All language subtitles for John Wick Chapter 3 Parabellum 2019.ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,034 --> 00:02:04,733 جون ويك ، excommunicado. 2 00:02:04,776 --> 00:02:07,649 في الواقع ، 6:00 مساءً ، التوقيت الشرقي. 3 00:02:59,614 --> 00:03:01,006 اتامل أن السيد ويك 4 00:03:01,050 --> 00:03:02,834 يجد طريقه إلى بر الأمان. 5 00:03:02,878 --> 00:03:05,054 كان يعرف القواعد ، كسرهم. 6 00:03:05,097 --> 00:03:07,404 وقتل رجل على أسس الشركة ، تشارون. 7 00:03:07,448 --> 00:03:09,493 هل تتوقعه؟ لجعله خارجا؟ 8 00:03:09,537 --> 00:03:11,321 14 مليون دولار مكافأة على رأسه. 9 00:03:11,365 --> 00:03:15,107 وكل طرف مهتم فيه هذه المدينة تريد قطعة منه. 10 00:03:15,151 --> 00:03:17,588 أود أن أقول احتمالات هي على وشك. 11 00:03:35,606 --> 00:03:38,087 كنت تعتقد أن المستشفى هناك للمساعدة ، رجل؟ 12 00:03:38,130 --> 00:03:39,610 لا يمكن! 13 00:03:39,654 --> 00:03:42,396 سوف يقتلونك بمجرد ذلك لأنها سوف تجعلك أفضل! 14 00:03:42,439 --> 00:03:44,441 لكنني أعرف أفضل ، يا رجل. 15 00:03:44,485 --> 00:03:46,269 أعرف أفضل. أنا أعرف ما أنا ... 16 00:03:54,408 --> 00:03:55,800 توك توك ، السيد ويك. 17 00:03:55,844 --> 00:03:57,237 تك توك. 18 00:03:57,846 --> 00:03:59,456 تك توك. 19 00:03:59,500 --> 00:04:02,851 تك توك. وضع علامة ... 20 00:04:02,894 --> 00:04:05,070 لا وقت لديلي دالي ، السيد ويك! 21 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 مكتبة نيويورك العامة. 22 00:04:21,696 --> 00:04:22,697 لك ذالك. 23 00:04:42,499 --> 00:04:43,544 تغيير الخطة. 24 00:04:46,590 --> 00:04:48,026 إلى القاري. 25 00:04:48,070 --> 00:04:50,768 هل تستطيع أن ترى أنه تلقى من قبل بواب؟ 26 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 نعم سيدي ، سيد ويك. 27 00:04:54,859 --> 00:04:58,167 كلب جيد. كلب جيد. 28 00:05:08,003 --> 00:05:10,222 جون ويك ، excommunicado. 29 00:05:10,266 --> 00:05:12,268 في الواقع ، 20 دقيقة. 30 00:05:33,115 --> 00:05:34,334 أيمكنني مساعدتك؟ 31 00:05:34,377 --> 00:05:37,380 الروسية الحكاية. الكسندر افاناسييف. 32 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 1864. 33 00:05:51,394 --> 00:05:53,178 المستوى الثاني. شكرا لكم. 34 00:06:48,495 --> 00:06:50,540 "النظر في أصولك. 35 00:06:50,584 --> 00:06:53,500 "أنت لم تصنع ليعيش كما الغاشمة ، 36 00:06:53,543 --> 00:06:55,719 "ولكن لمتابعة الفضيلة والمعرفة. " 37 00:06:58,853 --> 00:07:00,289 دانتي. 38 00:07:02,465 --> 00:07:04,989 تبحث قليلا الجري هناك ، جون. 39 00:07:05,033 --> 00:07:07,731 إرنست. لا يزال لدي وقت. 40 00:07:07,775 --> 00:07:11,169 الامر تقريبا. المتواجدون اعرف الفرق؟ 41 00:07:11,213 --> 00:07:13,345 أنت متأكد من أن هذا هو ما انت تريد ان تفعل؟ 42 00:07:13,389 --> 00:07:15,217 أربعة عشر مليون. انها الكثير من المال. 43 00:07:15,260 --> 00:07:16,348 لا إذا كنت لا تستطيع إنفاقها. 44 00:07:53,037 --> 00:07:54,561 يا القرف. 45 00:08:46,874 --> 00:08:48,223 ادفعه للخلف. 46 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 جون ويك ، excommunicado. 47 00:09:05,022 --> 00:09:07,285 في الواقع ، 10 دقيقة. 48 00:09:17,948 --> 00:09:21,735 فليعرف Bowery سوف تكريم excommunicado. 49 00:09:21,778 --> 00:09:25,477 لا مساعدة، لا خدمات من أي نوع. 50 00:09:36,706 --> 00:09:40,101 وثيقة! وثيقة ، انها الفتيل! 51 00:09:41,755 --> 00:09:43,017 السيد ويك. 52 00:09:43,060 --> 00:09:45,454 لا لا. يجب أن لا تكون هنا. ساعة تقريبا. 53 00:09:45,497 --> 00:09:47,151 أنا أعلم ، الوثيقة ، من فضلك. ما زال هناك وقت. 54 00:09:47,195 --> 00:09:48,631 لا! لا استطيع 55 00:09:48,675 --> 00:09:50,285 لا يزال لدي خمس دقائق! 56 00:09:51,547 --> 00:09:52,853 رجاء. 57 00:09:59,729 --> 00:10:00,774 هيا. هيا. 58 00:10:07,432 --> 00:10:08,608 حسنًا ، اجلس هناك. 59 00:10:14,091 --> 00:10:15,615 حسنًا ، دعني أرى. دعني أرى. 60 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 هاه. 61 00:10:18,966 --> 00:10:21,446 جرح وخزي. 62 00:10:21,490 --> 00:10:24,536 ذهب عميق. نيكيد الشريان. 63 00:10:26,277 --> 00:10:28,279 ها أنت ذا. 64 00:10:29,411 --> 00:10:30,499 حسنا. 65 00:10:33,502 --> 00:10:36,070 جون ويك ، excommunicado. 66 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 في الواقع ، دقيقة واحدة. 67 00:10:51,389 --> 00:10:52,390 وثيقة؟ 68 00:10:57,004 --> 00:10:58,092 وثيقة؟ 69 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 بلى. نحن في منتصف الطريق هناك. 70 00:11:02,923 --> 00:11:04,359 خمس ثواني. 71 00:11:04,402 --> 00:11:06,709 جون ويك ، excommunicado. 72 00:11:06,753 --> 00:11:11,453 في الواقع ، في خمسة ، أربعة ... 73 00:11:11,496 --> 00:11:14,021 ثلاثة ، اثنان ... 74 00:11:14,412 --> 00:11:15,936 واحدة. 75 00:11:24,945 --> 00:11:27,077 آسف يا سيد ويك. 76 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 أنا أعلم. قواعد. 77 00:11:28,775 --> 00:11:30,602 آه ، القواعد. 78 00:11:36,826 --> 00:11:38,567 جون ويك ، 14 مليون. 79 00:11:38,610 --> 00:11:40,787 عقد مفتوح هو الآن في الواقع. 80 00:11:40,830 --> 00:11:43,311 جميع الخدمات موقوفة. 81 00:12:13,733 --> 00:12:15,822 ونذهب بعيدا. 82 00:12:40,672 --> 00:12:42,979 الرف العلوي. على اليمين. 83 00:12:43,023 --> 00:12:45,373 بلى. خذ أربعة. 84 00:12:45,416 --> 00:12:48,158 سوف أعطيك الطاقة. مساعدة مع الألم. 85 00:12:57,515 --> 00:12:59,169 السيد ويك؟ 86 00:13:00,997 --> 00:13:03,086 انهم لن يصدقوا ابدا توقفت في الساعة. 87 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 لكنك فعلت. 88 00:13:04,827 --> 00:13:06,263 سوف يعرفون. 89 00:13:06,307 --> 00:13:07,656 تعرف ماذا؟ 90 00:13:07,699 --> 00:13:09,876 أخبرتك لك حيث كان الدواء. 91 00:13:26,501 --> 00:13:28,590 أين؟ هنا. 92 00:13:28,633 --> 00:13:29,852 أقل بقليل من ضلعي العائم. 93 00:13:29,896 --> 00:13:31,027 تأكد من عدم ضرب بلدي الأمعاء الغليظة. 94 00:13:33,769 --> 00:13:35,597 اه انتظر! 95 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 واحد قد لا يكون كافيا. 