All language subtitles for rOra.di.religione

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:33,520 OSMEH MOJE MAJKE 2 00:00:40,720 --> 00:00:50,720 Prevod: Admir Destani (Dartanjan) 3 00:01:30,720 --> 00:01:34,679 Be�i odavde! Ostavi me na miru! 4 00:01:38,560 --> 00:01:41,313 Odlazi! Ostavi me na miru! 5 00:01:43,400 --> 00:01:48,315 Iza�i mi iz glave! Ne pripada� ovde! 6 00:01:48,840 --> 00:01:51,752 S kim razgovara�? - Sa Bogom. 7 00:01:52,240 --> 00:01:55,550 Rekao sam mu da me ostavi na miru. Ako je svuda... 8 00:01:56,440 --> 00:01:59,000 ... ne�u biti slobodan ni na trenutak. 9 00:02:03,320 --> 00:02:06,915 Slobodan? - Slobodan da budem sam. 10 00:02:07,720 --> 00:02:09,870 Da sam razmi�ljam. On uvek zna. 11 00:03:23,520 --> 00:03:24,919 Mogu li? 12 00:03:26,080 --> 00:03:27,178 Da. 13 00:03:31,040 --> 00:03:33,349 G. Ernesto Pi�afoko? - Da, ja sam. 14 00:03:35,560 --> 00:03:38,120 Ja sam sekretar kardinala Pjuminija. 15 00:03:38,720 --> 00:03:44,756 On je na �elu Kongregacije za kanonizaciju. 16 00:03:46,240 --> 00:03:48,800 Ruke su mi prljave. - Ne brinite zbog toga. 17 00:03:49,360 --> 00:03:52,158 Njegova eminencija bi �elela da vas vidi. 18 00:03:53,520 --> 00:03:56,293 Mora da je u pitanju gre�ka. Neko drugi sa istim prezimenom. 19 00:03:56,500 --> 00:03:59,039 Vas tra�im. 20 00:03:59,920 --> 00:04:02,514 Razlog je kanonizacija va�e majke, 21 00:04:03,560 --> 00:04:05,710 koja je dosegla do drugog saslu�anja. 22 00:04:08,320 --> 00:04:09,594 Za�to ste za�u�eni? 23 00:04:14,840 --> 00:04:15,875 Zate�en sam. 24 00:04:19,000 --> 00:04:20,797 Vama to nije iznena�uju�e? 25 00:04:22,080 --> 00:04:23,672 Moje iznena�enje je... 26 00:04:25,840 --> 00:04:27,910 ... potpuno. I opravdano, rekao bih. 27 00:04:29,680 --> 00:04:34,117 Moja majka, svetica. Priznajem da nisam pomi�ljao na to. 28 00:04:35,480 --> 00:04:38,597 Predlog je podnet pre tri godine, 29 00:04:39,360 --> 00:04:42,989 od strane va�eg brata, monsinjora Eu�enia Pi�afoka. 30 00:04:43,800 --> 00:04:48,351 Zar on nije u Togu? - Jeste. Usmerava i koordinira odande. 31 00:04:49,080 --> 00:04:51,958 A ovde u Rimu, postoji veoma aktivna grupa. 32 00:04:53,960 --> 00:04:57,839 Nisam znao. - Proces je stigao do Vatikana, 33 00:04:58,800 --> 00:05:01,758 pa kongregacija... - Tri godine. 34 00:05:03,080 --> 00:05:05,719 Trenutno je u toku saslu�anje 35 00:05:05,960 --> 00:05:08,269 o navodnom mu�eni�tvu va�e majke, 36 00:05:08,520 --> 00:05:10,556 i njenim herojskim vrlinama. 37 00:05:14,640 --> 00:05:16,517 Proglasiti moju majku sveticom? 38 00:05:18,840 --> 00:05:20,273 Ukoliko je istina... 39 00:05:22,400 --> 00:05:25,198 Nije re� o neslanoj �ali? - Ne, nije. 40 00:05:26,480 --> 00:05:28,630 Budite uvereni da nije. 41 00:05:33,440 --> 00:05:34,668 Da li vam je dobro? 42 00:05:38,320 --> 00:05:41,232 Upravo ste mi saop�tili ne�to neverovatno, 43 00:05:41,560 --> 00:05:43,551 kao da je palo iz vedra neba. 44 00:05:48,720 --> 00:05:51,996 Njegova eminencija vas o�ekuje sutra u 9:30, u Vatikanu. 45 00:05:52,880 --> 00:05:54,836 Kola �e do�i po vas. 46 00:05:56,520 --> 00:06:00,559 Za�to? - Njegova Eminencija �e vam postaviti nekoliko pitanja. 47 00:06:01,240 --> 00:06:05,551 U ovom procesu, uva�avamo sva�iju ta�ku gledi�ta. 48 00:06:08,480 --> 00:06:14,271 Uzgred, da li znate Filipa Ar�entija? 49 00:06:16,160 --> 00:06:19,038 On je lik iz Danteovog "Pakla". 50 00:06:19,240 --> 00:06:22,198 Mo�e biti, ali ovaj je stvaran. 51 00:06:22,440 --> 00:06:25,432 Radi u "Akvino" zadruzi. 52 00:06:25,840 --> 00:06:29,719 Znam ga. "Filipo Ar�enti" je pseudonim. 53 00:06:31,480 --> 00:06:33,436 �ta s njim? - Nestao je. 54 00:06:33,680 --> 00:06:36,148 Trebao je da do�e vozom u 14:52. 55 00:06:37,240 --> 00:06:40,391 Nije se prijavio u hotel... - Kakve veze Filipo Ar�enti ima 56 00:06:42,240 --> 00:06:44,515 sa kanonizacijom moje majke? 57 00:06:49,840 --> 00:06:51,239 To vam ne mogu re�i. 58 00:06:52,960 --> 00:06:55,599 Do sutra. 59 00:07:56,520 --> 00:07:58,556 Zdravo. - Zdravo. 60 00:08:03,360 --> 00:08:06,918 Ne�to si bled. 61 00:08:07,120 --> 00:08:10,212 Papa je poru�io politi�arima: "Budite moralni i kompetentni". 62 00:08:12,040 --> 00:08:14,190 Vanredno stanje u Valtelini. 63 00:08:14,560 --> 00:08:18,109 Lavina. Jedna osoba poginula u Friuliju. 64 00:08:19,480 --> 00:08:23,393 Nedelja bez automobila u 150 gradova. 65 00:08:23,840 --> 00:08:26,400 Amato navodi: "Neophodne su i druge mere". 66 00:08:26,560 --> 00:08:29,199 Na dan borbe protiv raka, Kjampi zahteva da vreme �ekanja 67 00:08:29,320 --> 00:08:31,515 pacijenata bude skra�eno. Veronezi: "To je mogu�e". 68 00:08:32,600 --> 00:08:34,989 Tata! Tata! 69 00:08:35,360 --> 00:08:38,511 Da bi dobili glas, Bu� i Gor koriste internet. 70 00:08:39,240 --> 00:08:40,390 Drage ujne! 71 00:08:43,920 --> 00:08:47,071 Ujna Maru�ija. Otkud vi? 72 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Pozvala nas je tvoja �ena. 73 00:08:52,200 --> 00:08:54,760 A slika? - Donele smo je s nama. 74 00:08:54,960 --> 00:08:57,037 Tvoja �ena nas je zamolila da je donesemo. 