لأكثر من 40 سنة.
709
01:57:10,023 --> 01:57:12,460
الآن ، أقرت بتواضع
لقد تجاوزت
710
01:57:12,503 --> 01:57:15,376
وإعادة تعهد بلدي الاخلاص
إلى الجدول العالي.
711
01:57:17,813 --> 01:57:19,293
ونستون.
712
01:57:24,950 --> 01:57:26,561
كنت
مجرد إظهار القوة
713
01:57:26,604 --> 01:57:29,085
لذلك سوف نسمح لك
الحفاظ على القاري.
714
01:57:32,741 --> 01:57:35,657
الجدول العالي
يقبل اختيارك.
715
01:57:37,006 --> 01:57:38,312
ولكن ماذا عنه؟
716
01:57:40,488 --> 01:57:44,057
ماذا علينا ان نفعل
عن جون ويك؟
717
01:57:49,497 --> 01:57:51,194
أوه ، يجب أن يموت.
718
01:57:52,761 --> 01:57:54,632
عذرا ، جوناثان. ونستون!
719
01:57:54,676 --> 01:57:55,981
لا ترى أي طريقة أخرى.
720
01:58:07,819 --> 01:58:09,604
جيد جدا أيها السادة.
721
01:58:09,647 --> 01:58:12,911
سوف القاري الآن
كن معادًا.
722
01:58:13,869 --> 01:58:15,697
يوم جيد لكما.
723
01:58:19,744 --> 01:58:21,355
لعب جيدا يا سيدي.
724
01:58:56,738 --> 01:58:59,697
كم من الوقت تقدر
حتى نعيد فتحه؟
725
01:58:59,741 --> 01:59:01,438
أوه ، يجب أن لا يكون هناك وقت على الإطلاق.
726
01:59:05,442 --> 01:59:07,270
ذهب السيد ويك.
727
01:59:07,314 --> 01:59:09,185
مأساة حقيقية.
728
01:59:09,229 --> 01:59:10,621
انت تسيء الفهم.
729
01:59:10,665 --> 01:59:13,624
يعني أنه لم يعد
في الشارع.
730
01:59:13,668 --> 01:59:14,843
هذا يبدو غير محتمل.
731
01:59:14,886 --> 01:59:16,236
وحتى الآن ، صحيح.
732
01:59:18,194 --> 01:59:20,544
أنا على ثقة أنك تفهم
تداعيات إذا نجا.
733
01:59:20,588 --> 01:59:22,894
كل من أعلاه وتحت.
734
01:59:22,938 --> 01:59:24,548
اخر شيء
يحتاج أي واحد منا
735
01:59:24,592 --> 01:59:26,898
هو السيد ويك دفع لنا
زيارة في الليل.
736
01:59:29,771 --> 01:59:31,773
لكلا منا ،
آمل أن تراها
737
01:59:31,816 --> 01:59:34,123
أن هذا الوضع
يعتني ، نعم؟
738
01:59:34,167 --> 01:59:37,779
إطلاقا.
إلى أي مدى يمكن أن يحصل؟
739
01:59:49,530 --> 01:59:50,966
بابا ياجا.
740
02:00:03,674 --> 02:00:04,806
ط ط ط.
741
02:00:22,302 --> 02:00:24,695
كيف حالك يا جون؟
742
02:00:24,739 --> 02:00:27,394
أنت تبدو سيئة كما أشعر.
743
02:00:29,309 --> 02:00:32,094
جوني ، جوني ، جوني.
744
02:00:32,137 --> 02:00:34,444
رفع اليد
إذا كنت تستطيع أن تسمعني ، جون.
745
02:00:37,230 --> 02:00:40,102
يا القرف.
أخذوا إصبع.
746
02:00:40,145 --> 02:00:42,626
أليس هذا العاهرة؟
747
02:00:48,197 --> 02:00:52,157
أوه ، جون سخيف الفتيل.
748
02:00:52,201 --> 02:00:54,769
لذلك ، الولد العجوز
يحافظ على فندقه
749
02:00:54,812 --> 02:00:56,292
وأنت تأخذ الخريف.
750
02:00:56,336 --> 02:00:57,772
لا أستطيع القول أنني ألومه.
751
02:00:57,815 --> 02:00:59,861
كنت قد فعلت الشيء نفسه
لو كنت في حذائه.
752
02:01:00,775 --> 02:01:03,473
ولكن هذا القرف الجدول العالي ...
753
02:01:06,476 --> 02:01:08,261
سبع تخفيضات.
754
02:01:11,786 --> 02:01:14,441
تحت الطاولة
هو حيث يتم القرف.
755
02:01:16,356 --> 02:01:19,315
وهم على وشك معرفة ذلك ،
إذا قطعت الملك ،
756
02:01:19,359 --> 02:01:21,622
كنت أفضل قطعه
إلى سريع.
757
02:01:26,279 --> 02:01:27,628
وبالتالي...
758
02:01:30,283 --> 02:01:31,980
اسمحوا لي أن أسألك ، جون.
759
02:01:32,546 --> 02:01:33,590
ما هو شعورك؟
760
02:01:36,245 --> 02:01:40,510
لأنني غاضب حقًا.
761
02:01:41,337 --> 02:01:43,252
أنت سكران ، جون؟
762
02:01:43,296 --> 02:01:44,558
هم؟
763
02:01:44,601 --> 02:01:45,733
أنت؟
764
02:01:55,525 --> 02:01:57,310
بلى.
62282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.