All language subtitles for sha-Snowfall.S03E05.WEBRip.x264-eSc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,974 --> 00:00:24,958 2 00:00:24,959 --> 00:00:26,630 3 00:00:26,632 --> 00:00:31,235 4 00:00:31,237 --> 00:00:33,870 5 00:00:33,873 --> 00:00:35,350 6 00:00:35,374 --> 00:00:36,740 7 00:00:36,742 --> 00:00:38,742 8 00:00:38,744 --> 00:00:40,777 9 00:00:40,779 --> 00:00:42,646 10 00:00:42,648 --> 00:00:44,125 11 00:00:44,149 --> 00:00:45,594 12 00:00:45,618 --> 00:00:46,883 13 00:00:46,886 --> 00:00:49,920 14 00:00:49,922 --> 00:00:52,233 15 00:00:52,257 --> 00:00:53,957 16 00:00:58,731 --> 00:00:59,875 17 00:00:59,899 --> 00:01:02,032 18 00:01:04,169 --> 00:01:05,602 19 00:01:05,603 --> 00:01:07,982 20 00:01:08,006 --> 00:01:09,839 21 00:01:09,841 --> 00:01:11,874 22 00:01:11,876 --> 00:01:13,443 23 00:01:13,445 --> 00:01:16,746 24 00:01:16,748 --> 00:01:20,082 25 00:01:20,085 --> 00:01:23,419 26 00:01:23,422 --> 00:01:26,456 27 00:01:26,458 --> 00:01:28,625 28 00:01:33,698 --> 00:01:36,331 29 00:01:36,333 --> 00:01:39,168 30 00:01:39,170 --> 00:01:41,005 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 31 00:01:41,057 --> 00:01:43,791 اين عثرت على هذا الطفل ؟ 32 00:01:43,793 --> 00:01:45,192 من خلال (افي) 33 00:01:45,194 --> 00:01:47,161 مزود الاسلحة ؟ 34 00:01:47,163 --> 00:01:51,065 نعم، لكن كان سابقا يشتري المنتج من عندي 35 00:01:51,067 --> 00:01:52,378 36 00:01:52,402 --> 00:01:55,870 اعرف ان لديك عمل لتؤديه هنا 37 00:01:55,872 --> 00:01:58,805 اتفهم هذا الامر ، لكن 38 00:01:58,841 --> 00:02:00,141 لكن عليك ان تحمي معارفي 39 00:02:00,142 --> 00:02:02,342 عليك ان لا تعطي اسمائهم للـ(دي او) 40 00:02:02,344 --> 00:02:04,711 هل تعتقد بتكرارك للموضوع 41 00:02:04,713 --> 00:02:07,780 انك ستغير رأي ان كنت سأفعل هذا الامر؟ 42 00:02:07,782 --> 00:02:10,216 لن اغير رأي 43 00:02:10,218 --> 00:02:11,651 ما هذا ؟ 44 00:02:11,653 --> 00:02:13,297 شنينا اربع غارات في نفس الوقت 45 00:02:13,321 --> 00:02:15,655 على اماكن مختلفة 46 00:02:15,657 --> 00:02:17,156 في منطقة (جنوب سنترال) 47 00:02:17,159 --> 00:02:21,294 حصيلت هذه الغارات كانت 14 معتقل و استحواذ 48 00:02:21,296 --> 00:02:25,265 على 20 كيلا من صخور الكوكايين 49 00:02:25,267 --> 00:02:27,567 والعديد من الاسلحة ذات الجودة العالية 50 00:02:27,569 --> 00:02:28,834 بما في ذلك بندقية رشاشة 51 00:02:28,836 --> 00:02:30,536 يا الهي 52 00:02:30,539 --> 00:02:32,383 والان دور الضابط 53 00:02:32,407 --> 00:02:34,774 الذي قاد الغارات الرقيب (اندري رايت) 54 00:02:37,847 --> 00:02:39,580 (اندري رايت) ؟ 55 00:02:39,582 --> 00:02:42,945 اليس هذا هو الضابط المعتقل بتهمة قتل (سينت) ؟ 56 00:02:42,970 --> 00:02:45,271 57 00:02:45,633 --> 00:02:49,562 لقد كان انتصارا كبيرا في قتالنا 58 00:02:49,587 --> 00:02:51,586 ضد المخدرات و الاسلحة ؟ 59 00:02:51,594 --> 00:02:53,761 علينا ان نبقى متحدين 60 00:02:53,763 --> 00:02:55,563 هل سيشكل هذا الامر مشكلة ؟ - و منتبهين - 61 00:02:55,565 --> 00:02:58,065 في قتالنا ضد الجريمة 62 00:02:58,067 --> 00:02:59,734 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 63 00:03:06,798 --> 00:03:12,673 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 64 00:03:13,415 --> 00:03:17,217 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 65 00:03:17,220 --> 00:03:20,955 هذا انتصارك يا رجل 66 00:03:20,957 --> 00:03:22,923 انك تملك هذا الشرف 67 00:03:22,925 --> 00:03:25,625 اذا لنطلقها 68 00:03:25,627 --> 00:03:28,963 بشرف الرقيب (رايت) 69 00:03:28,965 --> 00:03:31,065 70 00:03:32,902 --> 00:03:34,768 اعطنا جرعتان من (كورفو) 71 00:03:34,770 --> 00:03:36,971 لا اريد شكرا لك 72 00:03:36,973 --> 00:03:39,639 بل عليك ان تحتسي ايها الرقيب 73 00:03:39,641 --> 00:03:41,341 وهذا امر 74 00:03:41,343 --> 00:03:42,508 انا اعلى منك رتبة 75 00:03:42,510 --> 00:03:44,377 نعم لكن ليس في هذا القسم 76 00:03:44,379 --> 00:03:46,879 هيا 77 00:03:46,882 --> 00:03:48,314 78 00:03:48,316 --> 00:03:50,350 79 00:03:50,352 --> 00:03:51,517 سحقا 80 00:03:51,519 --> 00:03:53,186 اعتذر يا عزيزتي 81 00:03:53,188 --> 00:03:54,753 انا لها - استميحك عذرا ..ـ- 82 00:03:54,756 --> 00:03:57,957 مهلك يا اميرة لقد قلت انا اسف 83 00:03:57,959 --> 00:03:59,392 نعم ،ونعم الرجل انت 84 00:03:59,394 --> 00:04:00,471 هيا لنذهب الى الخارج 85 00:04:00,495 --> 00:04:02,240 ماهي مشكلتك ؟ 86 00:04:02,264 --> 00:04:04,075 لتتنفس هواء نقي - حسنا - 87 00:04:04,099 --> 00:04:06,332 اعتذر 88 00:04:06,334 --> 00:04:08,301 هل يتصرف صديقك هكذا دائما ؟ 89 00:04:08,303 --> 00:04:11,204 لقد شرب الكثير 90 00:04:11,206 --> 00:04:12,705 اننا هنا نحتفل 91 00:04:12,707 --> 00:04:14,106 نعم لقد لاحظت الامر 92 00:04:14,108 --> 00:04:16,876 انني اعتذر 93 00:04:16,878 --> 00:04:18,644 وبماذا تحتفلون ؟ 94 00:04:18,646 --> 00:04:20,646 هل ربحتم بمبارة او شيء من هذا القبيل 95 00:04:23,217 --> 00:04:26,552 نعم شيء من هذا القبيل 96 00:04:26,554 --> 00:04:28,453 اسمي (شيلا) 97 00:04:28,456 --> 00:04:30,523 (اندري) 98 00:04:30,525 --> 00:04:34,459 هل ستشتري لي كأس اخر ؟ 