All language subtitles for California.Dreamin.2007.PROPER.DVDRip.XviD-LAP-CD1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,037 On 25 August '06 director Cristian Nemescu was killed in a car crash. 2 00:00:03,240 --> 00:00:06,550 You are about to watch his movie just the way it looked at the time. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,994 In memory of Cristian Nemescu (1979-2006) 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,031 MEDIAPRO PICTURES presents 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,037 A film produced with the support of the National Film Centre 6 00:00:14,160 --> 00:00:17,118 May 1944 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,118 The British and American armies 8 00:00:19,240 --> 00:00:21,515 are still engaged in bombing Romania. 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,474 Their aim is to undermine the government's determination 10 00:00:24,640 --> 00:00:27,074 to remain the ally of Germany. 11 00:00:27,480 --> 00:00:29,789 The number of casualties among the military, 12 00:00:29,920 --> 00:00:32,639 and especially among the civilians, is increasing. 13 00:00:32,760 --> 00:00:33,795 Cut it out. 14 00:00:33,920 --> 00:00:35,956 We are hereby urging the population to strictly follow 15 00:00:36,080 --> 00:00:40,119 the rules of civil defense in case of bombing. 16 00:00:41,200 --> 00:00:47,548 Upon the first warning signs, take immediate refuge in shelters. 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,194 - C'mon! C'mon, already! - C'mon, already! 18 00:00:58,880 --> 00:01:03,271 - But where's Grandpa? - We forgot Grandpa. 19 00:01:05,000 --> 00:01:07,594 Attention! Do not panic! 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,958 Don't waste your time trying to locate valuable items 21 00:01:11,080 --> 00:01:13,913 that you might want to save from destruction. 22 00:02:37,240 --> 00:02:40,038 Yes, sugar pie, it's not that I don't want to come home, 23 00:02:40,240 --> 00:02:42,435 we've had this conversation before. 24 00:02:42,600 --> 00:02:44,750 There are days when I just have more work to do. 25 00:02:45,160 --> 00:02:47,390 Come on, I'm not having an affair... 26 00:02:48,280 --> 00:02:51,636 Hold on just a second, there's a call on the other line. 27 00:02:52,720 --> 00:02:54,392 Wait. No, don't call me back later. 28 00:02:54,600 --> 00:02:57,239 Hold on, I'll get Luiza to pick it up. Yes, Luiza's here. 29 00:02:58,400 --> 00:03:00,470 Come on, honey... here we go again with why she's here. 30 00:03:00,600 --> 00:03:03,910 She's here because she's got work to do. Wait, there's another call. 31 00:03:04,760 --> 00:03:08,435 These raids, the first after April 6, put the Podgorica leaders, 32 00:03:08,640 --> 00:03:10,710 who enjoy Western support, in a tight spot. 33 00:03:10,840 --> 00:03:14,515 They have to face the increasingly numerous anti-NA TO demonstrations. 34 00:03:14,680 --> 00:03:17,752 Luiza! Come on, what are you doing? The phone's ringing. 35 00:03:17,880 --> 00:03:19,472 Talk to you later. 36 00:03:24,800 --> 00:03:27,951 Ministry of Foreign Affairs, office of the State Secretary. 37 00:03:28,080 --> 00:03:31,038 The Yugoslav Federation was bombed again, yesterday. 38 00:03:38,680 --> 00:03:40,910 Wait, don't put her on the phone. 39 00:03:45,360 --> 00:03:46,554 Yes. 40 00:03:46,760 --> 00:03:49,638 How's my little princess? Now, I just talked to mommy 41 00:03:49,760 --> 00:03:52,149 and she told me you haven't finished your milk... 42 00:03:53,360 --> 00:03:56,272 Ok, put mommy back on the phone. 43 00:03:58,040 --> 00:04:00,235 Look, something urgent has come up, I have to go. 44 00:04:00,360 --> 00:04:01,918 I'll call you later, ok? Bye. 45 00:04:02,200 --> 00:04:04,191 - What? - NATO's calling. 46 00:04:04,680 --> 00:04:07,558 So, what am I supposed to do? Have them call the minister. 47 00:04:07,680 --> 00:04:09,955 Well, they said he's gone, he's already left. 48 00:04:17,600 --> 00:04:20,831 May 1999 49 00:04:21,680 --> 00:04:24,240 costume designer 50 00:04:25,480 --> 00:04:27,869 film editor 51 00:04:29,280 --> 00:04:31,794 production designer 52 00:04:33,240 --> 00:04:35,754 director of photography 53 00:04:36,960 --> 00:04:39,599 sound 54 00:04:40,520 --> 00:04:43,432 executive producer 55 00:04:44,360 --> 00:04:48,478 story by 56 00:04:50,240 --> 00:04:53,550 produced by 57 00:05:04,720 --> 00:05:10,477 directed by 58 00:09:15,880 --> 00:09:17,359 Fall in line! 59 00:09:18,720 --> 00:09:20,278 C'mon! 60 00:09:23,960 --> 00:09:25,439 C'mon, already! 61 00:09:38,000 --> 00:09:38,955 Ready to go? 62 00:09:39,080 --> 00:09:41,036 These guys are stalling with their bloody engine. 63 00:09:41,160 --> 00:09:42,559 Some uniforms you got... 64 00:09:42,680 --> 00:09:44,875 Fit us like gloves. They're for special ops. 65 00:09:45,000 --> 00:09:47,275 Can't feel the cold, can't feel the heat in 'em. NATO standards. 66 00:10:06,480 --> 00:10:08,471 Marian! Come here! 67 00:10:09,200 --> 00:10:12,272 Tell the American commander you'll be doing the translating. 