All language subtitles for Dynasty s07e24 Valez.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,300 --> 00:02:05,748 Where is she? Where is Raggedy Ann? 2 00:02:06,759 --> 00:02:11,417 Where's my dolly? I can't find my dolly anywhere. 3 00:02:13,009 --> 00:02:16,838 Is this the doll you were looking for? Is this your Raggedy Ann? 4 00:02:17,010 --> 00:02:20,091 She's my favourite and she's very happy. 5 00:02:20,260 --> 00:02:24,965 Oh. Is that a secret? Or you want to tell me why? 6 00:02:25,136 --> 00:02:27,671 She likes it when you play with us. 7 00:02:27,844 --> 00:02:31,257 Oh. And I like being with both of you too. 8 00:02:31,428 --> 00:02:34,130 Don't go, Sarah. 9 00:02:35,053 --> 00:02:37,720 One day soon I'll have to go. 10 00:02:37,887 --> 00:02:42,095 Nut you've got your mommy and daddy, who love you very, very much. 11 00:02:42,262 --> 00:02:46,303 - Don't you love me? - Oh, of course I do. 12 00:02:46,471 --> 00:02:48,130 We'll always be friends. 13 00:02:48,305 --> 00:02:50,260 From time to time, we'll visit each other. 14 00:02:50,430 --> 00:02:53,179 I'll come to Colorado and you can go to Wyoming. 15 00:02:53,347 --> 00:02:55,089 With Raggedy Ann, of course. 16 00:02:55,264 --> 00:02:59,044 It will be fun. It will be lots of fun. Mm. 17 00:02:59,597 --> 00:03:02,631 KRlSTlNA: Oh, I can't wait. SARAH: Yes, my darling. 18 00:03:02,806 --> 00:03:05,508 Now, what game do you want to play with Raggedy Ann? 19 00:03:07,265 --> 00:03:10,382 You see, darling? Sarah realises she can't stay with us forever. 20 00:03:10,557 --> 00:03:13,425 Yes. It's reassuring to hear her talk like that. 21 00:03:13,599 --> 00:03:16,597 - She just needed a little time. - Yes. 22 00:03:16,766 --> 00:03:20,179 It looks that way. I'm glad I was wrong. 23 00:03:41,768 --> 00:03:45,134 - Good morning. - Morning. 24 00:03:45,560 --> 00:03:47,350 How long have you been awake? 25 00:03:49,436 --> 00:03:51,308 Most of the night. 26 00:03:52,311 --> 00:03:54,183 Is something wrong? 27 00:03:57,853 --> 00:03:59,015 Yeah. 28 00:04:02,187 --> 00:04:03,514 We are wrong. 29 00:04:04,604 --> 00:04:07,436 - What are you talking about? - I'm talking about us. 30 00:04:07,979 --> 00:04:09,851 About me. 31 00:04:12,188 --> 00:04:13,218 Last night. 32 00:04:13,396 --> 00:04:16,181 Nut, Steven, we made love last night. 33 00:04:16,355 --> 00:04:20,052 - I wasn't pretending. Were you? - It's not a matter of pretending. 34 00:04:20,230 --> 00:04:22,020 Then what is it? 35 00:04:22,814 --> 00:04:25,101 Oh, Sammy Jo, 36 00:04:25,272 --> 00:04:28,306 you think because we make love that everything's fine. 37 00:04:28,481 --> 00:04:32,226 You think I've changed, but I haven't. 38 00:04:32,398 --> 00:04:34,555 - I can't. - I'm not asking you to change. 39 00:04:34,732 --> 00:04:37,351 No, but that's what you're hoping for. And it's wrong. 40 00:04:37,524 --> 00:04:40,095 It's wrong for me. It's wrong for you. 41 00:04:40,274 --> 00:04:42,312 It's not wrong for me. 42 00:04:42,482 --> 00:04:46,263 I love you and I love being with you and holding you. 43 00:04:47,066 --> 00:04:48,180 People change, Steven. 44 00:04:48,358 --> 00:04:51,475 Part of me is never going to change, Sammy Jo. 45 00:04:51,650 --> 00:04:54,269 Don't you understand that? I can't be the kind of man 46 00:04:54,442 --> 00:04:57,275 you want me to be and I can't lie to myself about it. 47 00:04:59,692 --> 00:05:01,897 Then what do you want? 48 00:05:07,610 --> 00:05:09,268 I don't know. 49 00:05:10,569 --> 00:05:13,140 But it can't be this. 50 00:05:16,069 --> 00:05:18,190 What are we going to do? 51 00:05:20,153 --> 00:05:21,397 [SOBBlNG] 52 00:05:23,778 --> 00:05:25,022 [SlGHS] 53 00:05:25,528 --> 00:05:27,649 I wish I knew. 54 00:05:30,154 --> 00:05:32,228 I'm sorry. 55 00:05:43,488 --> 00:05:45,645 Thank you, thank you very much, ladies and gentlemen. 56 00:05:45,822 --> 00:05:48,109 You've been most kind and most interesting. 57 00:05:48,281 --> 00:05:50,852 I hope I said good things. Thank you. 58 00:05:51,031 --> 00:05:53,567 Why don't you give me your profile? It's your best side. 59 00:05:53,739 --> 00:05:56,572 DlRK: Thank you. One second, Alexis. We're almost through. Thank you. 60 00:05:56,740 --> 00:05:58,446 Thank you very much. 61 00:05:59,615 --> 00:06:02,151 Come, sit down. 62 00:06:02,324 --> 00:06:04,991 You see what happens when you become the new cover story 63 00:06:05,157 --> 00:06:06,982 on World Finance Magazine? 64 00:06:07,157 --> 00:06:08,781 - Mm-hm. - No, thank you. 65 00:06:08,949 --> 00:06:11,023 - How did you find out? - Hmm, my sources. 66 00:06:11,200 --> 00:06:13,819 Tell me something, Alexis. Is there anything you don't know? 67 00:06:13,991 --> 00:06:16,315 No. If there is, it's not worth knowing anyway. 68 00:06:17,075 --> 00:06:19,232 You're as sure of yourself as you are beautiful. 69 00:06:19,409 --> 00:06:22,490 Come now, Dirk. You didn't invite me here just to flatter me. 70 00:06:22,659 --> 00:06:24,401 Well, then you must know why I called you. 71 00:06:24,576 --> 00:06:26,863 Well, of course. Trouville lndustries. 72 00:06:27,826 --> 00:06:30,066 - Right again. - Oh, I know how you operate. 73 00:06:30,243 --> 00:06:33,076 That company has been mismanaged and has been operating in the red. 74 00:06:33,243 --> 00:06:36,775 - And you want to take it over. - No, Alexis. I'm going to take it over. 75 00:06:36,952 --> 00:06:39,619 And you're going to join me, be my partner. 76 00:06:39,786 --> 00:06:42,109 No, no, no thank you very much. 77 00:06:42,286 --> 00:06:44,407 Taking over companies is not my style. 78 00:06:44,578 --> 00:06:46,368 You don't seem to understand. 79 00:06:46,536 --> 00:06:48,195 We have an obligation to the stockholders 80 00:06:48,370 --> 00:06:50,526 to cut away all the deadwood, the fat. 81 00:06:50,703 --> 00:06:52,362 The perks. 82 00:06:52,537 --> 00:06:54,860 "No more taking the company jet for vacations. 83 00:06:55,037 --> 00:06:57,324 Take the bus, boys, not the limo." Like that. 84 00:06:57,496 --> 00:06:59,154 Exactly like that. 85 00:06:59,329 --> 00:07:02,530 You know, I don't really think you care about those stockholders at all. 86 00:07:03,455 --> 00:07:05,197 Then what do you think I'm after? 