99 00:04:34,462 --> 00:04:35,472 انك تكذبين 100 00:04:35,496 --> 00:04:38,397 11 اخ واخت 101 00:04:38,399 --> 00:04:39,965 نعم 102 00:04:39,967 --> 00:04:41,634 7 بنات و 4 اولاد 103 00:04:41,636 --> 00:04:43,636 ياربي 104 00:04:43,638 --> 00:04:46,170 اقصد ان اربي واحد فقط وبالكاد اتحمل الامر 105 00:04:46,172 --> 00:04:48,305 ان هذا يحعلني اقوى 106 00:04:48,308 --> 00:04:49,452 فقد تعلمت كيف اعيل نفسي 107 00:04:49,476 --> 00:04:51,843 كوني محترمة معه 108 00:04:51,845 --> 00:04:52,988 انه كزهرة رائعة 109 00:04:53,012 --> 00:04:55,847 ابتعد يا رجل - حسنا - 110 00:04:55,849 --> 00:04:57,248 لنذهب يا رفاق 111 00:04:59,185 --> 00:05:01,252 اعتذر عما بدر منه 112 00:05:01,254 --> 00:05:03,254 انك تعتذر بالنيابة عنه كثيرا 113 00:05:03,256 --> 00:05:07,158 انه زميلي و مقرب عندي 114 00:05:07,160 --> 00:05:10,327 نحن الاثنان بهذا الامر 115 00:05:22,575 --> 00:05:26,009 من اين اتيت ؟ 116 00:05:26,011 --> 00:05:28,211 اتمنى ان اصطحبك الى المنزل 117 00:05:28,213 --> 00:05:29,680 118 00:05:35,287 --> 00:05:36,553 ماذا ؟ 119 00:05:51,168 --> 00:05:52,367 اللعنة 120 00:05:52,370 --> 00:05:54,704 انظر لهذا المكان 121 00:05:56,007 --> 00:05:57,017 هل انت فاسد او ماذا ؟ 122 00:05:57,041 --> 00:05:58,841 ماذا ؟ 123 00:05:58,843 --> 00:06:01,210 كيف لشرطي ان يتحمل نفقته ؟ - حسنا - 124 00:06:01,212 --> 00:06:03,145 انه للتباهي فقط صدقني 125 00:06:03,147 --> 00:06:05,547 لكن اتضح 126 00:06:05,550 --> 00:06:08,317 انه يعطيك خصما لا بأس به 127 00:06:29,573 --> 00:06:30,905 لم لا ترتاح 128 00:06:30,908 --> 00:06:32,974 وانا سأعد شراب ماقبل النوم 129 00:06:46,323 --> 00:06:49,057 انا مسؤولة ترتيب المنزل 130 00:06:49,060 --> 00:06:51,726 انا مسؤولة ترتيب المنزل 131 00:06:59,036 --> 00:07:00,969 اعتذر سأعود لاحقا 132 00:07:00,971 --> 00:07:03,404 ماذا ؟ 133 00:07:51,649 --> 00:07:54,062 اوصلي سلامي لـ(ايستل) - سأفعل - 134 00:07:54,101 --> 00:07:55,967 اتصل عندما تصلين - حسنا - 135 00:07:55,969 --> 00:07:58,236 انتبهي لنفسك - حسنا - 136 00:07:58,238 --> 00:08:00,738 شكرا 137 00:08:07,514 --> 00:08:08,746 كن محترما معها 138 00:09:18,043 --> 00:09:19,092 كيف حالك يا (ريد) ؟ 139 00:09:19,108 --> 00:09:20,574 ماذا يجري ؟ 140 00:09:20,576 --> 00:09:25,078 ما يجري ان عملك يتم اذاعته في الاخبار 141 00:09:25,081 --> 00:09:27,381 لقد التقيت بك الاسبوع الماضي 142 00:09:27,383 --> 00:09:29,483 ولم تخبرني بهذا الامر ؟ 143 00:09:29,485 --> 00:09:31,151 لم ارد ان ازعجك به 144 00:09:31,153 --> 00:09:32,931 انك تهتم لأمري .. شكرا لك 145 00:09:32,955 --> 00:09:35,922 لقد وجدوا (عوزي) عند احد رفاقك رشاش اسرائيلي الصنع* 146 00:09:35,924 --> 00:09:38,692 وهذا يلفت انظار الناس 147 00:09:38,694 --> 00:09:40,827 هذه هي طبيعة العمل الذي نحن فيه 148 00:09:40,829 --> 00:09:43,497 واعرف ان مثل هذه الامور لابد ان تحصل 149 00:09:43,499 --> 00:09:46,132 هل تعرف حادثة اطلاق (دد كونتي) ؟ 150 00:09:47,403 --> 00:09:49,203 منذ سنوات مضت في (ميامي) 151 00:09:49,205 --> 00:09:50,449 الكوبيين و الكولمبين افتعلوا هذا الامر 152 00:09:50,473 --> 00:09:52,838 في منتصف النهار في مركز تسوق مزدحم 153 00:09:52,840 --> 00:09:55,274 والشرطة عثرت على سيارة مصفحة تم تزيف شكلها 154 00:09:55,276 --> 00:09:56,853 على شكل شاحنة حفلات وكانت محملة بالاسلحة و الذخيرة 155 00:09:56,877 --> 00:09:58,377 في مكان وقوف السيارات 156 00:09:58,379 --> 00:10:00,279 وهذا الامر قد غير كل شيء لانه جعل 157 00:10:00,281 --> 00:10:02,548 الحكومة الفدرالية تستخدم قوتها في محاربتهم 158 00:10:04,152 --> 00:10:06,263 وبعدها اصبح العمل في الكوكايين امرا عسيرا 159 00:10:06,287 --> 00:10:08,120 في جنوب (فلوريدا) - افهمك لكن - 160 00:10:08,123 --> 00:10:09,755 بربك يارجل انه (عوزي) واحد 161 00:10:09,757 --> 00:10:11,990 انك تبالغ بتفكيرك بهذا الامر 162 00:10:11,993 --> 00:10:13,326 فعلا ؟ 163 00:10:13,328 --> 00:10:15,628 نعم 164 00:10:15,630 --> 00:10:18,964 هل تعرف ان الرقيب (رايت) هو من قاد الغارات ؟ 165 00:10:18,966 --> 00:10:21,500 انه يحاول كشف ملفك 166 00:10:22,870 --> 00:10:25,371 167 00:10:25,373 --> 00:10:28,005 انه يسكن في حيي 168 00:10:28,008 --> 00:10:29,741 واعرفه منذ بداية حياتي 169 00:10:29,743 --> 00:10:31,743 الامور اصبحت شخصية في اخر فترة 170 00:10:31,745 --> 00:10:34,312 لكن مجددا انا اتعامل مع مشكلته - كيف ؟ - 171 00:10:34,314 --> 00:10:37,249 من الافضل ان لا تعرف 172 00:10:40,420 --> 00:10:44,289 يمكنك ان تدخل في الامر ان اردت 173 00:10:44,291 --> 00:10:48,126 لكن من الافضل لك فقط ان تثق بتعاملي مع المشكلة 174 00:10:48,128 --> 00:10:50,328 175 00:10:55,902 --> 00:10:58,870 حسنا 176 00:10:58,872 --> 00:11:02,006 سأتواصل معك بخصوص حمولة الاسبوع القادم 177 00:11:05,879 --> 00:11:07,178 انت (فرانكلين) 178 00:11:08,915 --> 00:11:10,915 بالتوفيق لك 179 00:11:29,335 --> 00:11:31,635 (تيرنس) في (قاردين) سيتكفل بعشرة 180 00:11:31,637 --> 00:11:33,337 حسنا 181 00:11:33,339 --> 00:11:35,439 (موكي) قال انه سينقل خمسة في الاسبوع 182 00:11:35,441 --> 00:11:37,408 وربما اكثر، يعتمد الامر 183 00:11:37,410 --> 00:11:39,976 حسنا ، رائع 184 00:11:39,978 --> 00:11:42,579 اذا ، 80 في الاسبوع 185 00:11:42,582 --> 00:11:44,848 وماذا عن (انقلود) ؟ 