All language subtitles for sha-Snowfall.S03E05.WEBRip.x264-eSc
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,974 --> 00:00:24,958
2
00:00:24,959 --> 00:00:26,630
3
00:00:26,632 --> 00:00:31,235
4
00:00:31,237 --> 00:00:33,870
5
00:00:33,873 --> 00:00:35,350
6
00:00:35,374 --> 00:00:36,740
7
00:00:36,742 --> 00:00:38,742
8
00:00:38,744 --> 00:00:40,777
9
00:00:40,779 --> 00:00:42,646
10
00:00:42,648 --> 00:00:44,125
11
00:00:44,149 --> 00:00:45,594
12
00:00:45,618 --> 00:00:46,883
13
00:00:46,886 --> 00:00:49,920
14
00:00:49,922 --> 00:00:52,233
15
00:00:52,257 --> 00:00:53,957
16
00:00:58,731 --> 00:00:59,875
17
00:00:59,899 --> 00:01:02,032
18
00:01:04,169 --> 00:01:05,602
19
00:01:05,603 --> 00:01:07,982
20
00:01:08,006 --> 00:01:09,839
21
00:01:09,841 --> 00:01:11,874
22
00:01:11,876 --> 00:01:13,443
23
00:01:13,445 --> 00:01:16,746
24
00:01:16,748 --> 00:01:20,082
25
00:01:20,085 --> 00:01:23,419
26
00:01:23,422 --> 00:01:26,456
27
00:01:26,458 --> 00:01:28,625
28
00:01:33,698 --> 00:01:36,331
29
00:01:36,333 --> 00:01:39,168
30
00:01:39,170 --> 00:01:41,005
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD
31
00:01:41,057 --> 00:01:43,791
اين عثرت على هذا الطفل ؟
32
00:01:43,793 --> 00:01:45,192
من خلال (افي)
33
00:01:45,194 --> 00:01:47,161
مزود الاسلحة ؟
34
00:01:47,163 --> 00:01:51,065
نعم، لكن كان سابقا
يشتري المنتج من عندي
35
00:01:51,067 --> 00:01:52,378
36
00:01:52,402 --> 00:01:55,870
اعرف ان لديك عمل لتؤديه هنا
37
00:01:55,872 --> 00:01:58,805
اتفهم هذا الامر ، لكن
38
00:01:58,841 --> 00:02:00,141
لكن عليك ان تحمي معارفي
39
00:02:00,142 --> 00:02:02,342
عليك ان لا تعطي اسمائهم للـ(دي او)
40
00:02:02,344 --> 00:02:04,711
هل تعتقد بتكرارك للموضوع
41
00:02:04,713 --> 00:02:07,780
انك ستغير رأي ان كنت سأفعل هذا الامر؟
42
00:02:07,782 --> 00:02:10,216
لن اغير رأي
43
00:02:10,218 --> 00:02:11,651
ما هذا ؟
44
00:02:11,653 --> 00:02:13,297
شنينا اربع غارات في نفس الوقت
45
00:02:13,321 --> 00:02:15,655
على اماكن مختلفة
46
00:02:15,657 --> 00:02:17,156
في منطقة (جنوب سنترال)
47
00:02:17,159 --> 00:02:21,294
حصيلت هذه الغارات كانت 14 معتقل و
استحواذ
48
00:02:21,296 --> 00:02:25,265
على 20 كيلا من صخور الكوكايين
49
00:02:25,267 --> 00:02:27,567
والعديد من الاسلحة ذات الجودة العالية
50
00:02:27,569 --> 00:02:28,834
بما في ذلك بندقية رشاشة
51
00:02:28,836 --> 00:02:30,536
يا الهي
52
00:02:30,539 --> 00:02:32,383
والان دور الضابط
53
00:02:32,407 --> 00:02:34,774
الذي قاد الغارات الرقيب (اندري رايت)
54
00:02:37,847 --> 00:02:39,580
(اندري رايت) ؟
55
00:02:39,582 --> 00:02:42,945
اليس هذا هو الضابط المعتقل
بتهمة قتل (سينت) ؟
56
00:02:42,970 --> 00:02:45,271
57
00:02:45,633 --> 00:02:49,562
لقد كان انتصارا كبيرا في قتالنا
58
00:02:49,587 --> 00:02:51,586
ضد المخدرات و الاسلحة ؟
59
00:02:51,594 --> 00:02:53,761
علينا ان نبقى متحدين
60
00:02:53,763 --> 00:02:55,563
هل سيشكل هذا الامر مشكلة ؟ -
و منتبهين -
61
00:02:55,565 --> 00:02:58,065
في قتالنا ضد الجريمة
62
00:02:58,067 --> 00:02:59,734
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD
63
00:03:06,798 --> 00:03:12,673
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD
64
00:03:13,415 --> 00:03:17,217
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD
65
00:03:17,220 --> 00:03:20,955
هذا انتصارك يا رجل
66
00:03:20,957 --> 00:03:22,923
انك تملك هذا الشرف
67
00:03:22,925 --> 00:03:25,625
اذا لنطلقها
68
00:03:25,627 --> 00:03:28,963
بشرف الرقيب (رايت)
69
00:03:28,965 --> 00:03:31,065
70
00:03:32,902 --> 00:03:34,768
اعطنا جرعتان من (كورفو)
71
00:03:34,770 --> 00:03:36,971
لا اريد شكرا لك
72
00:03:36,973 --> 00:03:39,639
بل عليك ان تحتسي ايها الرقيب
73
00:03:39,641 --> 00:03:41,341
وهذا امر
74
00:03:41,343 --> 00:03:42,508
انا اعلى منك رتبة
75
00:03:42,510 --> 00:03:44,377
نعم لكن ليس في هذا القسم
76
00:03:44,379 --> 00:03:46,879
هيا
77
00:03:46,882 --> 00:03:48,314
78
00:03:48,316 --> 00:03:50,350
79
00:03:50,352 --> 00:03:51,517
سحقا
80
00:03:51,519 --> 00:03:53,186
اعتذر يا عزيزتي
81
00:03:53,188 --> 00:03:54,753
انا لها -
استميحك عذرا ..ـ-
82
00:03:54,756 --> 00:03:57,957
مهلك يا اميرة لقد قلت انا اسف
83
00:03:57,959 --> 00:03:59,392
نعم ،ونعم الرجل انت
84
00:03:59,394 --> 00:04:00,471
هيا لنذهب الى الخارج
85
00:04:00,495 --> 00:04:02,240
ماهي مشكلتك ؟
86
00:04:02,264 --> 00:04:04,075
لتتنفس هواء نقي -
حسنا -
87
00:04:04,099 --> 00:04:06,332
اعتذر
88
00:04:06,334 --> 00:04:08,301
هل يتصرف صديقك هكذا دائما ؟
89
00:04:08,303 --> 00:04:11,204
لقد شرب الكثير
90
00:04:11,206 --> 00:04:12,705
اننا هنا نحتفل
91
00:04:12,707 --> 00:04:14,106
نعم لقد لاحظت الامر
92
00:04:14,108 --> 00:04:16,876
انني اعتذر
93
00:04:16,878 --> 00:04:18,644
وبماذا تحتفلون ؟
94
00:04:18,646 --> 00:04:20,646
هل ربحتم بمبارة او شيء من هذا القبيل
95
00:04:23,217 --> 00:04:26,552
نعم شيء من هذا القبيل
96
00:04:26,554 --> 00:04:28,453
اسمي (شيلا)
97