87 00:07:05,372 --> 00:07:07,907 Power. Like everyone else. 88 00:07:09,289 --> 00:07:13,614 Well, as the man once said, "Power and sex. 89 00:07:13,789 --> 00:07:16,325 - What else is there?" - There's love. 90 00:07:16,498 --> 00:07:18,821 And power and sex can never replace that. 91 00:07:21,832 --> 00:07:22,910 Alexis. 92 00:07:24,290 --> 00:07:25,320 Hello, Dex. 93 00:07:25,499 --> 00:07:27,157 DlRK: I'd ask you to join us, Mr. Dexter, 94 00:07:27,332 --> 00:07:30,366 but I'm sure our conversation would be over your head. 95 00:07:30,541 --> 00:07:34,286 Whatever you have to say, like Alexis, I've heard it all before. 96 00:07:35,833 --> 00:07:37,030 Excuse me. 97 00:07:37,208 --> 00:07:40,290 Mr. Sheffield called down? Thank you. 98 00:07:43,500 --> 00:07:47,080 So that's the love that can't be replaced. 99 00:07:56,252 --> 00:07:58,705 - What the hell are you doing here? - I need to talk to you. 100 00:07:58,877 --> 00:08:00,370 About what? 101 00:08:00,544 --> 00:08:02,534 That private eye you had following me last night? 102 00:08:02,711 --> 00:08:04,915 - What? - McVane, call off your detective. 103 00:08:05,086 --> 00:08:06,627 Detective? 104 00:08:07,044 --> 00:08:09,794 Ha, ha. I don't have to have you followed. 105 00:08:09,961 --> 00:08:11,869 I can always find you. 106 00:08:12,045 --> 00:08:13,668 At the nearest bar. 107 00:08:14,920 --> 00:08:17,409 Then who is it? 108 00:08:18,045 --> 00:08:19,668 I wouldn't know. 109 00:08:19,837 --> 00:08:22,752 The next time you see him, why don't you ask him? 110 00:08:23,879 --> 00:08:27,210 Nut right now I want to discuss Maurier. 111 00:08:27,380 --> 00:08:30,543 He wants something from your mother and I want to know what that is. 112 00:08:31,297 --> 00:08:34,129 Remember, that's our agreement. 113 00:08:34,297 --> 00:08:37,082 Agreements have been known to be, what's the word, 114 00:08:37,256 --> 00:08:39,661 - rescinded? - Yes. 115 00:08:39,839 --> 00:08:43,916 Nut the problem is, in this case, the word will get out 116 00:08:44,090 --> 00:08:47,088 that Adam Carrington is not Adam Carrington. 117 00:08:47,632 --> 00:08:49,373 Just remember that, Mr. Torrance. 118 00:08:49,924 --> 00:08:51,749 You really are a pig, McVane. 119 00:08:53,966 --> 00:08:56,880 And you're a pathetic fraud. 120 00:08:59,883 --> 00:09:04,624 Now, I want that information. Is that understood? 121 00:09:04,800 --> 00:09:07,549 I asked you a question. Is that understood? 122 00:09:07,717 --> 00:09:09,174 Yes. 123 00:09:11,426 --> 00:09:12,800 That's understood. 124 00:09:16,885 --> 00:09:17,915 Good. 125 00:09:21,260 --> 00:09:23,002 That's good. 126 00:09:26,552 --> 00:09:27,796 [ELEVATOR BELL DlNGS] 127 00:09:30,219 --> 00:09:31,463 And I want it quickly. 128 00:09:42,179 --> 00:09:44,004 How come you're here? 129 00:09:44,179 --> 00:09:46,335 I'm here to pick up some papers from Mrs. Gorham. 130 00:09:46,721 --> 00:09:48,961 Ah. The Gorham deal. 131 00:09:49,971 --> 00:09:51,250 You could call it that. 132 00:09:51,430 --> 00:09:54,547 You could also say that this is the morning shift, and you're on duty. 133 00:09:55,305 --> 00:09:58,173 - Do I know what that means? - Oh, I think so. 134 00:09:58,347 --> 00:10:01,381 Someone was following me last night and now here you are. 135 00:10:01,556 --> 00:10:03,132 That's more than a coincidence, Dana. 136 00:10:03,306 --> 00:10:06,754 Adam, please. What is going on? Are you ever going to level with me? 137 00:10:06,931 --> 00:10:08,839 Are you ever going to leave me alone? 138 00:10:09,890 --> 00:10:12,758 To be seen with a man like Neal McVane, a convicted felon, 139 00:10:12,932 --> 00:10:16,013 a disgraced congressman? Clearly something is going on. 140 00:10:16,182 --> 00:10:19,714 I am not following you, no. Nut maybe somebody should. 141 00:10:23,724 --> 00:10:24,886 [SlGHS] 142 00:10:28,183 --> 00:10:30,589 Which hand is it in? 143 00:10:30,767 --> 00:10:32,425 This one. Ahem. 144 00:10:32,600 --> 00:10:34,674 No, it must be that one. 145 00:10:35,601 --> 00:10:37,390 That's me and Valez. 146 00:10:37,559 --> 00:10:39,929 Mommy took it. 147 00:10:40,101 --> 00:10:42,009 That's really nice. 148 00:10:45,018 --> 00:10:47,472 - Listen, Danny. - Yes? 149 00:10:48,727 --> 00:10:52,140 When we moved here, I thought that it would be best for all of us. 150 00:10:52,311 --> 00:10:54,550 It is, Daddy. It's great. 151 00:10:55,103 --> 00:10:56,300 No, it's not. 152 00:10:58,395 --> 00:11:00,302 Your mommy and l 153 00:11:00,478 --> 00:11:03,263 tried to live together once and it didn't work. 154 00:11:03,437 --> 00:11:05,842 Nut you and Mommy love each other. 155 00:11:06,020 --> 00:11:08,390 Yes, we do. 156 00:11:08,562 --> 00:11:11,051 But it's not that simple. 157 00:11:12,396 --> 00:11:13,640 [SlGHS] 158 00:11:15,730 --> 00:11:17,009 I have to-- 159 00:11:17,188 --> 00:11:18,847 I have to leave. 160 00:11:20,688 --> 00:11:22,893 You can't leave, Daddy. 161 00:11:23,064 --> 00:11:25,766 I can't explain this to you now, 162 00:11:25,939 --> 00:11:28,510 but you just have to know that I love you 163 00:11:28,689 --> 00:11:29,886 and your mommy loves you. 164 00:11:30,064 --> 00:11:34,307 Did I do something wrong? I promise I'll never do it again. 165 00:11:37,982 --> 00:11:41,478 No, Danny, you didn't do anything wrong. 166 00:11:41,649 --> 00:11:44,433 Come here. You didn't do anything wrong. 167 00:11:44,607 --> 00:11:48,554 It's not you. It's Mommy and me. 168 00:11:48,733 --> 00:11:51,814 - I love you. - No, you don't. You hate me. 169 00:11:52,108 --> 00:11:53,767 [DANNY CRYlNG] 170 00:11:57,192 --> 00:11:59,763 Come here, Danny. Come on, sweetheart. Come here. 171 00:12:00,776 --> 00:12:01,806 Oh. 172 00:12:02,026 --> 00:12:06,186 Do we have to do this, Steven? To each other? And to Danny? 173 00:12:22,319 --> 00:12:24,026 Oh. Thanks. 174 00:12:24,195 --> 00:12:26,102 He was really crying. 175 00:12:26,278 --> 00:12:28,068 He's been so happy these past few weeks, 176 00:12:28,237 --> 00:12:31,152 and then to see the tears, to know it was my fault. 177 00:12:31,320 --> 00:12:36,192 Well, you said what you felt you had to say. 178 00:12:36,363 --> 00:12:37,690 I should have thought it through. 179 00:12:37,863 --> 00:12:39,521 I shouldn't have gone back with Sammy Jo. 180 00:12:39,696 --> 00:12:42,399 - I only made things worse. - No. 181 00:12:42,571 --> 00:12:45,523 No, you wanted to be a family again. 