96 00:13:41,429 --> 00:13:43,431 بلى. حسنا. 97 00:13:44,911 --> 00:13:46,216 تأكد من عدم رعي ... 98 00:13:46,260 --> 00:13:48,479 يا! 99 00:13:55,443 --> 00:13:57,271 حظا سعيدا يا سيد ويك. 100 00:14:00,056 --> 00:14:01,710 شكرا يا وثيقة 101 00:23:39,505 --> 00:23:41,942 جون ويك. عقد مفتوح. 102 00:23:41,985 --> 00:23:44,423 زيادة ، 15 مليون. 103 00:23:46,512 --> 00:23:49,384 إلى أين تذهب، جوناثان؟ 104 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 نحن مغلقة. 105 00:25:57,033 --> 00:26:01,560 Jardani. لماذا أتيت للمنزل؟ 106 00:26:07,087 --> 00:26:09,568 أنت تقدم هذا لي مثل إجابة. 107 00:26:09,611 --> 00:26:11,787 لا يزال لدي تذكرتي. 108 00:26:13,397 --> 00:26:16,400 بعد كل الفوضى كنت تسبب في الأسابيع القليلة الماضية ، 109 00:26:16,444 --> 00:26:18,751 انت تفكر تذكرتك صالحة؟ 110 00:26:18,794 --> 00:26:20,970 أنت نسيت أن روسكا روما 111 00:26:21,014 --> 00:26:22,842 لا بد من ارتفاع الجدول ، 112 00:26:22,885 --> 00:26:26,193 والجدول العالي يقف فوق كل شيء؟ 113 00:26:26,236 --> 00:26:28,499 يمكن أن يقتلوني فقط للحديث معك. 114 00:26:30,066 --> 00:26:35,028 أنت تشرفني بجلب الموت إلى الباب الأمامي الخاص بي. 115 00:26:36,899 --> 00:26:41,121 يا جرداني ، ماذا اصبح منكم 116 00:26:59,356 --> 00:27:01,402 أنت ملزم ... 117 00:27:01,445 --> 00:27:03,839 وأنا مدين. 118 00:27:08,409 --> 00:27:09,976 روني ، يكفي! 119 00:27:41,485 --> 00:27:44,445 "أنت مدين". أنت مدين بشيء يا جرداني. 120 00:27:44,488 --> 00:27:46,708 أنت تعرف ، عندما تلاميذي تعال هنا أولاً ، 121 00:27:46,752 --> 00:27:48,405 كانوا يرغبون في شيء واحد. 122 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 حياة خالية من المعاناة. 123 00:27:50,886 --> 00:27:53,628 أحاول ثنيهم من هذه الأفكار الطفولية ، 124 00:27:53,672 --> 00:27:55,717 لكن كما تعلم 125 00:27:56,762 --> 00:27:58,111 الفن هو الألم. 126 00:28:01,636 --> 00:28:03,638 الحياة معاناة. 127 00:28:08,556 --> 00:28:10,863 بطريقة ما، تمكنت من الخروج. 128 00:28:11,994 --> 00:28:14,214 لكن هنا أنت ، العودة حيث بدأت. 129 00:28:15,302 --> 00:28:17,391 كل هذا ، لماذا؟ 130 00:28:54,254 --> 00:28:55,516 الدوران. 131 00:28:57,170 --> 00:28:59,694 Pirouette ، pirouette. 132 00:29:02,479 --> 00:29:03,567 تجلس. 133 00:29:17,233 --> 00:29:22,021 حتى لو أردت ، لا أستطيع مساعدتك يا جرداني. 134 00:29:22,978 --> 00:29:25,285 الجدول العالي يريد حياتك. 135 00:29:26,068 --> 00:29:28,897 كيف يمكنك محاربة الريح؟ 136 00:29:28,941 --> 00:29:30,638 كيف يمكنك تحطيم الجبال؟ 137 00:29:30,681 --> 00:29:33,206 كيف يمكنك دفن المحيط؟ 138 00:29:33,249 --> 00:29:35,861 كيف يمكنك الهروب من النور؟ 139 00:29:35,904 --> 00:29:38,559 بالطبع بكل تأكيد، يمكنك الذهاب إلى الظلام. 140 00:29:38,602 --> 00:29:40,604 لكنهم في الظلام أيضا. 141 00:29:43,172 --> 00:29:48,134 أخبرني يا جرداني. ماذا تريد حقا؟ 142 00:29:50,876 --> 00:29:52,051 الممر. 143 00:29:53,530 --> 00:29:54,836 أين تريد أن تذهب؟ 144 00:29:56,707 --> 00:29:58,535 الدار البيضاء. 145 00:30:00,494 --> 00:30:03,584 الطريق إلى الجنة يبدأ في الجحيم. 146 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 ليكن. 147 00:30:10,504 --> 00:30:14,247 أنت تسليم لي تذكرتك ، أنا سوف المسيل للدموع ذلك. 148 00:30:15,422 --> 00:30:17,598 إذا كان هذا هو ما أنت حقا تريد. 149 00:30:57,029 --> 00:31:00,554 مع هذا ، جرداني ، تذكرتك ممزقة. 150 00:31:10,172 --> 00:31:12,174 لا يمكنك العودة إلى المنزل مرة أخرى. 151 00:31:14,350 --> 00:31:15,874 خذه إلى قارب النجاة. 152 00:31:17,484 --> 00:31:18,702 هل سفيدانيا. 153 00:31:21,662 --> 00:31:23,490 هل سفيدانيا. 154 00:31:54,303 --> 00:31:57,437 مرحبا بكم في كونتيننتال. كيف يمكنني مساعدتك؟ 155 00:32:15,890 --> 00:32:20,590 سيدي المحترم. هناك محكم هنا لرؤيتك. 156 00:32:22,375 --> 00:32:23,506 جيد جدا يا سيدي. 157 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 المدير في الصالة. 158 00:32:33,560 --> 00:32:37,390 أفترض أنك هنا لمناقشة جون ويك. 159 00:32:37,433 --> 00:32:39,958 إذا كان الأمر كذلك ، يمكننا أن نجعل هذا باختصار. 160 00:32:40,001 --> 00:32:43,570 قلت له أن يمشي بعيدا ، لقد رفض القيام بذلك. 161 00:32:43,613 --> 00:32:45,006 وهذا هو كل شيء. 162 00:32:46,051 --> 00:32:47,400 السيد ويك كسر القواعد. 163 00:32:47,443 --> 00:32:49,750 نعم بالتأكيد. 164 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 وليس لدي أدنى فكرة أين هو ... 165 00:32:51,970 --> 00:32:53,101 انت مخطئ. 166 00:32:53,145 --> 00:32:55,016 أنا لست هنا للسيد ويك. 167 00:32:55,060 --> 00:32:57,584 أنا هنا لأن السيد ويك كسر القواعد في هذا الفندق. 168 00:32:57,627 --> 00:32:59,020 هم. كان الدم يسكب 169 00:32:59,064 --> 00:33:01,327 بناء على القاري. أليس كذلك؟ 170 00:33:01,370 --> 00:33:02,545 نعم بالتأكيد. 171 00:33:02,589 --> 00:33:04,895 في الواقع، الجسم يصبح أكثر برودة 172 00:33:04,939 --> 00:33:06,767 داخل هذه الجدران بالذات. 173 00:33:06,810 --> 00:33:09,030 أود أن أراه. 174 00:33:36,971 --> 00:33:39,843 سانتينو دالتونيو. 175 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 عضو مؤسس حديثًا من الجدول العالي ، 176 00:33:42,063 --> 00:33:43,238 قتل من قبل السيد ويك 177 00:33:43,282 --> 00:33:46,067 بينما تسعى ملاذ في القاري. 178 00:33:50,245 --> 00:33:53,901 مع .45 ACP ، يظهر. 179 00:33:53,944 --> 00:33:56,817 لم يكن لدي أي سيطرة على تصرفات السيد ويك. 180 00:33:56,860 --> 00:33:59,689 ومع ذلك ، فهو يعيش لأنك اعتبرتها كذلك ، نعم؟ 181 00:34:00,473 --> 00:34:01,735 نعم فعلا. 182 00:34:01,778 --> 00:34:03,911 لقد عرفت السيد ويك لسنوات عديدة عظيمة. 183 00:34:03,954 --> 00:34:06,044 قد يكون عادلا للاتصال بك أصدقاء ، نعم؟ 184 00:34:07,393 --> 00:34:09,525 بدلاً من إيقافه ، بدلا من قتله ، 185 00:34:09,569 --> 00:34:11,440 لقد وقفت بجانبك ودعه يمشي بعيدا 186 00:34:11,484 --> 00:34:13,964 بعد أن أطلق النار على سانتينو D 'أنطونيو أمامك. 187 00:34:14,008 --> 00:34:16,010 أنا جعلت منه طارد. 188 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 ولكن ليس قبل أن تعطي له ساعة للهروب. 