00:04:28,456 --> 00:04:30,523
(اندري)
98
00:04:30,525 --> 00:04:34,459
هل ستشتري لي كأس اخر ؟
99
00:04:34,462 --> 00:04:35,472
انك تكذبين
100
00:04:35,496 --> 00:04:38,397
11
اخ واخت
101
00:04:38,399 --> 00:04:39,965
نعم
102
00:04:39,967 --> 00:04:41,634
7
بنات و 4 اولاد
103
00:04:41,636 --> 00:04:43,636
ياربي
104
00:04:43,638 --> 00:04:46,170
اقصد ان اربي واحد فقط وبالكاد اتحمل الامر
105
00:04:46,172 --> 00:04:48,305
ان هذا يحعلني اقوى
106
00:04:48,308 --> 00:04:49,452
فقد تعلمت كيف اعيل نفسي
107
00:04:49,476 --> 00:04:51,843
كوني محترمة معه
108
00:04:51,845 --> 00:04:52,988
انه كزهرة رائعة
109
00:04:53,012 --> 00:04:55,847
ابتعد يا رجل -
حسنا -
110
00:04:55,849 --> 00:04:57,248
لنذهب يا رفاق
111
00:04:59,185 --> 00:05:01,252
اعتذر عما بدر منه
112
00:05:01,254 --> 00:05:03,254
انك تعتذر بالنيابة عنه كثيرا
113
00:05:03,256 --> 00:05:07,158
انه زميلي و مقرب عندي
114
00:05:07,160 --> 00:05:10,327
نحن الاثنان بهذا الامر
115
00:05:22,575 --> 00:05:26,009
من اين اتيت ؟
116
00:05:26,011 --> 00:05:28,211
اتمنى ان اصطحبك الى المنزل
117
00:05:28,213 --> 00:05:29,680
118
00:05:35,287 --> 00:05:36,553
ماذا ؟
119
00:05:51,168 --> 00:05:52,367
اللعنة
120
00:05:52,370 --> 00:05:54,704
انظر لهذا المكان
121
00:05:56,007 --> 00:05:57,017
هل انت فاسد او ماذا ؟
122
00:05:57,041 --> 00:05:58,841
ماذا ؟
123
00:05:58,843 --> 00:06:01,210
كيف لشرطي ان يتحمل نفقته ؟ -
حسنا -
124
00:06:01,212 --> 00:06:03,145
انه للتباهي فقط صدقني
125
00:06:03,147 --> 00:06:05,547
لكن اتضح
126
00:06:05,550 --> 00:06:08,317
انه يعطيك خصما لا بأس به
127
00:06:29,573 --> 00:06:30,905
لم لا ترتاح
128
00:06:30,908 --> 00:06:32,974
وانا سأعد شراب ماقبل النوم
129
00:06:46,323 --> 00:06:49,057
انا مسؤولة ترتيب المنزل
130
00:06:49,060 --> 00:06:51,726
انا مسؤولة ترتيب المنزل
131
00:06:59,036 --> 00:07:00,969
اعتذر سأعود لاحقا
132
00:07:00,971 --> 00:07:03,404
ماذا ؟
133
00:07:51,649 --> 00:07:54,062
اوصلي سلامي لـ(ايستل) -
سأفعل -
134
00:07:54,101 --> 00:07:55,967
اتصل عندما تصلين -
حسنا -
135
00:07:55,969 --> 00:07:58,236
انتبهي لنفسك -
حسنا -
136
00:07:58,238 --> 00:08:00,738
شكرا
137
00:08:07,514 --> 00:08:08,746
كن محترما معها
138
00:09:18,043 --> 00:09:19,092
كيف حالك يا (ريد) ؟
139
00:09:19,108 --> 00:09:20,574
ماذا يجري ؟
140
00:09:20,576 --> 00:09:25,078
ما يجري ان عملك يتم اذاعته
في الاخبار
141
00:09:25,081 --> 00:09:27,381
لقد التقيت بك الاسبوع الماضي
142
00:09:27,383 --> 00:09:29,483
ولم تخبرني بهذا الامر ؟
143
00:09:29,485 --> 00:09:31,151
لم ارد ان ازعجك به
144
00:09:31,153 --> 00:09:32,931
انك تهتم لأمري .. شكرا لك
145
00:09:32,955 --> 00:09:35,922
لقد وجدوا (عوزي) عند
احد رفاقك
رشاش اسرائيلي الصنع*
146
00:09:35,924 --> 00:09:38,692
وهذا يلفت انظار الناس
147
00:09:38,694 --> 00:09:40,827
هذه هي طبيعة العمل الذي نحن فيه
148
00:09:40,829 --> 00:09:43,497
واعرف ان مثل هذه الامور لابد
ان تحصل
149
00:09:43,499 --> 00:09:46,132
هل تعرف حادثة اطلاق (دد كونتي) ؟
150
00:09:47,403 --> 00:09:49,203
منذ سنوات مضت في (ميامي)
151
00:09:49,205 --> 00:09:50,449
الكوبيين و الكولمبين
افتعلوا هذا الامر
152
00:09:50,473 --> 00:09:52,838
في منتصف النهار في مركز تسوق
مزدحم
153
00:09:52,840 --> 00:09:55,274
والشرطة عثرت على سيارة مصفحة تم تزيف شكلها
154
00:09:55,276 --> 00:09:56,853
على شكل شاحنة حفلات
وكانت محملة بالاسلحة و الذخيرة
155
00:09:56,877 --> 00:09:58,377
في مكان وقوف السيارات
156
00:09:58,379 --> 00:10:00,279
وهذا الامر قد غير كل شيء لانه جعل
157
00:10:00,281 --> 00:10:02,548
الحكومة الفدرالية تستخدم قوتها في محاربتهم
158
00:10:04,152 --> 00:10:06,263
وبعدها اصبح العمل في
الكوكايين امرا عسيرا
159
00:10:06,287 --> 00:10:08,120
في جنوب (فلوريدا) -
افهمك لكن -
160
00:10:08,123 --> 00:10:09,755
بربك يارجل انه (عوزي) واحد
161
00:10:09,757 --> 00:10:11,990
انك تبالغ بتفكيرك بهذا الامر
162
00:10:11,993 --> 00:10:13,326
فعلا ؟
163
00:10:13,328 --> 00:10:15,628
نعم
164
00:10:15,630 --> 00:10:18,964
هل تعرف ان الرقيب (رايت) هو
من قاد الغارات ؟
165
00:10:18,966 --> 00:10:21,500
انه يحاول كشف ملفك
166
00:10:22,870 --> 00:10:25,371
167
00:10:25,373 --> 00:10:28,005
انه يسكن في حيي
168
00:10:28,008 --> 00:10:29,741
واعرفه منذ بداية حياتي
169
00:10:29,743 --> 00:10:31,743
الامور اصبحت شخصية في اخر فترة
170
00:10:31,745 --> 00:10:34,312
لكن مجددا انا اتعامل مع مشكلته -
كيف ؟ -
171
00:10:34,314 --> 00:10:37,249
من الافضل ان لا تعرف
172
00:10:40,420 --> 00:10:44,289
يمكنك ان تدخل في الامر
ان اردت
173
00:10:44,291 --> 00:10:48,126
لكن من الافضل لك فقط
ان تثق بتعاملي مع المشكلة
174
00:10:48,128 --> 00:10:50,328
175
00:10:55,902 --> 00:10:58,870
حسنا
176
00:10:58,872 --> 00:11:02,006
سأتواصل معك بخصوص
حمولة الاسبوع القادم
177
00:11:05,879 --> 00:11:07,178
انت (فرانكلين)
178
00:11:08,915 --> 00:11:10,915
بالتوفيق لك
179
00:11:29,335 --> 00:11:31,635
(تيرنس) في (قاردين) سيتكفل بعشرة
180
00:11:31,637 --> 00:11:33,337
حسنا
181
00:11:33,339 --> 00:11:35,439
(موكي) قال انه سينقل خمسة في