182 00:12:45,697 --> 00:12:47,522 You've always needed that, Steven. 183 00:12:48,072 --> 00:12:50,395 Neen a strong part of you. 184 00:12:51,114 --> 00:12:54,278 I must confess to you that I wanted you all to be a family again 185 00:12:54,448 --> 00:12:56,237 every bit as much as you did. 186 00:12:56,990 --> 00:12:58,399 I'm worried about Danny. 187 00:12:58,573 --> 00:13:02,982 Oh, he'll understand one day, I know he will. 188 00:13:03,907 --> 00:13:07,735 You two love each other as we do. 189 00:13:11,241 --> 00:13:14,405 I want you to know, son, no matter what happens, 190 00:13:14,825 --> 00:13:17,111 I'll always love you. 191 00:13:31,035 --> 00:13:32,409 [CLlCKlNG] 192 00:13:33,201 --> 00:13:36,200 Don't tell the others. 193 00:13:36,368 --> 00:13:38,857 What? That Raggedy Ann's your favourite? 194 00:13:39,035 --> 00:13:40,694 Yes. 195 00:13:40,869 --> 00:13:41,983 Why? 196 00:13:42,161 --> 00:13:45,609 I don't want them to be sad. 197 00:13:47,620 --> 00:13:49,859 - You know something? - What? 198 00:13:50,036 --> 00:13:53,485 You have such a wonderful little heart. 199 00:13:53,662 --> 00:13:56,329 I like my heart. 200 00:13:56,495 --> 00:13:58,616 I do too. 201 00:13:59,537 --> 00:14:02,073 I always did. 202 00:14:19,164 --> 00:14:21,487 - I'm a little late. I'm sorry. - That's all right, Adam. 203 00:14:21,665 --> 00:14:24,497 I know what traffic is this time of day. 204 00:14:24,665 --> 00:14:27,236 Would you like something to begin with? 205 00:14:27,665 --> 00:14:28,909 No, thank you. 206 00:14:29,082 --> 00:14:31,369 Tell you what, why don't you give us a couple of minutes 207 00:14:31,541 --> 00:14:33,615 and then we'll order, Jack. 208 00:14:35,124 --> 00:14:38,739 All right, now. What is this? What is this about your mother? 209 00:14:38,916 --> 00:14:41,749 Well, she's about to have some business dealings with Dirk Maurier. 210 00:14:41,917 --> 00:14:44,121 Father, you know the man's a corporate crook. 211 00:14:44,292 --> 00:14:46,827 - And he's manipulating her. - Well, she can handle him. 212 00:14:47,000 --> 00:14:48,790 She's a smart woman. 213 00:14:48,959 --> 00:14:52,455 Your mother can play hardball with the big boys anytime. 214 00:14:52,626 --> 00:14:55,577 Right now she's very much alone and she's vulnerable. 215 00:14:55,751 --> 00:14:58,703 Somebody's got to stop her. And she'll listen to you. 216 00:15:00,418 --> 00:15:01,698 [SlGHS] 217 00:15:01,877 --> 00:15:03,204 All right. 218 00:15:03,377 --> 00:15:05,498 These business dealings with Maurier, what are they? 219 00:15:05,669 --> 00:15:06,913 What are the specifics? 220 00:15:09,128 --> 00:15:11,414 Look, I can't help her if I don't know what's going on. 221 00:15:12,253 --> 00:15:15,168 - I realise that. - Aren't you going to tell me? 222 00:15:16,503 --> 00:15:18,992 - I can't. I'm sorry. - You can't, or you won't? 223 00:15:19,170 --> 00:15:21,955 - Which is it? - Oh, forget I ever brought it up. 224 00:15:22,129 --> 00:15:24,796 I'm sure you're right. She can handle herself. 225 00:15:29,755 --> 00:15:31,212 What is it, Adam? 226 00:15:31,380 --> 00:15:34,212 There's more to this than just being worried about your mother, 227 00:15:34,380 --> 00:15:35,410 isn't there? 228 00:15:37,047 --> 00:15:38,872 - lsn't there? - No. 229 00:15:39,047 --> 00:15:41,714 Well, damn it. Are you going to be honest with me? 230 00:15:41,881 --> 00:15:43,125 Then I'll be honest with you. 231 00:15:43,298 --> 00:15:46,664 I've been so concerned about you, I hired a private detective. 232 00:15:46,840 --> 00:15:48,665 What? 233 00:15:48,840 --> 00:15:50,961 That man who's been following me. You hired him? 234 00:15:51,132 --> 00:15:53,169 With good reason. The way you've been behaving, 235 00:15:53,340 --> 00:15:54,584 I've been concerned about you. 236 00:15:54,757 --> 00:15:56,831 We all have been concerned about you. 237 00:15:57,007 --> 00:15:58,963 What else about me have you been investigating? 238 00:15:59,133 --> 00:16:00,294 Adam. 239 00:16:00,466 --> 00:16:02,706 Is this what the Carringtons are all about? 240 00:16:02,883 --> 00:16:05,253 Father, I thought we were a family. 241 00:16:05,425 --> 00:16:06,966 A family who trusted each other. 242 00:16:08,633 --> 00:16:11,667 Oh, my God, was I wrong. 243 00:16:20,051 --> 00:16:21,165 [KNOCKlNG ON DOOR] 244 00:16:21,343 --> 00:16:23,133 Come in. 245 00:16:25,010 --> 00:16:27,214 - Mrs. Colby. - Yes, Jay? 246 00:16:27,385 --> 00:16:29,590 Mr. Dexter is here. 247 00:16:30,677 --> 00:16:34,967 Tell him in future that he has to call for an appointment. 248 00:16:35,136 --> 00:16:37,707 - Yes, Mrs. Colby. - Jay. 249 00:16:39,720 --> 00:16:41,343 Tell him he can come in. 250 00:16:51,721 --> 00:16:55,253 Alexis, l, uh-- I haven't wanted to get involved, but I have to. 251 00:16:55,430 --> 00:16:56,674 Don't tell me. Let me guess. 252 00:16:56,847 --> 00:16:59,928 You want to warn me about something. 253 00:17:00,097 --> 00:17:01,211 Not something. Someone. 254 00:17:01,389 --> 00:17:03,510 Oh, another Dex Dexter mission of mercy? 255 00:17:03,681 --> 00:17:06,004 Call it anything, but somebody's got to get you to listen. 256 00:17:06,181 --> 00:17:08,670 - Listen to what? - It's about Maurier. 257 00:17:08,848 --> 00:17:11,171 - Ugh. - Alexis, spare me the raised eyebrows. 258 00:17:11,348 --> 00:17:14,050 I've dealt with the man. I've got the scars to prove it. 259 00:17:14,348 --> 00:17:15,510 Oh? 260 00:17:16,098 --> 00:17:17,129 [SlGHS] 261 00:17:17,307 --> 00:17:19,843 He suckered me into a deal once and I lost. 262 00:17:20,015 --> 00:17:21,639 I was lucky I was able to climb back up. 263 00:17:21,807 --> 00:17:23,679 But there were 50 silent partners, 264 00:17:23,849 --> 00:17:26,006 each with an investment of $100,000. 265 00:17:26,183 --> 00:17:27,462 And they lost every cent of it. 266 00:17:27,641 --> 00:17:29,300 Well, that's what happens when you invest. 267 00:17:29,475 --> 00:17:33,255 - You risk, and sometimes you lose. - Nut we all invested in nothing. 268 00:17:33,433 --> 00:17:35,969 Maurier's deal wasn't worth the paper is was written on. 269 00:17:37,309 --> 00:17:38,766 Do you have any proof of that? 270 00:17:39,934 --> 00:17:41,213 No, he was too clever for that. 271 00:17:41,393 --> 00:17:44,924 - Nut that doesn't-- - Don't bother to go on. All right? 