68 00:10:20,120 --> 00:10:21,951 He wants to take a look around. 69 00:10:27,640 --> 00:10:29,278 - You're the boss. - Me, me... 70 00:10:33,640 --> 00:10:35,392 He has a deadline. 71 00:10:36,680 --> 00:10:40,229 And we have to go quickly. 72 00:10:41,000 --> 00:10:44,390 Let's attach the engine to the wagon and get it over with. 73 00:10:44,640 --> 00:10:46,835 He wants it done fast. He is in a hurry. 74 00:10:46,960 --> 00:10:48,996 - He's asking you nicely. - Marching band! 75 00:12:49,840 --> 00:12:52,479 The Yugoslavian news agency reported that NATO missiles have hit 76 00:12:52,600 --> 00:12:56,752 Bosnian and Croatian refugee camps in Marcici, south Belgrade. 77 00:12:58,240 --> 00:13:00,356 The Serbian press claims that the bombing 78 00:13:00,520 --> 00:13:04,638 has damaged yet another bridge across the Danube. 79 00:13:10,280 --> 00:13:14,398 - Hello! - H i! You came to pick Monica up? 80 00:13:15,000 --> 00:13:19,278 - I'm giving her a ride to school. - Your father bought you this car? 81 00:13:19,440 --> 00:13:21,795 Yeah. You like it? It's the coupe model... 82 00:13:21,920 --> 00:13:25,037 I'm thinking of running for mayor myself, if the money's so good... 83 00:13:27,360 --> 00:13:29,430 Let me go see if she's up. 84 00:14:14,400 --> 00:14:15,913 What do you want? 85 00:14:18,480 --> 00:14:20,072 Your prince is here. 86 00:15:15,000 --> 00:15:16,353 Yeah! 87 00:15:20,440 --> 00:15:22,032 Morning, sir. 88 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Spit it out. 89 00:15:23,640 --> 00:15:25,835 Boss, the 9:30 freight train is on its way. 90 00:15:30,280 --> 00:15:32,748 Help yourself to some chicken, my daughter's not eating. 91 00:15:40,680 --> 00:15:43,638 - You got the items list? - Got it. 92 00:15:53,560 --> 00:15:55,278 Morning, miss. 93 00:16:03,640 --> 00:16:04,789 Come! 94 00:16:22,480 --> 00:16:25,119 - How's it going, princess? - Tell me what you're doing here. 95 00:16:25,280 --> 00:16:27,510 I thought we'd agreed we weren't going to see each other anymore. 96 00:16:27,760 --> 00:16:30,194 Hold on, I thought you re kidding or playing me, stuff like that... 97 00:16:30,320 --> 00:16:32,993 Baby, come on, I was crystal clear. That's it. It's over. 98 00:16:33,240 --> 00:16:35,071 Es finito, comprende? 99 00:16:35,800 --> 00:16:38,155 So aren't you at least going to tell me what happened? 100 00:16:40,640 --> 00:16:43,074 Nothing happened. That's the whole point. 101 00:17:05,240 --> 00:17:07,879 You changed the spokes on the car's wheels, eh? 102 00:17:15,920 --> 00:17:17,399 That's it for today. 103 00:17:19,200 --> 00:17:21,077 Take good care of the parcels. 104 00:17:25,560 --> 00:17:28,632 Boss, on the 2 o'clock train we've got 10 boxes of 3.5 ball bearings. 105 00:17:28,760 --> 00:17:30,239 We're selling those at 500 a pop. 106 00:17:30,360 --> 00:17:32,635 10 boxes of tractor ball bearings, say we send those to Galati. 107 00:17:32,760 --> 00:17:35,274 I took PVC, double glazings, wire and some other stuff in bulks 108 00:17:35,400 --> 00:17:37,072 I reckoned we'd sell those on the local market. 109 00:17:37,440 --> 00:17:39,749 On the 8 o'clock freight train we've got 10 cases of beer, 110 00:17:39,880 --> 00:17:42,155 wine, soda and stuff, 111 00:17:42,280 --> 00:17:44,032 we'll sell those through Gelu's supermarket. 112 00:17:44,160 --> 00:17:49,109 And so on... cigarettes, we've got 2, 4, 6 times 5 cars... 30 boxes. 113 00:17:49,840 --> 00:17:52,115 Take out more. They won't catch us, the goddamn asses. 114 00:17:52,520 --> 00:17:55,193 And don't go selling them to Gelu, he pays after selling the stuff. 115 00:17:55,480 --> 00:17:57,835 It's ok, I've got a new deal all set. Next? 116 00:17:57,960 --> 00:18:00,474 Right. Paint, cement... 100 each. 117 00:18:01,640 --> 00:18:04,837 Spare Dacia parts from the 8 o'clock freight train. 118 00:18:05,000 --> 00:18:07,639 And then there's the fertilizer on the Valcea freight train. 119 00:18:08,560 --> 00:18:13,236 - I promised the mayor 20 sacks. - I see... 120 00:18:13,840 --> 00:18:16,400 I'm guessing it all adds up to about 40 million. 121 00:18:19,520 --> 00:18:21,317 This is the one for the factory. 122 00:18:27,160 --> 00:18:29,515 - For the factory, huh? - Yeah. 123 00:18:29,720 --> 00:18:32,553 Well, aren't they closing the damn thing down? So I can buy it. 124 00:18:33,000 --> 00:18:35,639 Come on. Take a decent share from every car. 125 00:18:35,760 --> 00:18:37,398 We'll record them as losses 126 00:19:02,720 --> 00:19:05,996 Man, these gypsies are killing us. They emptied half a car again. 127 00:19:06,120 --> 00:19:07,473 And I'm the one who always gets the blame... 128 00:19:07,600 --> 00:19:10,478 I'll catch them! I'll teach them a lesson to stop stealing. 129 00:19:11,400 --> 00:19:13,470 Isn't anyone going to answer that phone? 130 00:19:27,600 --> 00:19:30,478 - Capalnita station. - Constanta station calling. 131 00:19:30,640 --> 00:19:32,198 I'd like to speak to the shift supervisor, please. 