الاسبوع
182
00:11:35,441 --> 00:11:37,408
وربما اكثر، يعتمد الامر
183
00:11:37,410 --> 00:11:39,976
حسنا ، رائع
184
00:11:39,978 --> 00:11:42,579
اذا ، 80 في الاسبوع
185
00:11:42,582 --> 00:11:44,848
وماذا عن (انقلود) ؟
186
00:11:48,677 --> 00:11:51,644
الا يعرف احدكم اشخاص
في (انقلود) ؟
187
00:11:52,881 --> 00:11:56,032
لن يحدث شيء هناك
188
00:11:56,048 --> 00:11:57,129
بدون (سكلي)
189
00:11:57,154 --> 00:11:59,316
(سكلي) و ؟
190
00:11:59,318 --> 00:12:01,585
ولا علاقة لنا بـ(سكلي)
191
00:12:02,873 --> 00:12:04,748
حسنا نوعا ما لدينا
192
00:12:04,773 --> 00:12:06,724
اخرس -
ماذا ؟ -
193
00:12:06,726 --> 00:12:09,192
يا رجل لدينا بالفعل -
عماذا تتكلم يا (فاتباك) ؟ -
194
00:12:09,194 --> 00:12:10,301
(منبوي)
195
00:12:10,326 --> 00:12:13,050
ان اخته لها علاقة بـ(سكلي) وهم
يسكنون في (باتمس)
196
00:12:15,025 --> 00:12:16,674
هذا امر جيد
197
00:12:16,893 --> 00:12:19,060
يا (ليون) اريدك ان تتواصل مع
(منبوي)
198
00:12:19,062 --> 00:12:20,628
بخصوص هذا الموضوع -
لن افعل -
199
00:12:20,630 --> 00:12:22,174
ان مشكلة (واندا) قد تم حلها
200
00:12:22,198 --> 00:12:23,831
لا اطلب منك ان
201
00:12:23,833 --> 00:12:26,500
تكون صديقه الصدوق لكن هذا عمل
202
00:12:26,502 --> 00:12:28,169
واريدك ان تتعامل مع هذا الامر
203
00:12:28,171 --> 00:12:31,605
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -
204
00:12:32,240 --> 00:12:33,591
جيد
205
00:12:33,710 --> 00:12:36,210
هذا كل شيء الان
لنصنع هذه النقود
206
00:12:38,188 --> 00:12:40,856
يا ابن اختي
207
00:12:40,858 --> 00:12:43,291
اريد ان اتكلم معك
208
00:12:43,293 --> 00:12:44,759
هل يمكن ان تؤجله
209
00:12:44,761 --> 00:12:47,562
اريد الذهاب الى امي فـ الوقت قد
تأخر
210
00:12:48,728 --> 00:12:49,404
لا بأس
211
00:12:50,968 --> 00:12:52,733
كيف حالك ؟
212
00:12:54,421 --> 00:12:56,046
مظهرها يبدو سيء لكنها ليست كذلك
213
00:12:58,808 --> 00:13:01,176
اذهب يا رجل
214
00:13:01,178 --> 00:13:03,244
حسنا
215
00:13:03,246 --> 00:13:07,082
سأكلمك لاحقا -
نعم -
216
00:13:19,561 --> 00:13:22,062
تعال عندما تنتهي ايها الرقيب
217
00:13:26,384 --> 00:13:28,184
الامر لايبشر بخير
218
00:13:28,186 --> 00:13:29,963
الامر المنطقي هو
219
00:13:29,987 --> 00:13:32,555
انها خدرتني
220
00:13:32,557 --> 00:13:35,258
ماذا تعرف عنها ؟ هل شاهدتها من قبل ؟
221
00:13:35,260 --> 00:13:37,793
لا
222
00:13:38,426 --> 00:13:40,487
اي نوع من المخدرات كنتما تتناولان
223
00:13:41,004 --> 00:13:45,405
ماذا ؟ لم اتناول المخدرات! بل تم
تخديري
224
00:13:45,408 --> 00:13:48,575
حسنا اعتذر
225
00:13:49,347 --> 00:13:50,711
لكن لسوء الحظ
226
00:13:50,713 --> 00:13:52,942
سأوصل هذا الامر لـ(مكتب التحقيقات)
227
00:13:53,512 --> 00:13:56,191
(مكتب التحقيقات) من اجل هذا الامر؟ -
نعم -
228
00:13:56,769 --> 00:13:58,785
اني ملزم بهذا الامر
229
00:13:58,787 --> 00:14:00,620
ان شاهدوني الناس اقوم بأستثنائات
230
00:14:00,622 --> 00:14:01,955
لنجم معروف
231
00:14:01,957 --> 00:14:04,057
كيف سيكون مظهرونا ؟
232
00:14:06,227 --> 00:14:07,560
233
00:14:14,002 --> 00:14:16,502
الن تتناولي الطعام ؟ -
لا اشعر بالجوع -
234
00:14:24,245 --> 00:14:25,645
هل انت قلقة بشأن الغارات ؟
235
00:14:25,647 --> 00:14:27,313
وماحدث لـ(جيروم) ؟
236
00:14:27,315 --> 00:14:28,881
لا اريد ان اتكلم بخصوص هذا الامر
237
00:14:30,452 --> 00:14:32,985
اننا بخير
238
00:14:32,987 --> 00:14:34,565
لايوجد مايربطنا بالموضوع
239
00:14:34,589 --> 00:14:36,789
وماذا قلت ؟
240
00:14:38,199 --> 00:14:40,033
حسنا
241
00:14:42,971 --> 00:14:45,304
اذا لنتكلم بخصوص العقارات
242
00:14:45,306 --> 00:14:49,909
هل عرفت من يزايدنا بالعقار ؟
243
00:14:49,911 --> 00:14:51,443
نعم
244
00:14:54,592 --> 00:14:57,293
ولن تصدق اسم من كان يزايدنا
245
00:15:02,122 --> 00:15:05,557
اين كنت ؟
لقد اتصلت بالمديرية
246
00:15:05,559 --> 00:15:08,126
ولم يعرف احد مكانك -
اعتذر -
247
00:15:08,128 --> 00:15:11,105
انا بخير. كنت مع الشباب فقط
248
00:15:11,746 --> 00:15:13,240
طوال الليل ؟ -
نعم -
249
00:15:13,615 --> 00:15:15,300
لم يسمح الوضع لي بالقدوم لبيت
250
00:15:15,302 --> 00:15:18,536
لذا نمت في الاريكة المجاورة لي
251
00:15:18,538 --> 00:15:20,538
يا ابي .. انها الواحدة بعد الظهر
252
00:15:20,540 --> 00:15:23,308
الم تستطع ان تتصلي علي ؟
253
00:15:23,310 --> 00:15:26,397
اعرف هذا وانا اعتذر
254
00:15:26,452 --> 00:15:28,402
اعتقدت ان مكروها حدث لك
لو فعلت انا
255
00:15:28,427 --> 00:15:30,660
هذا الامر لفقدت عقلك
256
00:15:30,684 --> 00:15:31,913
ولجعلت كل المديرية تبحث عني
257
00:15:31,953 --> 00:15:33,045
لانك طفلة
258
00:15:33,046 --> 00:15:35,595
وانا ارجل هذا البيت ولا اريد
259
00:15:35,597 --> 00:15:38,465
ان يتم استجوابي في بيتي -
اعذرني لان قلقت عليك -
260
00:15:44,082 --> 00:15:47,383
هل تشعر بالجوع ؟
261
00:15:47,708 --> 00:15:49,841
اتريد ان اطبخ لك شيء ؟
262
00:15:49,843 --> 00:15:53,845
لا اريد ان انام فقط
263
00:16:01,789 --> 00:16:04,956
تعلم انك تركت
264
00:16:04,958 --> 00:16:07,092
حقيبتك في السيارة ؟
265
00:16:07,094 --> 00:16:09,194
سحقا
266