272 00:17:45,101 --> 00:17:48,265 You consistently warn me about everyone I've ever done business with: 273 00:17:48,435 --> 00:17:50,509 Michael Culhane, Nen Carrington, even Nlake. 274 00:17:50,685 --> 00:17:52,641 Nut I have always beaten them at their own game. 275 00:17:52,810 --> 00:17:56,093 - Alexis, listen-- - No, no. You listen to me. 276 00:17:56,644 --> 00:18:01,219 Necause the only person you didn't warn me about was you, Dex Dexter. 277 00:18:01,395 --> 00:18:04,227 And you're the one who really deceived me. 278 00:18:09,062 --> 00:18:11,633 This is the door. Use it. 279 00:18:14,688 --> 00:18:16,097 You know something, Alexis? 280 00:18:17,063 --> 00:18:19,054 I should be one happy guy, 281 00:18:19,230 --> 00:18:21,351 because I know Maurier's gonna sock it to you. 282 00:18:22,230 --> 00:18:23,888 I should be, 283 00:18:24,439 --> 00:18:26,062 but I'm not. 284 00:18:32,606 --> 00:18:35,770 I like my hair like this. 285 00:18:35,940 --> 00:18:38,393 It reminds me when I use to-- 286 00:18:38,565 --> 00:18:40,639 I like it too. 287 00:18:40,815 --> 00:18:42,308 You know, Kristina, 288 00:18:42,482 --> 00:18:46,558 my daughter, Jackie, use to love to wear her hair just like that. 289 00:18:46,732 --> 00:18:50,596 Is Jackie coming back? Ever? 290 00:18:50,774 --> 00:18:53,180 I hope so, darling. As soon as she's all better. 291 00:18:53,358 --> 00:18:56,522 - I miss Jackie. - Do you? 292 00:18:56,692 --> 00:18:59,441 Well, I will tell her that the next time I see her. 293 00:18:59,609 --> 00:19:01,481 Has anybody seen Kristina? 294 00:19:01,651 --> 00:19:05,727 - I'm right here, Mommy. KRYSTLE: Of course. 295 00:19:06,568 --> 00:19:08,689 I didn't recognise you. 296 00:19:08,860 --> 00:19:10,897 I hope you don't mind, Krystle. 297 00:19:11,068 --> 00:19:13,936 No. Of course not. She looks wonderful. 298 00:19:14,110 --> 00:19:15,852 Did you thank Sarah? 299 00:19:16,027 --> 00:19:19,393 - Thank you. I like it a lot. - Thank you, sweetheart. 300 00:19:27,861 --> 00:19:32,400 Now, we can save a lot of time and money by tunnelling through here. 301 00:19:33,320 --> 00:19:35,441 - Are you paying attention? - Total. 302 00:19:35,612 --> 00:19:37,817 Ha, ha. You didn't hear a word I said. 303 00:19:37,987 --> 00:19:40,144 Ha, ha. I'm sorry. 304 00:19:40,321 --> 00:19:42,774 I was just thinking how much my mother would have liked you. 305 00:19:45,196 --> 00:19:46,855 I'm sorry the two of you never met. 306 00:19:47,988 --> 00:19:50,738 So am l. I'm sure she was very special. 307 00:19:50,905 --> 00:19:53,026 Oh, she was. 308 00:19:53,864 --> 00:19:56,613 I could talk to her about anything. 309 00:19:57,573 --> 00:20:01,235 You know, the two of us use to set aside a special time every day 310 00:20:01,406 --> 00:20:03,362 where we would just talk 311 00:20:03,990 --> 00:20:05,696 about whatever came to mind. 312 00:20:08,407 --> 00:20:10,730 She had a great laugh. 313 00:20:12,824 --> 00:20:15,111 God, I miss her. 314 00:20:17,575 --> 00:20:20,941 It's strange, isn't it? How much we have in common. 315 00:20:21,992 --> 00:20:25,358 Losing our mothers, and both of us missing them so much. 316 00:20:28,159 --> 00:20:31,241 - What was your mother's name? - Ha, ha. 317 00:20:31,451 --> 00:20:35,196 - Melissa. - Melissa. 318 00:20:35,368 --> 00:20:37,323 Do you look like her? 319 00:20:37,993 --> 00:20:41,691 Quite a bit. At least that's what everyone says. 320 00:20:41,869 --> 00:20:43,113 Do you dream about her? 321 00:20:44,452 --> 00:20:45,780 Yes, I do. 322 00:20:47,953 --> 00:20:50,406 Yeah, I dream about mine too. 323 00:20:51,286 --> 00:20:53,324 First, I'm a kid 324 00:20:53,495 --> 00:20:55,402 and I'm on a baseball field with my father 325 00:20:56,412 --> 00:20:59,493 and I drop the ball and he starts screaming at me. 326 00:20:59,662 --> 00:21:04,367 Nut my mom saves the day with a mitt big enough to catch a football in. 327 00:21:06,163 --> 00:21:08,947 Ha, ha. And then... 328 00:21:10,330 --> 00:21:11,491 And then what? 329 00:21:18,039 --> 00:21:20,077 Then I see her 330 00:21:20,706 --> 00:21:23,989 walking along this dark road, 331 00:21:24,165 --> 00:21:26,072 and this car is coming around a corner, 332 00:21:26,248 --> 00:21:29,163 and I scream, "Mom, watch out. 333 00:21:30,374 --> 00:21:32,080 Watch out." 334 00:21:33,665 --> 00:21:36,699 But she doesn't hear me. Damn. 335 00:21:37,124 --> 00:21:40,821 - It shouldn't have been... - Shouldn't have been what, Clay? 336 00:21:41,333 --> 00:21:43,786 It shouldn't have been my mother that died in that accident. 337 00:21:43,958 --> 00:21:46,198 - It should have been my father. - Oh, Clay. 338 00:21:46,375 --> 00:21:48,283 I don't know why she stayed married to him. 339 00:21:48,459 --> 00:21:51,327 - Maybe she loved him. - Love Buck Fallmont? 340 00:21:51,501 --> 00:21:53,041 Come on, you've met him. 341 00:21:53,209 --> 00:21:54,488 Look at me. 342 00:21:54,668 --> 00:21:56,991 I don't care about Buck Fallmont. 343 00:21:57,543 --> 00:22:01,537 Nut I am beginning to care a great deal about his son. 344 00:22:05,835 --> 00:22:07,163 [GROANS] 345 00:22:17,295 --> 00:22:20,079 I'm surprised you called me, Alexis. 346 00:22:20,253 --> 00:22:23,536 This morning you told me you had no interest in the Trouville proposal. 347 00:22:23,712 --> 00:22:27,125 Well, this morning I didn't. Now I do. 348 00:22:27,587 --> 00:22:28,784 Hmm. 349 00:22:29,171 --> 00:22:31,375 So, what changed your mind? 350 00:22:31,546 --> 00:22:35,410 Not what. Who. I changed my mind. 351 00:22:35,588 --> 00:22:38,207 - All right, Dirk. Count me in. - Done. 352 00:22:38,380 --> 00:22:41,129 I want copies of profits and income on my desk by tomorrow morning. 353 00:22:41,297 --> 00:22:44,793 Not on your desk, Alexis. In your hands. This is all confidential. 354 00:22:44,964 --> 00:22:47,962 Ha, ha. You mean, for my eyes only? 355 00:22:48,131 --> 00:22:50,620 When we talk, it's in person, not over the phone. 356 00:22:50,798 --> 00:22:52,919 And you don't make copies of anything. 357 00:22:53,882 --> 00:22:56,252 I'm not your student, Dirk. I'm your partner. 358 00:22:56,424 --> 00:22:58,663 And I don't need lessons in security from you. 359 00:22:58,841 --> 00:23:01,211 - I wasn't suggesting you did. - Good. 360 00:23:01,382 --> 00:23:03,954 Just understand one thing, I don't take orders from anyone. 