All language subtitles for Jab Tak Hai Jaan 2012 720p BluRay x264 Hindi AAC - Ozlem

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,024 --> 00:00:20,024 www.vplaytv.me @ www.vplaytv.pw Tonton Movie dan Drama Online 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 3 00:01:58,240 --> 00:01:59,740 Selamat pagi, Raj 4 00:02:00,000 --> 00:02:01,900 - Selamat pagi - Selamat Pagi, Di mana Vir? 5 00:02:02,028 --> 00:02:03,028 Dia pergi panaskan enjin kereta bersama Sid. 6 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Bagus. 7 00:02:07,060 --> 00:02:08,860 - Selamat pagi, saudara - Selamat pagi 8 00:02:09,000 --> 00:02:10,100 Selamat pagi Abang Raj 9 00:02:20,540 --> 00:02:21,940 Abang Raj ? 10 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 Kenapa Abang? 11 00:02:25,020 --> 00:02:27,020 Tak ada apa. 12 00:02:29,060 --> 00:02:31,760 Adakah teringat sesuatu? Kejadian 15 tahun yang lalu.. 13 00:02:40,680 --> 00:02:41,680 Pencuri ! Berani kamu mencuri ya ! 14 00:02:43,920 --> 00:02:45,920 Berhenti! Berhenti! Apa yang kamu semua lakukan! 15 00:02:46,316 --> 00:02:48,316 Kenapa kamu semua pukul dia? 16 00:02:48,864 --> 00:02:49,864 Beritahu dia 17 00:02:49,880 --> 00:02:52,280 Dia telah mencuri dan mahu melarikan diri 18 00:02:52,312 --> 00:02:55,212 Mengapa kamu berbuat demikian ? 19 00:02:56,536 --> 00:02:58,536 Semua ini bukan salah saya 20 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Saya ada masalah. 21 00:03:01,524 --> 00:03:02,824 Apa yang kamu perlukan? 22 00:03:02,948 --> 00:03:04,448 Orang begini suka mabuk dan berjudi 23 00:03:04,572 --> 00:03:05,572 Mari kita berbincang 24 00:03:06,996 --> 00:03:08,996 Saya mencuri, saya mengaku! 25 00:03:09,020 --> 00:03:11,020 Saya tidak akan mencuri kalau bukan kerana adik saya. 26 00:03:13,044 --> 00:03:14,444 Untuk adik-adik kamu ? - Ya - 27 00:03:14,768 --> 00:03:18,768 Selepas kematian ibu bapa saya ... saya yang menjaga dia 28 00:03:19,092 --> 00:03:21,092 Hidup kami tersepit dan susah. 29 00:03:22,116 --> 00:03:25,816 Kalau untuk adikmu, mengapa mencuri? Carilah pekerjaan yang sesuai 30 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 Saya buta huruf dan tidak bersekolah 31 00:03:28,424 --> 00:03:29,624 Saya membesar dengan mencuri 32 00:03:29,648 --> 00:03:31,548 Jika saya tidak mencuri, apa yang perlu saya lakukan? 33 00:03:31,672 --> 00:03:33,072 Kalau Abang tidak percaya, datanglah ke rumah saya 34 00:03:33,096 --> 00:03:35,096 Kami cuma menyewa rumah 35 00:03:35,120 --> 00:03:36,120 Rumah kami juga tiada elektrik. 36 00:03:37,144 --> 00:03:39,144 Sesiapa ada wang ? Sila berikan kepadanya 37 00:03:39,168 --> 00:03:41,168 jangan menangis seperti itu 38 00:03:41,192 --> 00:03:42,992 Shakhti, beri dompet kamu 39 00:03:44,016 --> 00:03:46,016 Tenang 40 00:03:46,040 --> 00:03:47,040 Mari.. Ambil wang ini. 41 00:03:47,064 --> 00:03:49,064 Ini adalah wang kamu - Tidak ! Tidak ! 42 00:03:50,080 --> 00:03:51,080 Simpan wang ini. 43 00:03:52,004 --> 00:03:54,004 Jika kamu masih memerlukan wang, datanglah ke rumah saya bila-bila masa di sana. 44 00:03:54,028 --> 00:03:56,028 Abang sangat baik hati.. 45 00:03:57,052 --> 00:03:59,052 Tapi saya telah mencuri.... 46 00:03:59,076 --> 00:04:01,076 Berikan pada adikkmu.. 47 00:04:01,100 --> 00:04:07,100 Kita tidak dapat mengelak takdir. Anggap saja saya sebagai abang. 48 00:04:39,004 --> 00:04:40,504 Apa yang kamu lakukan Vir? 49 00:04:41,528 --> 00:04:43,528 Kamu memang menempah maut jika lakukan begini lagi. 50 00:04:43,552 --> 00:04:45,552 Saya pasti Raj akan marah kalau dia tahu kamu buat begini pada keretanya 51 00:04:45,576 --> 00:04:46,576 Chit! Merepeklah 52 00:04:46,600 --> 00:04:48,000 Ini kan kereta yang telah diubahsuai 53 00:04:48,024 --> 00:04:49,323 Sedikit pun kereta ini tak akan tercalar. 54 00:04:50,240 --> 00:04:51,340 Mari berseronok kawan ! 55 00:05:16,640 --> 00:05:18,940 Lihat! ada seorang gadis. Dia melambai kereta kita. 56 00:05:19,400 --> 00:05:20,500 Saya rasa ini mungkin satu perangkap. 57 00:05:21,148 --> 00:05:23,148 Kamu tahu apa orang panggil situasi begini 58 00:05:23,172 --> 00:05:23,972 Apa dia? 59 00:05:23,996 --> 00:05:25,996 Mereka memanggilnya ... musibah 60 00:05:26,020 --> 00:05:27,220 Tapi gadis itu hanya berdiri 61 00:05:27,344 --> 00:05:28,744 Saya akan hubungi abang saya - Buat apa hubungi dia? 62 00:05:28,768 --> 00:05:30,768 Tak perlu ganggu dia 63 00:05:34,016 --> 00:05:35,716 Apalah nasib gadis seperti dia 64 00:05:35,740 --> 00:05:37,740 Jalan saja tak perlu fikir 65 00:05:37,064 --> 00:05:39,064 Saya tahulah 66 00:05:44,888 --> 00:05:46,888 Vir, ada apa lagi ni? 67 00:05:46,912 --> 00:05:48,412 Saya nak buang air? - Shu shu? 68 00:05:48,436 --> 00:05:49,936 Mari kita buang air sekali 69 00:05:49,960 --> 00:05:51,760 Saya belum rasa nak buang 70 00:05:52,084 --> 00:05:53,684 Selepas buang air kita baliklah 71 00:05:55,908 --> 00:05:58,408 Sudah ? - Belum 72 00:05:58,432 --> 00:06:00,432 Sudah? 73 00:06:00,456 --> 00:06:03,156 Dah datang. Oh yeah.. 74 00:06:03,180 --> 00:06:05,180 Saya punya tiada ! - Vir! 75 00:06:06,004 --> 00:06:07,304 Kamu perlu fokus, tiada siapa yang melihat 76 00:06:08,028 --> 00:06:10,028 Vir jalang! Kamu mahu ke mana ?? 77 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 - Hi, Ashita - 78 00:06:24,544 --> 00:06:25,144 - Vir 79 00:06:25,168 --> 00:06:26,168 Sebenarnya.. 80 00:06:26,192 --> 00:06:26,692 motor saya rosak 81 00:06:27,016 --> 00:06:28,716 Saya mahu pergi ke pejabat 82 00:06:28,740 --> 00:06:29,940 Saya datang dari Bangalore 83 00:06:29,964 --> 00:06:32,964 Saya mahu mendaftar untuk pembukaan restoran saya 84 00:06:32,988 --> 00:06:34,088 Dan hari ini tarikh akhir mendaftar 85 00:06:34,012 --> 00:06:35,512 Pejabat akan tutup 10 minit lagi 86 00:06:35,536 --> 00:06:37,336 Tolonglah tumpangkan saya sampai sana? 87 00:06:37,360 --> 00:06:39,360 Tak sia-sia saya tinggalkan kawan saya tadi - Ha ? 88 00:06:39,384 --> 00:06:41,884 Maksud saya dia naik kereta lain! Sila.. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,780 Oh Tuhan, jalan sesak! 90 00:06:55,804 --> 00:06:57,804 Apa yang patut kita buat sekarang? 91 00:06:59,028 --> 00:07:01,028 Jangan bimbang. 92 00:07:24,520 --> 00:07:26,020 Terima kasih, ia masih dibuka 93 00:07:26,044 --> 00:07:27,544 Vir kamu berjaya. Terima kasih. 94 00:07:30,680 --> 00:07:32,180 Tiada masalah memang tugas saya. 95 00:07:32,204 --> 00:07:33,704 - Bye 96 00:07:42,880 --> 00:07:44,080 Vir? - Ya abang? - 97 00:07:44,104 --> 00:07:46,104 Janeen beritahu abang kereta ada masalah? 98 00:07:46,128 --> 00:07:48,128 Tak adalah.. 99 00:07:49,152 --> 00:07:50,652 Ya ada. 100 00:07:53,676 --> 00:07:54,876 Abang Raj 101 00:07:54,900 --> 00:07:56,400 Vir dia darah muda memang begitu 102 00:07:56,524 --> 00:07:57,524 Sejukkan hati Raj 103 00:07:57,948 --> 00:07:59,048 Bertenang Raj 104 00:08:00,396 --> 00:08:02,396 - Kamu nak masuk dalam peti sejuk? Kamu ni.. 105 00:08:03,420 --> 00:08:05,520 Bagaimana ini boleh berlaku? Apa sebab? 106 00:08:05,544 --> 00:08:06,544 Ini semua sebab.. shu shu ! 107 00:08:07,068 --> 00:08:08,068 Shu shu? 108 00:08:08,092 --> 00:08:10,092 Dia kata nak pergi shu shu pada mulanya 109 00:08:10,116 --> 00:08:12,616 Kemudian kami keluar kereta. Bila saya mula shu shu, dia tidak. 110 00:08:13,140 --> 00:08:14,640 Dia pergi mana? 111 00:08:14,964 --> 00:08:16,964 Oh.. saya rasa dia pergi tempat yang lebih luas 112 00:08:17,688 --> 00:08:19,688 Abang Raj, kalau kita pun akan pergi tempat yang selesa 113 00:08:19,720 --> 00:08:20,820 Sudah sudah! 114 00:08:20,844 --> 00:08:22,844 Jangan beritahu perkara yang selalu kita lakukan. 115 00:08:23,168 --> 00:08:24,668 Vir bagaimana ini berlaku? 116 00:08:25,092 --> 00:08:27,092 Kami ternampak seorang gadis dalam kesusahan 117 00:08:28,116 --> 00:08:29,516 Seorang diri? - Ya 118 00:08:30,400 --> 00:08:32,200 Dia tergesa-gesa untuk pergi mendaftar 119 00:08:32,224 --> 00:08:33,224 pejabat daftarnya hampir tutup 120 00:08:33,248 --> 00:08:35,148 saya kasihan melihat dia 121 00:08:35,172 --> 00:08:36,372 saya juga terburu-buru seperti dia 122 00:08:36,396 --> 00:08:37,396 Jadi.. saya telah memberi dia tumpang 123 00:08:37,420 --> 00:08:39,720 Saya tumpangkan pada orang yang baik. Bukan orang jahat. 124 00:08:41,400 --> 00:08:45,400 Kamu tumpangkan sehingga bahagian depan kereta menjadi hancur? 125 00:08:45,924 --> 00:08:48,924 Kenapa perlu sampai begitu kan? -Tidak tidak tidak 126 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Hey, mengapa engkamu tersenyum? 127 00:08:51,504 --> 00:08:53,004 Saya belum habis cerita tentang shu shu saya 128 00:08:53,528 --> 00:08:56,428 Itu sudah cukup - Abang Shakhti? 129 00:09:03,020 --> 00:09:04,520 Berikan saya pemutar skru - 130 00:09:05,544 --> 00:09:07,044 Ini... 131 00:09:07,068 --> 00:09:08,468 Saudara, boleh saya pergi? 132 00:09:08,792 --> 00:09:10,792 Saya mahu menjemput anak saya pulang kerja 133 00:09:10,816 --> 00:09:12,816 Baiklah boleh pergi. Tapi jangan sia-siakannya 134 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Terima kasih 135 00:09:15,064 --> 00:09:16,764 Pinto, saya tidak mahu lihat ini sekali lagi 136 00:09:17,088 --> 00:09:18,088 Abang sayapergi? 137 00:09:18,512 --> 00:09:19,512 Mahu pergi kemana lagi? 138 00:09:19,536 --> 00:09:22,636 Pergi makan malam bersama keluarga 139 00:09:22,960 --> 00:09:24,160 Sangat baik. Pergi 140 00:09:24,184 --> 00:09:25,000 141 Jumpa esok ya. -Baiklah. 142 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Maafkan saya? 143 00:09:34,104 --> 00:09:36,104 Vir? - Shu.. (Kencing) ? 144 00:09:37,128 --> 00:09:38,628 Shu ? - Apa yang kamu buat di sini? 145 00:09:38,652 --> 00:09:39,752 Macam biasalah tengah bawa motor 146 00:09:39,760 --> 00:09:41,960 tiba-tiba enjin mati. Saya terpaksa berjalan kaki 147 00:09:42,084 --> 00:09:43,084 Biar saya periksa dulu. 148 00:09:54,080 --> 00:09:56,080 Shu, Ini masalah serius ni shu! - Betul ke? 149 00:09:57,104 --> 00:09:58,604 Habis tu bagaimana? 150 00:09:58,628 --> 00:10:01,628 Berhasil ! Saya akan ke rumah kamu. -Apa ? 151 00:10:03,652 --> 00:10:04,852 Maksudnya saya akan hantar kamu balik rumah. 152 00:10:04,876 --> 00:10:06,876 oh terima kasih. 153 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 Err.. kamu ini mekanik? - Mekanik? 154 00:10:10,224 --> 00:10:12,224 Sebenarnya saya bos disni. 155 00:10:13,548 --> 00:10:15,548 Itu semua kerana kamu. - Kerana saya? 156 00:10:18,572 --> 00:10:20,572 Sebab saya telah tolong hantarkan kamu ke pejabat pendaftaran pagi tadi. 157 00:10:21,296 --> 00:10:23,296 Sehingga terdapat kerosakan pada keretanya. Abang beri jawatan ini pada saya. 158 00:10:24,420 --> 00:10:25,620 Saya perlu bekerja sepanjang hari. 159 00:10:26,544 --> 00:10:28,244 Wow, saya betul-betul minta maaf. 160 00:10:28,268 --> 00:10:30,268 Saya rasa sangat teruk 161 00:10:32,692 --> 00:10:33,892 Kamu rasa apa yang saya rasa? 162 00:10:33,916 --> 00:10:35,916 Yeah .. Saya masih ingat .. 163 00:10:35,940 --> 00:10:37,940 Duduk dulu.. duduk.. 164 00:10:40,640 --> 00:10:42,640 Siapakah kamu? - Apa? 165 00:10:42,664 --> 00:10:46,064 Saya tidak tahu mengapa hati saya berkata begitu 166 00:10:46,588 --> 00:10:48,588 Okay.. 167 00:10:49,212 --> 00:10:51,212 Kamu tahu apa perasaan abang saya bila lihat keadaan keretanya? 168 00:10:51,236 --> 00:10:52,236 Apa yang dia buat? 169 00:10:52,260 --> 00:10:55,760 Dia lempang saya depan semua pekerjanya 170 00:10:56,084 --> 00:10:58,084 Haa?? Sanggup dia buat begitu pada kamu? 171 00:10:59,108 --> 00:11:01,108 Sebab dia abang saya.. 172 00:11:01,132 --> 00:11:03,132 Sakitnya terasa sampai sekarang 173 00:11:03,156 --> 00:11:05,156 Mari saya lihat .... 174 00:11:05,180 --> 00:11:07,180 Saya tak nampak bekas lempang pun? 175 00:11:07,204 --> 00:11:09,204 Memanglah kamu tak nampak. 176 00:11:09,228 --> 00:11:10,228 Sebab sakitnya di dalam sini.. 177 00:11:11,252 --> 00:11:14,252 Ashita kamu tahu tak? Masa kanak-kanak saya suka belajar 178 00:11:16,276 --> 00:11:20,276 Tapi kekasih abang selalu habiskan wang perbelanjaan sekolah saya 179 00:11:21,300 --> 00:11:23,300 Kamu tak membantah? Kamu diam saja? 180 00:11:24,324 --> 00:11:26,324 Kamu perlu bertegas. 181 00:11:28,948 --> 00:11:32,948 Kamu kata saya perlu bertegas? Menjerit pada teman wanitanya? 182 00:11:33,972 --> 00:11:36,972 - Vir? Saya tak suka sesiapa mengata tentang abang saya 183 00:11:36,996 --> 00:11:38,696 Betul kan abang? 184 00:11:38,720 --> 00:11:40,220 Perempuan ini gila. - Apa? 185 00:11:40,244 --> 00:11:41,744 Betul ke? - Saya tahu 186 00:11:45,768 --> 00:11:47,268 Oh, jadi dia ini orangnya 187 00:11:47,292 --> 00:11:48,792 Kenapa abang buat begini kepadanya? 188 00:11:49,016 --> 00:11:50,416 Tergamak abang mengambil wang adik sendiri 189 00:11:50,440 --> 00:11:52,040 Beginikah cara seorang abang melayan adiknya? 190 00:11:52,064 --> 00:11:53,564 Malulah pada diri sendiri ! 191 00:11:53,588 --> 00:11:55,588 Dari saat ini dan sampai bila-bila. 192 00:11:55,612 --> 00:11:57,612 Vir datang ke sini. 193 00:11:57,636 --> 00:12:00,136 Beritahu sifat tamak abang mu selama ini 194 00:12:00,160 --> 00:12:01,160 luahkan semuanya 195 00:12:01,184 --> 00:12:03,184 Beritahu dia Vir! Jadilah seperti namamu! - Ya jadilah seperti namamu! 196 00:12:03,708 --> 00:12:06,708 Saya akan katakan Saya akan katakan.. 197 00:12:07,732 --> 00:12:10,732 Saya.. sayang..abang .... 198 00:12:17,056 --> 00:12:20,056 Dia bilang bahawa dia bahkan tidak mendapat kasih sayang dari abangnya 199 00:12:20,780 --> 00:12:21,780 Mahukah kamu memberikannya kasih sayang? 