132 00:19:32,320 --> 00:19:35,153 - Speaking. - Yes? Hello! 133 00:19:35,720 --> 00:19:39,793 A train carrying NATO equipment will pass through your station. 134 00:19:40,160 --> 00:19:42,071 It's guarded by American soldiers. 135 00:19:42,240 --> 00:19:45,152 - Yes, I understand. - It's been granted free passage. 136 00:19:45,520 --> 00:19:47,112 Listen carefully! 137 00:19:47,240 --> 00:19:50,994 Don't make any problems! They have government approval. 138 00:19:51,320 --> 00:19:53,072 Don't make any problems! 139 00:20:09,480 --> 00:20:12,631 I'd like to feel your hot skin under my lips. I love you. 140 00:20:36,320 --> 00:20:40,950 It's me. Listen, a train with Americans is on its way. 141 00:20:42,480 --> 00:20:44,391 I don't know, just about now. In, like, fifteen minutes. 142 00:20:44,520 --> 00:20:47,478 Okay, man. I got it. Thanks. 143 00:20:55,240 --> 00:20:57,276 Hey, guys, listen up! Gather round. 144 00:20:59,160 --> 00:21:02,038 Tell all the guys to come to work. 145 00:21:02,200 --> 00:21:03,553 We're going on immediate strike. 146 00:21:03,680 --> 00:21:05,079 Yeah! Great! 147 00:21:05,360 --> 00:21:07,112 Doiaru wants to put us out of work 148 00:21:07,240 --> 00:21:09,037 so he can buy the factory real cheap. 149 00:21:09,320 --> 00:21:11,993 The time has finally come to make ourselves heard! 150 00:21:12,120 --> 00:21:15,237 - Yeah! - Let's go! Victor, come over here. 151 00:21:16,360 --> 00:21:21,559 By the power vested in me... Excuse me. Yes. 152 00:21:22,440 --> 00:21:25,830 Hello, sir. You've got yourself a problem. 153 00:21:26,920 --> 00:21:30,117 A train with Americans will pass and the word is out. 154 00:21:30,720 --> 00:21:33,109 Good thing you called me. Yes. I'll be right there. 155 00:21:33,960 --> 00:21:36,918 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 156 00:21:37,120 --> 00:21:39,031 Come on, sign here. I have to go. 157 00:21:39,880 --> 00:21:41,438 Kiss the wife. 158 00:22:30,880 --> 00:22:32,836 Cut it out! 159 00:22:46,520 --> 00:22:47,794 Here! 160 00:24:06,960 --> 00:24:09,076 Come on, guys! Come on! 161 00:24:17,440 --> 00:24:20,591 We're not going home till somebody hears us. Come on, move it. 162 00:24:21,680 --> 00:24:25,229 Trifan, you're in charge of holding that banner up and across. 163 00:24:26,360 --> 00:24:29,033 Thieves! Thieves! Thieves! 164 00:24:31,960 --> 00:24:33,473 Come on, Trifan! 165 00:24:33,800 --> 00:24:36,598 Thieves! Thieves! Thieves! 166 00:24:38,320 --> 00:24:41,676 STRIKE 167 00:24:45,720 --> 00:24:51,590 Give us our money! We want our money! 168 00:24:56,000 --> 00:24:58,070 What's going on here, folks? Are you out of your minds? 169 00:24:58,400 --> 00:25:01,119 We're picketing, we've gone on immediate strike. 170 00:25:01,280 --> 00:25:03,032 On the railroad tracks? 171 00:25:03,760 --> 00:25:05,990 Listen, guys, a train with Americans is on its way. 172 00:25:06,120 --> 00:25:07,314 You want us to make fools of ourselves? 173 00:25:07,440 --> 00:25:09,396 We know. That's why we're doin' it. Maybe somebody will hear us out. 174 00:25:09,920 --> 00:25:11,478 So what if Doiaru hears you? 175 00:25:11,600 --> 00:25:14,592 The investor bailed out cause Doiaru looted the factory trains. 176 00:25:15,080 --> 00:25:18,675 We've filed for bankruptcy and you ain't doing squat about it, Mayor! 177 00:25:19,760 --> 00:25:22,399 Thieves! Thieves! Thieves! 178 00:25:36,520 --> 00:25:37,919 Boss... 179 00:25:39,240 --> 00:25:41,151 A train with Americans is headed our way. 180 00:25:41,320 --> 00:25:42,878 Some big shots or something. 181 00:25:49,520 --> 00:25:52,114 Carrying NATO military equipment. 182 00:25:53,560 --> 00:25:55,232 Bucharest has granted them free passage. 183 00:25:57,640 --> 00:26:01,428 Maybe, but I'm the boss here. Have them stop for a check-up. 184 00:26:04,360 --> 00:26:06,430 Folks, people are going to hear bad things about us. 185 00:26:06,680 --> 00:26:09,956 Clear the railroad tracks and I'll buy all the oil in your factory. 186 00:26:10,120 --> 00:26:12,031 God bless you, Mr. Mayor! 187 00:26:13,600 --> 00:26:16,990 We'll not sell ourselves so cheap! We're going all the way, brothers! 188 00:26:17,120 --> 00:26:20,874 All the way! Thieves! Thieves! Thieves! 189 00:26:36,640 --> 00:26:39,313 Give us our money! 190 00:26:57,160 --> 00:26:59,151 You know what? You're free to do whatever you want. 191 00:26:59,280 --> 00:27:01,396 That's why we've got democracy, right? 192 00:27:22,240 --> 00:27:25,869 Good afternoon. Dorel Mateescu. Doiaru. Railroad station master. 193 00:27:26,000 --> 00:27:27,638 What's your freight car carrying? 194 00:27:27,960 --> 00:27:31,157 Well... it's American military cargo. 195 00:27:31,600 --> 00:27:34,637 Headed for Kosovo. It's a NATO car. 196 00:27:34,800 --> 00:27:37,473 And its content is top secret. 197 00:27:39,160 --> 00:27:43,597 - I want to see your papers. - Well, don't you get it? 198 00:27:45,760 --> 00:27:47,876 It's military cargo. 