189 00:34:19,013 --> 00:34:20,580 كسر القواعد في فندقي. 190 00:34:20,623 --> 00:34:23,148 هذا هو بالضبط مشكلة ، فندقك. 191 00:34:23,191 --> 00:34:25,628 أين هو الدقة الخاصة بك؟ 192 00:34:25,672 --> 00:34:27,848 لقد كنت في الخدمة لأكثر من 40 سنة. 193 00:34:27,891 --> 00:34:30,024 تحت الطاولة. خدمة الجدول. 194 00:34:30,068 --> 00:34:31,808 كل شيء تحت الطاولة. 195 00:34:31,852 --> 00:34:33,462 أنا أفهم أن لديك ولاءاتك ، 196 00:34:33,506 --> 00:34:34,898 ولكن هذا لا يمكن التغاضي عنه. 197 00:34:34,942 --> 00:34:38,467 دعوني أكون واضحا. أنا هنا لأحكم عليك. 198 00:34:38,511 --> 00:34:40,121 لديك أسبوع واحد للحصول على شؤونك بالترتيب. 199 00:34:41,731 --> 00:34:42,906 عفوا؟ 200 00:34:42,950 --> 00:34:45,735 في مثل هذا الوقت، سيتم تسمية خليفتك. 201 00:34:47,520 --> 00:34:49,130 هناك قواعد، 202 00:34:49,174 --> 00:34:50,827 هم الأشياء الوحيدة التي تفصلنا ... 203 00:34:50,871 --> 00:34:53,221 من الحيوانات. 204 00:34:53,265 --> 00:34:55,093 لديك سبعة أيام. 205 00:34:58,879 --> 00:35:02,143 في غضون ذلك ، إذا كنت بحاجة إلى أي المساعدة في الانتقال الخاص بك ، 206 00:35:02,187 --> 00:35:04,972 قد تبدو لي في الغرفة 217. 207 00:35:05,015 --> 00:35:08,062 استمتع بأقامتك في القاري. 208 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 هناك محكم هنا لرؤيتك. 209 00:35:37,526 --> 00:35:40,921 مرحبًا بك في التحكم في المهمة. 210 00:35:40,964 --> 00:35:44,316 جذع الدماغ من عملي. المعلومات سوبر flyway. 211 00:35:44,359 --> 00:35:46,666 من أين أتحكم كلمة في الشارع، 212 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 طريق العالم. 213 00:35:47,971 --> 00:35:49,321 مع الحمام. 214 00:35:49,364 --> 00:35:53,325 نعم فعلا. ترى الفئران مع أجنحة ، لكنني أرى الإنترنت. 215 00:35:54,630 --> 00:35:58,504 لا توجد عناوين IP. لا البصمة الرقمية. 216 00:35:58,547 --> 00:36:02,247 لا يمكن تتبعه ، لا يمكن اختراقه ، لا يمكن تتبعها. 217 00:36:02,290 --> 00:36:05,032 يمكنك الحصول على المرض منه؟ 218 00:36:05,075 --> 00:36:07,426 حسنا ، أنا لا أوصي أن تأكل واحدة. 219 00:36:08,340 --> 00:36:10,516 ماذا تريد بحق السماء؟ 220 00:36:10,559 --> 00:36:12,474 أردت أن أرى حيث لم يحدث ذلك. 221 00:36:12,518 --> 00:36:14,215 أين لم يحدث؟ 222 00:36:14,259 --> 00:36:15,999 حيث لم تقتل جون ويك. 223 00:36:17,131 --> 00:36:18,524 لقد كنت دائما تحت الانطباع 224 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 أن العقود و تنفيذها كان اختياري. 225 00:36:21,483 --> 00:36:23,485 ليس لدي مشكلة مع جون ويك. 226 00:36:29,752 --> 00:36:33,278 وحتى الآن ، لقد أعطيت جون كيمبر سبع جولات 1911 ، 227 00:36:33,321 --> 00:36:34,931 مع العلم أن انه يعتزم استخدامها 228 00:36:34,975 --> 00:36:36,803 للوقوف ضد الطاولة. نعم فعلا؟ 229 00:36:41,286 --> 00:36:44,027 هذا كيمبر 1911 ، لأكون أكثر دقة. 230 00:36:51,470 --> 00:36:53,211 لقد أعطيت جون ويك سبع رصاصات 231 00:36:53,254 --> 00:36:55,996 الجدول العالي يعطيك سبعة أيام. 232 00:36:56,039 --> 00:36:58,346 سبعة ايام على ماذا بالضبط؟ 233 00:36:58,390 --> 00:36:59,695 لتسوية شؤونك 234 00:36:59,739 --> 00:37:02,132 وإيجاد منزل جديد لطيورك. 235 00:37:02,176 --> 00:37:04,613 في سبعة أيام ، أنت تتنازل عن عرشك. 236 00:37:16,930 --> 00:37:18,410 آه يا ​​عزيزي. 237 00:37:18,453 --> 00:37:20,977 قل لي ، هل تعرف ماذا الباورى هو المحكم؟ 238 00:37:21,021 --> 00:37:23,589 هل تعرف ما يحدث عندما يلوح بيدي؟ 239 00:37:23,632 --> 00:37:27,070 لا ، لن يكون هناك بديل بالنسبة لي على العرش. 240 00:37:27,114 --> 00:37:29,638 لأنني العرش ، حبيبي. 241 00:37:29,682 --> 00:37:31,858 أنا باوري! 242 00:37:33,251 --> 00:37:35,340 أنا كل ما تكرسينه لا أن ننظر إلى 243 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 عندما تمشي أسفل الشارع ليلا. 244 00:37:36,863 --> 00:37:40,693 و Bowery هو لي. الألغام وحدها. 245 00:37:41,737 --> 00:37:43,478 لا ترتكب الخطأ من التفكير 246 00:37:43,522 --> 00:37:46,960 أنت موجود في الخارج القواعد ، لا يوجد رجال يفعلون. 247 00:37:47,003 --> 00:37:48,788 لديك سبعة أيام. 248 00:39:28,757 --> 00:39:30,237 كافية! 249 00:39:35,721 --> 00:39:38,680 أخشى صديقنا هنا خارج الحدود. 250 00:39:38,724 --> 00:39:41,640 لكنه excommunicado. 251 00:39:41,683 --> 00:39:44,382 يبدو المدير منحته العفو. 252 00:39:45,774 --> 00:39:47,254 السيد جوناثان ، 253 00:39:47,297 --> 00:39:50,083 هل تكون لطيف جدا كما تأتي معي؟ 254 00:40:10,146 --> 00:40:13,323 مرحبًا بكم في الدار البيضاء ، السيد ويك. 255 00:40:13,367 --> 00:40:15,369 شكر. 256 00:40:20,156 --> 00:40:21,462 السيد جوناثان ، 257 00:40:21,506 --> 00:40:23,333 لقد مر وقت طويل منذ مدينتنا الجميلة 258 00:40:23,377 --> 00:40:25,118 وقد انعم مع وجودك. 259 00:40:25,684 --> 00:40:26,946 أحتاج إلى التحدث إلى ... 260 00:40:26,989 --> 00:40:29,209 نعم ، السيدة الأزور ، انها تتوقع لك. 261 00:40:36,303 --> 00:40:40,002 بلدي ، يا ، مرحبا بكم إلى القاري المغربي. 262 00:40:40,046 --> 00:40:41,917 آمل أن تجدها لذوقك. 263 00:40:43,832 --> 00:40:45,138 الحق بهذه الطريقة. 264 00:40:45,181 --> 00:40:48,010 السيدة الأزور ، إنها تنتظر من دون رجل. 265 00:40:51,884 --> 00:40:56,715 حظا سعيدا يا سيد جوناثان. حظا سعيدا. 266 00:41:31,532 --> 00:41:33,229 أنت شخص كلب ، جون؟ 267 00:41:33,273 --> 00:41:35,318 صوفيا؟ 268 00:41:40,062 --> 00:41:42,630 صوفيا! 269 00:41:42,674 --> 00:41:45,154 لا يمكنك قتل حاملها من علامة الخاص بك. 270 00:41:45,198 --> 00:41:48,288 أنا لم أقتلك. أنا فقط أطلق النار عليك. 271 00:41:49,289 --> 00:41:50,508 بدلة جميلة. 272 00:41:53,032 --> 00:41:54,642 أنا أيضا سررت برؤيتك. 273 00:41:54,686 --> 00:41:57,166 يجب أن أطلق النار عليك في الرأس الآن. 274 00:41:57,210 --> 00:41:58,603 أنا أعلم. 275 00:42:03,912 --> 00:42:05,871 لا تفعل ذلك. 276 00:42:07,220 --> 00:42:09,701 أنت طارد ، جون. 277 00:42:09,744 --> 00:42:14,357 وهذه العلامة لا يعني الخراء. 