75 00:08:59,440 --> 00:09:02,796 Prvi period. - Jasno je. 76 00:09:04,880 --> 00:09:07,952 Ho�ete li jesti sa nama? - Hvala, ve� smo jele. 77 00:09:08,080 --> 00:09:10,753 Pri�a�emo nakon ve�ere. - Vidimo se. 78 00:09:16,720 --> 00:09:18,438 Dobro ve�e, Anja. - Dobro ve�e. 79 00:09:25,000 --> 00:09:28,675 Za�to su ovde? - Prave mi dru�tvo. 80 00:09:29,760 --> 00:09:32,911 Gvido i Lu�ija sti�u sutra. - Sa Erminiom? 81 00:09:33,480 --> 00:09:37,439 Zar se ne nalazite na klinici? - Da, tako je. 82 00:09:38,480 --> 00:09:41,472 Ka�e da je veoma va�no. Zva�e. 83 00:09:43,800 --> 00:09:46,712 Za�to dovode decu? - Ne znam. 84 00:09:47,360 --> 00:09:49,191 Kod ujne Marije su. 85 00:09:54,800 --> 00:09:58,631 Niko ne zna za�to? - Oni bi trebali da znaju. 86 00:10:02,880 --> 00:10:06,395 �ta je to? - Na� u�itelj to radi pre nego �to jede. 87 00:10:12,640 --> 00:10:15,108 �ta te mu�i? - Molim? 88 00:10:16,400 --> 00:10:21,235 Ljut si. - Za�to bih bio? 89 00:10:28,640 --> 00:10:32,235 Ne sa levom rukom. Jedi sa desnom. 90 00:10:32,480 --> 00:10:34,516 U ime Oca... Desna ruka. 91 00:10:35,440 --> 00:10:37,237 U ime Oca... Desna ruka. 92 00:10:38,120 --> 00:10:40,429 U ime Oca, Sina... 93 00:10:41,600 --> 00:10:43,477 ...i... �ekaj. U ime Oca... 94 00:10:43,680 --> 00:10:46,797 Duha? - Bravo! Svetoga Duha. 95 00:10:47,600 --> 00:10:49,033 Amin. Jedimo. 96 00:10:52,200 --> 00:10:56,352 Ovo je mama. A ovo sam ja. 97 00:10:59,040 --> 00:11:01,349 Ne vidim mnogo sli�nosti. 98 00:11:01,600 --> 00:11:04,558 Osmeh tvoje majke je bio tako ne�an. 99 00:11:07,000 --> 00:11:09,434 Da li ti je lep�a ova slika, 100 00:11:11,520 --> 00:11:15,274 ili one na kojima sada radim? Ta, ta i ta. 101 00:11:16,880 --> 00:11:20,953 Ne razumem ti se ja mnogo u modernu umetnost, 102 00:11:21,280 --> 00:11:24,397 i stvarno ne znam �ta da mislim. 103 00:11:25,720 --> 00:11:29,554 Mo�e� li ga odvesti u krevet? - �ta je bilo? 104 00:11:35,120 --> 00:11:36,314 To je istina, ali... 105 00:11:42,920 --> 00:11:44,638 �ta je bilo? - Ne znam. 106 00:11:45,680 --> 00:11:48,672 Moramo biti strpljivi. Ti mora� biti strpljiva. 107 00:11:50,400 --> 00:11:53,710 Ako ne zaspi�... 108 00:12:04,320 --> 00:12:06,231 Ve� si me poljubio. 109 00:12:24,360 --> 00:12:26,794 Tata, ne mogu ne�to da razumem. 110 00:12:29,400 --> 00:12:31,595 �ta? - Ima nas �est milijardi? 111 00:12:33,200 --> 00:12:34,289 I vi�e. 112 00:12:34,880 --> 00:12:37,314 Kako Bog mo�e da kontroli�e 113 00:12:37,480 --> 00:12:39,232 �est milijardi ljudi odjednom? 114 00:12:46,520 --> 00:12:50,433 Ne zna�. Laku no� - Da, znam. 115 00:12:56,560 --> 00:12:57,993 Ne verujem u Boga. 116 00:13:11,920 --> 00:13:15,515 Zna�i, kad umre� ostane� sam u grobu, 117 00:13:17,320 --> 00:13:19,754 i vi�e se nikad ne�emo videti. 118 00:13:23,080 --> 00:13:25,230 Ko ti je napri�ao te gluposti? 119 00:13:26,920 --> 00:13:29,957 U�iteljica veronauke. Ona ka�e da je Raj 120 00:13:32,600 --> 00:13:35,637 na�e �ivotno osiguranje. 121 00:13:36,720 --> 00:13:39,996 Reci u�iteljici da ne�emo umreti, 122 00:13:40,240 --> 00:13:43,994 i da ne�emo ostariti. 123 00:13:45,400 --> 00:13:49,518 Svako �e izabrati godine i ostati takav zauvek. 124 00:13:49,840 --> 00:13:51,990 To je �ista nauka. 125 00:13:52,200 --> 00:13:54,350 Ne�emo nikada umreti? - Ne. 126 00:13:56,320 --> 00:13:57,992 Koje godine si ti izabrao? 127 00:14:01,040 --> 00:14:03,679 Moje. �ak i malo kaskam. 128 00:14:08,080 --> 00:14:11,789 A ja? - Ima za tebe vremena. - Do kad? 129 00:14:13,040 --> 00:14:15,315 Prvo mora� da odraste�. Postane� mu�karac. 130 00:14:16,880 --> 00:14:20,839 U kojim je godinama najbolje postati besmrtan? 131 00:14:22,640 --> 00:14:26,030 Godine tvoje prve ljubavi. Zapamti to, 132 00:14:26,240 --> 00:14:29,357 i bi�e� besmrtan. - A oni koji su umrli? 133 00:14:30,200 --> 00:14:35,115 Oni su ve� mrtvi. Spavaj, maleni. 134 00:14:35,600 --> 00:14:38,592 Laku no�, tata. - Laku no�, Leonardo. 135 00:14:47,840 --> 00:14:50,912 Iznenadila sam Leonarda danas popodne. 136 00:14:51,120 --> 00:14:53,680 Kao njegov otac, trebalo bi da zna�. 137 00:14:55,680 --> 00:14:57,671 Pri�ao je sam sa sobom. 138 00:14:58,520 --> 00:15:01,318 Nikad ga nisam videla takvog. 139 00:15:01,640 --> 00:15:04,712 Pitala sam ga sa kim pri�a. 140 00:15:06,240 --> 00:15:09,152 "Sa Bogom. Na�a u�iteljica ka�e da je svuda, 141 00:15:09,400 --> 00:15:12,437 �to zna�i da nisam slobodan." 142 00:15:12,640 --> 00:15:14,596 I? - Kako to misli�? 143 00:15:15,400 --> 00:15:17,516 I meni je to rekao. 144 00:15:25,720 --> 00:15:29,430 Da li treba da ide na veronauku? - Hteo je. 145 00:15:32,160 --> 00:15:33,752 Pre je bilo sve u redu. 146 00:15:33,960 --> 00:15:36,554 Seti se svih problema koje je izazvala. - Da, argumenata. 