199 00:27:48,000 --> 00:27:49,877 We've got approval from high up, from the Government. 200 00:27:50,000 --> 00:27:55,791 No, you're the one who doesn't get it. I have regulations to observe. 201 00:27:56,000 --> 00:27:58,116 Without proper paperwork I can't let you pass. 202 00:27:59,760 --> 00:28:02,228 The officer would like to know if there's a problem. 203 00:29:33,600 --> 00:29:36,478 ...and those pricks in Bucharest. This is my station. 204 00:29:42,280 --> 00:29:45,556 Without them, you re not passing! Enough said. Put them on track 2! 205 00:29:48,360 --> 00:29:50,191 What's going on here? 206 00:29:50,880 --> 00:29:52,518 Check out what s happening! 207 00:29:55,440 --> 00:29:58,750 Mister, what do you think you're doing? 208 00:29:59,200 --> 00:30:01,555 You hang around here, I'm going upstairs to take care of business. 209 00:30:53,240 --> 00:30:53,280 Day One - The Train 210 00:30:53,280 --> 00:30:57,432 Day One - The Train 211 00:31:05,360 --> 00:31:08,033 So, how long have you had your bags packed? 212 00:31:13,280 --> 00:31:16,352 So, had you got on that train, you would've gone to Craiova? Pitesti? 213 00:31:22,680 --> 00:31:25,319 Couldn't I have just as well asked Petre to take you there? 214 00:31:30,120 --> 00:31:32,953 If only your mother were alive to see you today... 215 00:31:39,240 --> 00:31:44,314 What, you think it's got nothing to do with that? It has, dammit! 216 00:31:46,920 --> 00:31:49,832 If she hadn't died when you were born she could've told you herself. 217 00:31:55,480 --> 00:31:58,119 I don't even know how you could think of such a thing! 218 00:31:59,760 --> 00:32:02,228 What, I don't take good care of you? 219 00:32:06,800 --> 00:32:08,552 Everything you've got here in this room... 220 00:32:08,680 --> 00:32:11,831 Tape recorder, clothes, records, whims Who gave you those, dammit? 221 00:32:21,320 --> 00:32:24,232 Sometimes when I look at you, I can swear it's her that I see. 222 00:32:32,400 --> 00:32:34,914 Well, maybe that's just it. 223 00:32:35,600 --> 00:32:38,068 You women are all alike. 224 00:32:55,840 --> 00:32:58,798 I can understand why you'd want to leave this shit hole of a village. 225 00:32:59,440 --> 00:33:02,671 Start studying! Maybe next fall you'll go to college, in the city! 226 00:33:05,800 --> 00:33:07,791 What the hell! 227 00:33:08,960 --> 00:33:12,191 You're smart. You're beautiful. 228 00:33:15,920 --> 00:33:18,957 I'm going to end up alone anyway, but that's just the way it is. 229 00:33:33,560 --> 00:33:35,790 Shouldn't you be in school right now? 230 00:33:36,280 --> 00:33:39,750 - Yeah, I should. - I'll have Petre drop you off. 231 00:33:44,200 --> 00:33:46,236 Fuckin' son of a bitch! 232 00:34:31,080 --> 00:34:32,877 What are we gonna do, man? Go home? 233 00:34:35,000 --> 00:34:37,309 No way! We're going to carry on with the strike. 234 00:34:38,520 --> 00:34:41,353 Screw me, we do that every day. 235 00:34:44,920 --> 00:34:46,911 Okay, Mitroi... 236 00:34:50,080 --> 00:34:52,958 Heard the news? The Americans have come to our village. 237 00:34:53,280 --> 00:34:56,238 - Go on, sonny-boy... - The Americans are in our village. 238 00:34:56,360 --> 00:34:58,476 - Well, how... Where? How? - They're at the railroad station. 239 00:34:58,600 --> 00:35:00,397 - You mean, right now? - Yeah! Go see for yourselves. 240 00:35:00,520 --> 00:35:02,351 Have you heard? 241 00:35:02,720 --> 00:35:05,314 The Americans... Yes, here, in our village. 242 00:35:06,840 --> 00:35:08,831 - The Americans... - I saw the Americans... 243 00:35:09,520 --> 00:35:11,875 - Does the mayor know about it? - Well, of course he does! 244 00:35:48,480 --> 00:35:52,029 Did everybody see a new episode of "Esmeralda" last night? 245 00:35:52,200 --> 00:35:53,758 - Yes! - Okay. 246 00:35:53,880 --> 00:35:56,917 Today we're going to study two verbs: "quiero" and "trabajar". 247 00:35:58,360 --> 00:36:00,555 Let's read out loud, come on! 248 00:36:01,240 --> 00:36:07,554 Quiero ir al teatro, pero no tengo tiempo. 249 00:36:07,680 --> 00:36:09,159 Write down the translation: 250 00:36:09,320 --> 00:36:15,111 "I want to go to the theatre, but I don't have the time." 251 00:36:29,480 --> 00:36:32,472 Who would like to conjugate "trabajar"? 252 00:36:33,960 --> 00:36:36,474 So many of you? You want me to call someone out? 253 00:36:36,720 --> 00:36:38,119 Go ahead, Despina. 254 00:36:38,240 --> 00:36:44,110 Trabajo, trabajas, trabaja, trabajamos, trabajais, trabajan. 255 00:36:44,680 --> 00:36:46,716 Good... Now, using the same inflection, 256 00:36:46,880 --> 00:36:49,872 let's try "quiero". Who wants to give it a go? You! 257 00:36:53,040 --> 00:36:55,395 Quiere... quiero... 258 00:36:55,800 --> 00:36:58,109 No, no. Neagu, you try! 259 00:36:59,960 --> 00:37:03,714 I yearn for the blossom of your breasts. Your beauty makes me ache. 260 00:37:03,960 --> 00:37:06,110 Stop! Attention everybody! 261 00:37:06,560 --> 00:37:09,836 "Es" is the inflection for the second person, singular. 