361 00:23:04,133 --> 00:23:06,124 Trouville lndustries is part of us now. 362 00:23:06,300 --> 00:23:08,539 - Agreed? - How could I disagree with you? 363 00:23:08,717 --> 00:23:10,791 See that you don't. 364 00:23:15,259 --> 00:23:16,917 DOMlNlQUE: Sarah? 365 00:23:17,092 --> 00:23:18,964 Sarah? 366 00:23:33,261 --> 00:23:37,255 The dress she made for Kristina is a duplicate of her daughter's. 367 00:23:37,428 --> 00:23:40,177 She not only dressed Kristina to look like Cathy, 368 00:23:40,345 --> 00:23:44,339 now the same hair style. Krystle, what is going on? 369 00:23:44,762 --> 00:23:46,634 I'm not sure 370 00:23:47,262 --> 00:23:50,296 - but I think I'd better talk to her. - Nut what can you say? 371 00:23:50,471 --> 00:23:53,339 Suppose she doesn't even realise what she's doing? 372 00:23:53,513 --> 00:23:55,752 I don't know what I'm going to say. 373 00:23:56,305 --> 00:23:58,046 Nlake could be right. 374 00:23:58,221 --> 00:24:02,595 Sarah being around Kristina, maybe it has caused more harm than good. 375 00:24:02,764 --> 00:24:05,513 How do you say that to someone who saved your daughter's life? 376 00:24:08,181 --> 00:24:10,586 What do you mean? I'm all right. Of course I'm all right. 377 00:24:12,348 --> 00:24:14,588 Well, I'm glad to hear that. 378 00:24:14,765 --> 00:24:16,720 I wonder what Adam was talking about? 379 00:24:16,890 --> 00:24:18,431 - Did he send you here? - Mm-hm. 380 00:24:19,432 --> 00:24:21,636 I tell you, I think something is bothering the boy. 381 00:24:21,807 --> 00:24:23,134 That's really why I'm here. 382 00:24:23,307 --> 00:24:26,839 - Something is very, very wrong. - I know. 383 00:24:27,016 --> 00:24:29,587 Nut he's always been moody and unpredictable. 384 00:24:29,766 --> 00:24:31,425 Well, I'm afraid it's more than that. 385 00:24:31,600 --> 00:24:34,135 Which is why I hired someone to watch him. 386 00:24:34,308 --> 00:24:35,470 Hired someone? 387 00:24:35,642 --> 00:24:36,755 Mm-hm. 388 00:24:36,934 --> 00:24:39,600 A private detective. Just to keep an eye on him. 389 00:24:40,184 --> 00:24:43,550 My God. Blake. 390 00:24:43,726 --> 00:24:45,349 What do you think is happening with him? 391 00:24:45,518 --> 00:24:46,762 I wish I knew. 392 00:24:46,935 --> 00:24:49,174 Nut a private detective? What if he finds out? 393 00:24:49,351 --> 00:24:50,809 He knows now. 394 00:24:50,977 --> 00:24:52,683 And he's furious. 395 00:24:52,852 --> 00:24:56,680 Nut he is our son. And right now he needs our help. 396 00:24:56,852 --> 00:25:00,016 Something tells me he needs it desperately. 397 00:25:13,187 --> 00:25:15,854 Sarah, I was wondering if I could talk to you. 398 00:25:17,438 --> 00:25:20,140 Oh, Krystle. I didn't even hear you come in. 399 00:25:20,313 --> 00:25:22,469 I didn't want to disturb you, but your door was open. 400 00:25:22,646 --> 00:25:24,436 Oh, I was just, um... 401 00:25:24,605 --> 00:25:28,018 I was just thinking how peaceful it is here. You know. Green. 402 00:25:28,189 --> 00:25:32,099 Different from the ranch that can be so barren. 403 00:25:33,939 --> 00:25:39,521 Sarah, I want to talk to you about you and Kristina. 404 00:25:40,523 --> 00:25:42,064 Oh? 405 00:25:42,898 --> 00:25:45,565 This is hard for me to say. 406 00:25:48,524 --> 00:25:50,017 You think it's time for me to leave. 407 00:25:51,941 --> 00:25:54,809 Don't feel uncomfortable, Krystle. 408 00:25:54,983 --> 00:25:58,349 I'm glad you're here. I've something to say to you too. 409 00:25:58,525 --> 00:26:00,397 I think it's time for me to leave. 410 00:26:01,150 --> 00:26:03,473 To get on with my life, 411 00:26:03,650 --> 00:26:05,974 and let you get on with yours. 412 00:26:08,109 --> 00:26:10,266 Thank you for everything, 413 00:26:11,360 --> 00:26:13,434 being a friend. 414 00:26:14,068 --> 00:26:15,609 I'll be leaving tomorrow. 415 00:26:15,777 --> 00:26:20,897 And if you ever need anything, you just have to let us know. 416 00:26:21,069 --> 00:26:23,190 I'll be fine. 417 00:26:23,361 --> 00:26:26,193 Don't worry. I'll be just fine. 418 00:26:55,406 --> 00:26:57,313 Clay, what are you doing? I gave this horse-- 419 00:26:57,489 --> 00:26:59,646 I know. You gave it to my mom as a gift. 420 00:26:59,823 --> 00:27:02,525 And I never expected or wanted you to bring her back. 421 00:27:02,698 --> 00:27:04,902 Sammy Jo, look at her. 422 00:27:05,073 --> 00:27:07,147 Why, she looks depressed. What happened? 423 00:27:07,323 --> 00:27:10,689 She's off her feed, she's pacing the stall. 424 00:27:10,865 --> 00:27:12,193 When Mom died, 425 00:27:12,366 --> 00:27:14,736 Dad stopped paying attention to the things she loved. 426 00:27:14,907 --> 00:27:17,657 That's awful. Thanks for bringing her back. 427 00:27:17,824 --> 00:27:20,609 Neth, can you take her to a stall, please? Go on. 428 00:27:26,075 --> 00:27:27,153 How you doing, Sammy Jo? 429 00:27:27,325 --> 00:27:28,948 - Me? I'm fine. - Yeah. 430 00:27:29,117 --> 00:27:31,025 There's so much work to be done around here. 431 00:27:31,201 --> 00:27:34,531 And you know me, if I don't keep busy, I get all jittery. Ha, ha. 432 00:27:34,701 --> 00:27:36,656 Yeah, I do know you. 433 00:27:36,826 --> 00:27:38,864 It's Steven again, isn't it? 434 00:27:39,035 --> 00:27:40,860 It's that obvious? 435 00:27:41,577 --> 00:27:43,733 Well, there's a lot between Steven and me. 436 00:27:43,910 --> 00:27:46,233 Not only our love for Danny, 437 00:27:46,411 --> 00:27:48,236 but I thought we could work things out for us. 438 00:27:48,411 --> 00:27:52,487 Well, I'm sorry it didn't work out. 439 00:27:52,911 --> 00:27:56,573 - Thanks for not saying, "l told you so." - The old me would have. 440 00:27:57,703 --> 00:28:02,077 Something tells me that the new you is finally over me 441 00:28:02,496 --> 00:28:04,072 and in love with someone else. 442 00:28:04,246 --> 00:28:06,283 - You can tell? - Ha, ha. 443 00:28:06,454 --> 00:28:07,616 Well, let's put it this way. 444 00:28:07,788 --> 00:28:10,703 It's as if you had the word "Leslie" tattooed across your forehead. 445 00:28:10,871 --> 00:28:12,245 But I like her. 446 00:28:12,413 --> 00:28:14,534 I hope everything works out for both of you. 447 00:28:14,705 --> 00:28:16,779 Thank you, Sammy Jo. 448 00:28:17,205 --> 00:28:20,406 I hope someday you find whatever it is you're looking for. 449 00:28:28,998 --> 00:28:32,827 Liz, did my father sign those Drexler papers before he got away? 450 00:28:32,999 --> 00:28:34,705 - I have them right here. - Great. 