200 00:12:21,804 --> 00:12:26,804 Sebagai seorang abang saya gagal memberi kasih sayang kepadanya 201 00:12:27,028 --> 00:12:31,028 Tetapi kamu jangan bimbang ... Saya benar-benar memohon maaf 202 00:12:31,100 --> 00:12:32,400 Baguslah begitu 203 00:12:32,776 --> 00:12:33,776 Kamu tak perlu takut lagi 204 00:12:34,600 --> 00:12:36,600 Jika ada masalah lagi, segera telefon saya 205 00:12:36,624 --> 00:12:39,124 Ada nombor telefon saya kan? Jangan lupa ya 206 00:12:40,025 --> 00:12:42,025 Okay, jangan bimbang ! Kerana ini perkara yang tidak mungkin hilang. 207 00:12:45,272 --> 00:12:46,572 Saya minta maaf ... Saya minta maaf abang. 208 00:12:48,060 --> 00:12:50,060 Oh. Dialah gadis yang kamu katakan pagi tadi ya. 209 00:12:51,520 --> 00:12:53,020 Mari! Kita pergi makan. 210 00:12:53,044 --> 00:12:56,044 Tidak! Saya sudah bersumpah tidak akan makan selagi keretanya tidak disiapkan. 211 00:12:56,068 --> 00:12:58,668 Walaupun abang suap, saya tidak akan sesekali menjamahnya 212 00:12:58,792 --> 00:13:00,792 Tidak Vir. Kamu tidak boleh begini. 213 00:13:01,116 --> 00:13:04,116 Bagaimana kamu mahu kerja jika perut kamu lapar? Jangan hukum diri kamu begini. 214 00:13:04,140 --> 00:13:06,140 - Vir ! Ini burger ayam double yang kamu pesan tadi 215 00:13:07,164 --> 00:13:10,164 Hello saudara - Hello 216 00:13:10,188 --> 00:13:12,188 Kamu punya? - Tidak. 217 00:13:14,212 --> 00:13:18,212 Kamu tahu? Bila-bila masa abang boleh beli kereta baru kalau abang mahu. Tapi abang tidak mahu. 218 00:13:21,360 --> 00:13:23,360 Selamat malam semua - selamat malam - 219 00:13:24,784 --> 00:13:25,784 Mari... 220 00:13:26,208 --> 00:13:27,208 Burger tadi abang kamu telah ambil. 221 00:13:27,532 --> 00:13:28,532 Tiada makanan lain untuk kamu. 222 00:13:29,560 --> 00:13:31,260 Sejak saya terpkamung wajah Ashita, Ia membuatkan perutku sentiasa kenyang. 223 00:13:31,380 --> 00:13:34,380 Mari minum kopi.. untuk berjaga sepanjang malam 224 00:13:36,504 --> 00:13:38,504 Kamu telah banyak membantu saya. 225 00:13:38,628 --> 00:13:41,328 Vir! Kita kan kawan. 226 00:13:41,452 --> 00:13:42,452 Opss..! ok. 227 00:13:43,476 --> 00:13:45,476 Kerja baik-baik. Kalau ngantok minumlah kopi. 228 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 Okay? hati- hati. 229 00:13:53,640 --> 00:13:55,140 Shu ! Saya dah terlepas hantar kamu. Oh tuhan. 230 00:14:02,640 --> 00:14:05,640 Di terjemah oleh: - Irwanshah - 231 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Selamat Pagi 232 00:16:28,144 --> 00:16:29,644 - Vir..ku sayang.. 233 00:16:32,680 --> 00:16:34,180 Dicuri lagi? 234 00:16:34,204 --> 00:16:36,704 -Yeah. Radio dicuri? 235 00:16:36,728 --> 00:16:38,728 Yeah. 236 00:16:38,052 --> 00:16:40,052 Adakah saya masih tidur? - Tidak - 237 00:16:40,076 --> 00:16:43,076 Berjaga malam sampai radio kereta pun dicuri. 238 00:16:44,100 --> 00:16:45,600 Mesti radio tu disimpan pencuri itu lagi. 239 00:16:49,624 --> 00:16:52,324 Abang Oscar? - Hai, Anak saya yang bijak. 240 00:16:53,348 --> 00:16:54,648 Marilah pada ayah. 241 00:16:54,672 --> 00:16:57,672 Ini adalah radio dari kereta BMW yang terkini. 242 00:16:58,696 --> 00:17:01,696 Kamu nampak berbeza sekarang. 243 00:17:04,720 --> 00:17:06,720 Kerja kamu seperti bermain Domino. 244 00:17:06,744 --> 00:17:08,744 Strategi disusun sangat baik sehingga tidak disedari musuh. 245 00:17:10,680 --> 00:17:13,680 Orang yang berbakat seperti kamu perlu diberikan arak. 246 00:17:14,704 --> 00:17:17,004 Abang Oscar, saya tak mahukan arak. 247 00:17:17,728 --> 00:17:18,828 Berilah saya gaji walaupun sedikit. 248 00:17:19,052 --> 00:17:21,052 Hari ini hari jadi kakak saya. 249 00:17:21,076 --> 00:17:24,076 Oleh kereana hari ini hari jadi kakak kamu, baiklah akan ku beri. 250 00:17:28,700 --> 00:17:32,400 Hello Jenny, hari ini kita jadi sambut hari jadi. 251 00:17:32,524 --> 00:17:35,024 - Oh wow! Tunggu sebentar saya beritahu abang saya dulu. 252 00:17:35,148 --> 00:17:36,148 OK OK .. 253 00:17:39,172 --> 00:17:41,172 - Hai abang.. 254 00:17:41,196 --> 00:17:43,196 Hello.. oh adikku yang tersayang.. 255 00:17:43,220 --> 00:17:45,220 Bolehkah saya pergi raikan majlis hari jadi saya bersama kawan hari ini? 256 00:17:45,244 --> 00:17:47,244 Bolehkah saya pergi dengan mereka? 257 00:17:47,268 --> 00:17:49,268 Pergilah ..Nikmati hidup kamu. 258 00:17:50,920 --> 00:17:54,220 Ini duit kamu.. Pergilah berseronok... 259 00:17:56,244 --> 00:17:58,244 - Hai .. - Hai Vir 260 00:17:59,068 --> 00:18:00,068 Enjinnya telah diperbaiki. 261 00:18:01,092 --> 00:18:03,092 Wow bagus. Terima kasih. 262 00:18:03,116 --> 00:18:06,116 Berapa bayarannya? - Bayaran apa? Orang lain je yang perlu bayar. 263 00:18:06,740 --> 00:18:08,240 - Seronoknya. 264 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 - Ada apa Vir? 265 00:18:20,864 --> 00:18:22,164 Tunggu seseorang ke? 266 00:18:23,188 --> 00:18:25,988 Saya ada kawan di sekitar sini. Tapi saya lupa alamat rumahnya. 267 00:18:26,012 --> 00:18:27,512 Saya tidak tahu bagaimana boleh lupa. 268 00:18:27,936 --> 00:18:33,936 Kalau kamu tak kisah kita boleh berbual di dalam dan minum kopi bersama. 269 00:18:34,060 --> 00:18:35,060 Apa yang bersama-sama? - Kopi !! 270 00:18:37,084 --> 00:18:39,084 Secara jujur, saya fikir saya terpaksa katakan 271 00:18:40,080 --> 00:18:41,080 Apa ? 272 00:18:41,504 --> 00:18:44,504 Maksud saya, sikap abang kamu 273 00:18:46,528 --> 00:18:49,528 Saya tidak pernah mempunyai kawan lelaki perangainya yang tak masuk akal seperti abang kamu. 274 00:18:49,552 --> 00:18:51,552 Bagaimana dia boleh menjadi abang yang tiada perasaan? 275 00:18:52,576 --> 00:18:54,576 Saya telah berbohong Ashita 276 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Bohong? 277 00:18:55,624 --> 00:18:57,624 Apa yang saya beritahu tentang abang semuanya salah. 278 00:18:58,848 --> 00:19:00,248 Dia sangat menyayangi saya 279 00:19:01,272 --> 00:19:02,772 Apa yang berlsayamemang sukar untuk kamu bayangkan. 280 00:19:03,096 --> 00:19:05,096 Saya ingin menulis kisah seluruh kehidupan saya. 281 00:19:06,120 --> 00:19:07,620 Jadi ceritalah apa kisahnya? 282 00:19:12,440 --> 00:19:15,440 Apabila saya terpkamung wajah kamu, saya rasa ingin berbual bersama kamu. 283 00:19:16,064 --> 00:19:18,064 Apabila kita berbual, saya rasa ingin menjadi seperti kamu 284 00:19:18,088 --> 00:19:20,588 Saya ingin menjadi seperti orang lain 285 00:19:22,012 --> 00:19:25,212 Vir, kamu memang gila.. 286 00:19:29,060 --> 00:19:30,060 Apa khabar kawan-kawan? 287 00:19:30,584 --> 00:19:32,584 Ini kawan-kawan saya. 288 00:19:32,608 --> 00:19:33,608 Kenalkan , ini Jenny.. 289 00:19:33,632 --> 00:19:34,632 Hello - Hello - 290 00:19:34,656 --> 00:19:35,656 Hari ini hari jadi Janeen - 291 00:19:35,680 --> 00:19:37,680 Selamat Hari Lahir - Terima kasih - 292 00:19:38,004 --> 00:19:39,404 Ashita tak bosan duduk rumah seorang diri? 293 00:19:39,428 --> 00:19:42,128 Lagi pula nak jalan-jalan naik motor, terlalu perlahan kelajuannya? 294 00:19:42,152 --> 00:19:43,152 - Apa ? 295 00:19:43,176 --> 00:19:45,176 Dia sebenarnya nak beritahu kenapa tak sertai kami sambut hari jadi saya ? 296 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Mmm..sebenarnya.. 297 00:19:49,024 --> 00:19:51,024 Ramai perempuan disana bersiap sedia untuk berseronok malam ini. 298 00:19:51,048 --> 00:19:53,048 Ayuhlah.. 299 00:19:56,772 --> 00:19:58,772 Baiklah.. tunggu saya bersiap sebentar. 300 00:20:01,600 --> 00:20:03,100 Disini kami tidak membeli dadah dari orang seperti kamu. 301 00:20:03,124 --> 00:20:05,724 Disini tempat anak-anak muda berseronok. 302 00:20:05,748 --> 00:20:09,748 Dengan memberi mererka benda ini, kamu akan buat hidup mereka hancur 303 00:20:11,720 --> 00:20:12,720 Benda ini menjadikan kami raja! 304 00:20:13,744 --> 00:20:15,744 Faham? Kamu perlu jual benda ini. 305 00:20:16,768 --> 00:20:17,768 - Maafkan saya.. 306 00:20:17,792 --> 00:20:19,292 Boleh kamu lepaskan pakcik ini? 307 00:20:19,316 --> 00:20:20,416 - Jangan masuk campur. 308 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 Kamu mesti jual. 309 00:20:21,464 --> 00:20:24,964 - Kamu nak lepaskan dia atau saya akan menelefon polis? 310 00:20:27,988 --> 00:20:28,988 - Oh tuhan.. 311 00:20:29,012 --> 00:20:30,912 Apa yang berlsayasekarang? Dimana letaknya otak kamu? 312 00:20:31,000 --> 00:20:31,700 - Apa? 313 00:20:31,760 --> 00:20:33,760 - Saya teman lelakinya. 314 00:20:33,784 --> 00:20:34,884 - Teman lelaki dia? 315 00:20:34,908 --> 00:20:35,908 Satu lagi kegagalan 316 00:20:36,032 --> 00:20:38,032 Hei kawan darah sedang mendidih? 317 00:20:38,056 --> 00:20:39,056 Dia bukan teman lelaki saya 318 00:20:39,080 --> 00:20:41,580 Kita selesaikan masalah ini kemudian. 319 00:20:43,604 --> 00:20:45,604 Uncle John apa masalah kamu? 320 00:20:45,628 --> 00:20:46,628 Dia ini adalah King 321 00:20:46,652 --> 00:20:48,652 Dia suruh saya jual dadah pada anak-anak muda disini 322 00:20:49,476 --> 00:20:50,976 - Dadah? Ambil ini dan pergi ! 323 00:22:06,240 --> 00:22:10,240 Kamu tahu apa yang kamu dah lakukan hari ini? 324 00:22:10,264 --> 00:22:12,264 Kamu telah berhutang dengan King 325 00:22:12,288 --> 00:22:14,288 King akan datang lagi. - Pergi ! 326 00:22:19,036 --> 00:22:20,536 Selamat malam - Selamat malam 327 00:22:21,060 --> 00:22:22,560 Bye.. bye.. 328 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 - Anak haram 329 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 - Hey tunggu ! 330 00:22:53,524 --> 00:22:54,924 Hubungi doktor ! 331 00:22:54,948 --> 00:22:57,048 - Dia okay. Esok dia boleh pulang ke rumah. 332 00:22:57,072 --> 00:22:59,572 Vir ..berehatlah okay? - Terima kasih, doktor. 333 00:23:04,060 --> 00:23:05,760 Beritahu saya siapa mereka? 334 00:23:06,084 --> 00:23:08,084 Saya tidak tahu .. 335 00:23:09,108 --> 00:23:10,108 Sid kamu tahu? 336 00:23:11,132 --> 00:23:13,632 - Saya.. saya.. saya tidak tahu 337 00:23:17,756 --> 00:23:19,756 Menyakitkan? - Tidak - 338 00:23:19,780 --> 00:23:21,780 Tidak ada rasa sakit - Budak kuat .. 339 00:23:22,804 --> 00:23:24,804 Mari sini. Kamu mahu telefon ini kan? 340 00:23:26,352 --> 00:23:28,352 Ya, tetapi bagaimana kamu tahu ? 341 00:23:28,376 --> 00:23:29,876 - Vir ..kamu tak apa-apa? - Shu? 342 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Kawan biasa. Sebab itu nampak lebih formal. 343 00:23:35,824 --> 00:23:37,824 Bukankah begitu shu? - Betul. 344 00:23:37,848 --> 00:23:39,348 -Saya Ashita 345 00:23:40,020 --> 00:23:44,020 - Cuba jelaskan mana satu nama dia yang sebenar. Ashita atau Ishu? 346 00:23:44,044 --> 00:23:46,044 Mana-mana pun boleh. - Benarkah? 347 00:23:47,068 --> 00:23:49,068 Nasib baik kamu datang ke sini, kalau tidak saya yang datang ke rumah kamu. 348 00:23:49,792 --> 00:23:51,292 Ini telefon kamu yang dirosakkan semalam. 349 00:23:51,316 --> 00:23:52,316 Ini hadiah untuk kamu. 350 00:23:52,340 --> 00:23:54,340 Telefon baru, saya dapat. 351 00:23:55,364 --> 00:23:58,064 Saya tidak boleh terima hadiah ini. Saya betul-betul tidak boleh. 352 00:23:58,088 --> 00:24:00,088 Ambillah ia dengan hati yang ikhlas. 353 00:24:00,112 --> 00:24:01,112 Baru mudah untuk di terima. Telefon baru. 354 00:24:03,136 --> 00:24:05,136 Lagi pun telefon sangat penting untuk kita berkomunikasi. 355 00:24:05,160 --> 00:24:07,160 Sila terima pemberian saya. 356 00:24:07,184 --> 00:24:08,684 - Terima kasih. 357 00:24:12,080 --> 00:24:16,080 Hey ..jaga diri kamu dengan baik. 358 00:24:22,740 --> 00:24:23,740 Jumpa lagi. 359 00:24:25,764 --> 00:24:26,764 - Huhuhu.. telefon baru ha.. 360 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 Mari kita cari siapa punya angkara. 361 00:25:20,840 --> 00:25:22,340 Kenapa tiada elektrik? 362 00:25:31,640 --> 00:25:34,007 - Hei siapa di sana? 363 00:25:34,864 --> 00:25:36,864 - Hey Michael ... pergi tengok 364 00:27:08,888 --> 00:27:10,888 - Hey siapa kamu? Kamu telah membuat tempat ini kerugian 365 00:27:11,912 --> 00:27:14,912 Kalau King tahu nama kamu, hidup kamu akan susah. 366 00:27:16,036 --> 00:27:18,036 Jadi beritahu dia nama saya 367 00:27:23,600 --> 00:27:25,600 Katakan padanya 'Khali' (Dewa Kematian) akan datang. 368 00:27:48,040 --> 00:27:50,440 Kenapa kamu tak ajar budak tu? 369 00:27:50,440 --> 00:27:52,540 Kami tak sempat berbuat apa-apa dan telah di belasah. 370 00:27:53,064 --> 00:27:55,064 Siapakah yang berani cari pasal denga King? 371 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Siapa?? 372 00:27:57,212 --> 00:27:59,512 Saya tidak nampak mukanya sebab dia sembunyikan 373 00:27:59,536 --> 00:28:01,536 Sebelum dia pergi dia ada katakan namanya 374 00:28:03,560 --> 00:28:05,560 Jangan buang masa! Katakan ! 375 00:28:05,884 --> 00:28:07,884 'Khali' !! 376 00:28:09,008 --> 00:28:10,008 Kali Siapakah orang ini? 377 00:28:12,032 --> 00:28:14,032 King, kami ada pukul seorang budak. 378 00:28:14,456 --> 00:28:16,456 Dia mempunyai seorang abang 379 00:28:16,480 --> 00:28:17,480 Kami akan pergi siasat siapa dia. 380 00:28:18,504 --> 00:28:20,704 Tapi bagaimana dia boleh lakukan semua ini? Dia cuma orang biasa. 381 00:28:21,528 --> 00:28:23,028 Kita akan tahu nanti jawapannya. 382 00:28:23,852 --> 00:28:25,352 Pergi cari! 383 00:28:39,760 --> 00:28:41,760 Apa? Ada apa datang sini? 384 00:28:41,784 --> 00:28:44,984 -Vir.. Vir? Apa yangterjadi sini? 385 00:28:45,008 --> 00:28:46,508 - Mereka inilah orang yang telah memukul saya. 386 00:28:46,532 --> 00:28:48,032 Ya, betul 387 00:28:48,056 --> 00:28:50,556 Mereka akan kalahkan kamu lagi, kamu akan kalah lagi. 388 00:28:50,580 --> 00:28:52,580 Bawa kawan-kawan kamu pergi 389 00:28:53,604 --> 00:28:55,304 Tapi abang ... - Vir ! 