147 00:15:36,760 --> 00:15:40,037 On je bio jedini... - Zna�i da treba da veruje u nebesa 148 00:15:40,160 --> 00:15:42,993 jer nije u stanju da prihvati smrt? 149 00:15:43,120 --> 00:15:46,430 Zar su la�i bolje? 150 00:15:46,640 --> 00:15:49,029 Znala si za moju majku? 151 00:15:55,200 --> 00:15:58,755 Svi su znali sem mene. Da li Leonardo zna? 152 00:16:00,720 --> 00:16:02,676 Odgovori mi. - Ne. 153 00:16:04,560 --> 00:16:08,553 Kad si saznala? - U septembru, mislim. 154 00:16:10,040 --> 00:16:12,076 Nakon �to sam oti�ao. 155 00:16:12,800 --> 00:16:15,030 Pa? Kakva je veza? 156 00:16:15,800 --> 00:16:18,997 Tada smo upisali Leonarda na veronauku. 157 00:16:20,360 --> 00:16:21,793 Paranoi�an si. 158 00:16:25,200 --> 00:16:27,873 Moram da idem. - Gde? Izvini. 159 00:16:30,720 --> 00:16:34,076 Odve��u ga ja u �kolu. - Bi�e spreman u osam. 160 00:16:34,200 --> 00:16:35,376 Budi ta�an. 161 00:17:39,120 --> 00:17:41,076 Eminencijo, dugujemo veliku zahvalnost 162 00:17:42,000 --> 00:17:44,958 afri�kim misijama i onim u Ju�noj Americi. 163 00:17:45,680 --> 00:17:49,673 Klanjam se va�em autoritetu. 164 00:17:51,240 --> 00:17:52,277 Hvala vam. 165 00:18:01,600 --> 00:18:03,591 Ernesto! Ernesto! 166 00:18:32,320 --> 00:18:37,997 �ta to radi�? Be�i�? - Nemam mnogo vremena. 167 00:18:38,280 --> 00:18:42,276 Zamajava� se po ceo dan. Po�i sa mnom. 168 00:18:45,320 --> 00:18:48,039 Eminencijo, ovo je Ernesto Pi�afoko, 169 00:18:48,440 --> 00:18:50,795 sjajan umetnik, za kog niko ne zna. 170 00:18:52,080 --> 00:18:56,198 Gde si po�ao? Izvinite me, eminencijo. 171 00:18:57,160 --> 00:19:03,554 �ta je sad? - Video sam tvoje komentare za moje crte�e. 172 00:19:04,400 --> 00:19:07,392 O nekim detaljima... 173 00:19:08,000 --> 00:19:10,309 Ho�e� li pevati? - Da, ho�u. 174 00:19:11,800 --> 00:19:13,115 Ponavljam, o detaljima... 175 00:19:15,400 --> 00:19:16,753 Slu�a� li me? 176 00:19:16,920 --> 00:19:20,595 Razumem tvoju kritiku, i donekle se sla�em. 177 00:19:21,280 --> 00:19:23,999 Problem je umetni�ka sloboda 178 00:19:24,120 --> 00:19:27,635 koja se kosi sa de�ijom ma�tom. 179 00:19:28,320 --> 00:19:30,959 Zastarelo je. - �ta je zastarelo? 180 00:19:48,280 --> 00:19:51,477 �arobni Frula�. Nastavi sa crte�ima. 181 00:19:54,000 --> 00:19:57,310 To je bila tvoja ideja. Nisi mi ni platio. 182 00:19:57,440 --> 00:20:00,557 Smisli�emo ne�to, kao i uvek. 183 00:20:22,160 --> 00:20:25,152 To je skriveno blago. 184 00:20:27,360 --> 00:20:33,196 Ve�nost je sigurna investicija, kako ka�u. 185 00:20:34,680 --> 00:20:37,638 Sigurna opklada �ija vrednost vremenom raste, 186 00:20:38,320 --> 00:20:41,118 i odoleva promenama. 187 00:20:42,720 --> 00:20:45,109 Kao banke. - Koja je povezanost? 188 00:20:45,560 --> 00:20:48,916 Pitanja i odgovori su gubljenje vremena. 189 00:20:49,320 --> 00:20:52,790 Budimo iznad toga. Iznad re�i! 190 00:20:54,160 --> 00:20:59,188 Imam te na umu za ne�to posebno. 191 00:21:00,520 --> 00:21:04,638 Marija. Ma-ri-ja. 192 00:21:07,440 --> 00:21:09,192 �ivot Svete Marije Goreti. 193 00:21:09,920 --> 00:21:12,878 Animirani film, koji �e� ti nacrtati. 194 00:21:13,680 --> 00:21:19,676 Slava, uspeh... - Za�to ja? 195 00:21:20,600 --> 00:21:23,558 �eli� da zaradi�, eto, pravi filmove. 196 00:21:24,800 --> 00:21:27,598 Zar nisi oduvek sanjao o tome? 197 00:21:29,360 --> 00:21:32,636 Nisi mi odgovorio na pitanje. Za�to ja? 198 00:21:36,000 --> 00:21:39,709 Nosi se. 199 00:22:47,840 --> 00:22:50,877 Niko vi�e ne pla�e na patriotske himne. 200 00:22:51,720 --> 00:22:56,077 Nama treba kralj. Ne verujem Macijanijevim pristalicama. 201 00:22:56,400 --> 00:23:00,075 Oni su lai�ki sve�tenici, opasniji od pravih. 202 00:23:01,320 --> 00:23:04,835 Nama je potrebna monarhija 203 00:23:06,120 --> 00:23:09,510 da nam da identitet Italijana. 204 00:23:10,840 --> 00:23:14,674 Apsolutna monarhija je na�e re�enje. 205 00:23:17,240 --> 00:23:20,789 Jedino tako se mo�emo suprostaviti Papi, 206 00:23:21,840 --> 00:23:24,957 koji, zapravo, vlada kao apsolutni monarh 207 00:23:25,880 --> 00:23:29,190 nad svim Italijanima. Pravi je kralj. 208 00:23:30,160 --> 00:23:36,678 Svi kle�e pred �ovekom koji vlada bez pristanka ve�ine. 209 00:23:36,840 --> 00:23:42,312 Zato �elim despotskog kralja Italije, pravog tiranina. 210 00:23:43,040 --> 00:23:45,508 Nekog kao Karlo Alberto, samo karakterniji, 211 00:23:46,640 --> 00:23:50,269 koji bi vratio zemlju i manastire crkvi, 212 00:23:50,560 --> 00:23:54,269 i uklonio raspe�a iz �koli i sudova. 213 00:23:54,720 --> 00:23:56,950 Grofe, i ja volim paradokse. 214 00:23:57,080 --> 00:24:01,071 Ovo nije paradoks. - Dobro. Ali pro�lost se ne sme ponavljati. 215 00:24:01,200 --> 00:24:05,156 Moramo se vratiti u pro�lost, bez straha od tame. 216 00:24:05,280 --> 00:24:06,998 Gde da se vratimo? - Gde stene po�inju, 217 00:24:07,120 --> 00:24:09,429 a blato zavr�ava. 218 00:24:10,200 --> 00:24:12,668 Do prvog �amora... Sme�no vam je? 219 00:24:14,600 --> 00:24:17,433 Ne sla�ete se? - Molim? 