00:17:21,336 --> 00:17:23,535
ارجع عينيك لرأسك
267
00:17:24,240 --> 00:17:26,273
ادخليهما
268
00:17:26,560 --> 00:17:28,894
السيد (تولفوتز) يرد ان يراكم
269
00:17:34,514 --> 00:17:36,369
شكرا
270
00:17:43,780 --> 00:17:47,048
هذه هي
271
00:17:48,853 --> 00:17:50,487
مرحبا يا (سسي)
272
00:17:52,051 --> 00:17:53,649
مرحبا يا (ارنولد)
273
00:17:53,712 --> 00:17:56,246
(فرانكلين) من الجيد لقائك
274
00:17:57,326 --> 00:17:58,414
275
00:17:58,417 --> 00:18:00,750
لقد مرت فترة طويلة
276
00:18:00,752 --> 00:18:02,885
اجلسوا من فضلكم
277
00:18:05,790 --> 00:18:07,790
اذا
278
00:18:07,792 --> 00:18:10,760
لمن ادين بالفضل
279
00:18:10,762 --> 00:18:13,907
نريد ان نكلمك بخصوص
العقار في جنوب (افالون)
280
00:18:14,821 --> 00:18:16,999
حقا ؟ -
نعم -
281
00:18:17,142 --> 00:18:19,536
نريد منك ان تلغي عرضك
282
00:18:21,886 --> 00:18:24,674
تريدنا ان الغي عرضي ؟
283
00:18:25,433 --> 00:18:26,516
ولماذا سأفعل امر كهذا ؟
284
00:18:26,541 --> 00:18:28,041
للنقود
285
00:18:28,066 --> 00:18:29,719
بالطبع
286
00:18:29,744 --> 00:18:31,611
سندفع لك ماتستحقه
287
00:18:32,825 --> 00:18:34,616
لقد كنتم انتم المنافس الاخر
288
00:18:35,809 --> 00:18:37,887
انتم سبب دفعي 40 الفا
289
00:18:37,889 --> 00:18:39,576
فوق السعر المطلوب
290
00:18:39,601 --> 00:18:42,324
لعناء
291
00:18:42,326 --> 00:18:45,294
وانا كنت اعتقد انك اتيت
292
00:18:45,296 --> 00:18:46,929
لتتوسلي لاعطيك وظيفتك السابقة
293
00:18:50,258 --> 00:18:53,527
لا اعمل لنفسي الان
294
00:18:53,529 --> 00:18:55,131
خيرا لك
295
00:18:55,178 --> 00:18:58,145
سنعطيك 50 الف دولار
296
00:18:58,148 --> 00:19:01,215
لتترك العقار -
خمسون الفا ؟ -
297
00:19:01,956 --> 00:19:02,348
(ارنولد)
298
00:19:02,373 --> 00:19:04,897
لدينا دافع لنستثمر في العقار
299
00:19:04,936 --> 00:19:06,703
نريد ان نبني مجتمع
300
00:19:06,705 --> 00:19:08,705
يعطي بيوت لائقة للعوائل ذات
الدخل المنخفض
301
00:19:08,707 --> 00:19:11,742
هذا امر تستحقون عليه الثناء
302
00:19:11,744 --> 00:19:13,977
لكن ان كنتم تريدونه بشدة
303
00:19:13,979 --> 00:19:15,223
لم لم تحسنوا عرضكم ؟
304
00:19:15,247 --> 00:19:17,947
كنا لنحسنه لكن كانت لدينا
مشكلة في التوقيت
305
00:19:17,949 --> 00:19:20,049
الوقت ، ان الوقت كل شيء
306
00:19:20,051 --> 00:19:23,152
اليس كذلك ؟ -
قل سعرك فقط -
307
00:19:23,155 --> 00:19:24,954
وبأمكانك الحصول
308
00:19:24,956 --> 00:19:26,623
على نقود بدون فعل شيء
309
00:19:28,594 --> 00:19:29,860
هل ربحتم اليانصيب يا رفاق
310
00:19:29,861 --> 00:19:31,795
او شيء من هذا القبيل ؟
311
00:19:31,797 --> 00:19:34,163
هل كان لكم عم غني
لا اعرفه ؟
312
00:19:34,166 --> 00:19:37,333
نعم انه امر قريب من هذا
313
00:19:37,336 --> 00:19:40,003
اتمنى لو اني استطيع
مساعتدك يا (سسي)
314
00:19:40,005 --> 00:19:43,606
لكن هذا العقار يعني الكثير
لي ايضا
315
00:19:43,608 --> 00:19:45,408
فأنتم لستم الوحيدين الذين
316
00:19:45,410 --> 00:19:47,977
يهتم بالمجتمع الاسود -
نعم -
317
00:19:47,979 --> 00:19:50,146
نعم انك رجل شهم
318
00:19:50,148 --> 00:19:53,549
ماذا تقصدين بكلامك هذا ؟
319
00:19:53,551 --> 00:19:56,619
احب السود وتعرفين ذلك
320
00:19:58,010 --> 00:19:59,488
يا (ارنولد)
321
00:19:59,987 --> 00:20:01,757
لقد عملت لديك لفترة طويلة
322
00:20:02,963 --> 00:20:04,493
لاعرف بشأن الرشاوي
323
00:20:04,495 --> 00:20:07,830
التي تعطيها للـ(بناء والامان) وغيرها
324
00:20:07,833 --> 00:20:12,067
القالب الذي رسمته لتوك
325
00:20:12,069 --> 00:20:14,537
تعرف جيدا ان تلك
المباني
326
00:20:14,539 --> 00:20:17,039
دعاوي قانونية تنتظر وقت حدوثها
327
00:20:19,009 --> 00:20:21,076
حسنا يا حلوتي
ان كنت تعرفينني جيدا
328
00:20:21,078 --> 00:20:22,578
فأنت تعرفين اني
329
00:20:22,580 --> 00:20:24,747
لا اقبل بموضوع التهديد
330
00:20:26,651 --> 00:20:29,518
ولا اهتم بمقدار المال الذي حصلتم عليه
331
00:20:29,520 --> 00:20:31,186
و بأي طريقة
332
00:20:31,188 --> 00:20:34,985
او الامر الذي انتم فيه
333
00:20:35,025 --> 00:20:37,059
لكنكم لن تحصلوا على نقود كافية
334
00:20:37,061 --> 00:20:40,629
لتأخذوا العقد مني
335
00:20:40,631 --> 00:20:44,733
والان اخرجوا من مكتبي
336
00:20:57,847 --> 00:20:59,547
(فرانكلين)
337
00:21:14,472 --> 00:21:17,804
تعتقدين ان تهديك سياتي بنتيجة ؟ -
نعم -
338
00:21:17,906 --> 00:21:20,640
اعجبني شعره المستعار الجديد
339
00:21:20,642 --> 00:21:23,008
كم مشروب قد احتسيت
340
00:21:23,010 --> 00:21:26,629
لا اعلم ، القليل -
كم مشروب تحتسي عادة ؟ -
341
00:21:27,324 --> 00:21:28,748
ليس بشكل دائم
342
00:21:28,749 --> 00:21:30,816
في المناسبات فقط ؟
343
00:21:30,818 --> 00:21:32,985
قرار من كان الذهاب الى الفندق ؟
344
00:21:34,922 --> 00:21:36,221
قراري
345
00:21:36,224 --> 00:21:37,734
هل كان هناك تبادل للنقود ؟
346
00:21:37,758 --> 00:21:39,358
لا لم تكن عاهرة
347
00:21:39,360 --> 00:21:41,059
امتأكد بخصوص هذا الامر ؟
348
00:21:41,062 --> 00:21:44,497
لا داعي لهذا الامر
349
00:21:44,499 --> 00:21:48,000
يا رفاق ان هذا كمين
350
00:21:48,002 --> 00:21:50,303
لقد كنت مستهدف
وهذه المرأة خدرتني
351