390 00:28:55,328 --> 00:28:56,828 Kamu tahu abang tidak suka pergaduhan 391 00:28:56,852 --> 00:28:58,452 Seydou, bawa harimau ni pergi dari sini. 392 00:28:58,476 --> 00:29:00,276 Di sini saya ingin ..yala 393 00:29:00,300 --> 00:29:02,300 Pinto dan Tayvirh .. kamu berdua pergi sambung kerja 394 00:29:07,624 --> 00:29:09,624 Saya benar-benar minta maaf, saya benar-benar malu 395 00:29:10,480 --> 00:29:12,480 Sangat adil. Sepertinya ada seseorang yang saya cari disini 396 00:29:12,504 --> 00:29:14,504 Terima kasih kerana datang tuan. 397 00:29:14,528 --> 00:29:16,528 Saya pemilik bengkel pengubahsuaian kereta disini 398 00:29:16,552 --> 00:29:18,552 Perbezaan pertama adalah mesin 399 00:29:18,576 --> 00:29:24,576 Kereta lama tuan dan alat-alat seperti kenderaan yang lebih tua daripada 1969, tetapi tuan pasti suka 400 00:29:24,800 --> 00:29:26,800 - Adakah ? 401 00:29:26,824 --> 00:29:27,824 Mungkin ia mungkin tidak. 402 00:29:28,248 --> 00:29:30,248 Jadi bapa tuan telah meninggal dunia dan hadiahkannya kepada tuan 403 00:29:30,272 --> 00:29:31,672 Itu sangat menyeronokkan! 404 00:29:33,096 --> 00:29:35,396 Ia keluaran kereta astrologi? -Astrologi.. 405 00:29:35,420 --> 00:29:36,420 Terima kasih di atas komen tuan. 406 00:29:37,044 --> 00:29:39,044 Ok, ok, tetapi ia adalah segala-galanya bagi ayahku. Bagaimana kamu tahu? 407 00:29:40,080 --> 00:29:42,580 Sebagai seorang yang baik - bukan Abang yang terutama 408 00:29:43,604 --> 00:29:45,604 Lihatlah diri tuan yang segak dan bertopi. 409 00:29:47,628 --> 00:29:49,628 Ayah tuan pasti berbangga dengan tuan. 410 00:29:51,520 --> 00:29:52,520 Bukan? 411 00:29:53,544 --> 00:29:55,544 -Dia dah mati - Saya minta maaf - 412 00:29:55,568 --> 00:29:56,568 Tuan tak apa-apa? 413 00:29:58,592 --> 00:30:00,292 - Saya Okay? saya okay.. 414 00:30:02,716 --> 00:30:04,116 Saya ada sesuatu untuk dikatakan? - Ya, sila, sila - 415 00:30:06,140 --> 00:30:07,640 Sayalah yang membunuh bapa saya 416 00:30:09,064 --> 00:30:11,564 Dia seorang Profesor Universiti bukan seorang guru sekolah biasa 417 00:30:13,588 --> 00:30:18,088 Tetapi apabila dia melihat saya melakukannya didepan matanya 418 00:30:18,112 --> 00:30:22,112 Kemudian dia berkata: Tidak, itu adalah bertentangan dengan prinsip kami 419 00:30:22,136 --> 00:30:26,136 Kamu tidak menerima prinsip-prinsip kami 420 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Saya membunuhnya 421 00:30:33,624 --> 00:30:36,624 Patrick..joshua mulai hari ini, semua enjin kereta kita baiki disini 422 00:30:36,648 --> 00:30:38,648 Raja kereta hari ini Raj, Raj yang masyhur. 423 00:30:39,072 --> 00:30:41,072 Bagus tak ayat saya? - Ya . 424 00:30:43,796 --> 00:30:45,796 Letak pistol itu jauh-jauh 425 00:30:46,520 --> 00:30:48,520 Letak pistol itu jauh-jauh 426 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 Takut senjata api? - Semua senjata takut 427 00:30:54,024 --> 00:30:57,024 Hari ini jangan takut kerana saya ada. 428 00:30:57,048 --> 00:30:59,048 Jika ada sebarang masalah, bertiahu saja pada King. 429 00:31:06,720 --> 00:31:10,720 Adakah ini 'Khali'? Jika ini Khali, saya tidak boleh jadi King, saya jadi Queen! 430 00:31:11,044 --> 00:31:12,344 Balik! 431 00:31:16,680 --> 00:31:19,680 Haha lihatlah orang ini. Bawa pistol untuk takutkan kita. 432 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 Sebab kita adalah orang-orang yang jujur. 433 00:31:30,840 --> 00:31:32,840 Sekarang seluruh dunia penuh dengan jenayah. 434 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 Lima belas tahun yang lalu, Bulgaria 435 00:33:21,240 --> 00:33:23,240 Kami dah cuba tuan. 436 00:33:23,264 --> 00:33:25,264 Tetapi kami tidak berjaya menculik khali 437 00:33:26,988 --> 00:33:29,988 Orang-orang mereka sangat hebat. 438 00:33:30,012 --> 00:33:31,712 Atau orang kita kurang daripada jumlah mereka? 439 00:33:33,036 --> 00:33:37,036 Apabila Randhyar dengan saya mencuri 440 00:33:38,060 --> 00:33:40,060 Maka hari ini di hadapan saya? 441 00:33:41,984 --> 00:33:43,984 Ia adalah segala-galanya yang telah dilakukan untuk Kali 442 00:33:44,008 --> 00:33:46,008 Ini hanya untuk Cali 443 00:33:49,032 --> 00:33:51,032 Shakhti calon untuk mesyuarat esok kamu sudah lihat? 444 00:33:51,056 --> 00:33:52,756 Yeah saya nampak. - okay 445 00:33:54,580 --> 00:33:56,580 Kita perlu berhati-hati. 446 00:33:56,604 --> 00:33:58,604 Kita jumpa semula nanti. 447 00:33:58,828 --> 00:34:01,328 Mesti dibungkus dan dijual dengan berhati-hati 448 00:34:01,352 --> 00:34:03,352 Hai ... maaf - ya? 449 00:34:03,376 --> 00:34:04,376 - Saya... 450 00:34:06,400 --> 00:34:09,400 Ya yang haritu. Saya benar-benar minta maaf di atas kecederaan awak 451 00:34:09,424 --> 00:34:10,924 - Tak mengapa. Ia baik-baik sahaja. 452 00:34:10,948 --> 00:34:12,948 Dalam masa dua hari saya akan sembuh. 453 00:34:12,972 --> 00:34:14,472 - Mari saya hantarkan dengan kereta. 454 00:34:14,496 --> 00:34:16,496 Tidak ... tidak ada masalah.. saya mahu ke sana 455 00:34:16,520 --> 00:34:18,520 Tidak .. Saya tidak akan jauh. Sila 456 00:34:18,544 --> 00:34:20,544 Baiklah 457 00:34:20,568 --> 00:34:22,568 Saya benar-benar maaf - Tak mengapa - 458 00:34:24,592 --> 00:34:26,392 Mengapa pada hari itu ramai orang cari kamu? 459 00:34:26,416 --> 00:34:28,416 Cuaca hari ini sangat baik. Adakah kamu tinggal di Bulgaria? 460 00:34:29,040 --> 00:34:30,740 - Saya sangat suka memancing. 461 00:34:30,764 --> 00:34:31,763 Apa ? 462 00:34:31,764 --> 00:34:34,964 Jawapan nombor tiga kamu adalah soalan nombor dua saya. Jadi saya juga jawab begitu. 463 00:34:34,988 --> 00:34:36,488 Okay ... okay .. baiklah. 464 00:34:36,512 --> 00:34:38,512 Jadi siapa mereka? 465 00:34:38,736 --> 00:34:40,136 Samseng. 466 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 Samseng? - Hmmm 467 00:34:42,184 --> 00:34:44,184 Sebenarnya ayah saya adalah ketua kumpulang kongsi gelap India. 468 00:34:45,208 --> 00:34:46,208 Apa maksudnya? 469 00:34:46,232 --> 00:34:48,232 Pernah dengar nama kumpulan Randhyr? 470 00:34:48,256 --> 00:34:52,256 Mafia bos India.. dia tinggal di sini? 471 00:34:53,980 --> 00:34:56,980 Yeah ... Saya adalah anaknya. 472 00:34:58,004 --> 00:34:59,004 Apa yang berlaku? Takut? 473 00:35:00,280 --> 00:35:01,880 Tidak! Mengapa saya akan takut? 474 00:35:01,904 --> 00:35:05,904 Ayah kamu bukannya nak bunuh saya. 475 00:35:05,928 --> 00:35:06,928 Maksud saya, 476 00:35:07,052 --> 00:35:09,952 Saya tidak takut - mengapa pergi ke belakang 477 00:35:09,976 --> 00:35:12,976 ..bya terakhir Azynvr kereta api. 478 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Siapa nama kamu? 479 00:35:17,724 --> 00:35:19,524 Mira ! - Nama yang baik 480 00:35:19,548 --> 00:35:21,548 Panggil Mira 481 00:35:21,572 --> 00:35:23,572 Siapa namamu? 482 00:35:23,596 --> 00:35:24,596 Khali ! - Pffttt!!! 483 00:35:25,720 --> 00:35:27,720 Apa yang salah? - Tiada 484 00:35:27,744 --> 00:35:29,744 Dah tu kenapa kamu buat bunyi Pfft..kalau tidak? 485 00:35:31,180 --> 00:35:33,180 Kamu tahu? muka kamu macam orang moden .. Tapi nama kamu Khali ? 486 00:35:33,204 --> 00:35:36,004 Baba yang beri nama itu kepada saya. 487 00:35:36,028 --> 00:35:39,028 Selain melawak ... adakah ayah kamu selalu beri kamu ancaman? 488 00:35:39,052 --> 00:35:42,052 Saya bersumpah ... Saya tidak akan membiarkan hidup Khali aman damai. 489 00:35:43,776 --> 00:35:45,776 Bukan? 490 00:35:46,800 --> 00:35:48,800 Tidak! 491 00:35:51,240 --> 00:35:53,240 Sejuk adalah cukup sejuk 492 00:35:59,764 --> 00:36:01,764 ..tv Mira dilahirkan di Bulgaria? 493 00:36:01,788 --> 00:36:02,788 Tidak 494 00:36:02,812 --> 00:36:05,912 Malah, kerja-kerja kegemaran ayahku seni dari India datang Bvd..bh 495 00:36:05,936 --> 00:36:07,936 Itulah sebabnya kami membuka galeri seni 496 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 Saya akan menunjukkan lukisan saya Saya di jalan 497 00:36:09,984 --> 00:36:11,984 Ya, saya melihat ..rh 498 00:36:12,008 --> 00:36:14,008 Avf..mn maaf 499 00:36:14,532 --> 00:36:16,032 Sekarang saya melihat kamu, hati nurani saya ..khyly 500 00:36:16,056 --> 00:36:18,556 Suara hati ambil? - Sangat - 501 00:36:18,580 --> 00:36:20,580 Selepas Bymarstanmv Qbzay bayar sekarang 502 00:36:20,604 --> 00:36:21,604 Apa 503 00:36:21,628 --> 00:36:23,628 Saw ..syb, kapur membeli wang dadah saya 504 00:36:24,052 --> 00:36:26,052 kamu tahu bagaimana mahal? - Yeah yeah - 505 00:36:27,076 --> 00:36:29,076 Jika kamu membayar membantu saya membayar ..bh 506 00:36:29,100 --> 00:36:31,100 Hukuman Vjdantm adalah rendah - OK - 507 00:36:31,524 --> 00:36:33,524 Untuk masalah kecil ini Tfngtv Drbyary mahu? 508 00:36:33,548 --> 00:36:35,548 ! Bukankah senjata! Mvbaylh 509 00:36:35,772 --> 00:36:36,772 Alhamdulillah! 510 00:36:37,796 --> 00:36:39,796 Memberi saya nombor kamu - tidak rambut? - 511 00:36:41,000 --> 00:36:46,000 Yeah ..yny sayamenyeru kamu nombor saya ... maka kamu mungkin telah bilangan dan telefon saya 512 00:36:46,024 --> 00:36:47,024 Masyarakat? Betul ke? - Ya 513 00:36:47,048 --> 00:36:50,048 ... Yang saya maksudkan Hospital Miri dan 514 00:36:51,072 --> 00:36:55,072 Qbzarv kamu perlu pergi dan kemudian kamu menyeru aku 515 00:36:55,096 --> 00:36:57,096 Dan itu .... kan? Tidak? - 516 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 0887439! 517 00:37:03,024 --> 00:37:05,024 088743! 518 00:37:05,048 --> 00:37:06,747 Lagi satu apa? 519 00:37:06,748 --> 00:37:08,748 9 ! - 9 ! 520 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 Kemarilah... - Abang... 521 00:37:41,840 --> 00:37:43,840 Papa! - Bagaimana Vir? 522 00:37:43,864 --> 00:37:45,364 Baik ! 523 00:37:45,788 --> 00:37:49,788 Lihatlah! Papa belikan kamu hadiah kesukaan kamu? 524 00:37:51,120 --> 00:37:53,120 Untuk apa papa beli hadiah ini? 525 00:37:53,144 --> 00:37:54,144 - Apa? 526 00:37:54,168 --> 00:37:56,168 Tiada siapa yang menyayangi saya 527 00:37:56,192 --> 00:37:58,192 Abang ..itu bukan apa yang saya mahukan? 528 00:37:59,600 --> 00:38:01,100 Kenapa kamu salahkan abang? - Vir .. 529 00:38:01,184 --> 00:38:02,184 Sebentar. Biar saya cakap dengannya. 530 00:38:08,208 --> 00:38:10,208 Disini kamu rupanya.. 531 00:38:10,232 --> 00:38:11,232 Cuba beritahu abang. 532 00:38:11,256 --> 00:38:13,256 Apa abang dah pesan pada kamu? 533 00:38:14,280 --> 00:38:16,280 Pada bulan ini, kita akan jumpa apabila abang datang 534 00:38:17,304 --> 00:38:18,304 Inilah sebabnya kita berjumpa 535 00:38:18,328 --> 00:38:21,328 Sehari hidup tanpa kamu rasanya seperti sebulan 536 00:38:23,352 --> 00:38:25,352 Abang tak kata yang abang terlupa beritahu kamu 537 00:38:27,376 --> 00:38:28,376 Ini perkara yang berlainan. 538 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Adakah kamu selalu ingat seseorang yang kamu takkan lupa? 539 00:38:33,824 --> 00:38:35,824 Dan hanya berkata 540 00:38:35,848 --> 00:38:37,848 Ya benar. Kami berada dirumah. 541 00:38:37,872 --> 00:38:39,872 Dia telah berubah kisahnya 542 00:38:39,896 --> 00:38:41,896 Apabila kita membina rumah baru 543 00:38:41,920 --> 00:38:44,920 Kita akan memiliki sebuah bilik yang besar 544 00:38:44,944 --> 00:38:48,944 Rumah di mana saya, kamu dan ayah .. tinggal bersama-sama 545 00:38:49,068 --> 00:38:50,568 Betul abang? - hmmm 546 00:38:51,092 --> 00:38:53,092 Saya sayang abang 547 00:38:55,116 --> 00:38:56,116 Selamat tinggal 548 00:38:58,740 --> 00:39:00,240 Apa yang kamu fikir ayah? 549 00:39:00,264 --> 00:39:01,764 Fikirkan adikmu 550 00:39:01,988 --> 00:39:03,988 hanya kerana permusuhan 551 00:39:04,012 --> 00:39:06,512 Vir tidak boleh tinggal bersama kita. 552 00:39:07,036 --> 00:39:09,536 Ini akan membuat hidupnya berisiko 553 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Dia menunjukkan kesedihan 554 00:39:13,624 --> 00:39:15,624 Tetapi tidak bagi kamu 555 00:39:15,648 --> 00:39:17,648 Saya tidak tahu bagaimana untuk menyelesaikan semua masalah ini - Tidak Ayah 556 00:39:18,672 --> 00:39:19,672 Ayah dapat rasakan. 557 00:39:20,096 --> 00:39:22,096 Kadang-kadang ayah fikir bahawa 558 00:39:22,120 --> 00:39:26,120 Ayah yang tidak adil pada kamu. 559 00:39:26,144 --> 00:39:28,144 Vir mendapat pendidikannya disini 560 00:39:28,968 --> 00:39:30,968 Tetapi kamu sentiasa berada disisi ayah 561 00:39:31,792 --> 00:39:33,392 Ayah memberikan tanggungjawab kepada kamu 562 00:39:33,416 --> 00:39:35,416 Ayah sentiasa meletakkan risiko dibahu kamu 563 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 Ayah rasa seperti.. 564 00:39:37,864 --> 00:39:39,364 kamu bukan dari darah daging ayah 565 00:39:39,388 --> 00:39:42,088 kerana ia menggambarkan apa yang berlaku 566 00:39:43,112 --> 00:39:44,112 Tidak ! Ayah. 567 00:39:44,136 --> 00:39:46,136 Tidak sekali 568 00:39:46,760 --> 00:39:48,760 Saya tidak mempunyai sesiapa. 569 00:39:50,040 --> 00:39:51,040 Ayah telah menyelamatkan saya 570 00:39:51,064 --> 00:39:53,064 Saya ada sesuatu nak beritahu ayah 571 00:39:54,788 --> 00:39:55,988 Ayah sendiri tidak tahu 572 00:39:56,012 --> 00:39:58,012 bahawa ayah menyayangi saya lebih daripada ayah sayang Vir. 573 00:40:03,600 --> 00:40:06,200 Khali ..berjanjilah pada ayah bahawa 574 00:40:06,324 --> 00:40:08,324 Kamu berdua bukan adik beradik kandung 575 00:40:08,348 --> 00:40:10,348 - Dia tidak akan tahu 576 00:40:11,372 --> 00:40:12,872 Ayah juga perlu berjanji.. 577 00:40:12,896 --> 00:40:14,396 mulai hari ini dan seterusnya 578 00:40:14,420 --> 00:40:16,420 Jangan pernah kata tentang hubungan darah kami berdua 579 00:40:20,440 --> 00:40:21,940 - Jangan khawatir. 580 00:40:21,964 --> 00:40:22,964 Jumpa lagi ayah 581 00:40:27,988 --> 00:40:29,188 - Hai ... Mira 582 00:40:29,712 --> 00:40:31,712 sebenarnya Khali.. 583 00:40:31,736 --> 00:40:33,736 Semenjak saya pindah ke sini 584 00:40:33,836 --> 00:40:37,736 Ada beberapa orang lelaki yang sering mengganggu saya - Bagus.. bagus. 