186 00:11:48,677 --> 00:11:51,644 الا يعرف احدكم اشخاص في (انقلود) ؟ 187 00:11:52,881 --> 00:11:56,032 لن يحدث شيء هناك 188 00:11:56,048 --> 00:11:57,129 بدون (سكلي) 189 00:11:57,154 --> 00:11:59,316 (سكلي) و ؟ 190 00:11:59,318 --> 00:12:01,585 ولا علاقة لنا بـ(سكلي) 191 00:12:02,873 --> 00:12:04,748 حسنا نوعا ما لدينا 192 00:12:04,773 --> 00:12:06,724 اخرس - ماذا ؟ - 193 00:12:06,726 --> 00:12:09,192 يا رجل لدينا بالفعل - عماذا تتكلم يا (فاتباك) ؟ - 194 00:12:09,194 --> 00:12:10,301 (منبوي) 195 00:12:10,326 --> 00:12:13,050 ان اخته لها علاقة بـ(سكلي) وهم يسكنون في (باتمس) 196 00:12:15,025 --> 00:12:16,674 هذا امر جيد 197 00:12:16,893 --> 00:12:19,060 يا (ليون) اريدك ان تتواصل مع (منبوي) 198 00:12:19,062 --> 00:12:20,628 بخصوص هذا الموضوع - لن افعل - 199 00:12:20,630 --> 00:12:22,174 ان مشكلة (واندا) قد تم حلها 200 00:12:22,198 --> 00:12:23,831 لا اطلب منك ان 201 00:12:23,833 --> 00:12:26,500 تكون صديقه الصدوق لكن هذا عمل 202 00:12:26,502 --> 00:12:28,169 واريدك ان تتعامل مع هذا الامر 203 00:12:28,171 --> 00:12:31,605 اتفقنا ؟ - اتفقنا - 204 00:12:32,240 --> 00:12:33,591 جيد 205 00:12:33,710 --> 00:12:36,210 هذا كل شيء الان لنصنع هذه النقود 206 00:12:38,188 --> 00:12:40,856 يا ابن اختي 207 00:12:40,858 --> 00:12:43,291 اريد ان اتكلم معك 208 00:12:43,293 --> 00:12:44,759 هل يمكن ان تؤجله 209 00:12:44,761 --> 00:12:47,562 اريد الذهاب الى امي فـ الوقت قد تأخر 210 00:12:48,728 --> 00:12:49,404 لا بأس 211 00:12:50,968 --> 00:12:52,733 كيف حالك ؟ 212 00:12:54,421 --> 00:12:56,046 مظهرها يبدو سيء لكنها ليست كذلك 213 00:12:58,808 --> 00:13:01,176 اذهب يا رجل 214 00:13:01,178 --> 00:13:03,244 حسنا 215 00:13:03,246 --> 00:13:07,082 سأكلمك لاحقا - نعم - 216 00:13:19,561 --> 00:13:22,062 تعال عندما تنتهي ايها الرقيب 217 00:13:26,384 --> 00:13:28,184 الامر لايبشر بخير 218 00:13:28,186 --> 00:13:29,963 الامر المنطقي هو 219 00:13:29,987 --> 00:13:32,555 انها خدرتني 220 00:13:32,557 --> 00:13:35,258 ماذا تعرف عنها ؟ هل شاهدتها من قبل ؟ 221 00:13:35,260 --> 00:13:37,793 لا 222 00:13:38,426 --> 00:13:40,487 اي نوع من المخدرات كنتما تتناولان 223 00:13:41,004 --> 00:13:45,405 ماذا ؟ لم اتناول المخدرات! بل تم تخديري 224 00:13:45,408 --> 00:13:48,575 حسنا اعتذر 225 00:13:49,347 --> 00:13:50,711 لكن لسوء الحظ 226 00:13:50,713 --> 00:13:52,942 سأوصل هذا الامر لـ(مكتب التحقيقات) 227 00:13:53,512 --> 00:13:56,191 (مكتب التحقيقات) من اجل هذا الامر؟ - نعم - 228 00:13:56,769 --> 00:13:58,785 اني ملزم بهذا الامر 229 00:13:58,787 --> 00:14:00,620 ان شاهدوني الناس اقوم بأستثنائات 230 00:14:00,622 --> 00:14:01,955 لنجم معروف 231 00:14:01,957 --> 00:14:04,057 كيف سيكون مظهرونا ؟ 232 00:14:06,227 --> 00:14:07,560 233 00:14:14,002 --> 00:14:16,502 الن تتناولي الطعام ؟ - لا اشعر بالجوع - 234 00:14:24,245 --> 00:14:25,645 هل انت قلقة بشأن الغارات ؟ 235 00:14:25,647 --> 00:14:27,313 وماحدث لـ(جيروم) ؟ 236 00:14:27,315 --> 00:14:28,881 لا اريد ان اتكلم بخصوص هذا الامر 237 00:14:30,452 --> 00:14:32,985 اننا بخير 238 00:14:32,987 --> 00:14:34,565 لايوجد مايربطنا بالموضوع 239 00:14:34,589 --> 00:14:36,789 وماذا قلت ؟ 240 00:14:38,199 --> 00:14:40,033 حسنا 241 00:14:42,971 --> 00:14:45,304 اذا لنتكلم بخصوص العقارات 242 00:14:45,306 --> 00:14:49,909 هل عرفت من يزايدنا بالعقار ؟ 243 00:14:49,911 --> 00:14:51,443 نعم 244 00:14:54,592 --> 00:14:57,293 ولن تصدق اسم من كان يزايدنا 245 00:15:02,122 --> 00:15:05,557 اين كنت ؟ لقد اتصلت بالمديرية 246 00:15:05,559 --> 00:15:08,126 ولم يعرف احد مكانك - اعتذر - 247 00:15:08,128 --> 00:15:11,105 انا بخير. كنت مع الشباب فقط 248 00:15:11,746 --> 00:15:13,240 طوال الليل ؟ - نعم - 249 00:15:13,615 --> 00:15:15,300 لم يسمح الوضع لي بالقدوم لبيت 250 00:15:15,302 --> 00:15:18,536 لذا نمت في الاريكة المجاورة لي 251 00:15:18,538 --> 00:15:20,538 يا ابي .. انها الواحدة بعد الظهر 252 00:15:20,540 --> 00:15:23,308 الم تستطع ان تتصلي علي ؟ 253 00:15:23,310 --> 00:15:26,397 اعرف هذا وانا اعتذر 254 00:15:26,452 --> 00:15:28,402 اعتقدت ان مكروها حدث لك لو فعلت انا 255 00:15:28,427 --> 00:15:30,660 هذا الامر لفقدت عقلك 256 00:15:30,684 --> 00:15:31,913 ولجعلت كل المديرية تبحث عني 257 00:15:31,953 --> 00:15:33,045 لانك طفلة 258 00:15:33,046 --> 00:15:35,595 وانا ارجل هذا البيت ولا اريد 259 00:15:35,597 --> 00:15:38,465 ان يتم استجوابي في بيتي - اعذرني لان قلقت عليك - 260 00:15:44,082 --> 00:15:47,383 هل تشعر بالجوع ؟ 261 00:15:47,708 --> 00:15:49,841 اتريد ان اطبخ لك شيء ؟ 262 00:15:49,843 --> 00:15:53,845 لا اريد ان انام فقط 263 00:16:01,789 --> 00:16:04,956 تعلم انك تركت 264 00:16:04,958 --> 00:16:07,092 حقيبتك في السيارة ؟ 