451 00:28:34,874 --> 00:28:36,497 Would you run them down to Legal for me? 452 00:28:36,666 --> 00:28:38,324 - Of course. - Thanks. 453 00:28:40,916 --> 00:28:42,078 [ELEVATOR BELL DlNGS] 454 00:28:43,250 --> 00:28:44,908 Hi. 455 00:28:46,041 --> 00:28:48,993 - Hi, Steven. - Hello, Mother. 456 00:28:49,792 --> 00:28:51,948 I came to see Nlake, but it's always nice to see you. 457 00:28:52,125 --> 00:28:54,282 Dad's not here. Is there anything I can help you with? 458 00:28:54,459 --> 00:28:56,331 - No, no, it can wait. - Okay. 459 00:28:56,501 --> 00:29:00,447 - Well, I've got work to do. Excuse me. - Steven? 460 00:29:00,918 --> 00:29:03,833 - Is everything all right? - Yeah, I'm fine. 461 00:29:04,002 --> 00:29:06,039 I don't believe you. I know you better than that. 462 00:29:06,210 --> 00:29:08,497 Mother, everything's fine. 463 00:29:08,669 --> 00:29:09,996 It's that girl, isn't it? 464 00:29:10,169 --> 00:29:13,202 That girl has a name. Sammy Jo. 465 00:29:13,377 --> 00:29:15,996 Look, let's just drop it. 466 00:29:16,628 --> 00:29:20,124 Steven, why didn't you talk to me before you went back to her. 467 00:29:20,295 --> 00:29:21,836 I don't need your permission. 468 00:29:22,003 --> 00:29:23,959 Nut at least you could have asked for my advice. 469 00:29:24,129 --> 00:29:27,043 - She's bad news, Steven. - Mother, she's not bad news. 470 00:29:27,212 --> 00:29:30,080 She's a wonderful girl. And in my own way I love her. 471 00:29:32,421 --> 00:29:37,126 - And I know she loves me. - No. She doesn't. 472 00:29:37,297 --> 00:29:38,955 She's made you unhappy before, darling, 473 00:29:39,130 --> 00:29:41,286 and she can make you unhappy again. 474 00:29:41,464 --> 00:29:43,253 No. You're wrong. 475 00:29:43,422 --> 00:29:47,463 Whatever unhappiness I'm feeling is my own doing. Nelieve that. 476 00:29:50,589 --> 00:29:52,331 I'm sure Dad will be back in a few minutes. 477 00:29:52,506 --> 00:29:55,458 I've got a meeting in my office. Excuse me. 478 00:30:04,383 --> 00:30:06,338 Excuse me. 479 00:30:07,883 --> 00:30:09,257 [SlGHS] 480 00:30:12,383 --> 00:30:13,580 [CHUCKLES] 481 00:30:14,884 --> 00:30:16,756 [JAZZ MUSlC PLAYlNG OVER SPEAKERS] 482 00:30:21,384 --> 00:30:24,252 - May l? - Absolutely. 483 00:30:24,426 --> 00:30:25,753 Mm-hm. 484 00:30:27,426 --> 00:30:28,754 Mm. 485 00:30:30,718 --> 00:30:33,586 Mm. So this is slow-dancing. 486 00:30:33,760 --> 00:30:35,135 Mm-hm. 487 00:30:36,177 --> 00:30:38,748 I think that's what they call it. 488 00:30:39,594 --> 00:30:43,671 You know, when I was a kid, I used to think this was for grown-ups. 489 00:30:43,845 --> 00:30:45,717 Aren't you glad you finally grew up? 490 00:30:45,887 --> 00:30:48,801 If I'd known it was going to be like this, I would have grown up at 12. 491 00:30:48,970 --> 00:30:50,214 [BOTH LAUGHlNG] 492 00:30:55,096 --> 00:30:56,838 Look at my forehead. 493 00:30:57,013 --> 00:30:58,802 You see anything? 494 00:30:58,971 --> 00:31:03,012 I see a beautiful forehead. 495 00:31:03,555 --> 00:31:04,585 That's strange. 496 00:31:04,763 --> 00:31:07,927 Necause Sammy Jo said she saw your name tattooed across it. 497 00:31:08,097 --> 00:31:09,555 - Oh? - Yeah. 498 00:31:09,722 --> 00:31:12,092 - When did you see Sammy Jo? - Today. 499 00:31:12,264 --> 00:31:14,006 And I'm glad that I did. 500 00:31:14,181 --> 00:31:17,962 Made me realise that whatever the two of us once had together 501 00:31:18,140 --> 00:31:19,514 is over. 502 00:31:21,765 --> 00:31:23,306 Really? 503 00:31:23,474 --> 00:31:27,089 - You're no longer in love? - Oh, I'm in love, all right. With-- 504 00:31:30,058 --> 00:31:31,550 What did you say your name was again? 505 00:31:31,974 --> 00:31:33,005 Ha, ha. 506 00:31:33,183 --> 00:31:36,549 I thought you said it was tattooed on your forehead. You want a mirror? 507 00:31:39,600 --> 00:31:43,381 You know, I didn't really plan on getting involved again, did you? 508 00:31:43,559 --> 00:31:48,051 No. I think both of us were just taken by surprise 509 00:31:48,226 --> 00:31:52,635 and I like surprises. 510 00:31:55,227 --> 00:31:57,383 - Surprise. - Mm. 511 00:32:17,187 --> 00:32:18,846 Steven. 512 00:32:20,354 --> 00:32:22,392 What are you doing? 513 00:32:22,813 --> 00:32:23,926 Thinking. 514 00:32:24,730 --> 00:32:27,681 - Want some company? - No. 515 00:32:29,397 --> 00:32:30,641 Thanks. 516 00:32:34,522 --> 00:32:36,063 It's late. Why don't you come to bed? 517 00:32:36,231 --> 00:32:38,269 Look, l... 518 00:32:38,439 --> 00:32:40,809 I really just need a little bit of time to myself. 519 00:32:40,981 --> 00:32:43,435 - I was just trying to help. - I'm not an invalid. 520 00:32:43,607 --> 00:32:45,514 - I didn't say you were. - Nut you act like it. 521 00:32:45,690 --> 00:32:49,186 You're so careful not to say the wrong thing, or make the wrong move. 522 00:32:49,357 --> 00:32:51,810 Well, with you, every move I make is the wrong move. 523 00:32:54,316 --> 00:32:56,106 I'm sorry, I didn't mean that. 524 00:32:56,274 --> 00:32:57,602 Then what did you mean? 525 00:32:58,150 --> 00:32:59,263 [SlGHS] 526 00:32:59,441 --> 00:33:02,440 Look, we're both tired. Why don't we just talk about it in the morning. 527 00:33:02,608 --> 00:33:04,729 Nothing's going to change in the morning, Sammy Jo. 528 00:33:04,900 --> 00:33:07,815 You've got to face it. You've got to accept it. 529 00:33:07,984 --> 00:33:12,309 I cannot be something I'm not. I cannot change who I am. 530 00:33:13,484 --> 00:33:15,559 Steven. 531 00:33:15,735 --> 00:33:17,607 Steven. 532 00:33:20,235 --> 00:33:21,432 [SlGHS] 533 00:33:25,611 --> 00:33:27,518 The apartment is immaculate. 534 00:33:27,694 --> 00:33:30,527 You can see that everything is in excellent condition. 535 00:33:30,695 --> 00:33:33,776 - Yes, I can. - The bedroom. 536 00:33:33,945 --> 00:33:39,527 And there's everything here that you could possible want, including privacy. 537 00:33:39,695 --> 00:33:42,978 You might see a neighbour, maybe twice a year. 538 00:33:43,154 --> 00:33:44,695 Well, it's just perfect for my needs. 