278 00:42:19,493 --> 00:42:21,495 هذا هو دمك. 279 00:42:22,583 --> 00:42:24,672 السندات الخاصة بك. 280 00:42:24,716 --> 00:42:29,459 عندما كنت بحاجة إلى مساعدة ، كنت هناك. 281 00:42:37,424 --> 00:42:38,512 تجلس. 282 00:42:42,429 --> 00:42:44,866 كنت أتحدث إليكم ، جون. 283 00:42:49,349 --> 00:42:53,919 أنت تدرك ذلك أنا الإدارة الآن ، أليس كذلك؟ 284 00:42:53,962 --> 00:42:55,834 أنا لست خدمة بعد الآن ، جون. 285 00:42:55,877 --> 00:42:59,577 لذلك أنا لا أتجول اطلاق النار على الناس في الرأس. 286 00:42:59,620 --> 00:43:02,101 أنا لا أسألك لقتل أي شخص. 287 00:43:02,144 --> 00:43:04,582 أنا فقط أحتاجك للحصول على لي له. 288 00:43:04,625 --> 00:43:07,280 لمن؟ رئيسك القديم. 289 00:43:09,282 --> 00:43:10,718 تريد قتل برادة. 290 00:43:10,762 --> 00:43:12,764 أنا لن أقتله. أنا فقط بحاجة إلى التحدث. 291 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 ماذا يمكن أن يفعل ربما تعطي لك؟ 292 00:43:17,899 --> 00:43:19,466 التوجيه. 293 00:43:19,509 --> 00:43:24,297 انظر ، لقد توصلت إلى اتفاق عندما وافقت على تشغيل هذا الفندق. 294 00:43:24,340 --> 00:43:25,603 وقال أن الصفقة 295 00:43:25,646 --> 00:43:28,475 أن كان لي لمتابعة قواعد الجدول. 296 00:43:28,518 --> 00:43:31,739 إذا لم تكن ستقتله ، سوف يقتلك ، 297 00:43:31,783 --> 00:43:35,395 ومن ثم ربما أنا أيضًا للمشي لك هناك. 298 00:43:35,438 --> 00:43:39,094 إذا قمت بخطأ واحد ، عدو واحد ... 299 00:43:40,487 --> 00:43:43,925 ربما يذهب شخص ما تبحث عن ابنتي. 300 00:43:45,579 --> 00:43:48,495 وأنا أعلم ماذا فعلت ، جون ، لإخراجها. 301 00:43:49,757 --> 00:43:53,979 لكن هذه ليست فرصة أستطيع أن أخذ. آسف. 302 00:43:56,111 --> 00:43:58,374 هل تريد أن تعرف اين هي؟ 303 00:43:59,245 --> 00:44:02,335 لا ، أنا لا أريد أن أعرف. 304 00:44:02,378 --> 00:44:05,251 لأنني لا أثق أنني لن أذهب ابحث عنها. 305 00:44:06,600 --> 00:44:10,691 جزء مني يتوق لها. 306 00:44:10,735 --> 00:44:14,695 ولا بد لي من قتل هذا الجزء عن نفسي كل يوم ، 307 00:44:14,739 --> 00:44:16,305 فقط للحفاظ عليها آمنة. 308 00:44:19,613 --> 00:44:26,707 لأنه في بعض الأحيان لديك لقتل ما تحب. 309 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 لهذا السبب أعطيتك هذا علامة في المقام الأول. 310 00:44:29,492 --> 00:44:31,320 لهذا أنا جالس هنا الآن 311 00:44:31,364 --> 00:44:33,627 وهذا هو السبب أنا مارس الجنس! 312 00:44:39,111 --> 00:44:41,287 Consequences.Yeah. 313 00:44:43,158 --> 00:44:44,986 الآثار. 314 00:44:47,075 --> 00:44:49,208 أنا فقط أطلب منك أن تجرب. 315 00:44:50,296 --> 00:44:51,906 وفي كلتا الحالتين ، أنت وأنا ، 316 00:44:52,602 --> 00:44:54,082 سنكون متساوين 317 00:45:05,137 --> 00:45:06,442 لا. 318 00:45:07,705 --> 00:45:13,275 بعد هذا، نحن أقل من حتى. 319 00:45:17,279 --> 00:45:19,151 نترك بعد 10 دقائق. 320 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 كيف يمكنني مساعدك؟ 321 00:46:29,830 --> 00:46:32,180 لم أكن أتوقع الجدول العالي في وقت قريب جدا. 322 00:46:34,661 --> 00:46:36,619 هناك مهمة. 323 00:46:36,663 --> 00:46:38,796 انها تنطوي على شخص ما الذي خالف القواعد 324 00:46:38,839 --> 00:46:40,058 وقفت ضد الطاولة. 325 00:46:41,842 --> 00:46:44,236 جون ويك ، تقصد. 326 00:46:44,279 --> 00:46:46,194 طلابي لم تكن الخمول. 327 00:46:46,238 --> 00:46:49,502 جون ويك وجميع من ساعده 328 00:46:49,545 --> 00:46:51,634 لقد سمعت القصص عنه ، بالطبع. 329 00:46:51,678 --> 00:46:54,289 قتل العشرات من الرجال هذا الأسبوع الماضي وحده بسبب ... 330 00:46:54,333 --> 00:46:56,770 كلب ، سيارة. 331 00:46:57,684 --> 00:46:58,816 انا معتاد 332 00:47:02,167 --> 00:47:03,821 وانا مهتم 333 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 للغاية. 334 00:47:12,917 --> 00:47:15,833 السمكة المنتفخة. قاتلة جدا. 335 00:47:20,707 --> 00:47:21,839 لا الصويا. 336 00:47:30,456 --> 00:47:34,025 لقد خدمت ، سوف أكون في الخدمة. 337 00:49:15,256 --> 00:49:16,910 توقف! 338 00:49:23,438 --> 00:49:24,526 خارج! 339 00:49:31,142 --> 00:49:34,536 الجدول العالي والروسكا الغجر لديهم فهم. 340 00:49:34,580 --> 00:49:37,626 نعم ، لقد ساعدت جون ويك. 341 00:49:37,670 --> 00:49:38,845 كان لديه تذكرة. 342 00:49:38,888 --> 00:49:41,369 لكن التذاكر لا تقف فوق الطاولة. 343 00:49:41,413 --> 00:49:44,285 كفرك سوف تدفع في الدم. 344 00:49:44,938 --> 00:49:45,939 الآن... 345 00:49:48,811 --> 00:49:53,251 امسك يد المساعدة وتعهد الخاص بك الدقة. 346 00:50:01,476 --> 00:50:06,829 لقد خدمت ، سوف أكون في الخدمة. 347 00:50:29,678 --> 00:50:31,680 نحن لا ندخل مثل الأيام الخوالي. 348 00:50:32,551 --> 00:50:35,075 انها مجرد محادثة. 349 00:50:35,119 --> 00:50:38,948 لا يوجد شيء على الإطلاق محادثة معك ، جون. 350 00:50:42,822 --> 00:50:44,215 لنذهب. 351 00:51:08,413 --> 00:51:10,154 صوفيا. 352 00:51:10,197 --> 00:51:12,939 دائما لطيف جدا لرؤيتك. 353 00:51:12,982 --> 00:51:16,682 والكلاب ، بالطبع ، كم هي رائعة. هل أستطيع أن أحيي حيوان أليف واحد؟ 354 00:51:17,683 --> 00:51:18,814 من المؤكد. 355 00:51:22,992 --> 00:51:24,820 رائع. 356 00:51:25,560 --> 00:51:28,215 جوناثان ويك. 357 00:51:28,259 --> 00:51:31,349 كنت قد سمعت أنك قد فعلت جعل طريقك إلى شواطئنا. 358 00:51:37,181 --> 00:51:38,921 تأتي على طول الآن. 359 00:51:38,965 --> 00:51:40,923 انا واثق لدينا الكثير لمناقشة. 360 00:51:45,493 --> 00:51:49,976 يجب أن أعترف ، أنا فضولي. ما الذي ينقلك إلى نطاقي؟ 361 00:51:51,499 --> 00:51:52,761 أخبرنى. 362 00:51:52,805 --> 00:51:54,720 هل أتيت هنا لقتلي؟ 363 00:51:57,026 --> 00:51:58,115 لا. 364 00:52:07,254 --> 00:52:11,650 السيد ويك ، هل تعرف أين كلمة "قاتل" يأتي من؟ 365 00:52:13,304 --> 00:52:16,698 يجادل الناس. "قاتل." 366 00:52:18,135 --> 00:52:21,877 Hashasheen، أتباع حسن ... 367 00:52:23,227 --> 00:52:25,968 أكلة الحشيش. 368 00:52:27,361 --> 00:52:28,797 لا، شكرا. 369 00:52:30,277 --> 00:52:33,672 لكن آخرين يقولون انها تأتي من asasiyyun. 370 00:52:33,715 --> 00:52:36,196 بمعنى ، "الرجال الذين هم المؤمنين 371 00:52:36,240 --> 00:52:38,024 "ومن يلتزم بمعتقداتهم ". 372 00:52:39,939 --> 00:52:42,376 ترى تلك العملة؟ 