00:21:50,305 --> 00:21:51,737
وفحص المخدرات سيثبت الامر
352
00:21:51,739 --> 00:21:53,138
مستهدف ؟ من قبل من ؟
353
00:21:53,140 --> 00:21:55,973
لقد قلتها يا رجل من قبل
المرأة
354
00:21:55,975 --> 00:21:58,943
هل هناك سبب
لا اشخاص يريدون النيل منك
355
00:22:03,283 --> 00:22:06,818
لا اعرف
لقد ضايقت الكثير من الاشخاص
356
00:22:08,755 --> 00:22:10,154
هل تعرف انك تسببت
357
00:22:10,156 --> 00:22:11,934
بثلاث قضايا قانونية ضد
المديرية ؟
358
00:22:11,958 --> 00:22:14,626
ضرر للممتلكات ، استخادم مفرط للقوة
359
00:22:14,628 --> 00:22:17,106
واحدهم تقول انك
حبست امرأة بدون سبب
360
00:22:17,130 --> 00:22:18,530
ليوم كامل
361
00:22:18,532 --> 00:22:21,165
قالت انها تبولت في سلة المهملات
362
00:22:21,167 --> 00:22:23,668
بينما كانت في عهدتك -
لقد كان هذا خطأ -
363
00:22:23,670 --> 00:22:25,181
وقد يسميه البعض إنتهاكاً للحقوق المدنية
364
00:22:25,205 --> 00:22:29,474
.هذا هراء
لم أفعل شيئاً خاطئاً
365
00:22:29,476 --> 00:22:30,485
(ستيف)
366
00:22:30,509 --> 00:22:32,543
هل ستفعل شيئاً
أم أنك فقط
367
00:22:32,545 --> 00:22:34,545
ستجلس عندك وتشاهد؟ -
أجل -
368
00:22:34,547 --> 00:22:36,157
هل يمكننا أن نبقي الأسئلة محدودة
369
00:22:36,181 --> 00:22:38,048
للقضية في أيدينا؟
370
00:22:38,050 --> 00:22:40,083
اللعنة. أنا شرطي بارع
371
00:22:40,085 --> 00:22:41,752
فقط إسألوا أي أحد
372
00:22:41,754 --> 00:22:43,286
(أيها الرقيب (رايت
373
00:22:43,289 --> 00:22:45,121
نحن فقط نحاول الحصول
على صورة واضحة
374
00:22:45,124 --> 00:22:46,590
عمّن تكون أنت
375
00:22:46,592 --> 00:22:47,991
لسوء الحظ، يبدو أن هناك
376
00:22:47,993 --> 00:22:50,594
نمط من السلوك المشكوك فيه هنا
377
00:22:50,596 --> 00:22:53,029
يجب أن نلقي نظرة على ذلك
378
00:23:18,089 --> 00:23:20,122
على رسلك مع بابي اللعين أيها الزنجي
379
00:23:20,124 --> 00:23:22,958
تباً، أنت بحاجة إلى حصان لسحب هذه العاهرة
380
00:23:22,960 --> 00:23:24,527
يا عاهرة، أنت الحصان
381
00:23:24,529 --> 00:23:26,128
تباً لإيقافي من العمل
382
00:23:31,002 --> 00:23:33,002
هذا هراء
383
00:23:35,540 --> 00:23:37,151
اسمع، أعلم أنك لا تريد أن تكون هنا
384
00:23:37,175 --> 00:23:40,409
أريدك أن تتفحص نفسك قبل أن نمشي هناك
385
00:23:40,411 --> 00:23:42,577
ماذا تعني بأن أتفحص نفسي؟ -
أعني -
386
00:23:42,579 --> 00:23:44,057
أنت بحاجة لتشجع نفسك أيها الزنجي
387
00:23:44,081 --> 00:23:45,659
إنك لن تطير من هنا
388
00:23:45,683 --> 00:23:47,116
(مع (سكولي -
أجل، حسناً -
389
00:23:47,118 --> 00:23:49,118
أنت لا تسمعني
هذا الزنجي
390
00:23:49,120 --> 00:23:51,753
إنه مجنون، يمكن لأي شيء أن يغضبه
391
00:23:51,755 --> 00:23:54,556
ماذا تعني ب"مجنون"؟
392
00:23:54,558 --> 00:23:56,458
أعني، مثل حياة مجنون حقيقيّ
393
00:23:56,460 --> 00:23:58,027
(مثل (بيلفيو
394
00:23:58,029 --> 00:23:59,929
هذا الوغد قد خرج
395
00:23:59,931 --> 00:24:02,197
لقد أصبح يتبلل
منذ المدرسة الابتدائية
396
00:24:02,200 --> 00:24:04,766
لذا ،كن هادئاً
397
00:24:04,768 --> 00:24:06,368
تظاهر وكأنك في بيت أمك
398
00:24:06,370 --> 00:24:08,971
حسناً؟ -
أجل -
399
00:24:29,560 --> 00:24:31,426
هل (سكولي) هنا؟
400
00:24:31,428 --> 00:24:33,462
إنه بإنتظارنا
401
00:24:34,765 --> 00:24:36,598
(سكول)
402
00:24:36,600 --> 00:24:37,933
كيف الحال؟
403
00:24:37,934 --> 00:24:39,734
بعض الرفاق الصغار هنا
404
00:24:47,277 --> 00:24:49,777
(مانبوي)
405
00:24:49,779 --> 00:24:53,381
كيف حالك يا أخي؟ -
كيف الحال؟ -
406
00:24:53,383 --> 00:24:57,051
هيّا أدخلوا هنا
407
00:24:57,053 --> 00:24:58,719
(هذا الرفيق (ليون
408
00:24:58,721 --> 00:25:00,455
كيف الحال أيها الصغير؟
409
00:25:00,456 --> 00:25:01,767
(ها هو (فاتباك
410
00:25:01,791 --> 00:25:03,757
كيف الحال أيها الضخم؟
411
00:25:07,097 --> 00:25:09,663
أنظر لحالك. ماذا، كنت ترفع الاثقال؟
412
00:25:09,665 --> 00:25:12,200
القليل القليل -
يمكنني أن أرى -
413
00:25:12,202 --> 00:25:14,369
بالنظر لكل التورم والقرف يا، رجل
414
00:25:14,371 --> 00:25:15,703
إجلس
415
00:25:15,705 --> 00:25:17,205
إجلس -
حسناً -
416
00:25:17,207 --> 00:25:19,072
أجل
417
00:25:22,111 --> 00:25:24,611
...إذاً
418
00:25:24,613 --> 00:25:28,348
أسمع بالأرجاء أنكم تتطلعون لمتاجرة المخدرات
419
00:25:28,350 --> 00:25:30,650
أجل لديهم تواصل جيد
420
00:25:30,652 --> 00:25:32,486
أفضل مخدرات رأيتها -
حقاً؟ -
421
00:25:32,487 --> 00:25:34,721
هذا ما سمعته
422
00:25:34,723 --> 00:25:36,023
الشوارع تتكلم
423
00:25:39,361 --> 00:25:42,162
كم المقدار الذي نتحدث عنه؟
424
00:25:42,164 --> 00:25:43,696
15
425
00:25:43,698 --> 00:25:47,167
اللعنة. جميعكم تفعلون ذلك هكذا؟
426
00:25:47,169 --> 00:25:49,636
أجل. كذلك
427
00:25:49,638 --> 00:25:51,971
حسناً، لقد حصلنا عليه من الـ(أيسيس) لتسعة
428
00:25:51,973 --> 00:25:55,174
ولكن تخطينا كل ذلك
فمخدراتنا نقيّة
429
00:26:05,454 --> 00:26:06,753
تفقّد هذا
430
00:26:21,135 --> 00:26:22,569
حقاً؟
431
00:26:23,839 --> 00:26:26,572
حسناً، حسناً
432
00:26:26,574 --> 00:26:28,340
...تباً
433
00:26:28,343 --> 00:26:30,842
جميعكم، سمعتم هذا؟ -
لا أحد يستطيع -
434
00:26:30,845 --> 00:26:32,044