539 00:33:44,863 --> 00:33:46,521 And the fact that I can move right in is-- 540 00:33:46,696 --> 00:33:49,315 Oh, I can't tell you how relieved I am. 541 00:33:49,488 --> 00:33:52,190 You know, my husband has been calling me every day, 542 00:33:52,363 --> 00:33:54,733 wanting to know how soon I can join him. 543 00:33:55,280 --> 00:33:58,444 - He's in Mexico, you know. - Yes, you told me. 544 00:33:59,072 --> 00:34:00,779 Oh, yes. 545 00:34:00,948 --> 00:34:02,938 Well, my plane is leaving in three hours, 546 00:34:03,114 --> 00:34:07,322 and I was so afraid that I wouldn't be able to sublet in time. 547 00:34:07,490 --> 00:34:09,445 I'm sure you'll be very happy here. 548 00:34:10,240 --> 00:34:12,729 Would it be okay if I left a small suitcase? 549 00:34:13,407 --> 00:34:15,149 Oh, yes, of course. Of course. 550 00:34:15,324 --> 00:34:17,196 Uh, will there be just yourself here? 551 00:34:18,158 --> 00:34:19,983 Oh, no. Didn't I tell you? 552 00:34:20,158 --> 00:34:21,864 My daughter will be living with me. 553 00:34:22,533 --> 00:34:24,026 Oh, that's very nice. 554 00:34:39,785 --> 00:34:41,112 Hyah! 555 00:35:00,453 --> 00:35:01,697 Hyah! 556 00:35:03,162 --> 00:35:04,324 Hyah! 557 00:35:19,622 --> 00:35:20,736 Hyah! 558 00:35:24,872 --> 00:35:26,947 [VALEZ NElGHlNG] 559 00:35:28,331 --> 00:35:29,493 [GRUNTS] 560 00:35:36,957 --> 00:35:39,031 Valez? 561 00:35:39,666 --> 00:35:41,324 Valez. 562 00:35:49,750 --> 00:35:52,784 - Good morning, Nlake. - Good morning, Sarah. 563 00:35:52,959 --> 00:35:55,198 Gerard tells me you were out very early this morning. 564 00:35:55,375 --> 00:35:59,370 Yes. I went downtown to pick up my plane ticket back to Wyoming. 565 00:35:59,543 --> 00:36:04,082 Plane ticket? I was planning on flying you back up there in our jet. 566 00:36:04,251 --> 00:36:06,705 Oh, no, Nlake. That's very sweet of you, 567 00:36:06,877 --> 00:36:09,412 but you and Krystle have done enough for me already. 568 00:36:09,585 --> 00:36:12,916 - We couldn't begin to thank you for-- - Nesides 569 00:36:13,086 --> 00:36:15,705 I need to do things on my own now. It's important. 570 00:36:15,877 --> 00:36:18,580 Of course. I understand. 571 00:36:19,003 --> 00:36:20,033 What time is your flight? 572 00:36:20,211 --> 00:36:23,044 I'd like to be back here in time to drive you out to the airport. 573 00:36:23,212 --> 00:36:24,621 [CHUCKLES] 574 00:36:24,837 --> 00:36:27,041 Please. I hate long goodbyes. 575 00:36:27,212 --> 00:36:29,286 Can we just say them here, do you mind? 576 00:36:31,004 --> 00:36:32,794 All right. If that's what you want. 577 00:36:35,629 --> 00:36:38,663 Well, gotta go. 578 00:36:40,505 --> 00:36:41,879 Sarah, 579 00:36:42,963 --> 00:36:46,874 if you ever need any help, please contact us, will you? 580 00:36:48,922 --> 00:36:50,913 Krystle and I will never forget you, 581 00:36:51,089 --> 00:36:52,748 for your kindness, 582 00:36:52,923 --> 00:36:54,581 and for how brave you were. 583 00:36:55,840 --> 00:36:57,416 Thank you. 584 00:37:00,507 --> 00:37:03,078 - Nye. - Goodbye. 585 00:37:16,008 --> 00:37:18,083 DANNY: Valez. 586 00:37:20,050 --> 00:37:22,835 Valez. Valez. 587 00:37:23,009 --> 00:37:25,877 Danny, I think you better wait back here. 588 00:37:26,676 --> 00:37:30,042 - No, Daddy. I want to see Valez. - No, son. 589 00:37:30,218 --> 00:37:33,465 Why did you bring him here? He shouldn't see Valez like this. 590 00:37:33,635 --> 00:37:36,041 I couldn't stop him. We were in the stables when we heard. 591 00:37:36,219 --> 00:37:37,760 Daddy, what happened? 592 00:37:38,802 --> 00:37:40,046 He tripped, Danny. He tripped. 593 00:37:40,219 --> 00:37:42,506 Whatever happened, Mr. Carrington, it wasn't your fault. 594 00:37:43,053 --> 00:37:45,008 I was riding him hard, though. Too hard. 595 00:37:45,178 --> 00:37:47,169 Hard riding won't hurt an animal. 596 00:37:47,345 --> 00:37:49,916 Especially a fine healthy specimen like Valez. 597 00:37:50,095 --> 00:37:51,257 They need to be ridden hard. 598 00:37:51,429 --> 00:37:55,719 - If I hadn't been galloping-- - It happens. Accidents happen. 599 00:37:55,887 --> 00:37:58,720 That's all this was, an accident. 600 00:38:00,263 --> 00:38:01,969 Is he going to be all right? 601 00:38:02,138 --> 00:38:03,844 Well, I'm afraid his leg's broken. 602 00:38:04,013 --> 00:38:05,340 What does that mean? 603 00:38:05,513 --> 00:38:08,428 Well, we won't have to put him down. We can set the break. 604 00:38:09,055 --> 00:38:10,880 Nut he'll have to be put out to pasture. 605 00:38:14,389 --> 00:38:16,179 He just can't be ridden again. 606 00:38:18,515 --> 00:38:20,636 I'll never get to ride him. 607 00:38:21,682 --> 00:38:24,384 - I'm sorry, Danny. - It's okay, Daddy. 608 00:38:24,557 --> 00:38:25,884 It's not your fault. 609 00:38:26,057 --> 00:38:29,139 - No one blames you, Steven. - Except me. 610 00:38:29,307 --> 00:38:31,464 He couldn't wait until he was big enough to ride him. 611 00:38:31,641 --> 00:38:33,015 It was his dream. 612 00:38:33,641 --> 00:38:34,671 - Steven. - Sammy Jo, 613 00:38:34,850 --> 00:38:36,591 I want you to take him back home. 614 00:38:36,766 --> 00:38:40,049 I'll join you as soon as I'm done with the vet. We'll talk then. 615 00:38:40,808 --> 00:38:44,056 Come, Danny. Here. 616 00:38:44,642 --> 00:38:46,100 Come on. 617 00:38:56,310 --> 00:38:58,182 [GROANS] 618 00:38:58,394 --> 00:39:00,965 Okay, breakfast time. 619 00:39:01,144 --> 00:39:02,802 Oh, I missed you. 620 00:39:02,977 --> 00:39:04,470 You said you'd only be gone a minute. 621 00:39:04,644 --> 00:39:06,718 Yeah, I'm sorry. They were three-minute eggs. 622 00:39:06,894 --> 00:39:08,517 - Good morning. - Good morning. 623 00:39:08,686 --> 00:39:11,933 Okay. Let's see now. We got hash browns, eggs, bacon, 624 00:39:12,103 --> 00:39:13,347 wheat toast, lightly buttered, 625 00:39:13,520 --> 00:39:17,596 and of course the Fallmont family recipe for orange marmalade. 626 00:39:17,770 --> 00:39:19,477 Oh, I can't believe it. 627 00:39:19,646 --> 00:39:23,012 Good looking, bright, a lover in the great tradition, and now this. 628 00:39:23,188 --> 00:39:24,597 What more could a girl ask? 629 00:39:24,771 --> 00:39:27,604 Oh, I'm sure you'll think of something. Ha, ha. 630 00:39:27,771 --> 00:39:30,260 What do you mean, "A lover in the great tradition?" 