373 00:52:42,420 --> 00:52:45,945 أول عملة معدنية من أي وقت مضى في هذا المرفق. 374 00:52:45,988 --> 00:52:49,340 بجانبه ، العلامة الأولى. 375 00:52:49,383 --> 00:52:51,951 ليس من السهل تتبع ، صدقنى. 376 00:52:51,994 --> 00:52:53,344 الآن ، هذه العملة ، بالطبع ، 377 00:52:53,387 --> 00:52:56,564 انها لا تمثل القيمة النقدية. 378 00:52:56,608 --> 00:52:59,741 انها تمثل تجارة العلاقات ، 379 00:52:59,785 --> 00:53:03,136 عقد اجتماعي فيه أنت توافق على المشاركة. 380 00:53:04,268 --> 00:53:05,965 النظام والقواعد. 381 00:53:06,966 --> 00:53:08,881 لقد انتهكت القواعد. 382 00:53:08,924 --> 00:53:12,101 الجدول العالي لقد وضعك علامة على الموت. 383 00:53:12,145 --> 00:53:14,147 لماذا اسمح لك لترك هنا حيا ، 384 00:53:14,191 --> 00:53:18,151 عندما تكون حياتك من خلال أفعالك ، هل فقدت؟ 385 00:53:23,287 --> 00:53:25,158 أسعى إلى تعديل. 386 00:53:26,028 --> 00:53:28,335 لدفع ثمن ما قمت به. 387 00:53:28,379 --> 00:53:32,078 أسعى للقاء مع واحد الذي يجلس فوق الجدول. 388 00:53:36,517 --> 00:53:40,347 هذا الكلب، أنا أحب ذلك. 389 00:53:40,391 --> 00:53:43,307 قل لي ، هل تسليط صفقة رائعة؟ 390 00:53:46,135 --> 00:53:48,268 من حين اخر. 391 00:53:48,312 --> 00:53:51,532 عندما أغادر ، يمكنك أن تقول الشيخ أنا قادم. 392 00:53:51,576 --> 00:53:53,273 وإذا كان يريدني ميتاً ... 393 00:53:53,317 --> 00:53:56,494 ثم سوف يرى أن ذلك تبيض عظامك تحت الشمس. 394 00:53:57,495 --> 00:53:59,236 أنا أرى. 395 00:53:59,279 --> 00:54:01,412 وأود أن قدمت له مع الاختيار. 396 00:54:08,854 --> 00:54:10,072 أنا آسف يا سيد ويك. 397 00:54:11,683 --> 00:54:13,946 لا أستطيع إخبارك أين تجد الشيخ. 398 00:54:16,862 --> 00:54:18,777 أنت تفشل في فهم. 399 00:54:18,820 --> 00:54:20,866 الشيخ ليس رجل تجده. 400 00:54:20,909 --> 00:54:23,303 يستطيع فقط اختيار لإيجادك. 401 00:54:23,347 --> 00:54:25,305 هل ترغب في التحدث معه؟ 402 00:54:25,349 --> 00:54:28,700 انتقل إلى حافة الصحراء ، والبحث عن. 403 00:54:28,743 --> 00:54:30,267 كانيس مينور ، 404 00:54:30,310 --> 00:54:33,618 الكلب الذي تبع أوريون من خلال السماء. 405 00:54:33,661 --> 00:54:35,707 كنت تتبع ألمع النجم. 406 00:54:35,750 --> 00:54:38,275 المشي حتى أنت ميت تقريبا. 407 00:54:38,318 --> 00:54:40,973 ثم ، واصل المشي. 408 00:54:41,016 --> 00:54:43,018 عندما تكون على أنفاسك الأخيرة ، 409 00:54:43,062 --> 00:54:47,022 سوف يجد لك ... أو لن يفعل. 410 00:54:48,937 --> 00:54:50,461 أنا ممنون. 411 00:54:53,115 --> 00:54:54,465 شكرا لك سيدي. 412 00:54:57,032 --> 00:54:59,861 ربما كنت كذلك عدم الاستماع من قبل. 413 00:55:03,212 --> 00:55:05,127 العقد الاجتماعي. 414 00:55:06,433 --> 00:55:08,000 تجارة العلاقات. 415 00:55:09,393 --> 00:55:11,525 لقد تلقيت هدية عظيمة. 416 00:55:11,569 --> 00:55:12,874 لقد استضافت صديقك 417 00:55:14,006 --> 00:55:15,834 ماذا تقدم في المقابل؟ 418 00:55:20,186 --> 00:55:22,797 لينة جدا وحتى الآن شرسة جدا. 419 00:55:23,842 --> 00:55:25,844 أنا أحب ذلك ، هذا الكلب. 420 00:55:27,454 --> 00:55:28,673 ساحتفظ به. 421 00:55:28,716 --> 00:55:29,978 عفوا؟ 422 00:55:30,022 --> 00:55:31,763 ستكون هذه هديتي. 423 00:55:31,806 --> 00:55:34,374 هذا سيكون كيف أنت تريني دقتك. 424 00:55:34,418 --> 00:55:35,680 لا. 425 00:55:35,723 --> 00:55:37,986 بالتأكيد هو الأقل يمكنك ان تفعل. 426 00:55:38,030 --> 00:55:39,988 لا ، لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي. 427 00:55:41,120 --> 00:55:42,513 ممتاز. 428 00:55:43,644 --> 00:55:45,080 ممتاز. 429 00:55:47,431 --> 00:55:48,867 ثم سأقتله. 430 00:55:54,046 --> 00:55:55,961 أنا آسف يا صوفيا. 431 00:55:56,004 --> 00:55:58,180 كان هذا لتعلمه. 432 00:56:06,711 --> 00:56:07,842 لا. 433 00:56:49,493 --> 00:56:51,669 صوفيا. لا. 434 00:56:56,630 --> 00:56:58,545 أطلق النار على كلبي. 435 00:56:59,894 --> 00:57:01,374 فهمتها. 436 00:57:03,463 --> 00:57:05,770 يجب أن نذهب. الآن. 437 01:03:41,469 --> 01:03:42,862 ها أنت ذا. 438 01:03:47,475 --> 01:03:50,174 سوف تموت يا جون. 439 01:03:50,217 --> 01:03:53,307 سواء خارج هنا في هذه الصحراء ، 440 01:03:53,351 --> 01:03:55,962 أو في مكان آخر أسفل الطريق. 441 01:03:57,703 --> 01:03:59,444 لكنك ستموت. 442 01:04:14,807 --> 01:04:16,504 الآثار. 443 01:04:20,465 --> 01:04:21,901 الآثار. 444 01:04:48,797 --> 01:04:50,364 من الافضل الذهاب. 445 01:04:59,721 --> 01:05:01,027 صوفيا. 446 01:07:42,101 --> 01:07:43,929 حسنا. 447 01:07:49,152 --> 01:07:50,892 لقد قدمت وجهة نظرك. 448 01:07:52,416 --> 01:07:54,244 لقد حصلت على بلدي الدقة. 449 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 في الحقيقة... 450 01:07:56,681 --> 01:07:58,465 أنا ذاهب لذلك الكثير من الدقة حتى مؤخرتك 451 01:07:58,509 --> 01:08:00,293 سيأتي تسرب من فمك. 452 01:08:00,337 --> 01:08:02,513 هل كان لديك فرصتك. 453 01:08:02,556 --> 01:08:05,559 حسنًا ، بما أنك ترى ذلك بهذه الطريقة، 454 01:08:05,603 --> 01:08:07,735 أعتقد أنه حان الوقت قلت لك 455 01:08:07,779 --> 01:08:11,739 لتسلق من أعلى الخاص بك الجدول وتذهب تبا نفسك. 456 01:08:11,783 --> 01:08:13,741 لاحظ على النحو الواجب. 457 01:08:13,785 --> 01:08:15,482 لقد أعطيت جون ويك سبع رصاصات 458 01:08:15,526 --> 01:08:19,312 سيتم دفع كفرك مع سبعة تخفيضات. 459 01:08:19,356 --> 01:08:22,010 حسنا ، في بعض الأحيان انت يجب قطع موظر. 460 01:08:25,797 --> 01:08:28,104 تجنب عينيك ، محبوبي. 461 01:08:29,017 --> 01:08:31,933 مات الملك. 462 01:08:36,895 --> 01:08:38,810 يعيش الملك. 463 01:09:32,646 --> 01:09:33,865 يشرب. 464 01:09:35,475 --> 01:09:39,566 لا تقلق ، سلاحك لا يزال هناك. اشرب من فضلك. 465 01:09:50,011 --> 01:09:54,102 ابني كيف حالك تأتي لتكون ضائعة جدا؟ 466 01:09:54,146 --> 01:09:55,452 غير ضائع. 467 01:09:56,583 --> 01:09:58,150 أبحث عنك. 468 01:09:58,194 --> 01:10:00,631 انت تفكر أنا أتحدث عن موقعك؟ 469 01:10:02,110 --> 01:10:04,112 لم أر رجل يقاتل بجد 470 01:10:04,156 --> 01:10:06,158 لينتهي العودة حيث بدأ. 471 01:10:13,905 --> 01:10:15,907 أخبرني ، جوناثان. 