585 00:40:38,024 --> 00:40:39,024 Khali? Khali ! 586 00:40:39,948 --> 00:40:41,948 Adakah kamu dengar? 587 00:40:41,972 --> 00:40:43,972 Ya ... saya dengar semuanya 588 00:40:44,001 --> 00:40:46,496 Ada beberapa orang lelaki yang menggangu saya. Saya rasa tidak selesa. 589 00:40:46,520 --> 00:40:49,520 Cuma saya seorang sahaja bangsa India di kawasan itu. 590 00:40:51,040 --> 00:40:53,040 Mereka menunjukkan sifat perkamuman. 591 00:40:53,564 --> 00:40:55,564 Betul ke? - Ya. 592 00:40:55,588 --> 00:40:58,088 Kamu nak saya buat apa? 593 00:40:59,120 --> 00:41:01,120 Hei perempuan Hindi ! 594 00:41:01,144 --> 00:41:03,144 Mahukah kamu jadi milik saya? 595 00:41:03,168 --> 00:41:05,168 Boleh kamu lukis gambar saya? 596 00:41:05,192 --> 00:41:06,692 Sebagai balasan, akan saya beri kamu ciuman. 597 00:41:06,716 --> 00:41:08,716 Ayuh jangan malu 598 00:41:12,400 --> 00:41:15,400 Apa masalah kamu? Pergi kamu dari sini. 599 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Apa yang berlaku? Kemana kamu mahu pergi? 600 00:41:32,024 --> 00:41:34,024 Apa yang terjadi dengan kata-katamu tadi? 601 00:41:34,748 --> 00:41:36,248 Tak tahu nak cakap apa? Huh? 602 00:41:36,272 --> 00:41:38,272 Dan kamu? kamu akan mencium saya, bukan? 603 00:41:38,796 --> 00:41:39,796 Cium ! 604 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Tidak - Tidak? 605 00:41:45,024 --> 00:41:47,024 Siapa lelaki sekarang? Sayalah lelaki. 606 00:41:49,048 --> 00:41:50,548 Apakah kamu mahu melihat orang Hindi? 607 00:41:51,072 --> 00:41:53,072 Mari kita lihat apa yang berlsayasekarang 608 00:41:53,096 --> 00:41:55,096 Sentuh saya.. sentuhlah saya kalau berani 609 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Cuma letakkan tangan kamu, dan kamu akan .. 610 00:41:57,144 --> 00:41:59,144 Apa ???? - Dah lari?? 611 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Sudah tentu dia lari - Yeah 612 00:42:02,824 --> 00:42:04,824 Semuanya selesai 613 00:42:04,848 --> 00:42:06,848 Saya berikan mereka pengajaran yang cukup baik 614 00:42:07,002 --> 00:42:08,502 -Ya wow ! 615 00:42:09,526 --> 00:42:11,526 Terima kasih juga pada kamu. - Tidak, saya tidak buat apa-apa. 616 00:42:12,050 --> 00:42:15,050 Mira semalamkan kamu kata.. saya perlu bayar bil hospital kamu? 617 00:42:15,074 --> 00:42:16,574 Jangan risau pasal itu. 618 00:42:17,098 --> 00:42:19,098 Hari ini adalah hari bertuah kamu. - Betul ke? Kenapa? 619 00:42:20,200 --> 00:42:24,700 Kita membantu antara satu sama lain, bukan? Jadi kamu tidak lagi berhutang dengan saya. 620 00:42:24,724 --> 00:42:26,424 - Wow.. baguslah kalau kamu fikir begitu. 621 00:42:26,448 --> 00:42:27,248 Sudah tentu saya fikir begitu. 622 00:42:28,272 --> 00:42:30,272 Saya terpaksa masuk campur tadi. Lihatlah hasilnya.. 623 00:42:30,296 --> 00:42:32,296 - Ya, sangat baik ... terutama campur tangan nak lihat orang Hindi tu. 624 00:42:32,320 --> 00:42:34,320 Saya benar-benar kagum. - Itu bahgian yang sangat penting 625 00:42:35,644 --> 00:42:37,644 Kalau lama sedikit pasti saya sudah..... 626 00:42:37,668 --> 00:42:39,668 Eh ! jangan jangan! Tolong kawal emosi kamu. 627 00:42:39,992 --> 00:42:42,992 Saya peliklah. Mengapa mereka tidak suka orang macam kita. 628 00:42:44,016 --> 00:42:45,516 Kita tak perlu hidup dalam keadaan begini. - Hidup macam mana? 629 00:42:46,040 --> 00:42:48,040 Hidup dalam keadaan takut ! 630 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 Oh Tuhan .... Eiii... 631 00:42:57,664 --> 00:42:58,864 Mira Jangan bergerak! 632 00:42:59,880 --> 00:43:00,880 Mengapa ??? 633 00:43:00,904 --> 00:43:04,904 Jika kamu bergerak dia tidak akan pergi. 634 00:43:04,928 --> 00:43:05,928 Jangan takut, jangan takut! 635 00:43:05,952 --> 00:43:08,952 Tarik nafas dalam-dalam. 636 00:43:08,976 --> 00:43:10,976 Tarik nafas. Anjing yang nakal. 637 00:43:15,700 --> 00:43:19,000 Bagus Mira.. 638 00:43:19,024 --> 00:43:20,039 Adakah dia kembali? 639 00:43:20,040 --> 00:43:21,740 Apa? 640 00:43:24,064 --> 00:43:25,564 Saya rasa anjing tu takut dan terus lari 641 00:43:28,080 --> 00:43:32,080 Mira .. Saya ... Saya ingin bertanya pada kamu ... mahukah kamu makan tengah hari bersama saya? 642 00:43:32,140 --> 00:43:33,540 Hari ini saya perlu pergi ke galeri seni ayah. 643 00:43:33,628 --> 00:43:34,628 - Tak mengapa ! 644 00:43:35,052 --> 00:43:36,052 Bagaimana kalau esok? 645 00:43:36,076 --> 00:43:37,076 Esok ???? 646 00:43:37,100 --> 00:43:39,100 Esok adalah hari ulang tahun ayah dan emak. 647 00:43:39,824 --> 00:43:41,824 - Malang betul ! Maksud saya semoga kamu bergembira. 648 00:43:41,848 --> 00:43:43,348 Selepas sarapan pagi esok? - Hari ketiga pula... 649 00:43:43,472 --> 00:43:45,972 - Kejap... hanya lima minit 650 00:43:47,496 --> 00:43:48,496 Lima minit? - Hanya lima minit 651 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Ok ...silakan 652 00:43:52,024 --> 00:43:53,024 - Give me five. 653 00:44:38,980 --> 00:44:40,980 Hai.. - Hai.. 654 00:44:41,004 --> 00:44:42,004 Saya fikir kamu tidak datang 655 00:44:42,828 --> 00:44:45,028 Terima kasih, terima kasih kerana datang 656 00:44:46,052 --> 00:44:48,652 Dah tu? - Marilah kita mulakan 657 00:44:49,076 --> 00:44:51,076 Kamu tahu kamu cuma adalima minit? - Ya, saya tahu. 658 00:44:51,800 --> 00:44:53,300 Masa kamu bermula dari sekarang. 659 00:44:56,824 --> 00:44:57,824 Datang cepat.. cepat..! 660 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 Ini ?? - Ya kita pergi naik kenderaan ini. 661 00:45:01,504 --> 00:45:04,504 Jangan soal saya apa-apa sekarang. 662 00:45:04,528 --> 00:45:06,528 Terima kasih, Robert Cepat! 663 00:45:06,852 --> 00:45:07,852 Restoran - Restoran? 664 00:45:07,876 --> 00:45:10,376 Ya ... kita dah lewat untuk makan malam. 665 00:45:11,400 --> 00:45:13,800 kamu tahukan kita cuma ada 5 minit ? - Ya saya tahu .. 666 00:45:14,024 --> 00:45:17,024 Bila kamu beritahu tentang ayah kamu, saya dapat rasakan itu sangat berharga dan istimewa bagi kamu. 667 00:45:18,048 --> 00:45:20,048 Siapa lagi yang istimewa dalam hidup kamu? 668 00:45:21,072 --> 00:45:22,672 Adakah kamu ingin tahu? - 669 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 Saya dah faham. 670 00:45:23,724 --> 00:45:25,424 Jika seseorang itu istimewa, dia adalah segalanya. 671 00:45:26,048 --> 00:45:28,948 Dan ... kita ..sudah sampai. 672 00:45:29,072 --> 00:45:31,772 Terima kasih banyak Robert. - Sama-sama bos. 673 00:45:34,596 --> 00:45:35,996 Mira ..inilah restoran kegemaran saya. 674 00:45:36,020 --> 00:45:38,320 Ini kali pertama seseorang menemani saya disini. - Betul ke? 675 00:45:38,344 --> 00:45:40,344 Sila duduk. 676 00:45:42,068 --> 00:45:44,068 Kamu semua ?? Dah tukar bidang?? - Serba boleh. 677 00:45:45,392 --> 00:45:46,392 Beritahu saya dulu apa yang kamu mahu makan? 678 00:45:46,116 --> 00:45:50,116 Makanan Arab? Cina? Perancis? Itali dan Inggeris? 679 00:45:50,140 --> 00:45:52,840 Cina ! - Cina? 680 00:45:53,164 --> 00:45:54,664 Terima kasih 681 00:45:58,088 --> 00:46:00,088 Mira ..saya lihat lukisan kamu boleh tahan cantik? 682 00:46:00,112 --> 00:46:04,112 Yeah. Kamu suka? - Hmm..saya sukakannya. 683 00:46:06,360 --> 00:46:08,860 Tapi ada lagi satu keindahan yang kamu belum lukis. 684 00:46:11,000 --> 00:46:12,900 Jangan cakap dengan saya mengenai lukisan. 685 00:46:14,024 --> 00:46:15,024 Khali? - Hmmm? 686 00:46:15,048 --> 00:46:16,048 Khali???? - Huh? 687 00:46:17,072 --> 00:46:19,372 Ya kamu betul. Berikan saya bil. 688 00:46:20,800 --> 00:46:22,000 Kamu telah bayar bil hospital jadi biar saya bayar ini. - Tak apa saya boleh bayar pakai cek. 689 00:46:22,024 --> 00:46:24,024 - Tak apa saya boleh bayar pakai cek. 690 00:46:24,048 --> 00:46:26,048 Tidak boleh cek tetapi tunai. 691 00:46:26,100 --> 00:46:27,900 Kita jangan buang masa. Mari cepat! 692 00:46:28,124 --> 00:46:30,124 Kita cuma diberi 5 minit. Cepat cepat! 693 00:46:31,148 --> 00:46:33,148 Makanan sedap, pencuci mulut tiada? - Pencuci mulut? - 694 00:46:33,172 --> 00:46:35,172 Saya mahu ais krim 695 00:46:35,196 --> 00:46:36,696 Saya mahu ais krim! - Ais krim pun okay ... 696 00:46:39,720 --> 00:46:41,720 Cepat ! 697 00:46:42,744 --> 00:46:47,044 Masa yang kita ada tinggal sedikit. 698 00:46:47,068 --> 00:46:48,868 Dimana ais krimnya? - Sebentar lagi 699 00:46:49,892 --> 00:46:51,892 Trafik berjalan lancar hari ini. 700 00:46:52,016 --> 00:46:54,216 Kalau tidak semuanya sia-sia. 701 00:46:55,840 --> 00:46:57,440 Sudah sampai? ok mari beli aiskrim. 702 00:46:57,440 --> 00:46:59,440 Mari rasa aiskrim saya, mari. 703 00:47:01,764 --> 00:47:04,264 kamu tukar bidang lagi sekali? - Dia ini sangat berbakat. 704 00:47:05,088 --> 00:47:08,088 Katakanlah perisa apa yang kamu mahu? Vanilla? butterscott? Strawberry? 705 00:47:09,012 --> 00:47:10,712 Belgium coklat chip - Apa ???? 706 00:47:11,736 --> 00:47:13,736 Belgium coklat chip. 707 00:47:13,760 --> 00:47:15,760 B..b ... b ... Belgium? coklat chip? 708 00:47:17,584 --> 00:47:20,584 Walaupun susah disebut tetapi saya suka bunyinya. 709 00:47:26,508 --> 00:47:28,908 Belgium coklat chip. mmmm... saya suka. 710 00:47:30,432 --> 00:47:32,932 Saya tidak fikir kamu buat kerja yang berbahaya. 711 00:47:33,256 --> 00:47:35,256 Saya tahu. Saya orang baik. 712 00:47:35,880 --> 00:47:37,480 Tak rasa takut? 713 00:47:40,000 --> 00:47:41,500 Bila kita lemah ktia akan takut. 714 00:47:41,524 --> 00:47:42,524 Tetapi saya tidak takut 715 00:47:44,048 --> 00:47:45,048 Saya tidak tahu kenapa. 716 00:47:47,872 --> 00:47:49,372 Jadi? Ada lagi kejutan? 717 00:47:49,896 --> 00:47:53,596 Sudah tentu ada.. ia belum berakhir lagi. Itu pun kamu...terima kasih. 718 00:48:39,700 --> 00:48:41,200 Terimalah bunga dari saya. 719 00:48:43,224 --> 00:48:45,224 Terima kasih .. atas semuanya. 720 00:48:45,848 --> 00:48:47,848 Sama-sama. 721 00:48:48,372 --> 00:48:50,372 Ada perkara yang lain lagi? -Tidak. 722 00:48:51,096 --> 00:48:55,096 Saya cuma diberikan waktu 5 minit. Jadi... 723 00:48:57,020 --> 00:48:58,020 ..selesai. 724 00:48:59,044 --> 00:49:02,044 Nah ... saya rasa .... kamu ... suka saya 725 00:49:02,068 --> 00:49:03,068 Sudah tentu saya suka kamu 726 00:49:03,092 --> 00:49:06,592 Apa yang saya dah buat hari ini. Sudah tentu saya suka kamu 727 00:49:08,616 --> 00:49:09,616 Itu betul. 728 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 Jumpa esok? 729 00:49:13,024 --> 00:49:15,024 Saya mempunyai sesuatu yang penting esok, lusa ? 730 00:49:17,048 --> 00:49:19,048 Tetapi ... Esok Apa? 731 00:49:20,720 --> 00:49:22,720 Oh tidak! Maaf, saya tidak tahu 732 00:49:23,044 --> 00:49:24,544 Saya tidak mahu meraikan hari jadi saya jika kamu tiada. 733 00:49:25,568 --> 00:49:27,068 Bukan begitu Mira.. 734 00:49:27,092 --> 00:49:29,092 Esok saya perlu pergi ke Romania. 735 00:49:29,116 --> 00:49:31,116 Ayah saya telah beritahu polis sempadan bahawa esok semuanya perlu berjalan lancar. 736 00:49:32,140 --> 00:49:35,140 Dan esok kami ada buat penghantaran. 737 00:49:35,164 --> 00:49:37,164 Maka saya akan pergi dengan kamu. 738 00:49:37,188 --> 00:49:39,188 Dan kita akan meraikan hari jadi saya di sempadan. - Tidak - 739 00:49:39,212 --> 00:49:40,212 Idea yang buruk 740 00:49:40,936 --> 00:49:44,736 Barang yang kita nak hantar ni adalah kepunyaan pemilik sebelumnya. 741 00:49:45,760 --> 00:49:47,760 Hanya ini peluang yang saya ada untuk menangkapnya. 742 00:49:48,084 --> 00:49:50,084 Kita tidak tahu siapa pemilik sebenarnya. Dan adakah mereka sangat berbahaya. 743 00:49:51,108 --> 00:49:53,108 Apa saja boleh terjadi sana. 744 00:49:54,032 --> 00:49:56,032 kamu tidak boleh bayangkan betapa besar risiko kami ambil untuk kesana. 745 00:49:56,956 --> 00:50:01,956 Saya tidak dapat pergi bersama kamu ke sana. Saya tak mahu sambut hari jadi saya tanpa kamu walau apa pun berlaku. 746 00:50:08,080 --> 00:50:12,080 Baiklah. Walau apa pun saya perlu laksanakan tugas saya esok. 747 00:50:13,104 --> 00:50:15,104 Saya akan balik secepat mungkin demi kamu. 748 00:50:15,128 --> 00:50:16,128 Betul ke? - 749 00:50:16,852 --> 00:50:17,852 Betul 750 00:50:20,760 --> 00:50:23,260 Janji - OK. 751 00:50:24,784 --> 00:50:26,784 Janji 752 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 Khali? Esok kita jumpa lagi. 753 00:51:42,840 --> 00:51:46,840 Ada orang ekori kita. -Teruskan perjalanan. 754 00:55:04,839 --> 00:55:06,039 Hai 755 00:55:06,740 --> 00:55:07,740 Apa yang berlaku? 756 00:55:08,064 --> 00:55:09,564 Adakah kamu terkejut? 757 00:55:09,888 --> 00:55:11,888 Ini saja orang-orang kamu? Menyedihkan. 758 00:55:14,888 --> 00:55:16,388 Saya dah kata.. 759 00:55:17,012 --> 00:55:19,012 Kita pasti akan bertemu satu sama lain harini. 760 00:55:19,700 --> 00:55:21,000 Apa yang kamu katakan? 761 00:55:21,024 --> 00:55:25,024 Jangan.. jangan.. ia bahaya. 762 00:55:28,648 --> 00:55:31,648 Sebenarnya kamu yang tidak tahu bahaya. 763 00:55:32,672 --> 00:55:34,672 Tahu tak bahaya itu apa? 764 00:55:35,596 --> 00:55:36,596 Aku 765 00:55:38,620 --> 00:55:40,620 Kamu tidak perasan? ! Saya rasa kamu tidak tahu Khali. 766 00:55:42,044 --> 00:55:44,044 Pernah kamu dengar nama penuh saya? 767 00:55:45,044 --> 00:55:50,044 Mira... Dave.. Malik ! 768 00:55:50,020 --> 00:55:52,020 Malik ! 769 00:55:53,844 --> 00:55:55,344 Ayah saya. 770 00:55:56,068 --> 00:55:58,068 Dia adalah segala-galanya Khali. 771 00:56:00,920 --> 00:56:02,420 Kamu tahu apa yang menariknya hari ini? 772 00:56:02,444 --> 00:56:07,444 Hari ini adalah hadiah hari jadi saya, Dan ayah saya telah memberikan tugas ini pada saya. 773 00:56:09,868 --> 00:56:11,868 Saya suka dengan tugas ini. 774 00:56:13,592 --> 00:56:15,592 Saya dah dapat peta ini? Apa yang kamu fikir? 