220 00:24:18,640 --> 00:24:19,789 Nasmejali ste se. 221 00:24:21,080 --> 00:24:22,090 Meni se obra�ate? 222 00:24:22,360 --> 00:24:25,477 Ne pravite se blesavi. Nasmejali ste se. 223 00:24:26,120 --> 00:24:29,271 Nisam do�ao ovde da izigravam va�u ludu. 224 00:24:29,800 --> 00:24:34,316 Ono �to se kazali, svidelo se to vama ili ne, je komi�no. 225 00:24:36,600 --> 00:24:39,319 Jer je apsurdno. 226 00:24:41,360 --> 00:24:44,557 I dalje se smeje. - Ne�uveno! 227 00:24:45,320 --> 00:24:47,709 Ko ste vi - Ernesto Pi�afoko. 228 00:24:50,160 --> 00:24:53,675 To nije dovoljno. Znate li ko je grof Bula? 229 00:24:54,440 --> 00:24:58,354 Ne, ko? Biti sme�an je bo�anski dar. 230 00:24:58,640 --> 00:25:01,712 U stvari, u neku ruku se sla�em... - Ne. 231 00:25:01,840 --> 00:25:05,515 Poklonik ste "one" stranke. Imamo agitatora. 232 00:25:05,840 --> 00:25:08,798 Koje stranke? - Znate vi. 233 00:25:10,240 --> 00:25:14,074 Nemam blage veze. - Stranke koja 234 00:25:14,400 --> 00:25:19,110 progla�ava majke sveticama, a ne doma�icama, razumete? 235 00:25:19,560 --> 00:25:22,996 O �emu to govorite? 236 00:25:24,280 --> 00:25:26,271 Ozbiljnim stvarima. 237 00:25:27,120 --> 00:25:30,590 Trgovati intimnim ose�anjima je... neplemenito. 238 00:25:34,360 --> 00:25:37,989 Da li ste lakrdija� po prirodi, ili ste prolupali? 239 00:25:38,440 --> 00:25:39,509 Lakrdija�? 240 00:25:41,320 --> 00:25:43,515 Ako niste kukavica, sre��emo se 241 00:25:44,680 --> 00:25:46,033 na polju �asti, 242 00:25:46,920 --> 00:25:49,798 jedina vrlina za koju vredi umreti. 243 00:25:49,920 --> 00:25:52,115 �ast Rigoleta i Radamesa. 244 00:25:53,440 --> 00:25:56,830 Moji sekundanti �e vas informisati o lokaciji i oru�ju. 245 00:26:02,440 --> 00:26:05,591 Pogre�ili ste �to ste provocirali grofa. - Koga? 246 00:26:06,000 --> 00:26:09,675 Grofa Bula. Niste trebali da glumite pametnjakovi�a. 247 00:26:13,440 --> 00:26:15,396 Vi ste svi ludi. 248 00:26:34,640 --> 00:26:38,519 Marta �ostrai, supruga Pi�afoka. Majka petoro dece, 249 00:26:38,800 --> 00:26:41,189 ubio ju je sin, E�idio. 250 00:26:41,760 --> 00:26:43,193 Ubio ju je sin. 251 00:26:44,720 --> 00:26:48,030 E�idio Pi�afoko, kriv za ubistvo. 252 00:26:49,240 --> 00:26:51,470 Progla�en neura�unljivim. 253 00:27:02,280 --> 00:27:06,717 Etore, optu�en za saradnju sa oru�anim grupama, 254 00:27:08,400 --> 00:27:10,789 pre�ao u katolicizam. 255 00:27:20,120 --> 00:27:23,430 Filipo Ar�enti. �udo. 256 00:27:24,520 --> 00:27:26,750 Neobja�njivo izle�en. 257 00:27:27,200 --> 00:27:29,258 Refugium peccatorum (Uto�i�te gre�nih). 258 00:27:31,280 --> 00:27:33,591 Consolatrix afflictorum (Te�itelj unesre�enih). 259 00:27:35,240 --> 00:27:37,471 Auxilium Christianorum (Hri��anska pomo�). 260 00:27:39,040 --> 00:27:40,459 Regina Pacis (Kraljica mira). 261 00:27:42,520 --> 00:27:44,219 Regina Virginum (Kraljica devica). 262 00:27:46,360 --> 00:27:48,359 Regina Apostolorum (Kraljica apostola). 263 00:27:49,600 --> 00:27:51,419 Regina Martirum (Kraljica mu�enika). 264 00:28:02,720 --> 00:28:04,790 Nemoj da si tako snu�den! 265 00:28:11,280 --> 00:28:13,111 Miruj. Budi miran na�as. 266 00:28:13,520 --> 00:28:15,590 Vidimo se, mangupe. - Vidimo se, tata. 267 00:28:35,480 --> 00:28:40,236 Izvinite. �eleo bih da vidim nastavnicu veronauke. 268 00:28:40,360 --> 00:28:43,636 Moga sina. - Da li ima sastanak roditelja danas? 269 00:28:44,080 --> 00:28:47,436 Mislim da ima. - Probajte u tre�oj sobi, 270 00:28:47,680 --> 00:28:50,956 sa desne strane. Ako ne, pitajte u kancelariji. 271 00:28:51,160 --> 00:28:54,311 Hvala. - Br�e to, de�aci! 272 00:29:01,080 --> 00:29:02,115 Da, ta. 273 00:29:18,880 --> 00:29:22,236 Mene tra�ite? - Da, vi ste... 274 00:29:22,880 --> 00:29:25,633 Vi ste Ernesto Pi�ifoko. - Tako je. 275 00:29:28,280 --> 00:29:32,034 Leonardov otac? Ja sam Dajana Sereni. Kako ste? 276 00:29:32,240 --> 00:29:33,456 Drago mi je. 277 00:29:35,120 --> 00:29:47,915 Njegova majka... je zabrinuta zbog njegovog pona�anja. 278 00:29:48,040 --> 00:29:51,112 Pro�le godine, nije poha�ao veronauku. 279 00:29:51,360 --> 00:29:53,157 Ali, ove godine, mislili smo... 280 00:29:55,960 --> 00:29:59,316 On je normalno, bistro dete. Naporno u�i... 281 00:30:00,880 --> 00:30:03,519 Odreaguje u afektu, normalan je. 282 00:30:05,080 --> 00:30:06,195 Smejete se. 283 00:30:08,720 --> 00:30:12,235 Druga�ije sam vas zami�ljao, obi�niju. 284 00:30:12,600 --> 00:30:14,272 Kakvu? - Ru�nu. 285 00:30:17,240 --> 00:30:19,708 �ista predrasuda. 286 00:30:19,920 --> 00:30:22,718 Kao �to mislimo da su sve �asne sestre ru�ne. 287 00:30:25,400 --> 00:30:26,913 Jako ste lepi. 288 00:30:28,440 --> 00:30:30,749 "Da, ali to nije dovoljno." 289 00:30:34,400 --> 00:30:37,915 To je ruska pesma koja je, �ini se, napisana za mene. 290 00:30:38,040 --> 00:30:40,395 Da je odrecitujem? - Da. 291 00:30:43,680 --> 00:30:44,730 Kratka je. 292 00:30:47,040 --> 00:30:49,600 "Leto je pobeglo i ni�ta vi�e nije ostalo. 