472 01:10:15,950 --> 01:10:17,909 لماذا ترغب في العيش؟ 473 01:10:18,562 --> 01:10:21,913 زوجتي ، هيلين. 474 01:10:24,307 --> 01:10:29,312 لتتذكرها. لتتذكرنا 475 01:10:29,355 --> 01:10:32,140 لذلك كنت تسعى للعيش لذكرى الحب؟ 476 01:10:33,794 --> 01:10:36,057 على الأقل فرصة لكسب ذلك. 477 01:10:37,668 --> 01:10:41,976 أستطيع أن أعطيك فرصة أخيرة لكسب الحياة. 478 01:10:42,020 --> 01:10:44,109 ومع ذلك ، قد لا يكون الحياة التي تريدها. 479 01:10:45,763 --> 01:10:47,547 أكمل مهمة لنا ، 480 01:10:47,591 --> 01:10:49,723 والطرد الخاص بك سيتم عكس. 481 01:10:49,767 --> 01:10:51,986 العقد المفتوح مغلق ، 482 01:10:52,030 --> 01:10:54,075 سوف يسمح لك لمواصلة العيش. 483 01:10:54,119 --> 01:10:57,209 ليست حرة تحت الطاولة ، لكن ملزمة به. 484 01:10:57,253 --> 01:11:00,256 تفعل ما تفعله أفضل لبقية أيامك. 485 01:11:04,564 --> 01:11:06,087 الخيار لك. 486 01:11:08,220 --> 01:11:10,440 يموت هنا والآن. 487 01:11:10,483 --> 01:11:13,443 أو الاستمرار في العيش وتذكر من خلال الموت. 488 01:11:30,938 --> 01:11:32,897 ما يجب القيام به؟ 489 01:11:32,940 --> 01:11:36,030 تكلفة حياتك سيكون موت الآخرين. 490 01:11:36,074 --> 01:11:38,685 أولها سيكون الرجل الذي يسمونه وينستون. 491 01:11:39,817 --> 01:11:40,948 ماذا؟ 492 01:11:40,992 --> 01:11:43,690 لقد نسي صدقه. 493 01:11:43,734 --> 01:11:46,302 لا العقد المفتوح ولا الطارد 494 01:11:46,345 --> 01:11:48,913 سيتم رفعها حتى تكمل مهمتك. 495 01:11:49,696 --> 01:11:51,394 لذلك إذا كنت ترغب في العيش ، 496 01:11:51,437 --> 01:11:54,353 وإذا كنت ترغب في تذكر ، 497 01:11:54,397 --> 01:11:56,181 هذا هو الاختيار يجب عليك ان تجعل. 498 01:12:13,111 --> 01:12:15,113 سوف اخدم. 499 01:12:17,202 --> 01:12:20,248 سوف أكون في الخدمة. 500 01:12:20,292 --> 01:12:22,381 جيد جدا يا ابني 501 01:12:22,425 --> 01:12:24,383 يلقي جانبا ضعفك 502 01:12:24,427 --> 01:12:27,255 ونؤكد من جديد أخطائك إلى الطاولة. 503 01:12:33,436 --> 01:12:34,741 السيد جون ويك. 504 01:13:22,659 --> 01:13:24,095 شكرا لكم. 505 01:13:25,488 --> 01:13:29,274 أنا أقبل هذا العرض والولاء الخاص بك. 506 01:13:46,509 --> 01:13:49,381 أتمنى لك الحظ الجيد في طريقك. 507 01:13:49,425 --> 01:13:52,166 سوف ظاهر تساعدك على الاستعداد لرحيلك. 508 01:13:53,864 --> 01:13:55,082 والسيد ويك. 509 01:14:34,687 --> 01:14:38,038 JFK Express يصل الآن على منصة تسعة. 510 01:14:38,082 --> 01:14:40,998 JFK Express يصل الآن على منصة تسعة. 511 01:16:03,863 --> 01:16:05,473 العصا معا ، والأطفال. 512 01:16:05,517 --> 01:16:06,736 تأكد أنت تمسك بيدك 513 01:16:06,779 --> 01:16:09,913 الشخص أمامك و خلفك. 514 01:16:12,176 --> 01:16:15,571 هل ترى؟ لهذا أنت مميز يا جون ويك. 515 01:16:18,704 --> 01:16:20,576 لن أكون قد توقفت. 516 01:16:21,925 --> 01:16:23,579 انه لامر جيد أن يكون لك مرة أخرى. 517 01:16:30,455 --> 01:16:32,239 كيف كانت رحلتك؟ 518 01:16:34,894 --> 01:16:36,896 الذهاب إلى القاري؟ 519 01:16:43,033 --> 01:16:44,774 هو معك؟ 520 01:16:44,817 --> 01:16:47,167 كان. 521 01:16:57,395 --> 01:16:58,918 خدعة لطيفة. 522 01:20:06,497 --> 01:20:09,108 سيدي المحترم! ضع سلاحك 523 01:20:10,718 --> 01:20:13,373 انه excommunicado. 524 01:20:13,417 --> 01:20:15,767 إلا إذا كنت ترغب في ذلك لتصبح هي نفسها ، 525 01:20:16,768 --> 01:20:20,119 أقترح عليك خفض بندقيتك. 526 01:20:26,125 --> 01:20:28,171 أود أن أرى المدير. 527 01:20:30,608 --> 01:20:32,697 بالطبع بكل تأكيد. 528 01:20:32,740 --> 01:20:35,352 إذا كنت سوف تكون لطيفة جدا كما اتبعني. 529 01:20:48,408 --> 01:20:50,062 رجاءا اجلس. 530 01:20:50,106 --> 01:20:52,325 سأقوم باعلامه لقد وصلت. 531 01:21:27,012 --> 01:21:28,666 سوف اخبرك، 532 01:21:28,709 --> 01:21:31,799 لقد كنت أتطلع إلى مقابلتك لفترة طويلة. 533 01:21:31,843 --> 01:21:34,890 أنا معجب كبير. جون ويك. 534 01:21:37,109 --> 01:21:40,112 وحتى الآن، أنت لم بخيبة أمل. 535 01:21:43,637 --> 01:21:45,813 هل هذا الكلب؟ 536 01:21:45,857 --> 01:21:48,077 إنه معجب بك. 537 01:21:48,120 --> 01:21:52,429 أنا؟ أنا أكثر من قطة شخص نفسي. 538 01:21:52,951 --> 01:21:54,561 يا كلب. 539 01:21:57,564 --> 01:22:01,742 نحن نفس الشيء ، كما تعلمون. كلاهما قدم نفس الهدية. 540 01:22:01,786 --> 01:22:03,962 نحن لسنا نفس الشيء. 541 01:22:04,006 --> 01:22:05,398 نعم نحن. 542 01:22:06,182 --> 01:22:08,967 لا، لسنا كذلك. 543 01:22:09,011 --> 01:22:11,404 المدير جاهز لك الان 544 01:22:11,448 --> 01:22:13,145 في الصالة الإدارية ، سيدي المحترم. 545 01:22:27,899 --> 01:22:29,335 السيد ويك. 546 01:22:31,511 --> 01:22:32,556 تجلس. 547 01:22:33,949 --> 01:22:35,254 البقاء. 548 01:22:36,647 --> 01:22:37,778 كلب جيد. 549 01:23:33,878 --> 01:23:36,185 فقي بعناية ، جوناثان. 550 01:23:44,715 --> 01:23:48,240 نحن فقط استخدام هذه الغرفة في المناسبات الخاصة. 551 01:23:48,284 --> 01:23:52,331 عندما يكون لديك ببساطة لرؤية ما خصمك هو عقد 552 01:23:52,375 --> 01:23:53,941 تحت الطاولة. 553 01:23:55,900 --> 01:23:58,033 كيف كانت رحلتك هنا؟ حافلة بالأحداث؟ 554 01:23:59,121 --> 01:24:00,383 بلى. 555 01:24:00,426 --> 01:24:02,602 حسنا بالطبع. 556 01:24:02,646 --> 01:24:06,998 أرسلوا الرجال لقتلك ، والآن أنت لقتلي. 557 01:24:08,130 --> 01:24:10,132 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 558 01:24:10,175 --> 01:24:14,832 لقد خدمت ، سوف أكون في الخدمة. 559 01:24:16,834 --> 01:24:19,837 ولكن لديك شكوك. 560 01:24:19,880 --> 01:24:23,580 فقط لا نقع في خطأ التظاهر هذا هو الشخصية. 561 01:24:23,623 --> 01:24:25,582 إذا كنت تشعر أنك يجب ، 562 01:24:28,106 --> 01:24:30,282 وضعت رصاصة من خلال قلبي. 563 01:24:36,941 --> 01:24:39,378 وقد سألني الجدول العالي يتنازل. 564 01:24:39,422 --> 01:24:40,901 ساعة؟ 565 01:24:41,554 --> 01:24:42,860 ساعة. 566 01:24:42,903 --> 01:24:45,080 يجب أن قتلتني في القاري. 567 01:24:46,298 --> 01:24:48,692 ربما يجب أن يكون لدي. 568 01:24:48,735 --> 01:24:51,260 القواعد والنتائج. 