775 00:56:16,216 --> 00:56:18,216 Saya yang buatkan kereta kamu kemalangan. 776 00:56:19,240 --> 00:56:20,740 Saya datang dari hadapan kereta kamu. 777 00:56:21,064 --> 00:56:23,064 Orang saya boleh membunuh kamu. Tapi mereka tidak. 778 00:56:27,888 --> 00:56:29,888 Kerana saya akan lakukannya. 779 00:56:31,120 --> 00:56:35,120 Saya akan lakukan setelah emas itu menjadi milik saya. 780 00:56:35,144 --> 00:56:37,144 Saya mula berlakon. 781 00:56:37,168 --> 00:56:39,168 Saya jadikan orang-orang saya sebagai musuh pada hari itu. 782 00:56:40,920 --> 00:56:43,420 Walaupun saya terpaksa pergi makan malam dengan kamu pada hari itu. Oh tuhan ! 783 00:56:46,444 --> 00:56:47,444 Walau bagaimanapun .... 784 00:56:48,000 --> 00:56:49,700 Apa yang kamu fikir tentang permainan kami? 785 00:56:50,200 --> 00:56:52,200 Bertaraf antarabangsa. 786 00:56:54,824 --> 00:56:56,824 Bukan? 787 00:57:13,260 --> 00:57:15,260 Saya akan biarkan kamu hidup. 788 00:57:16,084 --> 00:57:17,584 Sebab hari ini hari jadi saya. 789 00:58:36,080 --> 00:58:39,080 Ayah tidak akan biarkan mereka hidup! - Tidak, ayah! 790 00:58:40,040 --> 00:58:41,540 Kamu jangan lakukan apa-apa. 791 00:58:41,564 --> 00:58:43,564 Dia telah khianati saya .. Saya tahu apa yang akan saya lakukan. 792 00:58:43,588 --> 00:58:45,588 -Tapi... - Tolonglah ayah. 793 00:58:47,012 --> 00:58:49,012 Biar saya berjumpa dengan Mira. 794 00:58:52,800 --> 00:58:54,800 - Hello - Berhentikan kereta Mira. 795 00:59:04,040 --> 00:59:06,040 Mira? Berhentikan kereta. 796 00:59:06,564 --> 00:59:08,064 Berhentikan kereta Mira 797 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 Jangan takut! 798 01:00:26,724 --> 01:00:28,724 Saya akan tarik kamu 799 01:00:30,240 --> 01:00:32,240 Saya benar-benar ikhlas cintakan kamu 800 01:00:32,264 --> 01:00:34,264 Kamu tidak fikir dulu sebelum kamu lakukan 801 01:00:58,964 --> 01:01:01,964 Mulai hari ini, kamu jangan muncul di depan saya. 802 01:01:03,088 --> 01:01:05,088 Nyawa kamu dalam bahaya. 803 01:02:12,120 --> 01:02:13,620 Saya minta maaf 804 01:02:14,044 --> 01:02:16,544 Saya sedar saya telah melakukan kesalahan 805 01:02:18,068 --> 01:02:19,068 Tapi kamu .... 806 01:02:19,892 --> 01:02:21,892 Kamu ikhlas menyintai saya. 807 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Apa yang kamu percaya hanyalah 808 01:02:24,024 --> 01:02:26,024 Cinta 809 01:02:27,048 --> 01:02:29,048 Cuma saya yang tidak mengerti 810 01:02:29,872 --> 01:02:32,372 Kamu menyedarinya dari mula lagi 811 01:02:34,096 --> 01:02:36,096 Tapi sekarang baru saya sedar 812 01:02:41,200 --> 01:02:43,200 Walaupun kamu tidak akan memaafkan saya 813 01:02:43,924 --> 01:02:45,924 Tapi saya akan katakan ini.. 814 01:02:49,948 --> 01:02:51,948 Saya cintakan kamu 815 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 Khali tolonglah dengarkan saya 816 01:03:07,024 --> 01:03:09,524 Jika dulu kamu tidak percayakan saya. Sekarang tolonglah percaya pada saya.. 817 01:03:10,880 --> 01:03:12,880 Tolonglah Khali... 818 01:03:14,000 --> 01:03:15,500 Percayalah saya. Cuma kali ini. 819 01:04:16,024 --> 01:04:17,524 Mahu makan malam? 820 01:04:17,748 --> 01:04:20,248 Mungkin kamu sedang diet.. 821 01:04:22,272 --> 01:04:24,272 Tapi sekarang hujan renyai.. 822 01:04:26,096 --> 01:04:29,296 Kopi ... kopi .. 823 01:04:46,500 --> 01:04:48,000 Jadi apa yang kamu akan buktikan? 824 01:04:48,024 --> 01:04:49,524 Saya cintakan kamu. 825 01:04:49,848 --> 01:04:51,348 Mengapa saya harus percaya? 826 01:04:51,372 --> 01:04:53,372 Jika kamu tidak percaya saya.. 827 01:04:54,296 --> 01:04:56,296 Saya akan percaya pada kamu selamanya... 828 01:04:56,820 --> 01:04:58,820 Saya telah cintakan kamu. 829 01:04:58,844 --> 01:05:00,844 Tidakkah kamu percayakan saya? 830 01:05:02,368 --> 01:05:04,368 Apakah masalahnya? 831 01:05:04,892 --> 01:05:06,892 Saya tak mahu termakan tipu helahmu lagi 832 01:05:06,916 --> 01:05:08,916 Jika saya tipu, tembaklah saya sekarang. 833 01:05:09,040 --> 01:05:11,040 Kamu mahu saya menembak kamu untuk buat saya percaya. 834 01:05:11,064 --> 01:05:13,064 Kamu seharusnya jujur pada saya pada awalnya. 835 01:05:14,788 --> 01:05:16,788 Apa lagi yang kamu ingin katakan? 836 01:05:18,812 --> 01:05:20,812 Saya tidak tahu nak cakap macam mana lagi. 837 01:05:21,036 --> 01:05:23,036 Tetapi saya tahu perasaan cintamu masih ada. 838 01:05:24,860 --> 01:05:26,860 Saya merayu... 839 01:05:27,884 --> 01:05:29,484 Tolonglah.. 840 01:10:15,840 --> 01:10:21,840 -Khali.. saya tak suka dengar orang lain berkata tentang keluarga kita. 841 01:10:21,640 --> 01:10:23,640 Saya tidak suka itu.. 842 01:10:23,664 --> 01:10:25,164 Saya risau kalau mereka bergaduh tentang peta simpanan emas itu. 843 01:10:25,188 --> 01:10:26,688 Saya risau perkara lebih buruk akan berlaku. 844 01:10:28,012 --> 01:10:30,012 Ya kamu betul. 845 01:10:31,036 --> 01:10:33,036 Saya akan cuba pujuk ayah saya. 846 01:10:34,060 --> 01:10:35,560 Tetapi ayah kamu bagaimana? 847 01:10:36,584 --> 01:10:40,584 Mungkin saya dan ayah akan pergi bercuti. 848 01:10:40,608 --> 01:10:42,908 Ketika itu saya akan cuba untuk dapatkan peta dari dia. 849 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 - Dan dalam masa yang sama 850 01:10:44,024 --> 01:10:47,524 Kamu perlu pujuk dia sedaya upaya. 851 01:10:50,480 --> 01:10:51,980 Yeah saya pasti. 852 01:10:52,004 --> 01:10:53,504 Tapi cuba beritahu saya .... 853 01:10:54,280 --> 01:10:58,780 Jika ayah saya benar-benar berikan peta itu, selepas itu apa yang akan kamu lakukan? 854 01:11:03,040 --> 01:11:05,040 Maka saya akan menembak kamu. 855 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 Dicuri lagi? - Ya !!!! 856 01:11:31,524 --> 01:11:33,524 Lampu kereta dicuri? - Ya 857 01:11:33,948 --> 01:11:36,448 Saya tertidur lagi? - Ya 858 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 Itu sebabnya waktu tidur kita jangan bekerja. 859 01:11:39,724 --> 01:11:42,724 Malam ini kita perlu hantar kereta ini pada tuannya. Tapi lampu depan sudah tiada. 860 01:11:42,748 --> 01:11:44,748 Saya tidak tahu apa yang berlaku 861 01:11:44,772 --> 01:11:46,772 Jangan risau abang. 862 01:11:47,000 --> 01:11:48,000 Ini salah saya. 863 01:11:48,024 --> 01:11:50,024 Biar saya yang selesaikan masalah ini. 864 01:11:50,048 --> 01:11:52,048 Anwar, Apa yang kamu akan lakukan? 865 01:11:53,072 --> 01:11:55,772 Lihat sahaja apa yang telah dicurinya Raj. 866 01:11:55,996 --> 01:11:57,996 Monni? kamu masih mencuri lagi? - Tidak . 867 01:11:58,520 --> 01:12:00,520 Dia mencuri kek. - Lyle beritahu saya yang. 868 01:12:01,044 --> 01:12:04,044 Monni sekarang telah mula mencuri cupcakes? - Tiada saudara Raj.. 869 01:12:05,068 --> 01:12:07,068 Lihat.. saya yang beli cupcake ini. Lihat.. ini resit pembeliannya.. 870 01:12:08,092 --> 01:12:11,092 Saya bercadang untuk berikan cupcake ini kepada saudara untuk menyambut hari jadi saya. 871 01:12:12,116 --> 01:12:14,116 Tetapi sebaliknya kamu menuduh saya mencuri?? 872 01:12:14,840 --> 01:12:16,840 Maaf Monni maaf.. Anwar memang suka menuduh perkara yang dia tak nampak. 873 01:12:17,364 --> 01:12:19,364 Moni hari ini sekali lagi barang kereta di garaj ini dicuri. 874 01:12:19,688 --> 01:12:21,688 Ini semua kerana salah faham. Maaf ya Monni. 875 01:12:21,712 --> 01:12:23,712 Sekarang mari kita potong. - Potong apa?? 876 01:12:24,736 --> 01:12:26,736 Potong kek lah.. 877 01:12:26,760 --> 01:12:28,760 - Anwar bawakan lilin 878 01:12:28,784 --> 01:12:30,784 Dia terlalu sensitif sejak akhir-akhir ini. 879 01:12:33,808 --> 01:12:35,808 -Hei saudara... 880 01:12:35,832 --> 01:12:37,832 Muka macam sembelit saja? 881 01:12:37,856 --> 01:12:40,356 Saya sedang fikir dimana untuk dapatkan lampu hadapan kereta ini. 882 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Ini barang import kan? - Ya - 883 01:12:43,024 --> 01:12:46,824 Jangan bimbang ... saya tahu mahu cari dimana 884 01:12:47,648 --> 01:12:49,148 Abang Oscar. 885 01:12:49,272 --> 01:12:52,772 Kamu ini memang ketinggalan ibarat Nokia dan BlackBerry. 886 01:12:54,096 --> 01:12:59,096 Siapa yang tidak kenal saya yang terkenal dengan mencuri. Beritahu saya apa yang kamu cari, semuanya ada. 887 01:13:01,200 --> 01:13:03,200 Sebab ia telah dicuri malam tadi 888 01:13:05,240 --> 01:13:06,740 Louis tolong cepat sikit. 889 01:13:06,764 --> 01:13:10,464 Bukan itu saja, kami juga ada sistem audio terkini BMW disini.. 890 01:13:11,488 --> 01:13:14,488 Lihatlah ini.. steering BMW. Dia bawakan semuanya untuk saya. 891 01:13:16,012 --> 01:13:17,812 Semua ini kami dapat daripada mencuri, Monni. 892 01:13:17,836 --> 01:13:20,836 - Jadi kamulah pencurinya ! Maksud saya ... Siapakah pencuri itu? 893 01:13:21,000 --> 01:13:22,500 - Tunggulah 5 minit lagi.. Dia dalam perjalanan ke mari. 894 01:13:23,024 --> 01:13:26,024 Kamu akan tahu sebentar lagi.. - Okay! 895 01:13:27,248 --> 01:13:28,548 Dia akan melihat kita berdua 896 01:13:28,572 --> 01:13:31,072 Barang digaraj selalu hilang. Rupanya dia punya kerja. 897 01:13:32,000 --> 01:13:33,500 Kita lihat dulu permainan dia. 898 01:13:33,924 --> 01:13:36,424 Kalau saya dapat dia siaplah.. -Siap apa ? 899 01:13:37,000 --> 01:13:40,000 akan saya ajar dia secukupnya! 900 01:13:50,240 --> 01:13:52,240 BUkankah dia kawan kamu? 901 01:13:58,064 --> 01:14:00,064 - Abang Oscar? 902 01:14:01,088 --> 01:14:05,088 - Haa.. pencuri nombor satu saya.. Letakkannya disini. 903 01:14:05,612 --> 01:14:08,112 Saya tahu kamu akan datang. Pelanggan sudah menunggu kamu. 904 01:14:09,036 --> 01:14:13,536 Ambil wang kamu dan pergi lah keluar bersama kawan perempuanmu dan curilah segala-galanya. 905 01:14:14,060 --> 01:14:16,060 Sebelum itu, katakan pada saya.. 906 01:14:16,084 --> 01:14:20,884 Bagaimana kamu curi barang-barang mahal ini semua? 907 01:14:21,008 --> 01:14:23,008 Dengan kopi? - Kopi? 908 01:14:23,032 --> 01:14:25,032 Kopi ???? 909 01:14:25,056 --> 01:14:26,556 Abang Oscar mahu tahu? Saya ada seorang rakan yang bekerja di garaj. 910 01:14:27,080 --> 01:14:30,080 Dia sepertinya mempercayai saya. Jadi saya selalu bawakan dia kopi yang dicampur pil tidur. 911 01:14:31,004 --> 01:14:33,004 Seydou!!! 912 01:14:33,028 --> 01:14:34,028 -Huh ?? We..we.. Vir? 913 01:14:34,052 --> 01:14:36,052 Apa yang kamu buat disini? 914 01:14:37,076 --> 01:14:39,576 Vir dengar dulu apa yang saya mahu katakan. - Kamu pencuri !! 915 01:15:09,000 --> 01:15:12,000 Vir kita boleh berbincang dulu sambil minum kopi. - Kopi ? 916 01:15:13,024 --> 01:15:15,024 Mari saya kopikan kepala kamu ! 917 01:15:15,748 --> 01:15:17,748 - Saya tak bersalah Vir.. 918 01:15:17,772 --> 01:15:19,772 Saya telah menganggap kamu sebagai adik beradik. Kamu tahu? 919 01:15:20,060 --> 01:15:23,060 Saya tidak percaya orang lain lagi selain kamu. Tapi apa yang telah kamu lakukan?? 920 01:15:24,084 --> 01:15:25,684 Mari kita pergi pergi 921 01:15:25,908 --> 01:15:27,908 Ada apa ni Vir? 922 01:15:28,032 --> 01:15:30,032 Bila seseorang masih belum cukup lagi dibelasah.. 923 01:15:30,456 --> 01:15:32,456 Mengapa kamu berhenti? 924 01:15:32,480 --> 01:15:34,480 Sudah 10 kali dia beritahu kamu! 925 01:15:34,504 --> 01:15:36,804 Tapi saya belum puas lagi dipukul. 926 01:15:36,828 --> 01:15:38,728 Apa dia? 927 01:15:38,752 --> 01:15:40,752 Apa kamu ingat dia pukul 'drum' ke? 928 01:15:40,776 --> 01:15:42,776 Saya rela dipukul lagi 929 01:15:42,800 --> 01:15:44,800 Badan memang macam tong 'drum' pun. 930 01:15:44,824 --> 01:15:45,824 Monni diam ! 931 01:15:45,848 --> 01:15:47,848 Vir 932 01:15:47,872 --> 01:15:49,872 Apa yang kamu nampak pada saya sekarang? 933 01:15:49,896 --> 01:15:51,796 Apa saya harus lakukan? 934 01:15:51,820 --> 01:15:53,820 Tapi kamu panggil saya abang 935 01:15:53,844 --> 01:15:57,044 Kamu tidak mahu tanya mengapa saya lakukan ini? 936 01:15:57,068 --> 01:15:59,068 Lihatlah saya kawan 937 01:15:59,092 --> 01:16:02,992 Baju..seluar...kasut 938 01:16:03,016 --> 01:16:05,216 semuanya dari pemberian kamu. 939 01:16:05,240 --> 01:16:07,240 Saya tidak membelanjakan wang itu walau satu sen pun 940 01:16:08,340 --> 01:16:12,040 Semuanya saya guna untuk membahagiakan kekasih saya Janeen. Sebab saya orang miskin.. 941 01:16:15,088 --> 01:16:17,088 Kerna itulah saya mencuri.. 942 01:16:21,412 --> 01:16:23,412 Sekarang kamu fahamkan sebabnya 943 01:16:23,936 --> 01:16:25,936 Semuanya sudah saya jelaskan. 944 01:16:25,960 --> 01:16:27,960 Perempuan sekarang mana mahu keluar dengan lelaki kalau tiada wang. 945 01:16:27,984 --> 01:16:30,284 Semua orang ada tempat untuk meluahkan perasaan. 946 01:16:30,308 --> 01:16:32,308 Saya juga mahu bahagia seperti mereka 947 01:16:38,408 --> 01:16:40,408 -Betul kata kamu seydou 948 01:16:40,932 --> 01:16:42,632 Memang.. 949 01:16:42,756 --> 01:16:44,356 Semuanya menerima nasib malang seperti Mak Cik Monica 950 01:16:44,780 --> 01:16:45,880 Mak Cik? 951 01:16:45,904 --> 01:16:46,904 Yeah. 952 01:16:46,928 --> 01:16:47,928 Jiran kami. 953 01:16:47,952 --> 01:16:48,952 - Oh dia.. 954 01:16:48,976 --> 01:16:50,076 Saya serius 955 01:16:51,000 --> 01:16:53,600 Saya beritahu dia mak kau hijau 956 01:16:55,024 --> 01:16:56,024 Kawan-kawan hidup ini perlu diteruskan 957 01:16:57,048 --> 01:16:59,048 Kita perlu buat apa kata hati kita.. 958 01:17:00,072 --> 01:17:02,072 Saya nak cakap pada Ashita pun saya tidak mampu. 959 01:17:02,096 --> 01:17:04,096 Yang saya suka dia.. 960 01:17:05,220 --> 01:07:07,620 Mengapa kamu menangis? 961 01:17:07,744 --> 01:17:09,244 sebab kamu pun menangis. 