سماع شيء بسبب هذه الموسيقى
435
00:26:32,046 --> 00:26:34,213
أوقفها
436
00:26:39,887 --> 00:26:41,653
ألن تسمعها؟
437
00:26:42,890 --> 00:26:44,323
ما هي؟
438
00:26:48,329 --> 00:26:50,429
تباً
439
00:26:54,902 --> 00:26:56,902
ألم أخبرك أن تغلق فمك؟
440
00:26:56,904 --> 00:26:59,471
أغلق فمك اللعين
441
00:26:59,473 --> 00:27:01,517
إيّاك أن تتنفس حتى
442
00:27:01,541 --> 00:27:03,941
هل تفهمني؟
على حياتك اللعنة
443
00:27:06,779 --> 00:27:10,081
أيها الوغد اللعين أخرس الآن
444
00:27:10,083 --> 00:27:12,584
أعد تشغيلها
445
00:27:14,221 --> 00:27:16,287
أحب هذا القرف
446
00:27:36,876 --> 00:27:38,676
إذاً كم الوزن الذي نتحدث عنه؟
447
00:27:52,272 --> 00:27:53,482
هل من فكرة كيف زوجك
448
00:27:53,506 --> 00:27:55,878
أن يكسب قضية الأطفال؟
449
00:27:55,918 --> 00:27:57,550
زوجي السابق
450
00:27:57,553 --> 00:28:00,020
عميلة إدارة مكافحة المخدرات الذي شهد إطلاق النار
451
00:28:00,022 --> 00:28:01,922
تراجعت عن شهادتها
452
00:28:03,292 --> 00:28:05,425
توجّبَ أن أسلمها له
453
00:28:05,427 --> 00:28:07,394
تيدي) يقوم بعمل أفضل مما تخيّلتُ)
454
00:28:07,396 --> 00:28:09,429
من وجهة نظري
نحن مكشوفون
455
00:28:09,431 --> 00:28:11,298
بملايين الأساليب بخصوص ذلك
456
00:28:11,300 --> 00:28:12,966
الطلب جاهز
457
00:28:14,336 --> 00:28:17,171
جميع مساعديه يمكن الإستغناء عنهم
458
00:28:17,993 --> 00:28:21,226
الطفل الأسود، الإسرائيليّ والمكسيكيون
459
00:28:21,228 --> 00:28:24,596
،إن ذهب أيّ منهم إلى العامة
فلن يصدقهم أحد أبدا
460
00:28:27,683 --> 00:28:29,549
أعتقد أن (تيدي) يمكن التخلص منه أيضاً، صحيح؟
461
00:28:31,220 --> 00:28:32,952
هكذا باعنا، بتركه
462
00:28:32,954 --> 00:28:34,744
يهرب مع هذا الشيء
أولاً
463
00:28:34,932 --> 00:28:36,465
...إذاً، كم المدة
464
00:28:36,467 --> 00:28:38,601
،قبل أن تعرفي جميع المبادئ
465
00:28:38,602 --> 00:28:40,136
أيمكن البدء بتهريبهم؟
466
00:28:42,073 --> 00:28:44,406
من الصعب القول
467
00:28:44,409 --> 00:28:46,775
ما زال يثق بكِ، أليس كذلك؟
468
00:28:48,346 --> 00:28:50,479
أجل
469
00:28:50,481 --> 00:28:53,782
أجل، إنه يثق بي
470
00:28:55,719 --> 00:28:58,286
ابن العاهرة كان لديه رهينة مقيدة في الحمام
471
00:28:58,288 --> 00:29:00,689
وقنبلة -
قنبلة؟ -
472
00:29:00,691 --> 00:29:02,590
نعم، أيها الزنجي، قنبلة يدوية موضوعة هناك
473
00:29:02,593 --> 00:29:05,036
على طاولة القهوة اللعينة
474
00:29:08,132 --> 00:29:09,865
حسناً، لماذا تنظرون إليّ؟
475
00:29:09,867 --> 00:29:11,733
أخبرتكم أنه مجنون
476
00:29:11,735 --> 00:29:13,902
"تكلفة القيام بأعمال تجارية في "إنغليوود
477
00:29:16,699 --> 00:29:17,939
ما مقدار الوزن الذي يمكن أن ننقله؟
478
00:29:18,355 --> 00:29:20,408
قال أنه يريد 20 كيلو في الأسبوع
479
00:29:23,013 --> 00:29:26,114
العشرين كيلو، تبدو رائعة
حتى يتم تقييدك في حمام
480
00:29:28,051 --> 00:29:29,762
تظنّ أنه بإمكانك التعامل معه؟ -
يمكنني التعامل معه -
481
00:29:30,441 --> 00:29:31,618
جيّد
482
00:29:32,098 --> 00:29:33,320
اجعل الأمر ينجح
483
00:29:33,322 --> 00:29:34,855
رائع
484
00:29:39,829 --> 00:29:43,363
لـِي)، حان وقت إحضار أمّي)
485
00:29:43,365 --> 00:29:45,465
هيّا
486
00:29:50,473 --> 00:29:53,273
ميلودي)، إفتحي الباب)
487
00:29:53,275 --> 00:29:55,642
تعرفين أننا لا نرغب بأبواب مغلقة في هذا المنزل
488
00:29:55,645 --> 00:29:58,645
ثانية واحدة
489
00:30:05,221 --> 00:30:07,254
احزمي حقائبكِ
ستغادرين خلال يومين
490
00:30:07,256 --> 00:30:09,923
يومان؟ ماذا تعني؟
ظننت أننا نقود؟
491
00:30:09,925 --> 00:30:11,658
تغيير في الخطط، حسناً؟
492
00:30:11,660 --> 00:30:13,338
(ستبقين مع عمتك (بيرنيس
493
00:30:13,362 --> 00:30:16,263
حتى تُفْتح المساكن -
لكنني لا أعرفها حتى -
494
00:30:16,265 --> 00:30:18,042
حسناً، هذه ستكون فرصتكِ لتغيير ذلك
495
00:30:18,066 --> 00:30:19,611
لكن لماذا يا أبي؟
هذا غير منطقي
496
00:30:19,635 --> 00:30:21,213
أنظري، لا أريد أن أتجادل
497
00:30:21,237 --> 00:30:24,271
إتخذتُ قراري
الآن، يُفضَّل أن تحزمي حقائبكِ
498
00:30:24,273 --> 00:30:26,373
وتودعين
499
00:32:17,684 --> 00:32:19,016
لديك صفحة
500
00:32:38,404 --> 00:32:39,603
مرحباً؟
501
00:32:39,605 --> 00:32:42,006
الكوكايين لم يصل أبداً يا صديقي
502
00:32:42,008 --> 00:32:43,474
جوستافو)؟)
503
00:32:43,476 --> 00:32:46,643
"بمزرعة في "سينالو
الناس إنتظروا طوال اليوم
504
00:32:46,646 --> 00:32:49,613
حسناً
505
00:32:49,615 --> 00:32:50,826
على الأرجح أنه سوء فهم
506
00:32:50,850 --> 00:32:52,093
دعني أتحقق من الكولومبيين
507
00:32:52,117 --> 00:32:53,350
سأعود إليك
508
00:32:53,351 --> 00:32:54,918
حسناً
509
00:32:54,920 --> 00:32:57,020
حسناً
510
00:32:59,391 --> 00:33:01,191
ما الأمر؟
511
00:33:28,553 --> 00:33:31,554
يا صديقي، رجاءً
512
00:33:31,556 --> 00:33:33,556
مرحباً -
إنضم إلينا -
513
00:33:33,558 --> 00:33:36,125
مرحباً، هل تمانع لو تحدّثنا على إنفراد؟
514
00:33:36,127 --> 00:33:38,961
حقاً؟ ألستُ دائماً أعمل معك يا أخي؟
515
00:33:38,963 --> 00:33:40,797
عذراً
516
00:33:40,799 --> 00:33:42,732
حسناً
517
00:33:43,901 --> 00:33:45,835
وداعاً يا سيدات
518