569 01:24:51,303 --> 01:24:52,870 هم. 570 01:24:52,913 --> 01:24:54,350 يبدو مثل الجميع يعاني 571 01:24:54,393 --> 01:24:56,830 من العواقب من أفعالهم. 572 01:24:56,874 --> 01:24:59,137 وأنت لا تتنحى؟ 573 01:25:01,183 --> 01:25:02,575 لا. 574 01:25:03,533 --> 01:25:05,491 لا أعتقد أنني كذلك. 575 01:25:05,535 --> 01:25:07,537 إنها الحرب؟ 576 01:25:07,580 --> 01:25:09,756 أنت ذاهب إلى الحرب مع الجدول العالي؟ 577 01:25:10,496 --> 01:25:11,889 مناوشة. 578 01:25:11,932 --> 01:25:13,325 ما لم تقرر اطلاق النار لي. 579 01:25:13,369 --> 01:25:16,807 ولكن ، بعد ذلك ، أفضل الموت على يد صديق 580 01:25:17,460 --> 01:25:20,071 من ذلك من العدو. 581 01:25:20,115 --> 01:25:22,813 لا ، لقد قمت باختياري. الأمر متروك لك لجعل لك. 582 01:25:24,467 --> 01:25:26,686 ما الاختيار؟ 583 01:25:26,730 --> 01:25:29,515 انت تطلقني أنت تبيع روحك. 584 01:25:29,559 --> 01:25:33,737 ولكن سأكون على قيد الحياة. ويمكنني أن أتذكرها. 585 01:25:33,780 --> 01:25:36,522 حتى تموت كخادم من الجدول العالي. 586 01:25:36,566 --> 01:25:41,179 الآن ، لقد فعلت المستحيل ، توقفت ، خرجت. 587 01:25:41,223 --> 01:25:44,574 لقد عدت فقط ل أخذت هيلين بعيدا عنك. 588 01:25:44,617 --> 01:25:48,578 السؤال الحقيقي هو ، من تود ان تموت 589 01:25:49,144 --> 01:25:50,884 بابا ياجا؟ 590 01:25:50,928 --> 01:25:53,060 اخر شيء كثير من الرجال نرى من أي وقت مضى؟ 591 01:25:53,104 --> 01:25:58,065 أو كرجل أحب وكان محبوبا من زوجته؟ 592 01:25:58,109 --> 01:26:00,720 من تريد؟ أن يموت كما جوناثان؟ 593 01:26:32,970 --> 01:26:35,842 السيد ويك ، من دواعي سروري مقابلتك. 594 01:26:35,886 --> 01:26:37,496 أنا محكم. 595 01:26:39,063 --> 01:26:40,804 هل قررت التنحي؟ 596 01:26:43,415 --> 01:26:46,244 لا أعتقد ذلك. 597 01:26:46,288 --> 01:26:49,334 وأنت أيضا؟ سوف تكون وضعت رصاصة في رأسه؟ 598 01:26:52,729 --> 01:26:55,862 لا ، لا أعتقد أنني سوف. 599 01:27:03,609 --> 01:27:04,915 ممتاز. 600 01:27:13,271 --> 01:27:14,925 الادارة. 601 01:27:14,968 --> 01:27:16,970 أود أن تغيير التعيين. 602 01:27:17,797 --> 01:27:18,972 التحقق؟ 603 01:27:19,016 --> 01:27:22,280 الحكم 1-0-1-1-9-7-9. 604 01:27:22,324 --> 01:27:24,326 فندق كونتيننتال ، نيويورك. 605 01:27:24,369 --> 01:27:26,284 تسمية جديدة؟ 606 01:27:26,328 --> 01:27:27,720 Deconsecrated. 607 01:27:30,506 --> 01:27:31,507 معالجة. 608 01:27:34,031 --> 01:27:35,162 مدير. 609 01:27:36,555 --> 01:27:40,690 ملف. نيويورك فندق كونتيننتال. 610 01:27:51,266 --> 01:27:55,618 فندق نيويورك كونتيننتال وقد deconsecrated. وداعا. 611 01:28:02,973 --> 01:28:05,454 السادة ، هذه المؤسسة غير deconsecrated الآن. 612 01:28:05,497 --> 01:28:08,283 قد يتم الآن إجراء الأعمال على أساس كونتيننتال. 613 01:28:08,326 --> 01:28:10,372 لأنك ترفض يتنازل 614 01:28:10,415 --> 01:28:14,941 وأنت ترفض مباشرة النظام ، وحياتك الآن مصادرة. 615 01:28:14,985 --> 01:28:17,117 سوف المبعوثين الجدول العالي يكون الانضمام لك في الوقت الحاضر 616 01:28:17,161 --> 01:28:19,772 لرؤية إزالة نفوسك من الممتلكات. 617 01:28:21,034 --> 01:28:23,036 مساء الخير أيها السادة. 618 01:28:27,127 --> 01:28:30,348 هذا الملاذ آمن لا أكثر. 619 01:28:33,264 --> 01:28:35,962 هي الخدمات لا يزال خارج حدود لي؟ 620 01:28:36,746 --> 01:28:38,095 في ظل الظروف، 621 01:28:38,138 --> 01:28:40,184 امتيازاتك أعيد على الفور. 622 01:28:40,227 --> 01:28:41,577 ماذا تحتاج؟ 623 01:28:42,229 --> 01:28:45,494 البنادق. الكثير من البنادق. 624 01:29:03,686 --> 01:29:05,688 دعونا نجعل الانسحاب. 625 01:29:29,842 --> 01:29:31,322 تذكر يا سيدي. 626 01:29:31,366 --> 01:29:33,716 هذه ستكون قوات الجدول عالية. 627 01:29:33,759 --> 01:29:36,240 قد تضطر إلى النظر خياراتنا بعناية. 628 01:29:36,849 --> 01:29:38,111 لماذا ا؟ 629 01:29:38,155 --> 01:29:39,809 لقد تغير الكثير خلال وقتك بعيدا. 630 01:29:40,592 --> 01:29:41,985 مثل ماذا؟ 631 01:29:42,028 --> 01:29:44,640 حسنا ، دعنا نقول لديهم تحسينات دروع. 632 01:29:52,648 --> 01:29:56,565 هل بالإمكان أن أقترح 2011 القتال ماجستير 633 01:29:56,608 --> 01:29:58,915 في تركيبة مع التسعة ملليمتر الرئيسية. 634 01:30:10,492 --> 01:30:12,232 الاهتمام ، جميع الضيوف. 635 01:30:12,276 --> 01:30:15,671 فندق كونتيننتال يغلق للتبخير. 636 01:30:15,714 --> 01:30:17,455 ناسف \ نعتذر لعدم الارتياح. 637 01:30:17,499 --> 01:30:19,457 يرجى شق طريقك إلى أقرب مخرج. 638 01:30:24,244 --> 01:30:26,986 الاهتمام ، جميع الضيوف. فندق كونتيننتال ... 639 01:30:27,030 --> 01:30:30,599 يبدو الظروف لقد تغيرت في صالحك. 640 01:30:30,642 --> 01:30:32,296 معاملتك قد يتم الآن إجراء 641 01:30:32,339 --> 01:30:33,950 على أساس كونتيننتال. 642 01:30:39,782 --> 01:30:43,002 سنرسل بعض من خيرة للحصول على دعم إضافي. 643 01:30:43,046 --> 01:30:46,005 رائع. رائع جدا. 644 01:30:50,836 --> 01:30:55,667 125 حبة ، 1425 قدم في الثانية. 645 01:30:55,711 --> 01:30:57,582 العمل الجاد. 646 01:31:00,846 --> 01:31:02,282 شكرا لكم. 647 01:31:02,326 --> 01:31:03,893 لنبدأ. 648 01:32:50,303 --> 01:32:53,132 تشارون ، هل تساعد مجموعة مزاج ضيوفنا الجدد؟ 649 01:32:54,003 --> 01:32:55,613 بالطبع يا سيدي. 650 01:33:16,808 --> 01:33:19,637 أعلم أنك ستفعل القاري فخور. 651 01:33:19,681 --> 01:33:21,247 سوف أراك قريباً يا سيدي. 652 01:33:24,294 --> 01:33:27,819 وأنت يا جوناثان ، تفعل ما تفعله أفضل. 653 01:33:27,863 --> 01:33:29,081 ما هذا؟ 654 01:33:29,734 --> 01:33:31,257 مطاردة. 655 01:37:04,775 --> 01:37:08,039 ونستون! ونستون! 656 01:37:12,130 --> 01:37:14,654 أحتاج إلى المزيد من القوة النارية. 657 01:37:37,373 --> 01:37:39,288 تحسينات درع. 658 01:37:39,331 --> 01:37:42,378 الرخويات الصلب قياس 12. خارقة للدروع. 659 01:41:09,846 --> 01:41:11,935 فقط بواسطة سيفي ، جون. 660 01:41:24,078 --> 01:41:26,341 أنا أعرفك نعتقد أنك يمكن أن تبقي هذا الأمر. 661 01:41:26,384 --> 01:41:27,603 ولكني أؤكد لك ... 662 01:49:32,827 --> 01:49:35,525 جون ، أنت لا يصدق. 663 01:49:36,439 --> 01:49:37,527 أرهق، 664 01:49:38,006 --> 01:49:39,877 يفوق عدد ... 665 01:49:39,921 --> 01:49:41,313 من الواضح في الألم. 