962 01:17:09,268 --> 01:17:11,268 Kamu jangan risau ya? 963 01:17:11,292 --> 01:17:12,392 Saya akan membantu kamu kawan 964 01:17:12,416 --> 01:17:14,416 Bantu saya? - Ya 965 01:17:14,764 --> 01:17:16,764 Kamu juga harus bantu saya? 966 01:17:16,788 --> 01:17:19,388 Adakah kamu akan beritahu abang kamu saya mencuri barangnya? Tidak kan? 967 01:17:19,412 --> 01:17:21,212 Sudahlah. 968 01:17:21,336 --> 01:17:23,436 Lihat? macam mana saya mahu bantu kamu? 969 01:17:24,060 --> 01:17:25,660 Jangan pentingkan diri sendiri... 970 01:17:25,684 --> 01:17:27,684 kalau kamu kecewa, semua orang patut kecewa. 971 01:17:28,108 --> 01:17:30,108 Kita juga akan carikan Monni seorang perempuan. 972 01:17:30,932 --> 01:17:32,732 Apa yang kamu katakan? 973 01:17:32,856 --> 01:17:35,556 Sampai hari ini, tiada seorang pun carikan saya teman wanita. 974 01:17:36,080 --> 01:17:39,380 Kamu adalah seorang malaikat. 975 01:17:39,904 --> 01:17:41,604 Saya seorang kawan lah. 976 01:17:41,628 --> 01:17:44,528 Vir ... kita akan lakukannya segera. 977 01:17:45,352 --> 01:17:47,352 Apa ni? 978 01:17:47,376 --> 01:17:49,376 Apa? 979 01:17:51,000 --> 01:17:52,800 Di mana Vir? Mengapa tidak datang? 980 01:17:52,924 --> 01:17:54,924 Lihat disana. Vir. 981 01:17:58,648 --> 01:18:00,648 Dia tunggu kamu disana 982 01:18:00,972 --> 01:18:02,972 Mengapa disana ?? 983 01:18:10,996 --> 01:18:12,996 Hai - Hai 984 01:18:13,020 --> 01:18:15,020 Hari ini Ashita..saya ada sesuatu mahu beritahu kamu. 985 01:18:19,992 --> 01:18:21,992 Apa? 986 01:18:24,316 --> 01:18:25,816 Jadi saya nak cakap.. 987 01:18:25,840 --> 01:18:27,840 Cakap apa? 988 01:18:27,864 --> 01:18:30,564 Bila krismas tiba semua orang akan bawa hadiah istimewa masing-masing. 989 01:18:31,388 --> 01:18:33,888 Dan saya juga membawa hadiah istimewa saya 990 01:18:35,912 --> 01:18:37,912 Saya hanya mahu 991 01:18:38,936 --> 01:18:40,936 yang satu ini 992 01:18:42,960 --> 01:18:44,960 Saya berbohong kepada kamu untuk katakanny 993 01:18:44,984 --> 01:18:46,984 Tetapi mereka katakan bila hari krismas kamu tidak perlu berbohong untuk beritahu 994 01:18:48,908 --> 01:18:50,908 yang sebenarnya adalah.. 995 01:18:50,932 --> 01:18:52,932 saya benar-benar Cintakan kamu. 996 01:18:55,680 --> 01:18:57,680 Setiap hari dalam hidup saya. 997 01:18:58,704 --> 01:19:01,404 Walaupun selepas beberapa tahun. Saya akan tetap menyayangi kamu 998 01:19:08,828 --> 01:19:10,828 (Harap-harap menjadi) 999 01:19:32,152 --> 01:19:34,152 Vir? 1000 01:19:34,976 --> 01:19:36,976 Saya mahu katakan sesuatu. 1001 01:19:39,000 --> 01:19:42,000 Saya rasa kita perlu beritahu keluarga masing-masing tentang hubungan kita. 1002 01:19:43,080 --> 01:19:44,080 -Mengapa tergesa-gesa Ashita? Maksud saya, kita sudah berkawan. 1003 01:19:45,096 --> 01:19:50,196 Vir..saya tak suka orang lain mengata tentang hubungan kita 1004 01:19:51,120 --> 01:19:52,220 Kamu faham tak apa saya cakap? 1005 01:19:52,244 --> 01:19:53,744 Yeah - Ya, apa? - 1006 01:19:54,192 --> 01:19:55,692 Saya akan pulang ke rumah dan beritahu keluarga 1007 01:19:56,416 --> 01:19:58,015 dan kamu beritahu abang kamu. 1008 01:19:58,416 --> 01:19:59,416 Ashita.. 1009 01:19:59,440 --> 01:20:01,399 Kami suka antara satu sama lain, saya tidak sembunyikan apa-apa. 1010 01:20:01,400 --> 01:20:03,400 Tidak susah mana pun nak beritahu abang saya. 1011 01:20:08,024 --> 01:20:09,524 Sudah 28 minit kamu tak cakap apa-apa? 1012 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Kamu katakan ingin beritahu saya sesuatu, apa dia? 1013 01:20:13,024 --> 01:20:16,024 Saya ingin berkongsi dengan kamu tentang perasaan saya. - OK - 1014 01:20:17,048 --> 01:20:20,048 Saya perlukan sedikit masa - Baiklah.. baiklah.. ambillah masa kamu - 1015 01:20:28,072 --> 01:20:30,072 Saya hendak siapkan majlis perkahwinan 1016 01:20:31,896 --> 01:20:33,896 Majlis siapa? 1017 01:20:34,920 --> 01:20:36,920 Saya ingin memberitahu kamu ia majlis Subash..Subash! 1018 01:20:37,244 --> 01:20:39,244 Esok dia akan berkahwin. 1019 01:20:40,980 --> 01:20:43,980 Ini pun sampai 20 minit nak beritahu? Jangan bimbang, saya akan menjaganya. 1020 01:20:48,004 --> 01:20:52,504 Dan.. saya mahu letakkan manisan di dahi kamu 1021 01:20:54,528 --> 01:20:56,528 Tidak! Tidak! 1022 01:20:56,552 --> 01:20:57,552 Apa yang kamu katakan? 1023 01:20:59,276 --> 01:21:02,276 Saya mahu cium bibir kamu - Haa? - 1024 01:21:02,600 --> 01:21:04,600 Apa Adakah kamu gila? Saya tidak tahu apa yang dia katakan 1025 01:21:04,824 --> 01:21:06,824 Saya akan beritahu kamu 1026 01:21:07,048 --> 01:21:09,048 Saya tahu dia tidak berani beritahu! 1027 01:21:09,572 --> 01:21:11,572 Sebenarnya kami... 1028 01:21:13,096 --> 01:21:15,096 Cintakan satu sama lain. 1029 01:21:16,020 --> 01:21:17,020 Betul ke? - Betul - 1030 01:21:17,044 --> 01:21:20,044 Saya tidak mahu sesiapa lagi selain dia 1031 01:21:23,068 --> 01:21:25,068 Inilah yang kami nak beritahu - Abang Raj? 1032 01:21:26,092 --> 01:21:30,092 Vir selalunya terlepasa sesuatu, saya rasa kali ini tidak . Dia telah buat pilihan yang tepat. 1033 01:21:30,916 --> 01:21:32,916 Ya betul dia telah buat pilihan tepat! Oh ... Tuhan 1034 01:21:33,940 --> 01:21:35,440 Saya benar-benar minta maaf 1035 01:21:35,464 --> 01:21:37,964 Secara jujur, saya amat berminat untuk berjumpa keluarga kamu 1036 01:21:37,988 --> 01:21:40,188 Jika kamu mempunyai masa esok .. sila beritahu saya .. - OK - 1037 01:21:47,012 --> 01:21:49,012 Encik? Puan akan keluar dalam masa 2 minit. - Baiklah 1038 01:21:49,736 --> 01:21:51,736 Kamu nak pesan air? Teh atau kopi? 1039 01:21:52,060 --> 01:21:54,060 Tidak mengapa.. 1040 01:22:00,840 --> 01:22:03,840 Maafkan saya ... saya rasa kamu 1041 01:22:43,264 --> 01:22:45,264 Sekarang baru saya faham, kamu abangnya Vir 1042 01:22:45,288 --> 01:22:47,288 Jangan biarkan Ashita dan Vir berjumpa lagi 1043 01:22:49,312 --> 01:22:52,312 Kamu silap Mira ... saya bercakap benar 1044 01:22:53,036 --> 01:22:55,036 Tapi kamu telah pergi 1045 01:22:56,060 --> 01:22:58,560 kamu telah mengkhianati kepercayaan saya 1046 01:22:59,584 --> 01:23:02,084 Hari ini saya yang tentukan masa depan Ashita 1047 01:23:02,308 --> 01:23:03,308 Kamu uruslah adik kamu dengan baik 1048 01:23:03,332 --> 01:23:05,332 Jangan pernah datang ke sini lagi. 1049 01:23:12,560 --> 01:23:14,060 Nak.. - ya - 1050 01:23:15,000 --> 01:23:17,000 Kamu meyakinkan saya bahawa kamu seorang yang jujur. 1051 01:23:18,000 --> 01:23:21,000 Tetapi bagaimana pula dengan bapa kamu 1052 01:23:22,024 --> 01:23:24,024 Dia tidak akan merestui hubungan ini. 1053 01:23:27,000 --> 01:23:28,000 Saya akan cuba pujuk dia. 1054 01:23:40,540 --> 01:23:43,540 Baiklah! Saya sudah bersedia untuk lihat mereka 1055 01:23:45,764 --> 01:23:47,764 Terima kasih, ayah. 1056 01:23:48,088 --> 01:23:52,088 Saya boleh kawal segalanya, tetapi tidak bila lihat kesedihan kamu. 1057 01:23:56,512 --> 01:23:57,512 Tuan Malik! 1058 01:23:58,600 --> 01:24:02,600 Apa yang telah kamu lakukan? 1059 01:24:03,060 --> 01:24:05,060 Adakah kamu tidak melihat Rag ? 1060 01:24:05,084 --> 01:24:07,084 Saya tidak boleh membantah kemahuan Mira 1061 01:24:09,108 --> 01:24:11,108 Lutut saya akan bergetar 1062 01:24:12,132 --> 01:24:16,132 Saya pastikan permusuhan akan menemui penghujungya 1063 01:24:35,060 --> 01:24:38,060 Saya akan menjalin persahabatan dengan kamu dan seterusnya akan menjadi 1064 01:24:38,084 --> 01:24:40,084 Hubungan kekeluargaan. 1065 01:24:41,108 --> 01:24:43,608 Malik ini kali pertama kita berjumpa. 1066 01:24:44,232 --> 01:24:47,232 Impian musuh lama untuk menjalin hubungan kekeluargaan 1067 01:24:48,256 --> 01:24:51,256 Terdapat satu cara untuk menamatkan persengketaan 1068 01:24:52,800 --> 01:24:54,800 selesaikan permusuhan kita sekarang. 1069 01:24:56,524 --> 01:24:57,524 Dimana Mira? 1070 01:24:57,948 --> 01:25:01,548 Khali tahukah kamu? kamu telah melalaikan Mira dengan cintamu 1071 01:25:02,072 --> 01:25:06,072 Jika kamu mati dan ayahmu tidak dapat berada di sini untuk melihatmu 1072 01:25:52,960 --> 01:25:56,960 Mira? Khali dan ayahnya menipu kita 1073 01:25:58,084 --> 01:26:00,084 Mereka menyerang kita 1074 01:29:10,008 --> 01:29:11,508 Cubalah faham Mira 1075 01:29:12,032 --> 01:29:16,032 Dengan apa yang berlaku sekarang 1076 01:29:17,056 --> 01:29:19,056 Tolonglah fikirkan perkara ini Ashita. 1077 01:29:19,580 --> 01:29:21,580 Kamu perlu faham apa akan berlaku selepas ini 1078 01:29:23,204 --> 01:29:27,204 Saya telah anggap kamu seperti kakak saya 1079 01:29:28,228 --> 01:29:30,228 Kita perlu bangkit dan pergi jauh dari sini. 1080 01:29:30,852 --> 01:29:32,852 Kita mulakan hidup baru 1081 01:29:33,076 --> 01:29:35,076 Saya akan sentiasa di belakang kamu 1082 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 Mira sudah pergi 1083 01:29:44,024 --> 01:29:46,024 Tidak ada seorangpunb tahu ke mana dia pergi 1084 01:29:48,048 --> 01:29:50,548 Saya tidak peduli, saya perlu berjumpa dengannya 1085 01:29:51,172 --> 01:29:53,172 Kita tidak tahu apa akan terjadi lagi 1086 01:29:53,696 --> 01:29:56,696 Khali Saya bukan seorang yang bijak 1087 01:29:57,020 --> 01:29:59,720 Tapi setelah melihat pertumpahan darah berlaku 1088 01:30:00,440 --> 01:30:02,440 Hidup saya sudah tidak bermakna lagi 1089 01:30:02,864 --> 01:30:04,364 lebih baik kamu lupakan segala-galanya 1090 01:30:04,588 --> 01:30:06,588 Dan fikirlah tentang masa depan Vir 1091 01:30:07,012 --> 01:30:09,712 kita akan memulakan hidup baru bersama-sama 1092 01:30:38,000 --> 01:30:40,000 Saya seperti tidak percaya 1093 01:30:40,024 --> 01:30:42,024 Itu kisah 15 tahun lalu 1094 01:30:43,200 --> 01:30:45,200 Sekali lagi cerita yang sama berulang 1095 01:30:47,224 --> 01:30:49,224 Saya fikir ke mana pun kita lari, kita akan tetap kembali semula 1096 01:30:51,080 --> 01:30:55,080 Abang Raj selain India dan Bulgaria, banyak lagi negara yang selamat 1097 01:30:55,104 --> 01:30:57,104 Mereka berdua mencari tempat untuk berlindung 1098 01:30:59,128 --> 01:31:02,128 Selama ini saya telah beri kebebasan kepada Vir. 1099 01:31:04,152 --> 01:31:06,152 Saya tidak mahu katakan kebenarannya kepada Vir 1100 01:31:07,176 --> 01:31:09,176 Apa sahaja kita perlu hadapi untuk berdepan dengannya 1101 01:31:11,000 --> 01:31:13,000 Walau bagaimanapun.. 1102 01:31:14,824 --> 01:31:16,024 hubungan ini tidak direstui 1103 01:31:16,948 --> 01:31:19,548 Jadi mengapa tidak kamu beritahu? Mengapa tidak? 1104 01:31:20,020 --> 01:31:23,020 sebab saya tidak mahu masalah besar berlaku lagi. 1105 01:31:23,844 --> 01:31:24,844 Lupakan dia. 1106 01:31:24,868 --> 01:31:26,368 Tetapi mengapa? 1107 01:31:26,592 --> 01:31:29,592 Apa yang terjadi antara kamu dan kakak Ashita? Mengapa abang tidak mahu beritahu? 1108 01:31:30,060 --> 01:31:32,060 Jika saya katakan tidak! Jangan banyak tanya. 1109 01:31:32,084 --> 01:31:34,084 Ada sebabnya. - Abang 1110 01:31:34,108 --> 01:31:35,108 - Vir ! 1111 01:31:36,532 --> 01:31:39,532 Abang ada sebab tertentu. 1112 01:31:43,560 --> 01:31:46,560 Ini adalah perkara serius. - Tapi apa yang seriusnya? 1113 01:31:47,084 --> 01:31:49,084 Lihatlah Sid ... saya percaya Abang dan Mira kenal antara satu sama lain. 1114 01:31:49,508 --> 01:31:52,508 Jika tidak, apa sebab abang katakan tidak? 1115 01:31:52,532 --> 01:31:54,532 Mungkin ini ada kaitan dengan kisah silam abangmu. Siapa tahu? - Saya sendiri.. 1116 01:31:55,556 --> 01:31:57,056 Jawapannya adalah ya. Persoalannya adalah tidak. 1117 01:31:57,680 --> 01:32:00,680 Itu adalah rahsia bagi abang kamu. 1118 01:32:01,040 --> 01:32:03,040 Abang saya tahu. 1119 01:32:03,064 --> 01:32:06,064 Hey berus makanan pedas Peter juga. Mengapa tidak memberi saya harga yang 1120 01:32:06,988 --> 01:32:09,988 Saya kata saya tidak tahu! Saya di sini untuk layan pelanggan. 1121 01:32:11,512 --> 01:32:13,512 Encik kamu mahu pesan sesuatu atau kamu mahu ambil televisyen itu? 1122 01:32:13,536 --> 01:32:14,936 Lagi 5 minit saya buat pesanan. 1123 01:32:15,060 --> 01:32:16,060 - Kamu mesti tahu ! 1124 01:32:16,084 --> 01:32:18,984 Selagi kamu tidak beritahu, saya tidak akan pergi ! 1125 01:32:19,908 --> 01:32:21,908 Vir? - Abang Shakhti sila beritahu saya. 1126 01:32:24,932 --> 01:32:26,932 Abang Anwar bertahulah saya apa ceritanya? 1127 01:32:26,956 --> 01:32:28,956 Abang Anwar Sila bersumpah pada saya. 1128 01:32:29,080 --> 01:32:31,080 Baiklah saya beritahu. 1129 01:32:33,104 --> 01:32:34,104 nak tahu? 1130 01:32:34,840 --> 01:32:36,840 Kedua-duanya pencuri ! - Anwar?? 1131 01:32:37,064 --> 01:32:39,064 Apa??? - Ya - 1132 01:32:40,080 --> 01:32:43,080 Mereka adalah pencuri .... mereka mencuri hati satu saam lain. 1133 01:32:43,804 --> 01:32:46,804 Hubungan romantik di antara Abang Raj dan Mira? 1134 01:32:47,028 --> 01:32:49,028 Boleh tak abang cerita dulu 1135 01:32:49,052 --> 01:32:51,052 Raj bukan nama asal abangmu 1136 01:32:51,776 --> 01:32:53,976 Ini bermakna ..nama betul dia 1137 01:32:55,000 --> 01:32:56,500 Ramlal ... 1138 01:32:56,524 --> 01:32:57,524 Ramlal? 1139 01:32:57,548 --> 01:32:59,548 Ramlal yang suka melibas orang - Bukan.. maksudnya... 1140 01:32:59,699 --> 01:33:03,548 Melibas pakaian untuk di basuh. - Apa? 1141 01:33:04,596 --> 01:33:06,596 Dia suka melibas ketika basuh pakaian? - Kalau begitu pakaian saya ini? 1142 01:33:06,620 --> 01:33:08,620 Adakah kakak Ashita juga mempunyai nama sebenar? 1143 01:33:13,040 --> 01:33:14,040 Pogo (nama kartun) 1144 01:33:14,064 --> 01:33:15,064 Pogo?? 1145 01:33:15,788 --> 01:33:18,788 Ramlal dan Pogo? Bagaimana pula mereka bertemu satu sama lain? 1146 01:33:22,020 --> 01:33:23,520 Satu hari Pogo keluar berjalan.. 1147 01:33:23,544 --> 01:33:25,544 dia mencari tempat cucian 1148 01:33:26,068 --> 01:33:27,468 Ramlal adalah pencuci yang baik. 1149 01:33:27,792 --> 01:33:29,792 Abang, sesiapa sahaja boleh mencuci pakaian. 