262 00:37:10,360 --> 00:37:12,510 For the first person, we use the inflection "o". 263 00:37:12,800 --> 00:37:15,189 Everybody look at the blackboard, please! The correct conjugation is... 264 00:37:15,320 --> 00:37:17,151 - American soldiers in our village! - Young guys? 265 00:37:17,280 --> 00:37:18,474 I don't know, but we gotta go take a look after class. 266 00:37:18,680 --> 00:37:20,113 Yo quiero means "I love you" 267 00:37:20,280 --> 00:37:24,512 then we have: Tu quieres, el, ella quiere, 268 00:37:24,640 --> 00:37:30,954 nosotros queremos, vosotros quereis, ellos, ellas quieren 269 00:37:31,320 --> 00:37:33,276 They say a train with Americans has arrived! 270 00:37:33,400 --> 00:37:35,436 So, if you say "quiero bailar" it means "I want to dance". 271 00:37:35,600 --> 00:37:38,637 "Quiero irme a casa", "I want to go home". 272 00:37:42,320 --> 00:37:43,799 And now, attention! 273 00:37:44,080 --> 00:37:48,517 To say "I love you", add, like in Romanian, the pronoun "te". 274 00:37:49,040 --> 00:37:54,319 As you know from the movies, "yo te quiero" means "I love you". 275 00:37:57,600 --> 00:38:02,071 Don't forget to watch the 395th episode of "Esmeralda"! 276 00:38:02,280 --> 00:38:04,714 - Tonight! - Wait, I wanna tell you something! 277 00:38:05,000 --> 00:38:08,879 So. Ladies, young ladies and, well, the rest of you, 278 00:38:09,000 --> 00:38:11,355 to celebrate the end of this boredom, 279 00:38:11,600 --> 00:38:15,832 or, as the great scholar Gogu would call it, "the 12th grade", 280 00:38:15,960 --> 00:38:18,554 I'm inviting you all to a great party, the day after tomorrow. 281 00:38:18,680 --> 00:38:20,716 There are going to be chicks, booze, cool music, all that stuff. 282 00:38:20,840 --> 00:38:24,071 So everyone's invited to my uncle's, in the city! 283 00:38:24,400 --> 00:38:26,356 Everyone! 284 00:38:32,360 --> 00:38:34,635 Listen, aren't you guys together anymore? 285 00:38:35,320 --> 00:38:36,958 He was starting to piss me off. 286 00:38:37,080 --> 00:38:38,991 Going on and on with "Baby, you're so fine". 287 00:38:40,480 --> 00:38:42,152 That sort of crap. 288 00:38:42,320 --> 00:38:44,595 None of them is good enough for you anymore, huh? 289 00:39:07,760 --> 00:39:11,673 - Hey! Where's the boss? - Hello, Mayor. 290 00:39:12,000 --> 00:39:14,195 Hello. Where's the boss of the Americans? 291 00:39:14,800 --> 00:39:16,677 - Hello, guys. - Hello. 292 00:39:17,920 --> 00:39:20,639 I wanna talk to their boss. I'm the mayor. 293 00:39:50,440 --> 00:39:51,873 Here he is. 294 00:40:02,320 --> 00:40:04,788 It's okay, it's okay, I'll do the translating. 295 00:40:05,080 --> 00:40:07,799 - Tell the colonel that... - It's "captain". 296 00:40:07,920 --> 00:40:10,832 Tell the captain that we're very happy to invite him 297 00:40:10,960 --> 00:40:13,235 and the rest of the wonderful guests... 298 00:40:17,680 --> 00:40:21,116 ...to celebrate the anniversary of our village, tomorrow evening. 299 00:40:28,840 --> 00:40:31,115 - Tomorrow night, you told him? - Yeah, I told him. 300 00:40:44,480 --> 00:40:46,550 - Mr. Mayor! - Oh, hi. 301 00:40:46,880 --> 00:40:48,552 Long time no see in these here parts. 302 00:40:48,680 --> 00:40:50,910 Well, what can I do, I'm so damn busy. You can see for yourself. 303 00:40:51,080 --> 00:40:55,835 I gotta... The stuff I asked you about, those sacks of cement... 304 00:40:56,040 --> 00:40:57,314 - How's that going? - Oh, it's been taken care of. 305 00:40:57,440 --> 00:40:59,317 I just need some guys to come by later on, to go pick up the sacks. 306 00:40:59,480 --> 00:41:01,118 Praise the Lord. What's that I heard? 307 00:41:01,280 --> 00:41:04,636 The radio guy said you wanted to buy the factory... 308 00:41:04,760 --> 00:41:06,079 What's up with that? 309 00:41:06,200 --> 00:41:08,873 My daughter's all grown up now. She needs a nice dowry, you see? 310 00:41:09,160 --> 00:41:11,549 Good for you. If she and Paul are getting along well... 311 00:41:12,280 --> 00:41:14,077 Let's get together one day, talk things over. 312 00:41:17,480 --> 00:41:20,040 Listen up, we're having a meeting at the village hall in an hour. 313 00:41:20,160 --> 00:41:22,230 - Yes, Mr. Mayor. - It's the village anniversary. 314 00:41:22,360 --> 00:41:25,909 - Wasn't that a month ago? - So what if it was? 315 00:41:28,680 --> 00:41:30,830 Girl, that guy is so cute! 316 00:41:39,040 --> 00:41:41,429 Now, who keeps texting you, girl? 317 00:41:43,360 --> 00:41:45,396 Aww, girl! 318 00:41:49,080 --> 00:41:51,355 He kind of looks like Ricky Martin, doesn't he? 319 00:42:31,480 --> 00:42:33,152 - Can you hear me? - Yeah. 320 00:42:33,280 --> 00:42:35,510 You can. Good afternoon. 321 00:42:37,600 --> 00:42:39,716 Dear fellow villagers, as you well know 322 00:42:40,200 --> 00:42:42,270 or as you may have heard... or seen... 323 00:42:42,520 --> 00:42:45,956 a train carrying American soldiers arrived in our village today. 324 00:42:46,760 --> 00:42:48,398 Apparently, from what Mr. Doiaru has told me, 325 00:42:48,560 --> 00:42:50,869 there are some paperwork issues in Bucharest... 