293 00:30:51,320 --> 00:30:54,676 Sre�ni smo na Suncu, ali ni to nije dovoljno. 294 00:30:56,520 --> 00:31:03,119 Petokraki list, po�iva mi na ruci. Ali, ni to nije dovoljno." 295 00:31:05,040 --> 00:31:08,749 I tako dalje. - Ima jo�? 296 00:31:10,560 --> 00:31:11,879 Da nastavim? - Da. 297 00:31:15,720 --> 00:31:18,439 "Ni dobro ni zlo nisu pro�li uzalud. 298 00:31:19,040 --> 00:31:22,919 Sve je bilo bistro i vedro, ali ni to nije dovoljno. 299 00:31:25,000 --> 00:31:28,436 �ivot me je uzeo pod krilo i nosio me. 300 00:31:28,720 --> 00:31:32,349 Pratila me je sre�a, ali ni to nije bilo dovoljno. 301 00:31:34,440 --> 00:31:37,989 Li��e i grane nisu mrtvi. 302 00:31:38,200 --> 00:31:40,760 Dan je bistar kao kristal. 303 00:31:41,640 --> 00:31:43,312 Ali ni to nije dovoljno." 304 00:31:45,040 --> 00:31:46,131 To je to. 305 00:31:47,160 --> 00:31:48,249 Jako je lepa. 306 00:31:51,240 --> 00:31:52,559 Ganula me je. 307 00:31:55,080 --> 00:31:56,408 Hvala vam. - Nema na �emu. 308 00:31:57,240 --> 00:31:59,470 Upoznata sam sa va�im radom, predivan je. 309 00:31:59,640 --> 00:32:02,632 Bogat bojama, ma�tom i pokretom. 310 00:32:04,720 --> 00:32:06,073 Sjajan ste slikar. 311 00:32:07,640 --> 00:32:11,189 Podrobno istra�ujete temu. 312 00:32:11,320 --> 00:32:14,312 Kao velikani renesanse, 313 00:32:14,440 --> 00:32:18,228 koji su ispunili male prostore, iza Isusa, Madone i svetaca. 314 00:32:18,600 --> 00:32:20,716 Va� rad je nalik njihovom. 315 00:32:21,240 --> 00:32:24,516 U neiskori��enom prostoru, osloba�ate sav svoj talenat. 316 00:32:25,360 --> 00:32:27,351 Talenat koji meni nedostaje. 317 00:32:29,560 --> 00:32:33,553 Vi slikate? - Zanimam se slikarstvom, pisanjem i muzikom. 318 00:32:34,840 --> 00:32:36,068 �ist mediokritet. 319 00:32:38,960 --> 00:32:43,272 G. Pi�afoko? - Da? 320 00:32:43,480 --> 00:32:45,948 Njegova eminencija vas �eka. 321 00:32:46,080 --> 00:32:49,434 Ko vam je rekao... - Va�a supruga. - �ekajte me ispred. 322 00:32:52,880 --> 00:32:55,599 Moram da idem. - Ho�ete li pogledati moj rad? 323 00:32:56,000 --> 00:32:59,356 Da. Ovo je moj broj. 324 00:33:00,960 --> 00:33:04,157 Telefon i faks. 325 00:33:05,560 --> 00:33:07,118 Ne�ete se smejati? - Ne�u. 326 00:34:21,560 --> 00:34:25,519 G. Pi�afoko. Dobro jutro. Po�ite sa mnom. 327 00:34:32,760 --> 00:34:35,035 Kasnim li? - Pra�ta vam se. 328 00:34:56,720 --> 00:34:57,777 Hajde. 329 00:35:03,160 --> 00:35:04,237 Hajde. 330 00:35:42,600 --> 00:35:44,909 Eminencijo, ovo je Ernesto Pi�afoko. 331 00:35:45,720 --> 00:35:49,235 Hvala vam �to ste se srda�no odazvali na�em pozivu. 332 00:35:49,800 --> 00:35:52,757 Odu�evljen sam �to sam vas upoznao. Do�ite. 333 00:35:57,720 --> 00:36:00,393 Dobro jutro svima. 334 00:36:03,920 --> 00:36:07,833 Moja draga bra�o, imamo veoma posebnog gosta. 335 00:36:08,400 --> 00:36:11,949 Veliki slikar, Ernesto Pi�afoko. 336 00:36:23,160 --> 00:36:24,639 Gde �emo sesti? 337 00:36:25,840 --> 00:36:30,231 Gde god �elite. - Me�u na�om bra�om u Hristu. 338 00:36:30,440 --> 00:36:31,834 Jadni me�u siroma�nima. 339 00:36:32,320 --> 00:36:34,709 �elite li stolicu? Napravite malo prostora. 340 00:36:37,440 --> 00:36:38,497 Hvala. 341 00:36:40,880 --> 00:36:44,634 U ime Oca, Sina i Svetog Duha. - Amin. 342 00:36:45,800 --> 00:36:47,597 Prijatno. 343 00:36:49,880 --> 00:36:53,111 Ne�to za pi�e? - Kafu. 344 00:36:53,360 --> 00:36:54,436 Sestro. 345 00:36:56,040 --> 00:36:57,871 Kafu i vodu. 346 00:37:03,080 --> 00:37:06,789 Va� sin nije kr�ten. - Lo� po�etak... 347 00:37:07,040 --> 00:37:10,350 Bez predrasuda. 348 00:37:11,560 --> 00:37:13,676 Va�e svedo�enje ima istu vrednost 349 00:37:13,800 --> 00:37:16,268 kao i ono od vernika. Ako ne i vi�e. 350 00:37:16,880 --> 00:37:20,597 Pod pretpostavkom da �u svedo�iti. - Naravno. 351 00:37:23,520 --> 00:37:25,829 Nakon zlo�ina, va� brat E�idio 352 00:37:26,040 --> 00:37:28,793 je priznao da je ubio va�u majku na spavanju, 353 00:37:29,000 --> 00:37:31,719 u nekakvom delirijumu, pod uticajem... 354 00:37:34,080 --> 00:37:37,117 Ne smeta vam da o tome pri�amo ovde? 355 00:37:38,880 --> 00:37:40,598 Ne. 356 00:37:42,680 --> 00:37:46,559 Na spavanju, pod uticajem psihotropika. 357 00:37:47,080 --> 00:37:50,675 Erminio i Etore, su u skorijem svedo�enju 358 00:37:51,240 --> 00:37:54,471 za crkveni autoritet, tvrdili ba� suprotno, 359 00:37:55,440 --> 00:37:59,672 da ju je E�idio ubio jer ga je preklinjala da ne bogohuli. 360 00:38:00,480 --> 00:38:03,392 Etore je svedo�io? - Pokajnik? 361 00:38:03,840 --> 00:38:05,319 Da. 362 00:38:07,440 --> 00:38:10,079 Ovakve protivre�nosti mogu biti odlu�uju�e 363 00:38:10,200 --> 00:38:12,395 u slu�aju kanonizacije. 364 00:38:12,520 --> 00:38:15,910 Mu�eni�tvo se pojavljuje samo u drugom slu�aju. 365 00:38:16,600 --> 00:38:21,151 Naro�ito, kao �to Etore i Erminio tvrde, va�a majka je umrla 366 00:38:21,400 --> 00:38:26,520 opra�taju�i njenom ubici. Bez njenog opro�taja, nema svetiteljstva. 