265 00:16:07,094 --> 00:16:09,194 سحقا 266 00:17:21,336 --> 00:17:23,535 ارجع عينيك لرأسك 267 00:17:24,240 --> 00:17:26,273 ادخليهما 268 00:17:26,560 --> 00:17:28,894 السيد (تولفوتز) يرد ان يراكم 269 00:17:34,514 --> 00:17:36,369 شكرا 270 00:17:43,780 --> 00:17:47,048 هذه هي 271 00:17:48,853 --> 00:17:50,487 مرحبا يا (سسي) 272 00:17:52,051 --> 00:17:53,649 مرحبا يا (ارنولد) 273 00:17:53,712 --> 00:17:56,246 (فرانكلين) من الجيد لقائك 274 00:17:57,326 --> 00:17:58,414 275 00:17:58,417 --> 00:18:00,750 لقد مرت فترة طويلة 276 00:18:00,752 --> 00:18:02,885 اجلسوا من فضلكم 277 00:18:05,790 --> 00:18:07,790 اذا 278 00:18:07,792 --> 00:18:10,760 لمن ادين بالفضل 279 00:18:10,762 --> 00:18:13,907 نريد ان نكلمك بخصوص العقار في جنوب (افالون) 280 00:18:14,821 --> 00:18:16,999 حقا ؟ - نعم - 281 00:18:17,142 --> 00:18:19,536 نريد منك ان تلغي عرضك 282 00:18:21,886 --> 00:18:24,674 تريدنا ان الغي عرضي ؟ 283 00:18:25,433 --> 00:18:26,516 ولماذا سأفعل امر كهذا ؟ 284 00:18:26,541 --> 00:18:28,041 للنقود 285 00:18:28,066 --> 00:18:29,719 بالطبع 286 00:18:29,744 --> 00:18:31,611 سندفع لك ماتستحقه 287 00:18:32,825 --> 00:18:34,616 لقد كنتم انتم المنافس الاخر 288 00:18:35,809 --> 00:18:37,887 انتم سبب دفعي 40 الفا 289 00:18:37,889 --> 00:18:39,576 فوق السعر المطلوب 290 00:18:39,601 --> 00:18:42,324 لعناء 291 00:18:42,326 --> 00:18:45,294 وانا كنت اعتقد انك اتيت 292 00:18:45,296 --> 00:18:46,929 لتتوسلي لاعطيك وظيفتك السابقة 293 00:18:50,258 --> 00:18:53,527 لا اعمل لنفسي الان 294 00:18:53,529 --> 00:18:55,131 خيرا لك 295 00:18:55,178 --> 00:18:58,145 سنعطيك 50 الف دولار 296 00:18:58,148 --> 00:19:01,215 لتترك العقار - خمسون الفا ؟ - 297 00:19:01,956 --> 00:19:02,348 (ارنولد) 298 00:19:02,373 --> 00:19:04,897 لدينا دافع لنستثمر في العقار 299 00:19:04,936 --> 00:19:06,703 نريد ان نبني مجتمع 300 00:19:06,705 --> 00:19:08,705 يعطي بيوت لائقة للعوائل ذات الدخل المنخفض 301 00:19:08,707 --> 00:19:11,742 هذا امر تستحقون عليه الثناء 302 00:19:11,744 --> 00:19:13,977 لكن ان كنتم تريدونه بشدة 303 00:19:13,979 --> 00:19:15,223 لم لم تحسنوا عرضكم ؟ 304 00:19:15,247 --> 00:19:17,947 كنا لنحسنه لكن كانت لدينا مشكلة في التوقيت 305 00:19:17,949 --> 00:19:20,049 الوقت ، ان الوقت كل شيء 306 00:19:20,051 --> 00:19:23,152 اليس كذلك ؟ - قل سعرك فقط - 307 00:19:23,155 --> 00:19:24,954 وبأمكانك الحصول 308 00:19:24,956 --> 00:19:26,623 على نقود بدون فعل شيء 309 00:19:28,594 --> 00:19:29,860 هل ربحتم اليانصيب يا رفاق 310 00:19:29,861 --> 00:19:31,795 او شيء من هذا القبيل ؟ 311 00:19:31,797 --> 00:19:34,163 هل كان لكم عم غني لا اعرفه ؟ 312 00:19:34,166 --> 00:19:37,333 نعم انه امر قريب من هذا 313 00:19:37,336 --> 00:19:40,003 اتمنى لو اني استطيع مساعتدك يا (سسي) 314 00:19:40,005 --> 00:19:43,606 لكن هذا العقار يعني الكثير لي ايضا 315 00:19:43,608 --> 00:19:45,408 فأنتم لستم الوحيدين الذين 316 00:19:45,410 --> 00:19:47,977 يهتم بالمجتمع الاسود - نعم - 317 00:19:47,979 --> 00:19:50,146 نعم انك رجل شهم 318 00:19:50,148 --> 00:19:53,549 ماذا تقصدين بكلامك هذا ؟ 319 00:19:53,551 --> 00:19:56,619 احب السود وتعرفين ذلك 320 00:19:58,010 --> 00:19:59,488 يا (ارنولد) 321 00:19:59,987 --> 00:20:01,757 لقد عملت لديك لفترة طويلة 322 00:20:02,963 --> 00:20:04,493 لاعرف بشأن الرشاوي 323 00:20:04,495 --> 00:20:07,830 التي تعطيها للـ(بناء والامان) وغيرها 324 00:20:07,833 --> 00:20:12,067 القالب الذي رسمته لتوك 325 00:20:12,069 --> 00:20:14,537 تعرف جيدا ان تلك المباني 326 00:20:14,539 --> 00:20:17,039 دعاوي قانونية تنتظر وقت حدوثها 327 00:20:19,009 --> 00:20:21,076 حسنا يا حلوتي ان كنت تعرفينني جيدا 328 00:20:21,078 --> 00:20:22,578 فأنت تعرفين اني 329 00:20:22,580 --> 00:20:24,747 لا اقبل بموضوع التهديد 330 00:20:26,651 --> 00:20:29,518 ولا اهتم بمقدار المال الذي حصلتم عليه 331 00:20:29,520 --> 00:20:31,186 و بأي طريقة 332 00:20:31,188 --> 00:20:34,985 او الامر الذي انتم فيه 333 00:20:35,025 --> 00:20:37,059 لكنكم لن تحصلوا على نقود كافية 334 00:20:37,061 --> 00:20:40,629 لتأخذوا العقد مني 335 00:20:40,631 --> 00:20:44,733 والان اخرجوا من مكتبي 336 00:20:57,847 --> 00:20:59,547 (فرانكلين) 337 00:21:14,472 --> 00:21:17,804 تعتقدين ان تهديك سياتي بنتيجة ؟ - نعم - 338 00:21:17,906 --> 00:21:20,640 اعجبني شعره المستعار الجديد 339 00:21:20,642 --> 00:21:23,008 كم مشروب قد احتسيت 340 00:21:23,010 --> 00:21:26,629 لا اعلم ، القليل - كم مشروب تحتسي عادة ؟ - 341 00:21:27,324 --> 00:21:28,748 ليس بشكل دائم 342 00:21:28,749 --> 00:21:30,816 في المناسبات فقط ؟ 343 00:21:30,818 --> 00:21:32,985 قرار من كان الذهاب الى الفندق ؟ 344 00:21:34,922 --> 00:21:36,221 قراري 345 00:21:36,224 --> 00:21:37,734 هل كان هناك تبادل للنقود ؟ 346 00:21:37,758 --> 00:21:39,358 لا لم تكن عاهرة 347 00:21:39,360 --> 00:21:41,059 امتأكد بخصوص هذا الامر ؟ 348 00:21:41,062 --> 00:21:44,497 لا داعي لهذا الامر 349 00:21:44,499 --> 00:21:48,000 يا رفاق ان هذا كمين 350 00:21:48,002 --> 00:21:50,303 لقد كنت مستهدف وهذه المرأة خدرتني 351 00:21:50,305 --> 00:21:51,737 وفحص المخدرات سيثبت الامر 352 00:21:51,739 --> 00:21:53,138 مستهدف ؟ من قبل من ؟ 353 00:21:53,140 --> 00:21:55,973 لقد قلتها يا رجل من قبل المرأة 354 00:21:55,975 --> 00:21:58,943 هل هناك سبب لا اشخاص يريدون النيل منك 355 00:22:03,283 --> 00:22:06,818 لا اعرف لقد ضايقت الكثير من الاشخاص 356 00:22:08,755 --> 00:22:10,154 هل تعرف انك تسببت 357 00:22:10,156 --> 00:22:11,934 بثلاث قضايا قانونية ضد المديرية ؟ 358 00:22:11,958 --> 00:22:14,626 ضرر للممتلكات ، استخادم مفرط للقوة 359 00:22:14,628 --> 00:22:17,106 واحدهم تقول انك حبست امرأة بدون سبب 360 00:22:17,130 --> 00:22:18,530 ليوم كامل 361 00:22:18,532 --> 00:22:21,165 قالت انها تبولت في سلة المهملات 362 00:22:21,167 --> 00:22:23,668 بينما كانت في عهدتك - لقد كان هذا خطأ - 363 00:22:23,670 --> 00:22:25,181 وقد يسميه البعض إنتهاكاً للحقوق المدنية 364 00:22:25,205 --> 00:22:29,474 .هذا هراء لم أفعل شيئاً خاطئاً 365 00:22:29,476 --> 00:22:30,485 (ستيف) 366 00:22:30,509 --> 00:22:32,543 هل ستفعل شيئاً أم أنك فقط 367 00:22:32,545 --> 00:22:34,545 ستجلس عندك وتشاهد؟ - أجل - 368 00:22:34,547 --> 00:22:36,157 هل يمكننا أن نبقي الأسئلة محدودة 369 00:22:36,181 --> 00:22:38,048 للقضية في أيدينا؟ 370 00:22:38,050 --> 00:22:40,083 اللعنة. أنا شرطي بارع 371 00:22:40,085 --> 00:22:41,752 فقط إسألوا أي أحد 372 00:22:41,754 --> 00:22:43,286 (أيها الرقيب (رايت 373 00:22:43,289 --> 00:22:45,121 نحن فقط نحاول الحصول على صورة واضحة 374 00:22:45,124 --> 00:22:46,590 عمّن تكون أنت 375 00:22:46,592 --> 00:22:47,991 لسوء الحظ، يبدو أن هناك 376 00:22:47,993 --> 00:22:50,594 نمط من السلوك المشكوك فيه هنا 377 00:22:50,596 --> 00:22:53,029 يجب أن نلقي نظرة على ذلك 378 00:23:18,089 --> 00:23:20,122 على رسلك مع بابي اللعين أيها الزنجي 379 00:23:20,124 --> 00:23:22,958 تباً، أنت بحاجة إلى حصان لسحب هذه العاهرة 380 00:23:22,960 --> 00:23:24,527 يا عاهرة، أنت الحصان 381 00:23:24,529 --> 00:23:26,128 تباً لإيقافي من العمل 382 00:23:31,002 --> 00:23:33,002 هذا هراء 383 00:23:35,540 --> 00:23:37,151 اسمع، أعلم أنك لا تريد أن تكون هنا 384 00:23:37,175 --> 00:23:40,409 أريدك أن تتفحص نفسك قبل أن نمشي هناك 385 00:23:40,411 --> 00:23:42,577 ماذا تعني بأن أتفحص نفسي؟ - أعني - 386 00:23:42,579 --> 00:23:44,057 أنت بحاجة لتشجع نفسك أيها الزنجي 387 00:23:44,081 --> 00:23:45,659 إنك لن تطير من هنا 388 00:23:45,683 --> 00:23:47,116 (مع (سكولي - أجل، حسناً - 389 00:23:47,118 --> 00:23:49,118 أنت لا تسمعني هذا الزنجي 390 00:23:49,120 --> 00:23:51,753 إنه مجنون، يمكن لأي شيء أن يغضبه 391 00:23:51,755 --> 00:23:54,556 ماذا تعني ب"مجنون"؟ 392 00:23:54,558 --> 00:23:56,458 أعني، مثل حياة مجنون حقيقيّ 393 00:23:56,460 --> 00:23:58,027 (مثل (بيلفيو 394 00:23:58,029 --> 00:23:59,929 هذا الوغد قد خرج 395 00:23:59,931 --> 00:24:02,197 لقد أصبح يتبلل منذ المدرسة الابتدائية 396 00:24:02,200 --> 00:24:04,766 لذا ،كن هادئاً 397 00:24:04,768 --> 00:24:06,368 تظاهر وكأنك في بيت أمك 398 00:24:06,370 --> 00:24:08,971 حسناً؟ - أجل - 399 00:24:29,560 --> 00:24:31,426 هل (سكولي) هنا؟ 400 00:24:31,428 --> 00:24:33,462 إنه بإنتظارنا 401 00:24:34,765 --> 00:24:36,598 (سكول) 402 00:24:36,600 --> 00:24:37,933 كيف الحال؟ 403 00:24:37,934 --> 00:24:39,734 بعض الرفاق الصغار هنا 404 00:24:47,277 --> 00:24:49,777 (مانبوي) 405 00:24:49,779 --> 00:24:53,381 كيف حالك يا أخي؟ - كيف الحال؟ - 406 00:24:53,383 --> 00:24:57,051 هيّا أدخلوا هنا 407 00:24:57,053 --> 00:24:58,719 (هذا الرفيق (ليون 408 00:24:58,721 --> 00:25:00,455 كيف الحال أيها الصغير؟ 409 00:25:00,456 --> 00:25:01,767 (ها هو (فاتباك 410 00:25:01,791 --> 00:25:03,757 كيف الحال أيها الضخم؟ 411 00:25:07,097 --> 00:25:09,663 أنظر لحالك. ماذا، كنت ترفع الاثقال؟ 412 00:25:09,665 --> 00:25:12,200 القليل القليل - يمكنني أن أرى - 413 00:25:12,202 --> 00:25:14,369 بالنظر لكل التورم والقرف يا، رجل 414 00:25:14,371 --> 00:25:15,703 إجلس 415 00:25:15,705 --> 00:25:17,205 إجلس - حسناً - 416 00:25:17,207 --> 00:25:19,072 أجل 417 00:25:22,111 --> 00:25:24,611 ...إذاً 418 00:25:24,613 --> 00:25:28,348 أسمع بالأرجاء أنكم تتطلعون لمتاجرة المخدرات 419 00:25:28,350 --> 00:25:30,650 أجل لديهم تواصل جيد 420 00:25:30,652 --> 00:25:32,486 أفضل مخدرات رأيتها - حقاً؟ - 421 00:25:32,487 --> 00:25:34,721 هذا ما سمعته 422 00:25:34,723 --> 00:25:36,023 الشوارع تتكلم 423 00:25:39,361 --> 00:25:42,162 كم المقدار الذي نتحدث عنه؟ 424 00:25:42,164 --> 00:25:43,696 15 425 00:25:43,698 --> 00:25:47,167 اللعنة. جميعكم تفعلون ذلك هكذا؟ 426 00:25:47,169 --> 00:25:49,636 أجل. كذلك 427 00:25:49,638 --> 00:25:51,971 حسناً، لقد حصلنا عليه من الـ(أيسيس) لتسعة 428 00:25:51,973 --> 00:25:55,174 ولكن تخطينا كل ذلك فمخدراتنا نقيّة 429 00:26:05,454 --> 00:26:06,753 تفقّد هذا 430 00:26:21,135 --> 00:26:22,569 حقاً؟ 431 00:26:23,839 --> 00:26:26,572 حسناً، حسناً 432 00:26:26,574 --> 00:26:28,340 ...تباً 433 00:26:28,343 --> 00:26:30,842 جميعكم، سمعتم هذا؟ - لا أحد يستطيع - 434 00:26:30,845 --> 00:26:32,044 سماع شيء بسبب هذه الموسيقى 435 00:26:32,046 --> 00:26:34,213 أوقفها 436 00:26:39,887 --> 00:26:41,653 ألن تسمعها؟ 