666 01:49:42,576 --> 01:49:45,100 وأنت لا تزال تغلب كل طلابي. 667 01:49:45,143 --> 01:49:47,015 إذا لم أفعل يجب أن أقتلك ، 668 01:49:47,668 --> 01:49:50,061 سنكون أصدقاء. 669 01:49:50,671 --> 01:49:52,194 هيا بنا نقوم بذلك. 670 01:50:19,917 --> 01:50:22,572 نرى؟ نحن متشابهين. 671 01:54:09,233 --> 01:54:11,888 وأود أن أقترح الشعير. 672 01:54:11,932 --> 01:54:13,585 الشعير سيكون جيدا. 673 01:54:13,629 --> 01:54:14,935 ممتاز. 674 01:54:26,120 --> 01:54:27,817 هل نحن في اللعب يا سيدي؟ 675 01:54:29,471 --> 01:54:30,820 أوه ، كثيرا جدا. 676 01:54:50,318 --> 01:54:51,928 مهلا ، جون. 677 01:54:54,235 --> 01:54:56,672 كان هذا معركة جيدة جدا ، هاه؟ 678 01:55:00,502 --> 01:55:01,764 بلى. 679 01:55:31,272 --> 01:55:33,187 بلى. 680 01:55:33,230 --> 01:55:36,799 لا تقلق علي ، جون. 681 01:55:36,842 --> 01:55:38,932 أنا فقط فلدي التقاط أنفاسي. 682 01:55:40,846 --> 01:55:42,500 سوف ألحق بك يا جون. 683 01:55:47,766 --> 01:55:49,681 لا ، لن تفعل ذلك. 684 01:56:00,257 --> 01:56:01,302 أيها السادة ، بالطبع ، 685 01:56:01,345 --> 01:56:03,652 أدرك أنه كان الموجة الأولى. 686 01:56:03,695 --> 01:56:06,176 مجرد مسلية bouche. 687 01:56:06,220 --> 01:56:07,873 يمكننا الحفاظ على هذا الأمر طالما تريد ، 688 01:56:07,917 --> 01:56:09,614 لكنه ينتهي فقط طريقة واحدة. 689 01:56:09,658 --> 01:56:12,182 هل أنت متأكد من حرب طويلة هي أفضل طريقة للمضي قدما؟ 690 01:56:12,226 --> 01:56:14,532 لن يكون هناك أي شيء "طال أمده" حول هذا الموضوع. 691 01:56:14,576 --> 01:56:15,838 أوه ، يمكنك أن تأخذ القاري ، 692 01:56:15,881 --> 01:56:17,187 ليس لدي أي شك في ذلك. 693 01:56:17,231 --> 01:56:19,450 لكن الاحتفاظ بها ، هذا مسألة مختلفة تماما. 694 01:56:19,494 --> 01:56:22,671 تشغيل الولاءات بلدي الطريق وراء هذا المبنى. 695 01:56:23,541 --> 01:56:25,152 نحن طاولة عالية. 696 01:56:25,804 --> 01:56:27,067 و نحن 697 01:56:28,242 --> 01:56:29,983 هي مدينة نيويورك. 698 01:56:31,071 --> 01:56:32,681 هل نتفاوض؟ 699 01:56:34,726 --> 01:56:35,771 هم. 700 01:56:36,424 --> 01:56:37,860 أعتقد أننا. 701 01:56:43,561 --> 01:56:44,562 الشعير؟ 702 01:56:45,476 --> 01:56:46,825 الشعير. 703 01:56:50,351 --> 01:56:52,483 ماذا تقترح أن نفعل؟ 704 01:56:56,661 --> 01:56:58,576 اسمحوا لي أن تبقي قوتي. 705 01:56:59,142 --> 01:57:00,274 تحت الطاولة. 706 01:57:03,233 --> 01:57:04,887 لقد خدمت 707 01:57:04,930 --> 01:57:07,803 وكان منارة النظام والاستقرار 708 01:57:07,846 --> 01:57:09,979 لصناعتنا لأكثر من 40 سنة. 709 01:57:10,023 --> 01:57:12,460 الآن ، أقرت بتواضع لقد تجاوزت 710 01:57:12,503 --> 01:57:15,376 وإعادة تعهد بلدي الاخلاص إلى الجدول العالي. 711 01:57:17,813 --> 01:57:19,293 ونستون. 712 01:57:24,950 --> 01:57:26,561 كنت مجرد إظهار القوة 713 01:57:26,604 --> 01:57:29,085 لذلك سوف نسمح لك الحفاظ على القاري. 714 01:57:32,741 --> 01:57:35,657 الجدول العالي يقبل اختيارك. 715 01:57:37,006 --> 01:57:38,312 ولكن ماذا عنه؟ 716 01:57:40,488 --> 01:57:44,057 ماذا علينا ان نفعل عن جون ويك؟ 717 01:57:49,497 --> 01:57:51,194 أوه ، يجب أن يموت. 718 01:57:52,761 --> 01:57:54,632 عذرا ، جوناثان. ونستون! 719 01:57:54,676 --> 01:57:55,981 لا ترى أي طريقة أخرى. 720 01:58:07,819 --> 01:58:09,604 جيد جدا أيها السادة. 721 01:58:09,647 --> 01:58:12,911 سوف القاري الآن كن معادًا. 722 01:58:13,869 --> 01:58:15,697 يوم جيد لكما. 723 01:58:19,744 --> 01:58:21,355 لعب جيدا يا سيدي. 724 01:58:56,738 --> 01:58:59,697 كم من الوقت تقدر حتى نعيد فتحه؟ 725 01:58:59,741 --> 01:59:01,438 أوه ، يجب أن لا يكون هناك وقت على الإطلاق. 726 01:59:05,442 --> 01:59:07,270 ذهب السيد ويك. 727 01:59:07,314 --> 01:59:09,185 مأساة حقيقية. 728 01:59:09,229 --> 01:59:10,621 انت تسيء الفهم. 729 01:59:10,665 --> 01:59:13,624 يعني أنه لم يعد في الشارع. 730 01:59:13,668 --> 01:59:14,843 هذا يبدو غير محتمل. 731 01:59:14,886 --> 01:59:16,236 وحتى الآن ، صحيح. 732 01:59:18,194 --> 01:59:20,544 أنا على ثقة أنك تفهم تداعيات إذا نجا. 733 01:59:20,588 --> 01:59:22,894 كل من أعلاه وتحت. 734 01:59:22,938 --> 01:59:24,548 اخر شيء يحتاج أي واحد منا 735 01:59:24,592 --> 01:59:26,898 هو السيد ويك دفع لنا زيارة في الليل. 736 01:59:29,771 --> 01:59:31,773 لكلا منا ، آمل أن تراها 737 01:59:31,816 --> 01:59:34,123 أن هذا الوضع يعتني ، نعم؟ 738 01:59:34,167 --> 01:59:37,779 إطلاقا. إلى أي مدى يمكن أن يحصل؟ 739 01:59:49,530 --> 01:59:50,966 بابا ياجا. 740 02:00:03,674 --> 02:00:04,806 ط ط ط. 741 02:00:22,302 --> 02:00:24,695 كيف حالك يا جون؟ 742 02:00:24,739 --> 02:00:27,394 أنت تبدو سيئة كما أشعر. 743 02:00:29,309 --> 02:00:32,094 جوني ، جوني ، جوني. 744 02:00:32,137 --> 02:00:34,444 رفع اليد إذا كنت تستطيع أن تسمعني ، جون. 745 02:00:37,230 --> 02:00:40,102 يا القرف. أخذوا إصبع. 746 02:00:40,145 --> 02:00:42,626 أليس هذا العاهرة؟ 747 02:00:48,197 --> 02:00:52,157 أوه ، جون سخيف الفتيل. 748 02:00:52,201 --> 02:00:54,769 لذلك ، الولد العجوز يحافظ على فندقه 749 02:00:54,812 --> 02:00:56,292 وأنت تأخذ الخريف. 750 02:00:56,336 --> 02:00:57,772 لا أستطيع القول أنني ألومه. 751 02:00:57,815 --> 02:00:59,861 كنت قد فعلت الشيء نفسه لو كنت في حذائه. 752 02:01:00,775 --> 02:01:03,473 ولكن هذا القرف الجدول العالي ... 753 02:01:06,476 --> 02:01:08,261 سبع تخفيضات. 754 02:01:11,786 --> 02:01:14,441 تحت الطاولة هو حيث يتم القرف. 755 02:01:16,356 --> 02:01:19,315 وهم على وشك معرفة ذلك ، إذا قطعت الملك ، 756 02:01:19,359 --> 02:01:21,622 كنت أفضل قطعه إلى سريع. 757 02:01:26,279 --> 02:01:27,628 وبالتالي... 758 02:01:30,283 --> 02:01:31,980 اسمحوا لي أن أسألك ، جون. 759 02:01:32,546 --> 02:01:33,590 ما هو شعورك؟ 760 02:01:36,245 --> 02:01:40,510 لأنني غاضب حقًا. 761 02:01:41,337 --> 02:01:43,252 أنت سكران ، جون؟ 762 02:01:43,296 --> 02:01:44,558 هم؟ 763 02:01:44,601 --> 02:01:45,733 أنت؟ 764 02:01:55,525 --> 02:01:57,310 بلى. 62282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.