367 00:38:27,520 --> 00:38:31,559 Avaj, E�idio niti potvr�uje niti demantuje 368 00:38:32,160 --> 00:38:35,550 njegov prvi iskaz. Kao �to znate, 369 00:38:36,880 --> 00:38:41,476 odbija da razgovara. Zato smo pozvali vas, 370 00:38:42,640 --> 00:38:46,474 nadaju�i se da �emo utvrditi istinu, ma kakva god ona bila. 371 00:38:48,320 --> 00:38:52,074 Nismo �iveli pod istim krovom. Ne mogu vam pomo�i. 372 00:38:55,320 --> 00:38:58,756 Za�to je va� brat toliko mrzeo va�u majku? 373 00:39:00,160 --> 00:39:03,357 Imate li teoriju? - I ja sam je mrzeo, 374 00:39:03,880 --> 00:39:06,189 ali nisam ni pomi�ljao da je ubijem. 375 00:39:10,160 --> 00:39:12,799 Mrzeli ste svoju majku. 376 00:39:15,360 --> 00:39:19,069 Za�to? - Jer je bila glupa. 377 00:39:22,280 --> 00:39:27,229 Ka�em to bez omalova�avanja. Ni�ta nije razumela. 378 00:39:31,040 --> 00:39:35,556 Uvek je pitala: "�ta �eli�?" - Zar je to �udno? 379 00:39:36,320 --> 00:39:39,651 Detetu se ne govori: "�ta je to s tobom? Nemoj ovo da radi�, 380 00:39:40,760 --> 00:39:45,754 nemoj to da radi�." Ne, ako nema osude iza tih re�i. 381 00:39:47,680 --> 00:39:51,275 "Ne bogohuli." Dobro, ali �ta drugo da radim? 382 00:39:53,600 --> 00:39:56,433 Da li ste videli va�u majku 383 00:39:56,680 --> 00:40:02,396 kako ga moli i pla�e na kolenima, ispred njegovih vrata? 384 00:40:02,520 --> 00:40:06,877 Nisam je video da kle�i ili pla�e. 385 00:40:08,760 --> 00:40:12,992 Kukanje, da. Ali nikad da pla�e. 386 00:40:14,600 --> 00:40:18,593 Da li je uspela da ga smiri, zaustavi? 387 00:40:19,240 --> 00:40:23,870 Kamo sre�e. Vri�tao je jo� glasnije. Zastra�uju�i vriskovi. 388 00:40:25,800 --> 00:40:28,758 Majka je molila, �ak i pretila. 389 00:40:30,200 --> 00:40:32,395 Kao i sve majke. 390 00:40:32,600 --> 00:40:34,352 �ta je drugo mogla da uradi? 391 00:40:35,080 --> 00:40:38,470 Ne �elim da se prise�am. Moj brat je lud. 392 00:40:39,400 --> 00:40:40,913 Bio i ostao. 393 00:40:41,840 --> 00:40:46,516 A udarci? Svakodnevno mu�eni�tvo definisano od strane svedoka. 394 00:40:48,280 --> 00:40:49,356 Sme�ite se? 395 00:40:51,120 --> 00:40:54,716 Sme�no vam je? - Ne smejem se. U redu, nasme�io sam se. 396 00:40:59,520 --> 00:41:02,080 Ne�u pri�ati ru�no o mojoj majci. 397 00:41:02,160 --> 00:41:04,669 To nije slu�aj. - Ne�u razgovarati sa vama o njoj. 398 00:41:04,800 --> 00:41:07,478 Ne priznajem vas kao sudiju. 399 00:41:07,600 --> 00:41:09,830 Ne �elim da svedo�im. Ne verujem u Boga. 400 00:41:14,960 --> 00:41:17,918 Izgovarate to sa bojazno��u. 401 00:41:21,440 --> 00:41:25,115 Glas vam je podrhtavao. Neprimetno. 402 00:41:28,200 --> 00:41:30,509 Kao da je grom mogao da vas udari. 403 00:41:32,240 --> 00:41:34,071 To sam rekao sinu ju�e. 404 00:41:36,640 --> 00:41:38,517 Ali... - �ta ali? 405 00:41:40,200 --> 00:41:41,997 Re�i nisu dovoljne. 406 00:41:44,080 --> 00:41:47,117 Moraju da se podupru delima. 407 00:41:48,480 --> 00:41:51,631 Kao �to je Hrist u�inio. - Drugim delima. 408 00:41:52,600 --> 00:41:56,275 Na primer? - Zaljubiti se, recimo. 409 00:41:57,360 --> 00:41:59,749 Voleti nekoga je za mene najbolji na�in 410 00:41:59,920 --> 00:42:03,037 da iska�em moj ateizam. 411 00:42:03,280 --> 00:42:05,840 Ne mislim na voleti kom�iju, 412 00:42:06,080 --> 00:42:11,837 ve� zaljubiti se u nekog. �enu. 413 00:42:18,160 --> 00:42:20,310 Moja majka nije imala strasti. 414 00:42:22,960 --> 00:42:25,428 Njena pasivnost, nedostatak pobune 415 00:42:25,680 --> 00:42:29,355 protiv E�idiove bolesti, tretiraju�i je kao ispa�tanje, 416 00:42:30,560 --> 00:42:32,391 nas je sve zatrovala. 417 00:42:36,320 --> 00:42:39,073 Ali, ne �elim da pri�am ru�no o njoj. 418 00:42:39,320 --> 00:42:43,359 Zapanjuje me va�a rezervisanost. 419 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 Dirnut sam. - Moram da idem. 420 00:42:47,200 --> 00:42:50,431 Ima nade. - Moram da idem. - �ekajte. 421 00:42:51,160 --> 00:42:54,869 Filipo Ar�enti. - Na�li ste ga? - Jesam. 422 00:42:56,800 --> 00:43:00,076 Ka�e da je njegovu neizle�ivu bolest izle�io 423 00:43:00,200 --> 00:43:03,476 mole�i se va�oj majci. Medicinski izve�taji potvr�uju 424 00:43:03,640 --> 00:43:07,315 da je izle�en. 425 00:43:07,800 --> 00:43:10,712 Potpuno i trajno izle�en prema obrascima 426 00:43:10,920 --> 00:43:13,229 koji defini�u �uda. - Sre�kovi�. 427 00:43:14,760 --> 00:43:18,435 Mo�e li mu se verovati? U vozu ga je 428 00:43:18,720 --> 00:43:21,837 rumunska prostitutka drogirala i oplja�kala, 429 00:43:22,120 --> 00:43:26,955 ostaviv�i ga skoro golog na stanici. 430 00:43:29,760 --> 00:43:33,588 Sme�kate se. - Ne �elim da svedo�im 431 00:43:33,720 --> 00:43:36,951 ili ugrozim karijeru nekoga ko je spa�en. 432 00:43:39,320 --> 00:43:42,471 Stvarno moram da idem. Gde je on? 433 00:43:43,200 --> 00:43:45,156 U Rimu sa na�im voza�em. 434 00:43:45,400 --> 00:43:48,551 Nije mu je ni�ta ostalo. Trebalo mu je odelo 435 00:43:48,840 --> 00:43:51,274 za sutra�nju audijenciju kod pape. 436 00:43:51,520 --> 00:43:54,398 I vama �e isto trebati odelo i kravata. 