437 00:26:42,890 --> 00:26:44,323 ما هي؟ 438 00:26:48,329 --> 00:26:50,429 تباً 439 00:26:54,902 --> 00:26:56,902 ألم أخبرك أن تغلق فمك؟ 440 00:26:56,904 --> 00:26:59,471 أغلق فمك اللعين 441 00:26:59,473 --> 00:27:01,517 إيّاك أن تتنفس حتى 442 00:27:01,541 --> 00:27:03,941 هل تفهمني؟ على حياتك اللعنة 443 00:27:06,779 --> 00:27:10,081 أيها الوغد اللعين أخرس الآن 444 00:27:10,083 --> 00:27:12,584 أعد تشغيلها 445 00:27:14,221 --> 00:27:16,287 أحب هذا القرف 446 00:27:36,876 --> 00:27:38,676 إذاً كم الوزن الذي نتحدث عنه؟ 447 00:27:52,272 --> 00:27:53,482 هل من فكرة كيف زوجك 448 00:27:53,506 --> 00:27:55,878 أن يكسب قضية الأطفال؟ 449 00:27:55,918 --> 00:27:57,550 زوجي السابق 450 00:27:57,553 --> 00:28:00,020 عميلة إدارة مكافحة المخدرات الذي شهد إطلاق النار 451 00:28:00,022 --> 00:28:01,922 تراجعت عن شهادتها 452 00:28:03,292 --> 00:28:05,425 توجّبَ أن أسلمها له 453 00:28:05,427 --> 00:28:07,394 تيدي) يقوم بعمل أفضل مما تخيّلتُ) 454 00:28:07,396 --> 00:28:09,429 من وجهة نظري نحن مكشوفون 455 00:28:09,431 --> 00:28:11,298 بملايين الأساليب بخصوص ذلك 456 00:28:11,300 --> 00:28:12,966 الطلب جاهز 457 00:28:14,336 --> 00:28:17,171 جميع مساعديه يمكن الإستغناء عنهم 458 00:28:17,993 --> 00:28:21,226 الطفل الأسود، الإسرائيليّ والمكسيكيون 459 00:28:21,228 --> 00:28:24,596 ،إن ذهب أيّ منهم إلى العامة فلن يصدقهم أحد أبدا 460 00:28:27,683 --> 00:28:29,549 أعتقد أن (تيدي) يمكن التخلص منه أيضاً، صحيح؟ 461 00:28:31,220 --> 00:28:32,952 هكذا باعنا، بتركه 462 00:28:32,954 --> 00:28:34,744 يهرب مع هذا الشيء أولاً 463 00:28:34,932 --> 00:28:36,465 ...إذاً، كم المدة 464 00:28:36,467 --> 00:28:38,601 ،قبل أن تعرفي جميع المبادئ 465 00:28:38,602 --> 00:28:40,136 أيمكن البدء بتهريبهم؟ 466 00:28:42,073 --> 00:28:44,406 من الصعب القول 467 00:28:44,409 --> 00:28:46,775 ما زال يثق بكِ، أليس كذلك؟ 468 00:28:48,346 --> 00:28:50,479 أجل 469 00:28:50,481 --> 00:28:53,782 أجل، إنه يثق بي 470 00:28:55,719 --> 00:28:58,286 ابن العاهرة كان لديه رهينة مقيدة في الحمام 471 00:28:58,288 --> 00:29:00,689 وقنبلة - قنبلة؟ - 472 00:29:00,691 --> 00:29:02,590 نعم، أيها الزنجي، قنبلة يدوية موضوعة هناك 473 00:29:02,593 --> 00:29:05,036 على طاولة القهوة اللعينة 474 00:29:08,132 --> 00:29:09,865 حسناً، لماذا تنظرون إليّ؟ 475 00:29:09,867 --> 00:29:11,733 أخبرتكم أنه مجنون 476 00:29:11,735 --> 00:29:13,902 "تكلفة القيام بأعمال تجارية في "إنغليوود 477 00:29:16,699 --> 00:29:17,939 ما مقدار الوزن الذي يمكن أن ننقله؟ 478 00:29:18,355 --> 00:29:20,408 قال أنه يريد 20 كيلو في الأسبوع 479 00:29:23,013 --> 00:29:26,114 العشرين كيلو، تبدو رائعة حتى يتم تقييدك في حمام 480 00:29:28,051 --> 00:29:29,762 تظنّ أنه بإمكانك التعامل معه؟ - يمكنني التعامل معه - 481 00:29:30,441 --> 00:29:31,618 جيّد 482 00:29:32,098 --> 00:29:33,320 اجعل الأمر ينجح 483 00:29:33,322 --> 00:29:34,855 رائع 484 00:29:39,829 --> 00:29:43,363 لـِي)، حان وقت إحضار أمّي) 485 00:29:43,365 --> 00:29:45,465 هيّا 486 00:29:50,473 --> 00:29:53,273 ميلودي)، إفتحي الباب) 487 00:29:53,275 --> 00:29:55,642 تعرفين أننا لا نرغب بأبواب مغلقة في هذا المنزل 488 00:29:55,645 --> 00:29:58,645 ثانية واحدة 489 00:30:05,221 --> 00:30:07,254 احزمي حقائبكِ ستغادرين خلال يومين 490 00:30:07,256 --> 00:30:09,923 يومان؟ ماذا تعني؟ ظننت أننا نقود؟ 491 00:30:09,925 --> 00:30:11,658 تغيير في الخطط، حسناً؟ 492 00:30:11,660 --> 00:30:13,338 (ستبقين مع عمتك (بيرنيس 493 00:30:13,362 --> 00:30:16,263 حتى تُفْتح المساكن - لكنني لا أعرفها حتى - 494 00:30:16,265 --> 00:30:18,042 حسناً، هذه ستكون فرصتكِ لتغيير ذلك 495 00:30:18,066 --> 00:30:19,611 لكن لماذا يا أبي؟ هذا غير منطقي 496 00:30:19,635 --> 00:30:21,213 أنظري، لا أريد أن أتجادل 497 00:30:21,237 --> 00:30:24,271 إتخذتُ قراري الآن، يُفضَّل أن تحزمي حقائبكِ 498 00:30:24,273 --> 00:30:26,373 وتودعين 499 00:32:17,684 --> 00:32:19,016 لديك صفحة 500 00:32:38,404 --> 00:32:39,603 مرحباً؟ 501 00:32:39,605 --> 00:32:42,006 الكوكايين لم يصل أبداً يا صديقي 502 00:32:42,008 --> 00:32:43,474 جوستافو)؟) 503 00:32:43,476 --> 00:32:46,643 "بمزرعة في "سينالو الناس إنتظروا طوال اليوم 504 00:32:46,646 --> 00:32:49,613 حسناً 505 00:32:49,615 --> 00:32:50,826 على الأرجح أنه سوء فهم 506 00:32:50,850 --> 00:32:52,093 دعني أتحقق من الكولومبيين 507 00:32:52,117 --> 00:32:53,350 سأعود إليك 508 00:32:53,351 --> 00:32:54,918 حسناً 509 00:32:54,920 --> 00:32:57,020 حسناً 510 00:32:59,391 --> 00:33:01,191 ما الأمر؟ 511 00:33:28,553 --> 00:33:31,554 يا صديقي، رجاءً 512 00:33:31,556 --> 00:33:33,556 مرحباً - إنضم إلينا - 513 00:33:33,558 --> 00:33:36,125 مرحباً، هل تمانع لو تحدّثنا على إنفراد؟ 514 00:33:36,127 --> 00:33:38,961 حقاً؟ ألستُ دائماً أعمل معك يا أخي؟ 515 00:33:38,963 --> 00:33:40,797 عذراً 516 00:33:40,799 --> 00:33:42,732 حسناً 517 00:33:43,901 --> 00:33:45,835 وداعاً يا سيدات 518 00:33:45,837 --> 00:33:47,470 شكراً لك 519 00:33:47,472 --> 00:33:51,774 أحب ذلك. أحب ذلك 520 00:33:59,621 --> 00:34:02,054 أين (مات) وفتاة مكتب مكافحة المخدرات؟ 