00:33:45,837 --> 00:33:47,470
شكراً لك
519
00:33:47,472 --> 00:33:51,774
أحب ذلك. أحب ذلك
520
00:33:59,621 --> 00:34:02,054
أين (مات) وفتاة مكتب مكافحة المخدرات؟
521
00:34:02,056 --> 00:34:05,157
نحن لن نعمل سوية بعد الآن
522
00:34:05,159 --> 00:34:07,226
هذا سيء جداً
لقد أحببتهما
523
00:34:08,963 --> 00:34:11,631
هل عليَّ أن أقلق يا أخي؟ -
كلّا -
524
00:34:11,633 --> 00:34:14,266
ليس لديك ما تقلق بشأنه، كلّا -
متأكد؟ -
525
00:34:14,268 --> 00:34:16,135
أعدك -
حسناً -
526
00:34:17,238 --> 00:34:19,471
هل تريد سطراً؟
527
00:34:19,474 --> 00:34:22,174
لا، شكراً. أنا بخير -
أنا مُصر -
528
00:34:22,176 --> 00:34:25,377
حقاً، أنا بخير -
تناول السطر اللعين -
529
00:34:31,118 --> 00:34:33,185
حسناً
530
00:34:45,799 --> 00:34:47,466
الجانب الآخر
531
00:34:47,468 --> 00:34:49,868
ليتمّ التطابق
532
00:34:59,180 --> 00:35:01,280
جيّد، صحيح؟
533
00:35:02,516 --> 00:35:04,616
أجل
534
00:35:06,553 --> 00:35:07,953
أجل
535
00:35:15,128 --> 00:35:16,327
! أجل
536
00:35:21,409 --> 00:35:23,375
أيعجبك هذا المكان -
بالطبع -
537
00:35:23,377 --> 00:35:26,478
...إسمع، علينا التحدّث
بشأن التسليمات
538
00:35:26,480 --> 00:35:29,581
أناسي في المكسيك كانوا ينتظرون
539
00:35:29,583 --> 00:35:31,983
كان من المفترض أن تصلهم قبل يومين
540
00:35:31,985 --> 00:35:34,019
أين ناديي؟
541
00:35:34,021 --> 00:35:37,156
عذراً، ماذا؟ -
ناديي -
542
00:35:37,158 --> 00:35:38,990
عذراً، نادينا
543
00:35:38,992 --> 00:35:41,059
ريغو) و (ريد) )
544
00:35:41,061 --> 00:35:44,295
...صحيح، ذلك
أنا أعمل على ذلك
545
00:35:44,297 --> 00:35:47,966
أعني، هل ذلك سبب عدم قيامك بالتسليم؟
546
00:35:47,968 --> 00:35:51,870
سأستأنف التسليم حينما تُسلمني ناديي اللعين
547
00:35:54,926 --> 00:35:56,750
حسناً... ربّاه
548
00:35:56,774 --> 00:35:58,284
ريغو)، إستمع أنا.. أعمل عليه)
549
00:35:58,308 --> 00:36:01,325
سيستغرق الأمر مني وقتاً أطول قليلاً، لعلمك
550
00:36:01,350 --> 00:36:02,715
أنا أبحث عن المكان المناسب
551
00:36:02,731 --> 00:36:04,430
أنا وجدتُه بالفعل
552
00:36:04,433 --> 00:36:07,968
هيلينا"، عند... شارع "تيمبل"؟"
553
00:36:07,970 --> 00:36:10,804
هيلينا "؟" -
حيثما (جاك نيكلسون) يتسكّع -
554
00:36:10,806 --> 00:36:12,839
هذا هو النادي اللعين الذي أريده
555
00:36:12,841 --> 00:36:15,841
رائع، نعم. هذا، تعرف، سيكون الأمر صعباً
556
00:36:15,843 --> 00:36:17,977
ولكن هذا... أجل
سأتحقق من ذلك
557
00:36:17,979 --> 00:36:20,279
…في هذه الأثناء
558
00:36:21,883 --> 00:36:25,372
هل يمكنك أن تبدأ بالتسليم مجدداً رجاءً؟
559
00:36:25,865 --> 00:36:30,455
.لا نادٍ، لا كوكايين، يا أخي
560
00:37:15,614 --> 00:37:16,747
!مهلاً
561
00:37:20,732 --> 00:37:22,231
أنت بخير؟
562
00:37:28,149 --> 00:37:31,083
أجل
563
00:37:31,085 --> 00:37:33,118
لقد تحدّثتَ أثناء نومك
564
00:37:36,056 --> 00:37:37,723
حقاً؟
565
00:37:39,160 --> 00:37:40,760
ماذا قُلتُ؟
566
00:37:40,762 --> 00:37:43,429
قُلتَ
"مهلاً"
567
00:37:54,141 --> 00:37:57,242
تولفويتز) انسحب)
568
00:37:58,179 --> 00:37:59,912
تلقّى مكالمة اليوم
569
00:38:00,500 --> 00:38:02,166
المبنى لنا
570
00:38:04,751 --> 00:38:06,818
هذا رائع
571
00:38:07,988 --> 00:38:10,289
حقاً؟
572
00:38:14,929 --> 00:38:17,029
هيّا، يا أمي
573
00:38:21,202 --> 00:38:25,370
ذلك الرجل عاملكِ كعبدة لمدة 15 عاماً
574
00:38:25,372 --> 00:38:27,940
لقد إستغلّ الناس الصالحين والشرفاء
575
00:38:27,942 --> 00:38:29,942
لقد أرسل رجالاً إلى هنا ليعبثوا بنا
576
00:38:29,944 --> 00:38:31,443
وتولينا أمرهم
577
00:38:31,445 --> 00:38:33,478
تقصدين أن تخبريني ألّا أشعر بالروعة
578
00:38:33,480 --> 00:38:35,113
لوضع ذلك الأحمق في مكانه؟
579
00:38:35,115 --> 00:38:37,782
...(فرانكلين) -
بحقّكِ -
580
00:38:37,784 --> 00:38:40,284
أعني... ولو قليلاً
581
00:38:40,286 --> 00:38:42,119
ولو شعور رائع قليلاً؟
582
00:38:42,121 --> 00:38:44,121
يا فتى، أغرب عن وجهي
583
00:38:49,262 --> 00:38:51,696
فعلناها
584
00:38:55,268 --> 00:38:57,469
أنتِ فعلتِها
585
00:38:57,471 --> 00:38:59,571
أراكِ لاحقاً، أمي
586
00:39:06,179 --> 00:39:09,180
كيف سار الأمر؟ -
ليس بخير، ليس بخير -
587
00:39:09,182 --> 00:39:11,059
،كان يمكن أن.. كما تعلمين
…كان يمكن أن يكون أفضل، ولكن
588
00:39:11,083 --> 00:39:13,116
...وكأنما
شيء قد أدركتُه
589
00:39:13,118 --> 00:39:15,129
هؤلاء الناس لا يريدون الاستماع للسبب
590
00:39:15,153 --> 00:39:16,520
لذا، لا يمكن التعامل معهم بمنطقية
591
00:39:16,522 --> 00:39:17,799
أنا حتى لا أدري لماذا أنا متفاجئ
592
00:39:17,823 --> 00:39:19,643
مالذي يفاجئني حتى؟
593
00:39:19,690 --> 00:39:21,335
يجب أن أكون مرتاحاً لأنه لم يحاول
594
00:39:21,359 --> 00:39:23,370
أن يجبرني على تعاطي المزيد من الكوكايين -
هل تعاطيت الكوكايين؟ -
595
00:39:23,394 --> 00:39:25,627
تعاطيتُ الكوكايين
596
00:39:25,630 --> 00:39:27,195
أجل، فعلتُ
597
00:39:27,197 --> 00:39:28,975
أعني، أنا لم أرد، لكنّه أصرّ
....وأنا
598
00:39:28,999 --> 00:39:30,143
...وكنتُ جالساً هناك، وأعتقد
تعرفين
599
00:39:30,167 --> 00:39:31,578
لو أن هذا ما يتطلبه الأمر
600
00:39:31,602 --> 00:39:32,979