437 00:43:58,160 --> 00:44:02,711 Niste znali? - Ne, uop�te. 438 00:44:05,240 --> 00:44:06,495 Moram da idem. 439 00:44:24,400 --> 00:44:27,676 Halo? - Kada se nastava zavr�ava? - U pola dva. 440 00:44:28,400 --> 00:44:30,038 Tako je. Hvala. - Molim. 441 00:44:57,720 --> 00:45:00,075 Zdravo, Ernesto. - Kako si, Karlo? 442 00:45:05,880 --> 00:45:08,155 Leonardu �e biti drago da nas vidi oboje. 443 00:45:11,880 --> 00:45:13,069 Kako je pro�lo? 444 00:45:15,360 --> 00:45:17,954 Znala si da sam i�ao kod kardinala? 445 00:45:18,160 --> 00:45:22,153 Nastavnica veronauke? Zar nisi bio kod nje? 446 00:45:22,360 --> 00:45:23,392 Jesam. 447 00:45:27,160 --> 00:45:28,718 Zna� kardinala? 448 00:45:31,280 --> 00:45:32,872 Irena, na �ijoj si ti strani? 449 00:45:34,560 --> 00:45:37,597 Mislim na Leonarda. - Ne razumem. 450 00:45:39,440 --> 00:45:41,908 Zar ne bi bilo korisno za njegovu budu�nost, 451 00:45:43,200 --> 00:45:46,636 da ima baku za sveticu? - O tome si razmi�ljala? 452 00:46:04,520 --> 00:46:05,589 Skini ranac. 453 00:46:14,480 --> 00:46:17,392 Dolazi� na ru�ak? - Idem u studio. 454 00:46:20,760 --> 00:46:22,239 Ujna Marija �eli da te vidi. 455 00:46:25,560 --> 00:46:26,595 Hitno je. 456 00:46:34,240 --> 00:46:37,676 Ho�e� li do�i na �as ma�evanja? - A ujna Marija? 457 00:46:42,200 --> 00:46:45,317 Ne zaboravi na ve�eru no�as. - Bez brige. 458 00:47:38,640 --> 00:47:40,198 Da? - Dobro jutro. 459 00:47:40,720 --> 00:47:43,792 Moram da vas odvedem do g�e Pi�afoko. - Sti�em. 460 00:48:53,200 --> 00:48:56,272 Dobro jutro. - Dobro jutro. Kako si, Ernesto? 461 00:48:57,640 --> 00:49:01,918 Izvini, Renata. Jesi li se o�i�ala? 462 00:49:02,120 --> 00:49:04,031 Re�i �u tvojoj ujni da si stigao. 463 00:49:19,120 --> 00:49:20,157 Dobro jutro. 464 00:50:18,160 --> 00:50:20,310 Ujna ti je budna. �eka te. 465 00:50:36,240 --> 00:50:40,119 Zdravo. Kako si? - Dobro. 466 00:50:42,000 --> 00:50:45,913 Moramo da izmislimo �ivot nepostoje�e svetice. 467 00:50:48,480 --> 00:50:52,473 Posetio sam tvoj sajt sino�. Sveobuhvatan je. 468 00:51:05,080 --> 00:51:09,517 Reci mi. Jesi li ti ume�ala Irenu u sve ovo? 469 00:51:09,880 --> 00:51:14,078 O�ajna je. Ne�e� je ostaviti? 470 00:51:14,800 --> 00:51:17,598 To bi bilo glupo. - Za�to? 471 00:51:18,120 --> 00:51:22,830 Zarad Leonardovog dobra. Bilo bi licemernije nego da ste zajedno, 472 00:51:23,600 --> 00:51:27,149 po�to ste oboje dobrodu�ni, nesposobni za pakost. 473 00:51:27,440 --> 00:51:31,752 Saslu�aj me. 474 00:51:33,640 --> 00:51:35,471 Ho�e� ne�to da popije�? - Ne, hvala. 475 00:51:40,480 --> 00:51:43,199 Pi�afoko familija ne u�iva vi�e dru�tveni ugled. 476 00:51:43,560 --> 00:51:46,518 Nema za�titnika. 477 00:51:46,640 --> 00:51:48,039 Potreban joj je? 478 00:51:48,160 --> 00:51:50,913 Bez za�titnika, oca, kuma, 479 00:51:51,320 --> 00:51:56,633 ili sveca za�titnika, nisi ni�ta. Potrebna je o�inska figura. 480 00:51:57,120 --> 00:51:59,793 Masoni, Opus Dei, institut Gram�i, 481 00:51:59,920 --> 00:52:02,229 familija Marke�ana, Lova�ko udru�enje, 482 00:52:02,360 --> 00:52:06,268 Bra�a laici, Udru�enje ratnih veterana i Udru�enj siro�adi. 483 00:52:08,360 --> 00:52:10,590 Ne bi li prona�la o�insku figuru, 484 00:52:10,720 --> 00:52:12,756 familija mora da pribavi titulu. 485 00:52:14,240 --> 00:52:18,028 Titulu koja donosi dostojanstvo, presti� i identitet. 486 00:52:18,840 --> 00:52:21,434 Rizikuje� anonimnost. Ni�tavilo. 487 00:52:25,520 --> 00:52:28,637 Titula je kanonizacija tvoje majke. 488 00:52:41,320 --> 00:52:44,039 Moramo okon�ati na�u dru�tvenu izolaciju. 489 00:52:45,360 --> 00:52:48,591 Tvoja deca moraju da u�ivaju u privilegiji 490 00:52:48,720 --> 00:52:52,315 koju su tvoji katastrofalni ideali pretvorili u prah. 491 00:52:54,880 --> 00:52:58,793 Prestani da �rtvuje� svoju decu. Zbog tebe... 492 00:52:59,040 --> 00:53:00,678 Pismo svetog Antonija. 493 00:53:03,120 --> 00:53:05,998 Svet se nikad ne�e promeniti? - Za�to bi se menjao? 494 00:53:06,120 --> 00:53:09,192 Za�to ne ka�emo roditeljima da odjebu? 495 00:53:09,320 --> 00:53:11,675 Definitivno, apsolutno... 496 00:53:12,120 --> 00:53:15,510 Sram te bilo, �to jo� uvek tako govori�. 497 00:53:16,240 --> 00:53:18,356 Mnogo gre�i�! 498 00:53:18,480 --> 00:53:20,710 Ne �elim vi�e o tome da raspravljamo. 499 00:53:20,840 --> 00:53:23,400 U�inimo to li�nim. Tri godine mi je ra�eno iza le�a 500 00:53:23,520 --> 00:53:25,750 pre nego �to mi je re�eno. 501 00:53:25,880 --> 00:53:28,553 Za�to? Reci mi za�to. 502 00:53:30,840 --> 00:53:32,990 Mora�e� da se preobrati�. 503 00:53:34,720 --> 00:53:37,871 Erminio sigurno. Etore je popustio. 504 00:53:39,080 --> 00:53:42,550 Vas trojica morate da ubedite E�idia da progovori. 