521 00:34:02,056 --> 00:34:05,157 نحن لن نعمل سوية بعد الآن 522 00:34:05,159 --> 00:34:07,226 هذا سيء جداً لقد أحببتهما 523 00:34:08,963 --> 00:34:11,631 هل عليَّ أن أقلق يا أخي؟ - كلّا - 524 00:34:11,633 --> 00:34:14,266 ليس لديك ما تقلق بشأنه، كلّا - متأكد؟ - 525 00:34:14,268 --> 00:34:16,135 أعدك - حسناً - 526 00:34:17,238 --> 00:34:19,471 هل تريد سطراً؟ 527 00:34:19,474 --> 00:34:22,174 لا، شكراً. أنا بخير - أنا مُصر - 528 00:34:22,176 --> 00:34:25,377 حقاً، أنا بخير - تناول السطر اللعين - 529 00:34:31,118 --> 00:34:33,185 حسناً 530 00:34:45,799 --> 00:34:47,466 الجانب الآخر 531 00:34:47,468 --> 00:34:49,868 ليتمّ التطابق 532 00:34:59,180 --> 00:35:01,280 جيّد، صحيح؟ 533 00:35:02,516 --> 00:35:04,616 أجل 534 00:35:06,553 --> 00:35:07,953 أجل 535 00:35:15,128 --> 00:35:16,327 ! أجل 536 00:35:21,409 --> 00:35:23,375 أيعجبك هذا المكان - بالطبع - 537 00:35:23,377 --> 00:35:26,478 ...إسمع، علينا التحدّث بشأن التسليمات 538 00:35:26,480 --> 00:35:29,581 أناسي في المكسيك كانوا ينتظرون 539 00:35:29,583 --> 00:35:31,983 كان من المفترض أن تصلهم قبل يومين 540 00:35:31,985 --> 00:35:34,019 أين ناديي؟ 541 00:35:34,021 --> 00:35:37,156 عذراً، ماذا؟ - ناديي - 542 00:35:37,158 --> 00:35:38,990 عذراً، نادينا 543 00:35:38,992 --> 00:35:41,059 ريغو) و (ريد) ) 544 00:35:41,061 --> 00:35:44,295 ...صحيح، ذلك أنا أعمل على ذلك 545 00:35:44,297 --> 00:35:47,966 أعني، هل ذلك سبب عدم قيامك بالتسليم؟ 546 00:35:47,968 --> 00:35:51,870 سأستأنف التسليم حينما تُسلمني ناديي اللعين 547 00:35:54,926 --> 00:35:56,750 حسناً... ربّاه 548 00:35:56,774 --> 00:35:58,284 ريغو)، إستمع أنا.. أعمل عليه) 549 00:35:58,308 --> 00:36:01,325 سيستغرق الأمر مني وقتاً أطول قليلاً، لعلمك 550 00:36:01,350 --> 00:36:02,715 أنا أبحث عن المكان المناسب 551 00:36:02,731 --> 00:36:04,430 أنا وجدتُه بالفعل 552 00:36:04,433 --> 00:36:07,968 هيلينا"، عند... شارع "تيمبل"؟" 553 00:36:07,970 --> 00:36:10,804 هيلينا "؟" - حيثما (جاك نيكلسون) يتسكّع - 554 00:36:10,806 --> 00:36:12,839 هذا هو النادي اللعين الذي أريده 555 00:36:12,841 --> 00:36:15,841 رائع، نعم. هذا، تعرف، سيكون الأمر صعباً 556 00:36:15,843 --> 00:36:17,977 ولكن هذا... أجل سأتحقق من ذلك 557 00:36:17,979 --> 00:36:20,279 …في هذه الأثناء 558 00:36:21,883 --> 00:36:25,372 هل يمكنك أن تبدأ بالتسليم مجدداً رجاءً؟ 559 00:36:25,865 --> 00:36:30,455 .لا نادٍ، لا كوكايين، يا أخي 560 00:37:15,614 --> 00:37:16,747 !مهلاً 561 00:37:20,732 --> 00:37:22,231 أنت بخير؟ 562 00:37:28,149 --> 00:37:31,083 أجل 563 00:37:31,085 --> 00:37:33,118 لقد تحدّثتَ أثناء نومك 564 00:37:36,056 --> 00:37:37,723 حقاً؟ 565 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 ماذا قُلتُ؟ 566 00:37:40,762 --> 00:37:43,429 قُلتَ "مهلاً" 567 00:37:54,141 --> 00:37:57,242 تولفويتز) انسحب) 568 00:37:58,179 --> 00:37:59,912 تلقّى مكالمة اليوم 569 00:38:00,500 --> 00:38:02,166 المبنى لنا 570 00:38:04,751 --> 00:38:06,818 هذا رائع 571 00:38:07,988 --> 00:38:10,289 حقاً؟ 572 00:38:14,929 --> 00:38:17,029 هيّا، يا أمي 573 00:38:21,202 --> 00:38:25,370 ذلك الرجل عاملكِ كعبدة لمدة 15 عاماً 574 00:38:25,372 --> 00:38:27,940 لقد إستغلّ الناس الصالحين والشرفاء 575 00:38:27,942 --> 00:38:29,942 لقد أرسل رجالاً إلى هنا ليعبثوا بنا 576 00:38:29,944 --> 00:38:31,443 وتولينا أمرهم 577 00:38:31,445 --> 00:38:33,478 تقصدين أن تخبريني ألّا أشعر بالروعة 578 00:38:33,480 --> 00:38:35,113 لوضع ذلك الأحمق في مكانه؟ 579 00:38:35,115 --> 00:38:37,782 ...(فرانكلين) - بحقّكِ - 580 00:38:37,784 --> 00:38:40,284 أعني... ولو قليلاً 581 00:38:40,286 --> 00:38:42,119 ولو شعور رائع قليلاً؟ 582 00:38:42,121 --> 00:38:44,121 يا فتى، أغرب عن وجهي 583 00:38:49,262 --> 00:38:51,696 فعلناها 584 00:38:55,268 --> 00:38:57,469 أنتِ فعلتِها 585 00:38:57,471 --> 00:38:59,571 أراكِ لاحقاً، أمي 586 00:39:06,179 --> 00:39:09,180 كيف سار الأمر؟ - ليس بخير، ليس بخير - 587 00:39:09,182 --> 00:39:11,059 ،كان يمكن أن.. كما تعلمين …كان يمكن أن يكون أفضل، ولكن 588 00:39:11,083 --> 00:39:13,116 ...وكأنما شيء قد أدركتُه 589 00:39:13,118 --> 00:39:15,129 هؤلاء الناس لا يريدون الاستماع للسبب 590 00:39:15,153 --> 00:39:16,520 لذا، لا يمكن التعامل معهم بمنطقية 591 00:39:16,522 --> 00:39:17,799 أنا حتى لا أدري لماذا أنا متفاجئ 592 00:39:17,823 --> 00:39:19,643 مالذي يفاجئني حتى؟ 593 00:39:19,690 --> 00:39:21,335 يجب أن أكون مرتاحاً لأنه لم يحاول 594 00:39:21,359 --> 00:39:23,370 أن يجبرني على تعاطي المزيد من الكوكايين - هل تعاطيت الكوكايين؟ - 595 00:39:23,394 --> 00:39:25,627 تعاطيتُ الكوكايين 596 00:39:25,630 --> 00:39:27,195 أجل، فعلتُ 597 00:39:27,197 --> 00:39:28,975 أعني، أنا لم أرد، لكنّه أصرّ ....وأنا 598 00:39:28,999 --> 00:39:30,143 ...وكنتُ جالساً هناك، وأعتقد تعرفين 599 00:39:30,167 --> 00:39:31,578 لو أن هذا ما يتطلبه الأمر 600 00:39:31,602 --> 00:39:32,979 لإستئناف التسليم، إذاً، أجل فسأتعاطى الكوكايين 601 00:39:33,003 --> 00:39:35,604 إذاً، هل عادت التسليمات؟ - !كلّا - 602 00:39:35,606 --> 00:39:37,917 (التسليمات لم تعد يا (جوليا هذا ما أقوله 603 00:39:37,941 --> 00:39:39,953 هل تصغين إلي؟ - أجل - 604 00:39:39,977 --> 00:39:42,344 إهدأ إلتقط نفساً 605 00:39:46,154 --> 00:39:47,953 عذراً 606 00:39:48,806 --> 00:39:49,355 حسناً 607 00:39:49,357 --> 00:39:51,857 أعرف أنني قلت أنا لم أرِد 608 00:39:51,859 --> 00:39:54,026 ،أن أقابل الكولومبيين لكن أعتقد 609 00:39:54,028 --> 00:39:56,209 سأحتاج مساعدتكِ بهذا الشأن - بالطبع - 610 00:39:56,295 --> 00:39:59,530 هذا سبب وجودي هنا 611 00:39:59,531 --> 00:40:01,565 ماذا تحتاج؟ 612 00:40:04,570 --> 00:40:06,937 ماذا تعرفين عن النوادي الليلية؟ 613 00:40:21,753 --> 00:40:23,753 ما الخطب؟ - أبي يتصرّف بجنون - 614 00:40:23,755 --> 00:40:25,755 إنه سيرسلني إلى "سبيلمان" هذا الأسبوع 615 00:40:25,757 --> 00:40:27,757 كيف ذلك؟ - لا أدري - 616 00:40:27,759 --> 00:40:29,759 إسأليه - مرة واحدة - 617 00:40:29,761 --> 00:40:31,527 ماذا تفعلين هنا أيتها العاهرة؟ 618 00:40:31,530 --> 00:40:33,429 عاهرة"؟" - تعرفين أن والدكِ وبقيتهم - 619 00:40:33,431 --> 00:40:36,499 من الخنازير، إختطفوا إبن عمّي ودمّروا منزله 620 00:40:36,502 --> 00:40:38,079 مالذي ستقولينه بشأن هذا؟ - توقفي عن الصياح - 621 00:40:38,103 --> 00:40:39,714 تعرفين أن ليس لها صلة 622 00:40:39,738 --> 00:40:41,315 بالأمر - كيف ذلك؟ - 623 00:40:41,339 --> 00:40:42,973 أنا سأذهب 624 00:40:42,975 --> 00:40:45,141 أنا أتحدث إليكِ - ...(شون - شون) - 625 00:40:45,143 --> 00:40:48,011 لا تهربي مني 626 00:40:48,013 --> 00:40:50,513 (لن أفعل ذلك معكِ (شون-شون 627 00:40:50,516 --> 00:40:52,047 بلى - ماذا؟ - 628 00:40:52,049 --> 00:40:53,882 ...ماذا تفعلين - أيتها العاهرة - 629 00:41:00,090 --> 00:41:02,290 تريد واحداً 630 00:41:02,292 --> 00:41:04,392 كلّا، أنا بخير 631 00:41:11,370 --> 00:41:13,403 ...أنظر - قبل أن تقول أي شيء - 632 00:41:13,405 --> 00:41:16,689 فقط أريد أن أقول أني أقدّرك 633 00:41:16,853 --> 00:41:19,754 أعرف، الكثير من الناس يتلقون ضرباً كهذا 634 00:41:19,756 --> 00:41:21,856 فيريدون الإنسحاب 635 00:41:28,264 --> 00:41:31,165 أنا قلق حول متجري، ابن أخي 636 00:41:32,969 --> 00:41:35,837 صرفتُ الكثير من الأموال على ذلك الشيء أحتاج أن أعمل 637 00:41:36,840 --> 00:41:40,508 أنت و(سيسي) لديكما العقارات الحقيقية 638 00:41:40,510 --> 00:41:41,976 و(لوي) لديه النادي 639 00:41:41,978 --> 00:41:44,712 جامين جيرموز)؟) 640 00:41:44,714 --> 00:41:47,214 هذا تخصصي 641 00:41:49,018 --> 00:41:51,085 أحتاج أن أعطيه كامل إهتمامي 642 00:41:52,021 --> 00:41:53,487 لن أكون عجوزاً 643 00:41:53,490 --> 00:41:55,489 هناك يرمي صخوراً على المبنى 644 00:41:55,492 --> 00:41:58,893 يا رجل، لهذا السبب أحاول أن أجعل الأمر يسير 645 00:41:58,895 --> 00:42:03,296 كي يمكننا جني الأموال ولا نتواجد في الشوارع أبداً 646 00:42:03,298 --> 00:42:05,866 لوس انجلوس" أولاً، بعدها ننتشر" 647 00:42:05,868 --> 00:42:09,937 "ديترويت"، "نيويورك"، "شيكاغو" 648 00:42:09,939 --> 00:42:13,139 نجني المال ونبقى في المنزل 649 00:42:13,141 --> 00:42:15,141 مثلما يفعل الناس البِيض 650 00:42:15,143 --> 00:42:17,342 نحن لسنا برجال بِيض 651 00:42:17,366 --> 00:42:18,543 إستمع يا عمّي 652 00:42:20,215 --> 00:42:24,851 نحن قريبون، نحن قريبون لكننا لم نصل بعد 653 00:42:24,854 --> 00:42:28,288 وأحتاجك بهذا معي 654 00:42:29,191 --> 00:42:31,858 حسناً؟ 655 00:42:33,462 --> 00:42:36,896 I remember when you were selling dime bags of shake. 656 00:42:38,600 --> 00:42:40,733 أجل، تعلمتُ ذلك منك 657 00:42:42,804 --> 00:42:45,338 سنكون بخير 658 00:42:46,274 --> 00:42:48,874 أنا أدعمك 659 00:43:15,302 --> 00:43:17,436 كيف الحال، (سارج)؟ 660 00:43:17,438 --> 00:43:22,007 ماذا تفعل هنا؟ 661 00:43:22,009 --> 00:43:24,109 فرقة الفئران"، قسوا عليك أم ماذا؟" 662 00:43:26,047 --> 00:43:28,280 أنا موقوف 663 00:43:30,217 --> 00:43:34,653 اللعنة على (تود)، ذلك اللعين 664 00:43:34,655 --> 00:43:37,656 (أحتاجك لأن تفعل شيئاً لأجلي، (نيكس 665 00:43:37,658 --> 00:43:39,791 أذكره 666 00:43:40,928 --> 00:43:43,828 (سوف أقضي على (فرانكلين سانيت 667 00:43:45,932 --> 00:43:48,132 مسألة وقت 668 00:43:48,134 --> 00:43:49,800 بمَ تفكّر؟ 669 00:43:49,802 --> 00:43:52,236 لا أستطيع تلفيق دليل ضده 670 00:43:52,238 --> 00:43:54,838 ذلك الفتى لديه شخص بمنصب عالٍ يحميه 671 00:43:54,840 --> 00:43:56,507 والجميع يعرف أنني تعرّضت لإطلاق نار بسببه 672 00:43:56,509 --> 00:43:59,710 لذلك علينا أن نسير بخفة 673 00:43:59,712 --> 00:44:03,347 أريدك أن تعرف مكان إختبائه 674 00:44:03,349 --> 00:44:07,351 لن يبقى مع أمه أو عمه بعد الآن 675 00:44:07,353 --> 00:44:10,154 يمكنني فعل ذلك ثم ماذا؟ 676 00:44:13,593 --> 00:44:15,793 ثم أخرج زوجتك وأطفالك من البلدة 677 00:44:15,795 --> 00:44:21,065 لعدة أيام، عندها نتوجه للعمل 678 00:44:21,546 --> 00:44:51,546 ترجمة شريف منذر , علي نزار @i1AliNizar , @sharifUTD 679 00:44:23,864 --> 00:44:29,964 53351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.