1150 01:33:29,816 --> 01:33:31,816 Abang kamu lebih bagus dalam semua cucian. 1151 01:33:31,840 --> 01:33:34,040 Dan selepas itu? - Mereka minum teh bersama di malam hari 1152 01:33:34,064 --> 01:33:35,064 Dan selepas itu? - Dan kemudian ...? 1153 01:33:36,788 --> 01:33:38,788 Kemudian dia masuk ke tandas waktu malam - Mengapa masuk tandas? - 1154 01:33:39,812 --> 01:33:40,812 Paip pengepam! 1155 01:33:41,036 --> 01:33:44,536 Sebab Ramlal selalu gunakain paip pengepam untuk mengeringkan pakaiannya. 1156 01:33:44,760 --> 01:33:48,260 Jika cinta mereka cukup kuat bagaimana mereka benci satu sama lain? 1157 01:33:49,000 --> 01:33:51,000 "Tuhan saya adalah emas". 1158 01:33:51,024 --> 01:33:53,024 Minat barang kemas. 1159 01:33:53,248 --> 01:33:55,248 Pogo mempunyai minat yang mendalam dengan emas, perak, dan berlian. 1160 01:33:56,072 --> 01:33:58,072 Kerana itulah hubungan mereka romantik.. 1161 01:33:58,796 --> 01:34:00,096 seperti tukang masak. 1162 01:34:00,120 --> 01:34:02,120 Seperti tukang masak? Apa yang kamu katakan? 1163 01:34:02,144 --> 01:34:04,144 Ya kerana Ramlal bekerja keras untuk cari wang demi minat Pogo. 1164 01:34:05,168 --> 01:34:07,168 Dan selepas itu? - ... dan kemudian 1165 01:34:07,192 --> 01:34:09,192 Mereka bergaduh setiap hari 1166 01:34:09,916 --> 01:34:11,916 dan Ramlal menang ! - Dia menang? Bagaimana boleh menang? 1167 01:34:12,540 --> 01:34:15,540 - Tidak, tidak ... ia bermaksud abangmu pondan 1168 01:34:15,564 --> 01:34:16,564 Abang saya adalah pondan? 1169 01:34:17,588 --> 01:34:19,588 Hoo.. kerna itulah abang kamu tidak mahu berkahwin - Kamu diam ! 1170 01:34:20,120 --> 01:34:23,120 Si pondan Ramlal ditinggalkan kerana dia tidak dapat memenuhi permintaan Pogo. 1171 01:34:23,744 --> 01:34:24,944 Dan kemudian kedua-duanya 1172 01:34:25,268 --> 01:34:26,268 putus.. 1173 01:34:26,292 --> 01:34:27,292 ..berpisah.. 1174 01:34:27,316 --> 01:34:28,316 ketakutan.. 1175 01:34:28,340 --> 01:34:29,340 Kerosakan .... 1176 01:34:30,364 --> 01:34:31,364 Ya tuhan.. 1177 01:34:31,388 --> 01:34:32,488 Apa yang terjadi diantara mereka? 1178 01:34:32,520 --> 01:34:34,520 Mereka membenci antara satu sama lain! 1179 01:34:34,544 --> 01:34:36,544 mereka bersumpah tidak akan berjumpa lagi oh tuhan! 1180 01:34:36,968 --> 01:34:38,468 Hey Peter !! 1181 01:34:38,492 --> 01:34:40,192 akan ku potong jari kamu jika kamu datang ke restoranku lagi ! 1182 01:34:40,816 --> 01:34:42,916 Akan ku tendang pantatmu jika kamu dataaaanngg!! 1183 01:34:44,040 --> 01:34:45,540 Abang Shakti saya masih ingat lagi. 1184 01:34:46,064 --> 01:34:47,064 Ketika saya masih kecil.... 1185 01:34:47,088 --> 01:34:49,088 Abang dan ayah sering melawat saya di sekolah. 1186 01:34:49,112 --> 01:34:50,512 Dengan pakaian mereka yang cantik 1187 01:34:51,136 --> 01:34:53,136 dengan kereta mahal ... kami keluarga kaya ... 1188 01:34:53,160 --> 01:34:55,160 Kerana abangmu tukang cuci yang rajin! 1189 01:34:55,584 --> 01:34:57,584 ... Clothing dikunci pelanggan beliau seolah-olah Mypvshydv 1190 01:34:58,008 --> 01:34:59,008 .... Buah-buahan itu Babatm 1191 01:34:59,732 --> 01:35:01,732 Dan mereka datang walaupun seorang Mesin pelanggan beliau 1192 01:35:01,956 --> 01:35:04,956 kamu rasa kaya .... kerana kerja kamu membaiki kenderaan 1193 01:35:04,980 --> 01:35:07,980 kamu pergi balik dan baiki kenderaan sekarang ... Pergi ! Pergi !! Pergi ! 1194 01:35:09,004 --> 01:35:12,504 tapi abang.. kami ada pekerja yang melakukannya 1195 01:35:12,528 --> 01:35:13,528 kamu berdua keluar !!! Keluar ! 1196 01:35:16,200 --> 01:35:18,200 Ia adalah kisah yang sangat emosi 1197 01:35:21,760 --> 01:35:23,760 Abang Anwar.. 1198 01:35:25,084 --> 01:35:27,084 Kamu lihat apa yang berlaku jika kamu buka cerita? 1199 01:35:28,108 --> 01:35:30,108 Saya nak kata apa lag ibila didesak? 1200 01:35:34,132 --> 01:35:35,632 Kami rasa kami faham kisah tadi. 1201 01:35:36,156 --> 01:35:38,156 Tapi mengapa kamu berdua tidak masih berkahwin? 1202 01:35:39,080 --> 01:35:40,080 - Mari sini. 1203 01:35:47,004 --> 01:35:50,004 Saya cuma tanya sahaja - Suka hati lah abang tak mahu kahwin pun. 1204 01:35:59,628 --> 01:36:01,128 Lihat? 1205 01:36:02,152 --> 01:36:04,152 Hari ini pun dia mencuci pakaian 1206 01:36:07,176 --> 01:36:08,176 Ramlal ??? 1207 01:36:12,000 --> 01:36:13,000 Hey Ramlal? 1208 01:36:21,040 --> 01:36:22,040 Apa terjadi pada kamu berdua? 1209 01:36:23,064 --> 01:36:25,064 Boleh tak kamu berdua tepi sedikit? 1210 01:36:26,088 --> 01:36:30,088 Abang Shakhti dan Anwar sudah beritahu kami tentang masa lalu kamu 1211 01:36:33,512 --> 01:36:35,012 Semuanya? 1212 01:36:37,036 --> 01:36:38,036 Abang? 1213 01:36:38,060 --> 01:36:40,060 Inilah tangan yang bersih yang selalu bekerja keras. 1214 01:36:40,084 --> 01:36:41,084 Untuk siapa? 1215 01:36:44,080 --> 01:36:46,080 Mengapa abang kelihatan takut? - Tidak, tidak ... saya tidak takut. 1216 01:36:46,504 --> 01:36:48,504 yang lepas biarlah berlalu 1217 01:36:48,528 --> 01:36:50,528 Kamu adalah tukang cuci !!!! 1218 01:36:51,428 --> 01:36:53,428 Tukang cuci? 1219 01:36:53,452 --> 01:36:54,952 Saya tukang cuci ???? 1220 01:36:56,076 --> 01:36:58,076 Abang.. kami sudah mengetahui kisah Ramlal dan Pogo! Kami tahu segala-galanya. 1221 01:36:59,000 --> 01:37:00,000 Ramlal? 1222 01:37:00,524 --> 01:37:01,524 Siapa? 1223 01:37:02,048 --> 01:37:03,048 Pogo. 1224 01:37:03,072 --> 01:37:05,072 Berikan pada saya ... Mulai hari ini dan seterusnya biar kami yang lakukan. 1225 01:37:05,896 --> 01:37:07,396 kamu boleh pergi 1226 01:37:08,920 --> 01:37:10,920 Okay cukup ! 1227 01:37:12,044 --> 01:37:13,044 Selamat jalan Ramlal.. 1228 01:37:17,068 --> 01:37:19,968 Kami tidak pernah memberitahu mereka cerita sebenar 1229 01:37:20,092 --> 01:37:23,092 Tapi saya tidak pernah diberitahu saya ini adalah Ramlal. 1230 01:37:23,716 --> 01:37:25,716 Kita ini mafia kawan? 1231 01:37:25,740 --> 01:37:28,240 Memang benar. Tapi kita perlu buat sekarang? 1232 01:37:28,464 --> 01:37:30,464 Apa kita nak buat? - Katakanlah kamu tidak tahu - 1233 01:37:30,988 --> 01:37:32,988 Kamu tidak tahu mahu katakan apa setelah kita laluinya bertahun-tahun? 1234 01:37:34,012 --> 01:37:36,012 Kita tidak boleh beritahu siapa kita sebenarnya. 1235 01:37:36,020 --> 01:37:37,520 Jadi saya yang perlu menjadi mangsa? 1236 01:37:38,044 --> 01:37:40,044 Lihatlah apa yang terjadi pada saya, apa persamaan saya dengan Ramlal? 1237 01:37:40,768 --> 01:37:42,768 Maafkan saya, abang Raj. 1238 01:37:43,092 --> 01:37:44,692 Mengapa kamu marah? 1239 01:37:44,716 --> 01:37:46,216 Kerana saya kenal perangai Vir 1240 01:37:46,640 --> 01:37:48,140 tenang? 1241 01:37:48,164 --> 01:37:52,364 Dengan cerita kamu yang tidak masuk akal dan sudah melampaui batasan. 1242 01:37:53,088 --> 01:37:54,088 dengan Pogo? 1243 01:37:54,912 --> 01:37:56,912 Pogo? Nama sebenar kakak? Saya tidak percaya cerita ini 1244 01:37:57,000 --> 01:38:01,000 Kakak meninggalkan abang kamu kerana wang? Bagaimana mungkin? 1245 01:38:01,524 --> 01:38:03,524 Saya dengar dari kawan abang saya Ashita. 1246 01:38:04,048 --> 01:38:06,048 Dia juga ada bersama saya 1247 01:38:06,072 --> 01:38:08,072 Semua ini adalah benar sayang. 1248 01:38:08,960 --> 01:38:12,960 Apa yang terjadi sekarang? Sudah beberapa hari kita tak nampak bas melalui kawasan ini. 1249 01:38:13,084 --> 01:38:15,084 Ini ibarat kisah Ramlal dan Pogo yang sedang hangat. 1250 01:38:15,608 --> 01:38:17,608 Itu bukan cerita hangat. Ini kenyataan. 1251 01:38:18,632 --> 01:38:20,632 Dan kamu dua ..perlu berkahwin. 1252 01:38:21,001 --> 01:38:24,656 Tidak boleh! Kakak saya ini sangat berpengaruh orangnya. 1253 01:38:25,080 --> 01:38:27,080 Vir tidak boleh dekati saya 1254 01:38:27,104 --> 01:38:29,104 Saya juga tidak boleh khianati abang saya 1255 01:38:30,280 --> 01:38:32,280 Tunggu sekejap! Ashita? 1256 01:38:33,304 --> 01:38:36,304 Kenapa abang saya dan kakak kamu masih tidak berkahwin sehingga hari ini? 1257 01:38:36,828 --> 01:38:37,828 Mengapa? 1258 01:38:38,000 --> 01:38:40,000 Kerana mereka masih terkenang 1259 01:38:40,824 --> 01:38:42,824 kerana mereka sentiasa fikirkannya setiap hari. 1260 01:38:43,548 --> 01:38:45,048 Vir? kamu bercakap tentang kakak saya. 1261 01:38:45,072 --> 01:38:46,572 tapi sekarang kisah mereka terhenti disitu. 1262 01:38:46,596 --> 01:38:49,596 Apa kata kita buat mereka bercinta dan berdamai semula? 1263 01:38:50,200 --> 01:38:54,200 Apa pendapat kamu? 1264 01:38:54,224 --> 01:38:55,724 Inilah cara kita selesaikan masalah. - Tepat ! 1265 01:38:56,048 --> 01:38:58,048 Bagaimana untuk mendamaikan mereka? 1266 01:39:00,020 --> 01:39:01,520 Kalau itu, hanya Tuhan yang tahu 1267 01:39:31,440 --> 01:39:33,440 Patrick .. Saya mendengar ada sebuah restoran yang baru dibuka 1268 01:39:34,464 --> 01:39:36,464 Betul, seorang gadis bernama Mira telah membukanya 1269 01:39:36,488 --> 01:39:38,988 Kamu pergi jumpa dan berbincang dengnnya sekarang. 1270 01:39:42,120 --> 01:39:44,120 Kawan, di mana kereta saya? 1271 01:39:44,544 --> 01:39:45,544 Di sini. 1272 01:39:46,068 --> 01:39:48,068 Di mana kereta saya? 1273 01:39:49,092 --> 01:39:51,792 Patrick dalam kereta itu saya ada simpan dadah ! 1274 01:39:52,716 --> 01:39:54,016 Vir? - Ya - 1275 01:39:54,440 --> 01:39:58,440 Untuk mendamaikan Ramlal dan Pogo saya ada idea. - Apa? - 1276 01:39:59,064 --> 01:40:02,064 Begini ... kita akan menguji kesabaran sabar Pogo. 1277 01:40:02,088 --> 01:40:04,088 Saya akan memainkan peranan sebagai orang jahat. 1278 01:40:04,112 --> 01:40:06,612 Kita berdua akan menjadi hero kisah teersebut. 1279 01:40:07,036 --> 01:40:10,036 Berlakon watak jahat bersama-sama untuk mendamaikan mereka. 1280 01:40:10,060 --> 01:40:12,060 Ya berdamai ! 1281 01:40:12,100 --> 01:40:14,500 Untuk pulihkan hubungan seseorang kita tak perlulah sampai buat perkara bodoh. 1282 01:40:14,824 --> 01:40:18,824 Vir? ! Kadangkala perkara bodoh itulah yang membuahkan hasil. 1283 01:40:19,048 --> 01:40:21,048 Tadi kamu kata ya, sekarang kamu membantah saya. 1284 01:40:21,072 --> 01:40:22,072 Cuba kamu beritahu saya. 1285 01:40:22,096 --> 01:40:24,096 Apa rancangannya? 1286 01:40:26,520 --> 01:40:29,520 Siapa yang akan pegang watak jahat? - Kita akan cari. 1287 01:40:34,440 --> 01:40:36,440 Itu kereta King 1288 01:40:37,064 --> 01:40:38,564 Monni kenapa kamu bawa kereta King? 1289 01:40:39,588 --> 01:40:41,088 Kamu tidak boleh ambil bukan kepunyaan kamu. 1290 01:40:41,612 --> 01:40:43,312 Adakah ia dicuri? - Dia itu siapa? Keturunan Diraja? 1291 01:40:43,336 --> 01:40:45,336 Mari saya beritahu.. kalau King dapat tahu saya yang curi, kepala sya akan dipenggal. 1292 01:40:46,060 --> 01:40:50,060 Tolonglah tukar warna kereta ini selepas itu saya akan menjualnya. 1293 01:40:50,084 --> 01:40:52,084 Monni kamu tahu tak yang ianya kerete curi? Saya tak mahu tolong kamu. 1294 01:40:53,108 --> 01:40:55,108 Saya juga tidak sukakan orang yang suka mencuri harta orang lain. 1295 01:40:55,132 --> 01:40:57,132 Saya cuma akan tolong jika kita bahagi dua. 1296 01:40:58,156 --> 01:41:00,156 Tetapi langkah pertama kita perlu dapatkan kereta lain dari Abang Raj! 1297 01:41:02,180 --> 01:41:04,180 Sembunyikan kereta ini dan jangan beritahu kepada sesiapa terutamanya abang saya. 1298 01:41:04,204 --> 01:41:07,204 - Kamu mahu berbohong pada Abang Raj? - Mahukah saya beritahu dia tentang teman wanita kamu? 1299 01:41:10,280 --> 01:41:14,080 Saya tidak akan lupakan pertolongan kamu berdua. 1300 01:41:15,104 --> 01:41:18,104 Tidak.. Tidak.. Pada saya kamu seperti Raj. 1301 01:41:18,728 --> 01:41:21,728 Tapi tidak mengapa.. 1302 01:41:21,800 --> 01:41:23,800 Saya bersedia lakukan apa saja yang kamu mahukan. 1303 01:41:23,824 --> 01:41:25,824 Saya juga sanggup jadi orang suruhan kamu berdua. 1304 01:41:26,048 --> 01:41:28,048 Monni .. kami memerlukan pertolongan kamu. - Boleh. 1305 01:41:31,720 --> 01:41:33,720 Kamu perlu banyak bantu kami untuk laksanakan sesuatu. - Banyak? 1306 01:41:34,000 --> 01:41:36,000 Kamu perlu berlakon untuk mewujudkan semula kisah cinta Abang Raj. 1307 01:41:36,724 --> 01:41:38,324 Pelakon hanya akan menang jika mereka berdua berdamai. 1308 01:41:39,048 --> 01:41:41,048 sekiranya kamu berjaya, kamulah orang paling dikenang sampai bila-bila. 1309 01:41:41,072 --> 01:41:43,072 Bolehkan kamu lakukannya untuk kami? 1310 01:41:44,096 --> 01:41:47,096 Kalau demi Raj, saya sanggup buat apa sahaja. 1311 01:41:48,120 --> 01:41:50,120 Mari kita lakukannya mari.. ! 1312 01:41:50,944 --> 01:41:51,944 Mariiiiii !! 1313 01:41:52,968 --> 01:41:54,968 Abang Monni ..tolong berhati-hati. Segalanya terletak ditangan kamu. 1314 01:41:58,592 --> 01:42:00,592 Vir ! Lihat ! Ada kereta datang. 1315 01:42:00,616 --> 01:42:02,616 Semoga Berjaya ... Semoga Berjaya. 1316 01:42:13,400 --> 01:42:15,400 Adakah kamu mahu mati? Tepilah sedikit. 1317 01:42:16,024 --> 01:42:18,024 Saya hanya mahu tanya kamu beberapa soalan - Apa dia? - 1318 01:42:19,048 --> 01:42:21,648 Ada bayi kah di rumah kamu? - Tiada? 1319 01:42:23,072 --> 01:42:26,072 Saya lihat kamu ada peluang itu? 1320 01:42:27,096 --> 01:42:29,096 saya ingatkan kamu sekali lagi.. bayi.. 1321 01:42:35,175 --> 01:42:36,175 Wow rancangan berjalan lancar. 1322 01:42:36,200 --> 01:42:38,200 Saya rasa Raj akan muncul sebentar lagi. 1323 01:42:38,224 --> 01:42:40,224 Sekarang kamu akan beritahu? Ha ha ha.. 1324 01:42:43,048 --> 01:42:44,048 Apakah impian kamu? 1325 01:42:44,072 --> 01:42:46,072 Saya rasa ... Hahahahaha.... 1326 01:42:48,096 --> 01:42:54,096 Sekali lagi kamu katakan: Jangan apa-apakan saya saya akan kata: Hahahahahah.. 1327 01:42:55,120 --> 01:42:58,120 Tolonglah bantu saya... tolonglah 1328 01:42:58,844 --> 01:43:01,844 Kemudian saya kata: Jerit !!! 