326 00:42:51,200 --> 00:42:56,320 None of our business, anyway. So till the papers get sorted out, 327 00:42:56,720 --> 00:42:59,871 it is our duty, both as citizens and as good Christians, 328 00:43:00,040 --> 00:43:07,720 as God fearing people... to warmly welcome our guests from overseas. 329 00:43:09,680 --> 00:43:11,591 As far as village affairs go, 330 00:43:11,720 --> 00:43:14,871 the arrival of the Americans can only do us good. 331 00:43:15,120 --> 00:43:17,076 Because, if we get publicity, 332 00:43:17,200 --> 00:43:19,953 we will draw new investors to our village. 333 00:43:20,280 --> 00:43:22,430 Yeah, so Doiaru can rip them off, too! 334 00:43:28,000 --> 00:43:30,195 Not to mention that our guests 335 00:43:30,400 --> 00:43:33,358 are potential investors too. 336 00:43:33,880 --> 00:43:36,997 We will welcome them into our pubs and our hotels. 337 00:43:37,120 --> 00:43:38,917 And we'll all benefit from this. 338 00:43:39,040 --> 00:43:42,828 I'm hereby announcing the anniversary 339 00:43:42,960 --> 00:43:47,476 of our village's 100th year, tomorrow evening. 340 00:43:47,600 --> 00:43:49,079 Didn't we do that, already? 341 00:43:49,200 --> 00:43:51,316 I know we've done that already, but we're going to do it again. 342 00:43:51,440 --> 00:43:53,237 There's going to be barbecue, beer, 343 00:43:53,400 --> 00:43:55,311 everything it takes to make sure it comes out nice. 344 00:44:49,040 --> 00:44:51,156 And he keeps staring at her. 345 00:44:51,640 --> 00:44:53,756 So she's gulping down the food and at some point the guy goes, 346 00:44:53,920 --> 00:44:56,434 "Ma'am, you eat like a sow." And she goes... 347 00:45:36,280 --> 00:45:37,998 Yes, honey. 348 00:45:39,240 --> 00:45:41,708 Okay, I'll call you back later. Something important has come up. 349 00:45:43,040 --> 00:45:44,712 - When did this come in? - Just now. 350 00:45:45,480 --> 00:45:47,914 - So, what do they want from me? - Haven't got a clue. 351 00:45:48,440 --> 00:45:51,273 Well, send it over to Defense. See, it says here "urgent". 352 00:45:51,400 --> 00:45:52,515 Okay. 353 00:45:54,160 --> 00:45:56,310 And don't forget to call the NATO guys. 354 00:45:56,440 --> 00:45:57,759 Yeah, yeah. 355 00:45:59,080 --> 00:46:01,230 Tell them it's all going to be taken care of. 356 00:46:01,360 --> 00:46:02,679 Okay. 357 00:46:04,240 --> 00:46:07,596 The Ministry of National Defense It's not our problem. It's for the Ministry of Transportation. 358 00:46:14,760 --> 00:46:16,830 The Ministry of Transportation Yeah, we'll clear it up, but... 359 00:46:16,960 --> 00:46:18,916 I don't think it's going to make it there today. 360 00:46:19,040 --> 00:46:21,554 But it'll be there tomorrow. Yes. Good day, sir. 361 00:46:27,440 --> 00:46:31,149 Claudia, change the header, so that I can sign it. Quickly! 362 00:46:31,880 --> 00:46:35,589 The Board of the Romanian Railway Company 363 00:46:43,760 --> 00:46:46,638 - There's no more room! - Go! Go! 364 00:47:57,720 --> 00:47:58,080 Day Two - The Village 365 00:47:58,080 --> 00:48:01,914 Day Two - The Village 366 00:48:02,200 --> 00:48:05,351 And that's the story of the first black man I ever saw. 367 00:48:05,480 --> 00:48:06,879 I was but a boy back then, 368 00:48:07,000 --> 00:48:10,834 but I'll never forget how the simple countryman, 369 00:48:11,560 --> 00:48:18,238 the Romanian peasant, welcomed this stranger warmly. 370 00:48:18,600 --> 00:48:21,637 And we are all capable of such deeds, us Romanians. 371 00:48:21,760 --> 00:48:23,796 Mr. Mayor, what happened with the black guy? 372 00:48:23,960 --> 00:48:25,996 Well, you see, kids... 373 00:48:26,120 --> 00:48:29,032 At first, people didn't even realize he was American. 374 00:48:29,160 --> 00:48:32,232 Because we know that black people live in Africa. 375 00:48:32,440 --> 00:48:34,829 Only afterwards did we find out that America's full of blacks. 376 00:48:35,000 --> 00:48:36,194 But in those days, 377 00:48:36,360 --> 00:48:40,035 people didn't fear differences in appearance, so to speak. 378 00:48:40,160 --> 00:48:44,073 They offered the poor man shelter for two weeks. 379 00:48:44,200 --> 00:48:46,350 Until we chased the Germans away. 380 00:48:46,640 --> 00:48:50,315 But, meanwhile, the poor guy died 381 00:48:51,560 --> 00:48:56,918 because he was badly injured and we didn't know how to cure him. 382 00:48:58,800 --> 00:49:03,476 Okay. Now let's talk a bit about the history of the United States. 383 00:49:03,840 --> 00:49:06,798 Or, for short, America. Or, even shorter, the USA. 384 00:49:08,680 --> 00:49:12,559 The country's capital is located in Washington. 385 00:49:13,440 --> 00:49:16,193 But that's not the largest city, you know. 386 00:49:16,360 --> 00:49:20,478 The largest cities are LA, New York... 387 00:49:21,360 --> 00:49:22,429 and so on. 388 00:49:22,600 --> 00:49:28,596 The country is made up of states. Such as Texas, California... 389 00:49:28,960 --> 00:49:31,554 Anyway, just like our country is made up of counties. 