631 00:39:30,438 --> 00:39:33,057 - Gable. - Oh, you knew him, did you? 632 00:39:33,980 --> 00:39:35,971 Gone With The Wind. It Happened One Night. 633 00:39:36,147 --> 00:39:38,683 Oh, he was the perfect lover. 634 00:39:39,398 --> 00:39:43,723 - Oh. Do you feel as good as I do? - I don't know. How good do you feel? 635 00:39:43,898 --> 00:39:45,521 Neing with you is one of the best things 636 00:39:45,690 --> 00:39:47,183 that's happened to me in a long time. 637 00:39:47,357 --> 00:39:51,351 I think that it's time that the Fallmonts and the Carringtons declare a truce. 638 00:39:51,524 --> 00:39:54,439 Well, maybe we have, but my father never will. 639 00:39:54,607 --> 00:39:55,935 Well, don't be so sure. 640 00:39:56,108 --> 00:39:57,980 I'm a pretty likeable character, you know. 641 00:39:58,149 --> 00:40:00,354 Maybe even old Nuck Fallmont will grow to like me. 642 00:40:00,525 --> 00:40:03,772 Mm. Even if he doesn't, I don't care. 643 00:40:03,942 --> 00:40:05,932 - Oh, yes, you do. - No, I don't. 644 00:40:06,109 --> 00:40:07,436 In spite of everything we say, 645 00:40:07,609 --> 00:40:10,726 we both care a great deal of what our fathers think. 646 00:40:11,484 --> 00:40:13,688 Well, what do you think old Nen Carrington would do 647 00:40:13,859 --> 00:40:16,229 if he saw me do this? 648 00:40:19,610 --> 00:40:22,099 Frankly, my dear, I don't give a damn. 649 00:40:22,277 --> 00:40:23,651 [LAUGHS] 650 00:40:34,403 --> 00:40:38,977 - I'm gonna miss you so much. - I'm gonna miss you too. 651 00:40:40,445 --> 00:40:42,021 Now, what colour do you want this time? 652 00:40:42,195 --> 00:40:44,814 - Blue. - Blue? Okay. Paint the water then. 653 00:40:44,987 --> 00:40:46,184 [CHUCKLES] 654 00:40:47,029 --> 00:40:51,319 Oh, Kristina, that's good. That's very, very good. 655 00:40:51,488 --> 00:40:54,771 There you are. Come here. 656 00:40:54,947 --> 00:40:56,736 Mommy said you were going away. 657 00:40:56,905 --> 00:40:58,861 Yes, I have to, honey. 658 00:40:59,030 --> 00:41:00,440 When will you be back? 659 00:41:00,614 --> 00:41:02,569 KRYSTLE: Sarah will be back soon, sweetheart. 660 00:41:02,739 --> 00:41:04,197 Nut right now she has to go home. 661 00:41:04,364 --> 00:41:06,355 I have so many things to do. 662 00:41:06,531 --> 00:41:09,731 I have a big ranch with horses and cows to take care of. You know. 663 00:41:10,490 --> 00:41:11,983 Look at this colouring book. 664 00:41:12,157 --> 00:41:14,728 Did you colour all of these things by yourself? 665 00:41:14,907 --> 00:41:16,898 Excuse me, Mrs. Carrington. Long distance for you. 666 00:41:17,074 --> 00:41:19,314 Could you get a number, Jeannette? I'll call them back. 667 00:41:19,491 --> 00:41:21,398 - They said it was important. - Okay. 668 00:41:21,574 --> 00:41:24,656 - Sarah, I'll be back in a minute. - Okay. 669 00:41:50,410 --> 00:41:53,741 - That's my medicine. - Yes. 670 00:41:53,911 --> 00:41:55,818 It's cold out today. I want you to put this on. 671 00:41:55,994 --> 00:41:57,571 Here, put your coat on. 672 00:41:57,745 --> 00:41:59,403 - Are we going out? - Yes. 673 00:41:59,578 --> 00:42:00,952 It's time for your walk. 674 00:42:01,120 --> 00:42:03,324 You like the walks we take, don't you? 675 00:42:03,745 --> 00:42:06,198 Yes. Yes. 676 00:42:06,370 --> 00:42:10,317 - Can I bring Raggedy Ann? - Of course you can. 677 00:42:12,329 --> 00:42:13,491 Is Mommy coming? 678 00:42:13,663 --> 00:42:16,910 Yes, just as soon as she gets off the phone. 679 00:42:25,289 --> 00:42:27,114 - How's Valez? - The vet said he'll be fine. 680 00:42:27,289 --> 00:42:29,363 - His leg's been set. Where's Danny? - In his room. 681 00:42:29,539 --> 00:42:31,281 - Is he okay? - He's still crying. 682 00:42:31,456 --> 00:42:33,198 I want to see him. 683 00:42:40,207 --> 00:42:43,205 - I don't even know what to say to him. - You don't have to say anything. 684 00:42:43,374 --> 00:42:46,076 - He loves you. - And all I do is hurt him in return. 685 00:42:46,249 --> 00:42:50,243 - That's not true. - He needs you, Sammy Jo. 686 00:42:50,416 --> 00:42:53,119 And he needs the kind of father that I can't seem to be to him. 687 00:42:53,292 --> 00:42:57,914 You're a good father. You're the kindest, gentlest man I've ever known. 688 00:42:58,084 --> 00:42:59,874 I can't live like this. I've gotta leave. 689 00:43:00,042 --> 00:43:02,199 - Leave? Where will you go? - I don't know. 690 00:43:02,376 --> 00:43:03,406 What about Danny? 691 00:43:05,126 --> 00:43:07,366 You're his mother, Sammy Jo. He loves you. 692 00:43:07,543 --> 00:43:09,830 You're wonderful with him. I can't think of anybody else 693 00:43:10,002 --> 00:43:11,743 I'd rather trust with his life. 694 00:43:11,919 --> 00:43:14,040 Well, what will you do? 695 00:43:15,711 --> 00:43:17,369 I don't know. 696 00:43:17,544 --> 00:43:20,412 Nut I can't go on hurting the people I love. 697 00:43:23,461 --> 00:43:25,333 I gotta go. 698 00:43:35,713 --> 00:43:37,419 KRYSTLE: Are you sure she's not upstairs? 699 00:43:37,588 --> 00:43:40,669 I checked her room again, Mrs. Carrington, and she's not there. 700 00:43:40,838 --> 00:43:43,836 I thought maybe she might be with Mrs. Curtis, but she's gone. 701 00:43:44,005 --> 00:43:46,494 - Have you looked in the library? - Yes, but I'll do so again. 702 00:43:46,672 --> 00:43:49,587 Mrs. Carrington, I looked outside to see if Kristina was saying goodbye 703 00:43:49,756 --> 00:43:51,830 to Mrs. Curtis, but I didn't see either of them. 704 00:43:52,006 --> 00:43:53,380 Would you call security, Gerard? 705 00:43:53,548 --> 00:43:56,462 Mrs. Carrington, I've checked all of the downstairs rooms. 706 00:43:56,631 --> 00:43:58,124 There's no sign of Kristina. 707 00:43:58,298 --> 00:44:00,372 Well, she couldn't have just disappeared. 708 00:44:00,548 --> 00:44:02,171 Krystle, what is it? What's going on? 709 00:44:02,340 --> 00:44:03,916 Blake, we can't find Kristina. 710 00:44:04,090 --> 00:44:06,579 - What? - We can't find her. She's gone. 711 00:44:08,757 --> 00:44:09,919 I just checked with security. 712 00:44:10,091 --> 00:44:13,753 Mrs. Curtis was seen driving away in one of the cars with Kristina. 713 00:44:15,508 --> 00:44:17,250 Sarah took Kristina? 714 00:44:17,800 --> 00:44:20,882 Oh, my God, Nlake. She's taken our daughter. 715 00:44:20,932 --> 00:44:25,482 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.