1329 01:43:03,868 --> 01:43:06,868 Tapi mengapa tidak menyelamatkannya disini 1330 01:43:08,092 --> 01:43:10,092 Monni memang pandai berlakon.. Lihatlah permainan dia. 1331 01:43:11,816 --> 01:43:13,816 Kemudian kamu berada dekat bersama-sama 1332 01:43:14,040 --> 01:43:16,040 Mengenggam kuat penumbuk kamu 1333 01:43:17,064 --> 01:43:19,064 Kemudian saya sedar 1334 01:43:19,088 --> 01:43:21,088 Di sini benar-benar tiada orang dapat menyelamatkan saya 1335 01:43:22,112 --> 01:43:24,112 Tiada satu ... tiada satu pun 1336 01:43:25,136 --> 01:43:26,136 Hanya kamu . - Saya? - 1337 01:43:32,000 --> 01:43:34,000 Apa yang ada dalam tu? 1338 01:43:35,024 --> 01:43:36,024 Hey hey hey .. ini cuma.. 1339 01:43:38,048 --> 01:43:39,548 Hey, saya tidak memukul perempuan. 1340 01:43:41,000 --> 01:43:43,000 ini kerana saya kasihan dengan perempuan 1341 01:43:44,024 --> 01:43:47,024 Mengapa kamu pukul saya? 1342 01:43:49,048 --> 01:43:50,048 Mari cabut ! 1343 01:43:52,072 --> 01:43:53,572 Mana kamu berdua perg..i? 1344 01:44:02,060 --> 01:44:04,560 Lihatlah apa Pogo telah lakukan pada saya. 1345 01:44:06,584 --> 01:44:08,584 Ibu.. 1346 01:44:08,608 --> 01:44:10,608 Oh ibu berilah saya susu dari badanmu. 1347 01:44:11,032 --> 01:44:13,032 saya telah dipukul teruk... 1348 01:44:14,056 --> 01:44:17,056 Ini semuanya kerana kamu tinggalkan saya disitu 1349 01:44:17,980 --> 01:44:19,480 Sebenarnya ini rancangan siapa? 1350 01:44:19,504 --> 01:44:22,004 Siapa punya idea ini? 1351 01:44:22,028 --> 01:44:25,028 -Dia .. - Adakah kamu fikir kita akan selamatkan abangnya? 1352 01:44:26,052 --> 01:44:27,052 Apa yang berlaku ni? 1353 01:44:27,076 --> 01:44:28,076 Vir? 1354 01:44:29,000 --> 01:44:30,500 Abang? - Vir? - 1355 01:44:31,024 --> 01:44:34,024 Apa yang kamu semua lakukan disini? 1356 01:44:36,848 --> 01:44:38,448 hubungan kamu berdua sudah berakhir. 1357 01:44:39,000 --> 01:44:40,700 Ia tidak akan mengubah apa-apa. 1358 01:44:41,000 --> 01:44:43,000 Vir? Jangan buat perkara yang saya tidak suka. 1359 01:44:43,024 --> 01:44:45,024 Jangan buat perkara bodoh yang takkan berakhir. 1360 01:44:46,048 --> 01:44:48,048 Bagaimana abang boleh katakan begitu kepada kami? 1361 01:44:49,072 --> 01:44:50,072 Abang? 1362 01:44:52,096 --> 01:44:54,096 Pada mulanya saya tidak percaya bahawa kakak saya telah meninggalkan abang kerana wang.. 1363 01:44:56,120 --> 01:44:57,120 dan jika betul pun.. 1364 01:44:59,000 --> 01:45:01,000 Mengapa abang tidak berkahwin dengan orang lain? 1365 01:45:04,024 --> 01:45:06,024 Nampak tak soalan kamu telah menusuk hatinya. 1366 01:45:07,048 --> 01:45:10,048 Mengapa abang tiada pasangan hidup? 1367 01:45:12,072 --> 01:45:13,072 Katakan sekali lagi .... 1368 01:45:14,096 --> 01:45:15,796 Tidakkah sepatutnya abang mempunyai hubungan dengan seseorang? 1369 01:45:15,920 --> 01:45:16,920 Ya abang.. beritahulah. 1370 01:45:18,044 --> 01:45:20,044 ya abang sorang saja yang tidak berkahwin lagi. 1371 01:45:21,068 --> 01:45:23,768 Takkanlah tiada mana-mana gadis yang kamu suka? 1372 01:45:23,992 --> 01:45:24,992 Monni.. 1373 01:45:26,016 --> 01:45:27,016 Abang Raj? 1374 01:45:28,040 --> 01:45:30,040 Hanya kamu sendiri saja yang tahu 1375 01:45:31,064 --> 01:45:33,064 Tapi saya tahu satu perkara tentang kamu 1376 01:45:34,000 --> 01:45:35,500 Tidak kisah apa yang telah berlaku sebelumya 1377 01:45:36,000 --> 01:45:37,000 Walau apa pun yang kita lakukan.. 1378 01:45:38,024 --> 01:45:40,024 Kita tidak akan dapat lupakan cinta pertama kita. 1379 01:45:47,000 --> 01:45:48,500 Hantarkan kereta ini Vir. 1380 01:45:55,240 --> 01:45:56,740 Abang masih lagi ego 1381 01:45:57,264 --> 01:45:59,264 Vir? Saya mempunyai idea lain yang datang ke fikiran saya 1382 01:46:03,080 --> 01:46:05,980 Ashita saya perlu pergi ke mesyuarat - Kamu bantu saya selesaikan ini semua. 1383 01:46:06,104 --> 01:46:07,604 Bye.. - Bye.. 1384 01:46:17,128 --> 01:46:19,828 Kereta dia akan rosak ditengah jalan.. lihat sajalah.. 1385 01:46:20,052 --> 01:46:21,852 Dan abang saya akan lalu disitu seperti setiap harinya. 1386 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 Ashita, kita akan dapat berita lagi malam ini. 1387 01:49:28,884 --> 01:49:30,884 1388 1410 1389 01:50:01,780 --> 01:50:03,780 1390 1414 1391 1416 1392 1418 1393 1387 01:50:18,980 --> 01:50:19,980 Vir 1394 01:50:20,004 --> 01:50:21,304 Kamu telah lakukannya dengan baik. 1395 01:50:21,328 --> 01:50:23,328 Maksud saya sangat baik. 1396 01:50:23,352 --> 01:50:25,352 Secara umum, kereta ini kelihatan lain. 1397 01:50:25,376 --> 01:50:26,976 King tidak akan tahu perkara ini. 1398 01:50:27,000 --> 01:50:29,000 Ia sangat menakjubkan kawan ! 1399 01:50:30,024 --> 01:50:31,824 Ada apa ni? 1400 01:50:32,648 --> 01:50:33,848 Mengapa kamu tidak gembira? 1401 01:50:34,072 --> 01:50:38,072 Kita telah berusaha untuk satukan Pogo dan abang, Tapi kelihatannya tidak berhasil. 1402 01:50:38,096 --> 01:50:39,696 Saya tidak tahu lagi apa yang perlu dilakukan 1403 01:50:41,120 --> 01:50:43,620 Vir saya ada idea 1404 01:50:43,744 --> 01:50:45,744 Idea kamu? Oh tidak.. tidak.. 1405 01:50:46,992 --> 01:50:48,492 Sekurang-kurangnya dengarkan dulu. 1406 01:50:48,816 --> 01:50:50,816 Bagaimana jika kita bangkitkan api cinta mereka? 1407 01:50:51,040 --> 01:50:52,940 Api cinta? Bagaimana? 1408 01:50:53,064 --> 01:50:55,064 Kita bawa mereka menonton wayang. 1409 01:50:55,088 --> 01:50:57,088 Kita belikan mereka tiket. 1410 01:50:57,112 --> 01:51:00,012 Dengan itu mereka akan merasa bahang cinta berputik semula. 1411 01:51:00,036 --> 01:51:02,036 Filem apa? 1412 01:51:02,060 --> 01:51:03,760 "Letupan di dalam khemah." 1413 01:51:03,784 --> 01:51:06,584 Mari sini. 1414 01:51:07,008 --> 01:51:08,908 Langsung tidak masuk akal ! Idea ini tidak masuk akal 1415 01:51:08,932 --> 01:51:10,432 Filem ini sedang ditayangkan sekarang 1416 01:51:12,480 --> 01:51:14,480 Saya telah menontonnya. 1417 01:51:14,504 --> 01:51:16,504 Vir ada beg dalam kereta ini 1418 01:51:19,028 --> 01:51:21,028 Siapa punya beg ini? 1419 01:51:22,052 --> 01:51:24,052 Kelihatan seperti beg Monni. 1420 01:51:24,276 --> 01:51:26,276 Beg ini bukan milik saya 1421 01:51:26,300 --> 01:51:28,300 Kalau bukan milik kamu, kenapa ada dalam kereta? 1422 01:51:28,324 --> 01:51:30,324 Mana saya tahu? Cuba kita lihat 1423 01:51:33,000 --> 01:51:35,000 Oh tuhan.. 1424 01:51:35,024 --> 01:51:36,424 Dadah? 1425 01:51:36,948 --> 01:51:38,948 Adakah kamu pasti? 1426 01:51:38,972 --> 01:51:40,972 Apa yang kita harus lakukan dengan benda ini? 1427 01:51:41,796 --> 01:51:43,696 Dia mahu pasarkannya dipasaran. 1428 01:51:44,020 --> 01:51:46,020 Ini semua barang King. 1429 01:51:46,344 --> 01:51:48,344 Jadi apa yang kita mahu lakukan? 1430 01:51:49,868 --> 01:51:51,668 Kita akan bakar ini semua. 1431 01:51:51,792 --> 01:51:54,792 Benda ini tidak bagus untuk masyarakat terutama golongan muda. 1432 01:51:55,016 --> 01:51:59,016 Hey King, kami sudah bakar barang kepunyaan kamu 1433 01:52:00,040 --> 01:52:02,040 Saya rasa Monni dah terlebih minum 1434 01:52:03,064 --> 01:52:05,064 Ya, dia jadi semakin mabuk 1435 01:52:05,488 --> 01:52:07,488 Abang Monni kawal sedikit diri kamu. 1436 01:52:07,512 --> 01:52:10,012 Apa yang kamu katakan ? Saya baru nak mula beraksi? 1437 01:52:10,036 --> 01:52:13,236 Ini sangat menyenangkan 1438 01:52:18,760 --> 01:52:21,360 Alamak King.. 1439 01:52:23,184 --> 01:52:25,184 Apa yang kamu bakar? 1440 01:52:27,708 --> 01:52:28,908 Katakan apa yang kamu bakar? 1441 01:52:28,932 --> 01:52:30,932 Kami membakar peralatan kereta yang tidak digunakan. 1442 01:52:31,056 --> 01:52:35,356 Kita akan lakukannya sebulan sekali 1443 01:52:37,404 --> 01:52:39,404 Untuk generasi yang akan datang. 1444 01:52:39,428 --> 01:52:41,428 Apa yang kamu lakukan di sini? 1445 01:52:41,452 --> 01:52:43,052 Kereta saya telah dipecahkan 1446 01:52:43,076 --> 01:52:44,876 Oleh itu, kita akan memperbaikinya 1447 01:52:46,100 --> 01:52:48,100 Cepat 1448 01:52:48,124 --> 01:52:50,124 Hoodnya dibuka dari depan 1449 01:52:53,948 --> 01:52:55,948 Pffttt? 1450 01:52:56,172 --> 01:52:58,172 Kenapa kamu ketawa? 1451 01:52:58,196 --> 01:53:02,396 Orang kaya itu main piano atas api 1452 01:53:03,720 --> 01:53:06,120 Hey! Diam! Jangan buka mulut kamu. 1453 01:53:16,944 --> 01:53:18,944 Vir, dia pergi kemana tu? 1454 01:53:18,968 --> 01:53:20,968 Ayuh ia sekarang 1455 01:53:31,992 --> 01:53:33,992 King 1456 01:53:34,016 --> 01:53:36,316 kamu kelihatan hebat sekali 1457 01:53:40,940 --> 01:53:42,540 Terima kasih 1458 01:53:42,664 --> 01:53:46,964 Tetapi kereta kegemaran ayah kamu sudah tiada 1459 01:53:50,088 --> 01:53:52,088 Dari mana dia dapat kereta itu? 1460 01:53:52,112 --> 01:53:54,112 kamu tidak mencari? 1461 01:53:55,336 --> 01:53:57,336 Jangan bimbang! Masalah sudah selesai 1462 01:54:02,500 --> 01:54:03,500 Kingguu 1463 01:54:05,224 --> 01:54:08,124 Ada simpan sesuatu dalam kereta? 1464 01:54:08,480 --> 01:54:10,480 kamu tidak merasa? 1465 01:54:10,504 --> 01:54:12,504 Hey sila pergi 1466 01:54:12,528 --> 01:54:14,528 Dia adalah King ! 1467 01:54:17,072 --> 01:54:19,072 Ini adalah antara saya dan King· 1468 01:54:22,996 --> 01:54:23,996 Kingguu 1469 01:54:26,000 --> 01:54:29,000 Dah dapat tangkap Khali? 1470 01:54:29,000 --> 01:54:32,300 Kamu tidak dapat cari dia bukan? 1471 01:54:33,224 --> 01:54:35,224 Kereta siap! 1472 01:54:46,348 --> 01:54:48,948 Jangan celupar 1473 01:54:50,572 --> 01:54:52,572 Bye 1474 01:54:52,996 --> 01:54:53,896 Biarkan dia.. 1475 01:54:53,920 --> 01:54:56,720 Dia sudah pergi 1476 01:54:56,744 --> 01:54:58,944 Ramlal dan Pogo bersama melihat? 1477 01:55:00,068 --> 01:55:02,068 Mereka tidak melihat satu sama lain 1478 01:55:19,000 --> 01:55:20,300 Keluar 1479 01:55:20,324 --> 01:55:22,524 Kami adalah orang King 1480 01:55:22,548 --> 01:55:24,548 Saya kata keluar ! 1481 01:55:32,296 --> 01:55:34,296 Joshua.. dia ini Khali 1482 01:56:11,820 --> 01:56:13,020 Viru perkara apa mahu beritahu? 1483 01:56:13,044 --> 01:56:14,944 Gereja baru sahaja disiapkan! 1484 01:56:15,068 --> 01:56:16,668 Semenjak bila kamu jadi alim? 1485 01:56:16,692 --> 01:56:17,792 Ya abang 1486 01:56:17,816 --> 01:56:19,816 Saya ada dua perkara penting dalam hidup 1487 01:56:19,840 --> 01:56:21,840 Dan Sanskar (Sanskar ritual cara dan bermakna kereta) 1488 01:56:23,064 --> 01:56:25,064 Cantikkan gereja? - Ya - 1489 01:56:29,088 --> 01:56:31,088 Saya akan pergi dapatkan lilin abang dan saya - OK - 1490 01:56:32,012 --> 01:56:34,312 Kakak tunggu di sini, saya pergi ambil lilin - OK Pergi - 1491 01:56:52,000 --> 01:56:54,000 Kamu buat apa disini 1492 01:56:54,024 --> 01:56:56,024 Saya datang ke sini dengan Vir 1493 01:56:57,048 --> 01:56:58,248 Di mana dia? 1494 01:56:58,272 --> 01:57:00,272 Raj anakku... kamu disini 1495 01:57:01,096 --> 01:57:02,196 kamu menipu, kenapa datang? 1496 01:57:02,220 --> 01:57:05,020 Jadi kamulah Mira.. 1497 01:57:06,044 --> 01:57:07,544 Biar saya memperkenalkan diri saya 1498 01:57:07,568 --> 01:57:10,868 Saya King 1499 01:57:11,792 --> 01:57:14,792 Saya amat berbesar hati melihat kamu datang 1500 01:57:14,916 --> 01:57:18,516 Malam tadi, orang saya datang ke restoran kamu 1501 01:57:18,540 --> 01:57:20,540 Khali tiba-tiba datang 1502 01:57:22,564 --> 01:57:24,564 Kamu tahu siapa Khali? 1503 01:57:24,588 --> 01:57:26,788 Jika kamu tahu, beritahu kami 1504 01:57:27,012 --> 01:57:29,012 Saya berjanji tidak akan pernah mengganggu kamu 1505 01:57:29,936 --> 01:57:32,136 Saya akan lakukan hal saya di luar negara 1506 01:57:37,760 --> 01:57:39,760 Kamu tahu siapa Khali? 1507 01:57:43,284 --> 01:57:45,284 Saya tidak tahu 1508 01:57:48,308 --> 01:57:51,908 Jika saya berjumpa Khali 1509 01:57:52,132 --> 01:57:55,732 kamu tahu apa saya lakukan? Saya akan berdoa pada tuhan 1510 01:57:55,956 --> 01:57:57,679 Khali tidak pernah jumpa kamu. 1511 01:57:57,780 --> 01:57:59,280 Ia bukan apa yang mereka dapat 1512 01:58:00,004 --> 01:58:01,004 Maksud saya, Dia bukan kamu 1513 01:58:01,028 --> 01:58:04,528 Saya perlu pergi segera. - OK 1514 01:58:20,120 --> 01:58:22,920 Vir, ini benar-benar cantik 1515 01:58:23,000 --> 01:58:24,800 Seolah-olah telefon pintar untuk membuat Drpyt telefon 1516 01:58:24,824 --> 01:58:27,424 Seorang lelaki terjebak dan Iron Man 1517 01:58:28,248 --> 01:58:31,648 Pengecut A adalah idola saya 1518 01:58:32,400 --> 01:58:34,400 Spider dan Spider-Man 1519 01:58:34,424 --> 01:58:36,424 BlackBerry yang lebih rendah, yang menakjubkan dan emas 1520 01:58:36,548 --> 01:58:38,548 Pesawat ini adalah Grvntr Myfrvshn 1521 01:58:39,172 --> 01:58:40,172 Kapal terbang bernilai harga? 1522 01:58:41,872 --> 01:58:43,872 Pergi dengan perlahan-lahan dan secara senyap-senyap Bfrvshsh mesin Kyng · h 1523 01:58:43,996 --> 01:58:46,096 Jika kamu mengetahui ia tidak jelas apa yang berlsayakepada kamu mengambil 1524 01:58:47,000 --> 01:58:48,000 Hak 1525 01:58:48,024 --> 01:58:49,024 Datang dan Tarik 1526 01:58:51,148 --> 01:58:53,048 .... Pergi kehidupan yang mewah 1527 01:58:54,172 --> 01:58:55,172 Dan mudah untuk membuat dan menyeronokkan 1528 01:58:55,196 --> 01:58:56,196 Mewah? 1529 01:58:56,320 --> 01:58:58,320 Kelihatan begitu gembira, apa khabar? 1530 01:58:59,044 --> 01:59:03,444 Hari ini Nmygnjm kulit saya 1531 01:59:03,468 --> 01:59:05,468 Saya akan memberikan kamu apa sahaja yang kamu mahu dengan hati dan jiwa 1532 01:59:05,492 --> 01:59:06,992 Mengapa 1533 01:59:07,316 --> 01:59:10,016 Oleh kerana kakak saya memberitahu saya hari ini 1538 01:59:11,305 --> 01:59:17,860 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org115576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.