390 00:49:32,320 --> 00:49:37,189 Such as llfov, lalomita, Vaslui, Bacau and so on. 391 00:49:38,040 --> 00:49:40,634 The country's economy relies on... 392 00:49:40,800 --> 00:49:44,076 ...seduction. It's all about seduction. 393 00:49:44,360 --> 00:49:45,998 Sure, it also depends on what you wear. 394 00:49:46,160 --> 00:49:49,470 A short skirt and a big cleavage will always draw all eyes to you. 395 00:49:49,880 --> 00:49:52,713 That's where intelligence comes in. 396 00:49:53,040 --> 00:49:58,797 Namely, your demeanor. My advice is that you be... 397 00:49:58,960 --> 00:50:02,396 ...open, but without giving in to their first offer. 398 00:50:04,040 --> 00:50:08,556 This is the time for us to speak up, without fear, 399 00:50:09,200 --> 00:50:11,839 to tell them what we really want and who we are. 400 00:50:11,960 --> 00:50:13,552 That's right! 401 00:50:13,680 --> 00:50:17,673 I want us to hold a civilized protest tonight, at the mayor's party 402 00:50:18,480 --> 00:50:20,436 Now, you're all going to bring banners. 403 00:50:20,560 --> 00:50:23,950 We're going to write down clearly what we want. 404 00:50:24,600 --> 00:50:30,391 That is, "Give us our money!". "You thieves!", "We want to work!" 405 00:50:30,800 --> 00:50:33,109 "We're hungry!"...and so on. 406 00:51:20,880 --> 00:51:23,917 Good morning, dear listeners of this wonderful community. 407 00:51:24,560 --> 00:51:27,950 To honor the event that all of you have certainly heard about, 408 00:51:28,400 --> 00:51:32,598 we re kicking off a program of musical bonding, so to speak, 409 00:51:32,920 --> 00:51:34,956 with Romanian music 410 00:51:35,120 --> 00:51:37,759 and sweet American songs for the soul, 411 00:51:37,920 --> 00:51:40,354 meant to bring us a bit of warmth, 412 00:51:40,480 --> 00:51:43,517 not that it's not hot enough. 413 00:51:43,760 --> 00:51:47,389 What I mean is the warmth in our hearts and souls. 414 00:51:51,760 --> 00:51:55,878 Right... On the other hand, a well-informed citizen 415 00:51:56,040 --> 00:52:01,239 was kind enough to inform us this whole village anniversary, 416 00:52:01,400 --> 00:52:03,994 which is actually made up, is closely connected 417 00:52:04,120 --> 00:52:06,350 to our mayor's wish to raise 418 00:52:06,480 --> 00:52:10,553 some money for the local budget. 419 00:52:10,800 --> 00:52:14,190 They say that the budget has been depleted of some massive sums. 420 00:52:14,360 --> 00:52:17,158 Moving on, I have here a list of musical requests. 421 00:52:17,280 --> 00:52:19,077 I will begin reading them now. 422 00:52:23,080 --> 00:52:24,433 Mihai. 423 00:52:25,080 --> 00:52:26,593 Monica. 424 00:52:26,840 --> 00:52:28,990 - Ionescu. - I noticed you like Monica. 425 00:52:29,160 --> 00:52:30,673 You don't stand a chance. 426 00:52:30,840 --> 00:52:33,115 For sure. She's only gone steady with the coolest guys around. 427 00:52:33,280 --> 00:52:34,918 She got bored of them all. 428 00:52:35,080 --> 00:52:38,277 She was with Alex, the metal-head. He was one of them angry rockers. 429 00:52:38,640 --> 00:52:41,996 Then Mihai, the guy who graduated last year... my sister's crush. 430 00:52:42,560 --> 00:52:45,472 Anyway, he went off to college in Bucharest. The end. 431 00:52:46,160 --> 00:52:49,470 She dumped that guy ages ago. And yesterday she cut Paul loose. 432 00:52:50,240 --> 00:52:52,196 - Come on, you pick him! - I'm not picking that geek! 433 00:52:52,360 --> 00:52:56,069 We reshuffle the teams and I'll pick him, man. 434 00:52:57,240 --> 00:53:01,279 Dude, check out your team! You take him! Andrei! 435 00:53:01,800 --> 00:53:05,554 Move it! You're on his team. We're taking the other one. 436 00:53:06,880 --> 00:53:09,394 Ok? Come on, you've got a killer team. 437 00:53:26,240 --> 00:53:29,437 - Move it! - Come on, pass it! 438 00:53:29,600 --> 00:53:32,672 You passed it to this dweeb?! He can't even move his feet?! 439 00:53:32,960 --> 00:53:34,837 And he's playing in his PJ s, too! 440 00:53:56,560 --> 00:53:58,437 C'mon girls! Put everywhere! 441 00:53:59,440 --> 00:54:02,159 Yo, Mihai! Get it over with those lights, already, will you? 442 00:54:07,120 --> 00:54:09,076 Well, those lights... 443 00:54:13,640 --> 00:54:16,108 Don't touch! Leave them like this! 444 00:54:26,280 --> 00:54:27,599 Bless you! 445 00:54:27,880 --> 00:54:31,555 Doiaru, you should really take something for your allergy. 446 00:54:32,240 --> 00:54:36,677 Dear Vasile, I've got something I wanna ask of you. 447 00:54:37,200 --> 00:54:39,430 Anything, Mr. Doiaru. I've got it covered. Go ahead. 448 00:54:42,120 --> 00:54:44,793 Well, there's this gang of gypsies, they really get my goat! 449 00:54:45,120 --> 00:54:49,398 Everyday they're out stealing from freight trains. There, by the turn. 450 00:54:49,520 --> 00:54:53,115 You could have your men guard them. They get so bored anyway. 451 00:54:53,680 --> 00:54:57,389 I got it. Listen, Doiaru, we've known each other for ages. 452 00:54:58,240 --> 00:55:00,708 What's with these Americans? 