لإستئناف التسليم، إذاً، أجل
فسأتعاطى الكوكايين
601
00:39:33,003 --> 00:39:35,604
إذاً، هل عادت التسليمات؟ -
!كلّا -
602
00:39:35,606 --> 00:39:37,917
(التسليمات لم تعد يا (جوليا
هذا ما أقوله
603
00:39:37,941 --> 00:39:39,953
هل تصغين إلي؟ -
أجل -
604
00:39:39,977 --> 00:39:42,344
إهدأ
إلتقط نفساً
605
00:39:46,154 --> 00:39:47,953
عذراً
606
00:39:48,806 --> 00:39:49,355
حسناً
607
00:39:49,357 --> 00:39:51,857
أعرف أنني قلت
أنا لم أرِد
608
00:39:51,859 --> 00:39:54,026
،أن أقابل الكولومبيين
لكن أعتقد
609
00:39:54,028 --> 00:39:56,209
سأحتاج مساعدتكِ بهذا الشأن -
بالطبع -
610
00:39:56,295 --> 00:39:59,530
هذا سبب وجودي هنا
611
00:39:59,531 --> 00:40:01,565
ماذا تحتاج؟
612
00:40:04,570 --> 00:40:06,937
ماذا تعرفين عن النوادي الليلية؟
613
00:40:21,753 --> 00:40:23,753
ما الخطب؟ -
أبي يتصرّف بجنون -
614
00:40:23,755 --> 00:40:25,755
إنه سيرسلني إلى "سبيلمان" هذا الأسبوع
615
00:40:25,757 --> 00:40:27,757
كيف ذلك؟ -
لا أدري -
616
00:40:27,759 --> 00:40:29,759
إسأليه -
مرة واحدة -
617
00:40:29,761 --> 00:40:31,527
ماذا تفعلين هنا أيتها العاهرة؟
618
00:40:31,530 --> 00:40:33,429
عاهرة"؟" -
تعرفين أن والدكِ وبقيتهم -
619
00:40:33,431 --> 00:40:36,499
من الخنازير، إختطفوا إبن عمّي
ودمّروا منزله
620
00:40:36,502 --> 00:40:38,079
مالذي ستقولينه بشأن هذا؟ -
توقفي عن الصياح -
621
00:40:38,103 --> 00:40:39,714
تعرفين أن ليس لها صلة
622
00:40:39,738 --> 00:40:41,315
بالأمر -
كيف ذلك؟ -
623
00:40:41,339 --> 00:40:42,973
أنا سأذهب
624
00:40:42,975 --> 00:40:45,141
أنا أتحدث إليكِ -
...(شون - شون) -
625
00:40:45,143 --> 00:40:48,011
لا تهربي مني
626
00:40:48,013 --> 00:40:50,513
(لن أفعل ذلك معكِ (شون-شون
627
00:40:50,516 --> 00:40:52,047
بلى -
ماذا؟ -
628
00:40:52,049 --> 00:40:53,882
...ماذا تفعلين -
أيتها العاهرة -
629
00:41:00,090 --> 00:41:02,290
تريد واحداً
630
00:41:02,292 --> 00:41:04,392
كلّا، أنا بخير
631
00:41:11,370 --> 00:41:13,403
...أنظر -
قبل أن تقول أي شيء -
632
00:41:13,405 --> 00:41:16,689
فقط أريد أن أقول أني أقدّرك
633
00:41:16,853 --> 00:41:19,754
أعرف، الكثير من الناس
يتلقون ضرباً كهذا
634
00:41:19,756 --> 00:41:21,856
فيريدون الإنسحاب
635
00:41:28,264 --> 00:41:31,165
أنا قلق حول متجري، ابن أخي
636
00:41:32,969 --> 00:41:35,837
صرفتُ الكثير من الأموال على ذلك الشيء
أحتاج أن أعمل
637
00:41:36,840 --> 00:41:40,508
أنت و(سيسي) لديكما العقارات الحقيقية
638
00:41:40,510 --> 00:41:41,976
و(لوي) لديه النادي
639
00:41:41,978 --> 00:41:44,712
جامين جيرموز)؟)
640
00:41:44,714 --> 00:41:47,214
هذا تخصصي
641
00:41:49,018 --> 00:41:51,085
أحتاج أن أعطيه كامل إهتمامي
642
00:41:52,021 --> 00:41:53,487
لن أكون عجوزاً
643
00:41:53,490 --> 00:41:55,489
هناك يرمي صخوراً على المبنى
644
00:41:55,492 --> 00:41:58,893
يا رجل، لهذا السبب أحاول أن أجعل الأمر يسير
645
00:41:58,895 --> 00:42:03,296
كي يمكننا جني الأموال
ولا نتواجد في الشوارع أبداً
646
00:42:03,298 --> 00:42:05,866
لوس انجلوس" أولاً، بعدها ننتشر"
647
00:42:05,868 --> 00:42:09,937
"ديترويت"، "نيويورك"، "شيكاغو"
648
00:42:09,939 --> 00:42:13,139
نجني المال ونبقى في المنزل
649
00:42:13,141 --> 00:42:15,141
مثلما يفعل الناس البِيض
650
00:42:15,143 --> 00:42:17,342
نحن لسنا برجال بِيض
651
00:42:17,366 --> 00:42:18,543
إستمع يا عمّي
652
00:42:20,215 --> 00:42:24,851
نحن قريبون، نحن قريبون
لكننا لم نصل بعد
653
00:42:24,854 --> 00:42:28,288
وأحتاجك بهذا معي
654
00:42:29,191 --> 00:42:31,858
حسناً؟
655
00:42:33,462 --> 00:42:36,896
I remember when you were selling dime bags of shake.
656
00:42:38,600 --> 00:42:40,733
أجل، تعلمتُ ذلك منك
657
00:42:42,804 --> 00:42:45,338
سنكون بخير
658
00:42:46,274 --> 00:42:48,874
أنا أدعمك
659
00:43:15,302 --> 00:43:17,436
كيف الحال، (سارج)؟
660
00:43:17,438 --> 00:43:22,007
ماذا تفعل هنا؟
661
00:43:22,009 --> 00:43:24,109
فرقة الفئران"، قسوا عليك أم ماذا؟"
662
00:43:26,047 --> 00:43:28,280
أنا موقوف
663
00:43:30,217 --> 00:43:34,653
اللعنة على (تود)، ذلك اللعين
664
00:43:34,655 --> 00:43:37,656
(أحتاجك لأن تفعل شيئاً لأجلي، (نيكس
665
00:43:37,658 --> 00:43:39,791
أذكره
666
00:43:40,928 --> 00:43:43,828
(سوف أقضي على (فرانكلين سانيت
667
00:43:45,932 --> 00:43:48,132
مسألة وقت
668
00:43:48,134 --> 00:43:49,800
بمَ تفكّر؟
669
00:43:49,802 --> 00:43:52,236
لا أستطيع تلفيق دليل ضده
670
00:43:52,238 --> 00:43:54,838
ذلك الفتى لديه شخص بمنصب عالٍ يحميه
671
00:43:54,840 --> 00:43:56,507
والجميع يعرف أنني تعرّضت
لإطلاق نار بسببه
672
00:43:56,509 --> 00:43:59,710
لذلك علينا أن نسير بخفة
673
00:43:59,712 --> 00:44:03,347
أريدك أن تعرف مكان إختبائه
674
00:44:03,349 --> 00:44:07,351
لن يبقى مع أمه أو عمه بعد الآن
675
00:44:07,353 --> 00:44:10,154
يمكنني فعل ذلك
ثم ماذا؟
676
00:44:13,593 --> 00:44:15,793
ثم أخرج زوجتك وأطفالك من البلدة
677
00:44:15,795 --> 00:44:21,065
لعدة أيام، عندها نتوجه للعمل
678
00:44:21,546 --> 00:44:51,546
ترجمة شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @sharifUTD
679
00:44:23,864 --> 00:44:29,964
53351