453 00:55:00,920 --> 00:55:02,672 I'm not saying it's a bad thing, but... 454 00:55:03,200 --> 00:55:05,475 The mayor is out throwing parties and all... 455 00:55:09,280 --> 00:55:11,555 Well if they don't have the papers what am I supposed to do about it? 456 00:55:12,000 --> 00:55:14,309 Just because they're American they think they can outsmart us? 457 00:55:15,440 --> 00:55:17,829 Like we're Romanians, so we're all morons, or what? 458 00:55:18,800 --> 00:55:23,271 They have to obey the law. Hey, Stelica! Watch it! 459 00:55:23,440 --> 00:55:27,831 - Boss! Boss! - What's up? 460 00:55:28,800 --> 00:55:31,792 - This is 1-7. - I know, man. Go ahead. 461 00:55:32,000 --> 00:55:34,116 Hold on, it's for me. Go ahead! What's up? 462 00:55:34,880 --> 00:55:37,474 The mayor is calling you over to put up road blocks. 463 00:55:37,720 --> 00:55:39,278 Come on, man. I started the barbecue. You comin'? 464 00:55:39,440 --> 00:55:40,919 Of course I am. 465 00:55:46,000 --> 00:55:47,831 I'll see you at the party. 466 00:55:49,280 --> 00:55:51,236 Vasile, you're not gonna forget about that thing we discussed, ok? 467 00:55:51,360 --> 00:55:52,839 Of course not, didn't I tell you already? 468 00:55:55,440 --> 00:55:58,159 He wants to know if those customs papers have arrived. 469 00:55:59,760 --> 00:56:01,876 No, nothing's come in. 470 00:56:49,480 --> 00:56:51,277 Tell the man I don't take bribe. 471 00:56:52,200 --> 00:56:53,838 What, you think if we're in Romania 472 00:56:53,960 --> 00:56:56,235 you can buy us out just like that? Third world country, right? 473 00:59:54,000 --> 00:59:56,833 Yo, Marin, you're so snazzy, girl! 474 00:59:57,400 --> 00:59:59,356 Hey, suck my dick! 475 01:00:01,240 --> 01:00:02,468 Yes! 476 01:00:02,640 --> 01:00:04,392 I came to take the Americans to the party. 477 01:00:04,560 --> 01:00:05,788 - Yeah? - Yeah. 478 01:00:05,920 --> 01:00:07,672 Hold on, I'll go tell them. 479 01:00:18,920 --> 01:00:22,435 Good evening! Please, Captain... 480 01:00:42,360 --> 01:00:44,476 He's father Nicolae! 481 01:00:50,960 --> 01:00:52,598 My deputy! 482 01:00:52,920 --> 01:00:55,514 - Soda, Mayor? - Oh, give me a break! 483 01:01:14,800 --> 01:01:19,032 Where are you? Here you go! C'mon! 484 01:01:21,840 --> 01:01:23,592 Leave me alone! 485 01:01:25,080 --> 01:01:27,355 - Mr. Mayor, God bless you! - God bless! 486 01:01:36,680 --> 01:01:40,309 Good evening, ladies and gentlemen, 487 01:01:40,680 --> 01:01:44,309 honorable community officials, dear fellow villagers 488 01:01:45,120 --> 01:01:47,509 I have the utmost pleasure and honor 489 01:01:47,680 --> 01:01:51,116 to bid you all welcome to the anniversary of our village... 490 01:01:51,400 --> 01:01:54,278 This year, we are privileged to have among us 491 01:01:55,520 --> 01:01:58,159 a few distinguished guests from abroad, 492 01:01:58,440 --> 01:02:01,034 who have come all the way from the United States of America! 493 01:02:18,480 --> 01:02:22,359 This being said, let's have some Romanian fun! 494 01:02:50,560 --> 01:02:52,949 Change the station already, I've had enough of this asshole! 495 01:03:03,720 --> 01:03:05,950 You tell me, how can anyone not hate these Americans? 496 01:03:30,480 --> 01:03:31,754 Hello. 497 01:03:32,000 --> 01:03:34,309 Yes. No... I can't hear you. 498 01:03:34,880 --> 01:03:38,156 Hello? I can't hear you. Speak up, please! 499 01:03:39,440 --> 01:03:41,271 - Yes... Hello. - Who's there? 500 01:03:43,360 --> 01:03:45,351 Yes, yes, hello, Minister. 501 01:03:47,000 --> 01:03:48,797 Yes, yes, hello, Minister. 502 01:03:48,960 --> 01:03:51,872 Yes, they're right here with us. We're at a party. 503 01:03:53,440 --> 01:03:55,078 Yes, yes... 504 01:03:57,360 --> 01:03:58,918 No... 505 01:03:59,880 --> 01:04:02,110 That's not up to me, sir. 506 01:04:03,080 --> 01:04:04,957 Well, see... 507 01:04:05,520 --> 01:04:08,353 The station is administered by the Romanian Railway Company. 508 01:04:08,800 --> 01:04:11,189 And the man in charge of the station is Mr. Doiaru. 509 01:04:34,640 --> 01:04:38,599 Yes, but I promise you that I'll make sure 510 01:04:39,080 --> 01:04:42,311 their stay here will be hassle-free. 511 01:04:42,600 --> 01:04:44,716 Good bye! 512 01:04:46,680 --> 01:04:48,591 I just got a call from the Minister. 513 01:05:27,560 --> 01:05:29,869 Good evening! 514 01:05:35,560 --> 01:05:37,755 It is my great pleasure to introduce to you 515 01:05:37,920 --> 01:05:41,196 the instrumental music group, "Band of the Universe". 516 01:05:42,360 --> 01:05:45,079 Together with yours truly, Nicky "Priceless", 517 01:05:45,560 --> 01:05:48,120 the ambassador of traditional music, 518 01:05:48,360 --> 01:05:51,158 we're inviting you to dance. "Trade romale"! 519 01:08:47,960 --> 01:08:49,996 The next song goes out to all the lovers. 520 01:08:59,400 --> 01:09:04,110 But especially to Stana, she knows why. 521 01:09:06,360 --> 01:09:08,032 I love you, princess! 42711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.