505 00:53:42,920 --> 00:53:46,595 Da ka�e istinu. - Da la�e. 506 00:53:47,840 --> 00:53:53,717 Kakve veze ima da li ju je ubio u snu ili nije? 507 00:53:54,600 --> 00:53:58,036 Ti si umetnik. Zar ne vidi� 508 00:53:58,880 --> 00:54:02,395 prednosti imati sveticu za majku? 509 00:54:03,120 --> 00:54:05,190 Nisi li uzbu�en? 510 00:54:05,600 --> 00:54:08,160 Zar te to ne inspiri�e? 511 00:54:08,480 --> 00:54:12,519 Majka svetica. Okrepljenje za tvoju slabu ma�tu. 512 00:54:13,600 --> 00:54:17,991 E�idio te obo�ava. 513 00:54:18,880 --> 00:54:22,350 Za njega, ti si �ist. Ubedi ga da govori. 514 00:54:23,000 --> 00:54:24,399 Ako �eli, razume�e. 515 00:54:27,000 --> 00:54:29,150 Ako je barem promenio narav... 516 00:54:32,960 --> 00:54:34,598 Savonarola, na primer. 517 00:54:35,280 --> 00:54:38,989 Religiozni fanatik. Ali nije bogohulnik. 518 00:54:41,520 --> 00:54:44,796 Smeje� se? - Ne. 519 00:54:46,480 --> 00:54:47,754 Nikad se vi�e ne�u nasmejati! 520 00:54:47,880 --> 00:54:51,270 Ne mora� da podi�e� glas. Vidim kako se tvoj osmeh, 521 00:54:51,720 --> 00:54:54,598 zna�, podsmeva svima. 522 00:54:54,720 --> 00:54:56,438 Osmeh tvoje majke. 523 00:54:56,560 --> 00:54:59,154 Ali, ona je bila poslu�na, ti to nisi. 524 00:54:59,280 --> 00:55:02,590 Pravi� se va�nim, izigrava� buntovnika, ali si ni�ta. 525 00:55:03,120 --> 00:55:05,395 Nisi nikad na TV-u, 526 00:55:05,520 --> 00:55:08,432 a pojavljuje se svaka budala! - Pusti to. 527 00:55:08,880 --> 00:55:11,838 Reci mi ne�to. Prezirala si moju majku. 528 00:55:13,120 --> 00:55:15,156 Nisi nikad kro�ila u crkvu. 529 00:55:16,200 --> 00:55:17,679 Za�to radi� sve ovo? 530 00:55:21,080 --> 00:55:23,150 Vi�e od pet milijardi ljudi, 531 00:55:23,520 --> 00:55:27,638 od ukupno �est, veruje u raj. 532 00:55:28,080 --> 00:55:32,198 Zar su svi oni u zabludi? Ja ne verujem, ali sam gre�na. 533 00:55:32,680 --> 00:55:37,356 Tako da, za svaki slu�aj, kao i mnogi drugi, vadim osiguranje. 534 00:55:38,120 --> 00:55:39,269 Ni�ta ne ko�ta. 535 00:55:39,800 --> 00:55:42,473 Ako Bog postoji, oprosti�e. 536 00:55:42,680 --> 00:55:45,558 Moram da idem. - Gde? - Usu�uje� se da me to pita�? 537 00:55:45,800 --> 00:55:49,190 Usu�uje� se da me to pita�? - Kakvo odelo �e� da obu�e�? 538 00:55:49,480 --> 00:55:50,833 To nije za �alu. 539 00:55:51,040 --> 00:55:54,476 Uzmi jedno od mog mu�a. Skoro kao novo. 540 00:55:54,760 --> 00:55:56,557 Ne�u odelo mrtvaca. 541 00:55:57,080 --> 00:55:59,514 �ta ako ne odem? 542 00:55:59,640 --> 00:56:01,949 Bio bi lud, kriminalac. - Za�to? 543 00:56:02,560 --> 00:56:04,710 Jer nisi �ak siguran. 544 00:56:05,600 --> 00:56:07,477 Leonardo bi bio izgubljen. 545 00:56:07,920 --> 00:56:13,790 U�ivaj malo vi�e u �ivotu, i ne morali�i toliko. 546 00:56:15,000 --> 00:56:19,118 Na�i ljubavnicu. Pusti savest na ispa�u, 547 00:56:19,920 --> 00:56:22,639 i ne�e� imati vremena za kukumav�enje. 548 00:56:25,520 --> 00:56:27,397 Ne me�aj Leonarda u ovo. 549 00:56:34,560 --> 00:56:36,039 Stavi vi�e krvi. 550 00:56:48,240 --> 00:56:49,992 Pripremite se! Podigni ruku. 551 00:56:51,560 --> 00:56:54,438 Fran�esko, ubodi je. 552 00:56:54,640 --> 00:56:57,200 Poku�aj da izgleda� nasilno, agresivno. 553 00:56:57,480 --> 00:57:01,632 A ti se sme�i, kao svetica. 554 00:57:07,800 --> 00:57:11,436 Mo�ete li malo da se pomerite? 555 00:57:11,800 --> 00:57:14,394 Ra�iri ruke, Ada. 556 00:57:14,800 --> 00:57:17,268 Ubodi je ponovo. 557 00:57:21,120 --> 00:57:24,954 Ponovo. Pribli�i bode�. 558 00:57:25,800 --> 00:57:28,598 Odli�no, tako. Mirujte. Oboje. Odli�no! 559 00:57:39,640 --> 00:57:41,232 Stanite. Idite sedite. 560 00:57:42,840 --> 00:57:44,637 Tvoj je red. - �ao, tata! 561 00:57:51,040 --> 00:57:52,996 Po�etni polo�aj. 562 00:57:57,720 --> 00:58:00,837 Spremni. 563 00:59:48,200 --> 00:59:50,156 Halo? - Etore ovde. 564 00:59:51,240 --> 00:59:52,338 Zdravo. 565 00:59:53,280 --> 00:59:56,829 O�ekivao sam te. - Erminio �eli da se prvo vidimo. 566 00:59:57,040 --> 00:59:59,713 Sa�ekajte da se smiri. - Makar na 10 minuta. 567 00:59:59,840 --> 01:00:02,798 Na�i �emo se na klinici. 568 01:00:25,120 --> 01:00:28,556 Mama je plakala, molila, a ti si je ubio. 569 01:00:28,680 --> 01:00:31,797 Preklinjala te je da ne bogohuli�. 570 01:00:31,920 --> 01:00:35,754 Kunem se, kao i Etore. Uradi to za na�u familiju, 571 01:00:36,080 --> 01:00:38,116 da nas opet zbli�i. 572 01:00:38,560 --> 01:00:40,915 Nama mo�e� da veruje�. Bra�a smo. 573 01:00:42,320 --> 01:00:45,118 Ne bi se urotili protiv tebe. 574 01:00:46,280 --> 01:00:48,271 �edan, E�idio? - To je samo nekoliko re�i. 575 01:00:48,400 --> 01:00:50,595 Treba� samo da ka�e� da ili ne. 576 01:00:50,960 --> 01:00:54,509 Ma ne mora� ni to. Klimanje glavom je dovoljno. 577 01:00:54,640 --> 01:00:56,915 Umre�e� ljut, onda? 578 01:00:57,040 --> 01:00:59,474 Raj za mamu, pakao za tebe? 579 01:01:02,840 --> 01:01:06,628 Ni�ta te ne ko�ta da veruje�. To je osiguranje. 580 01:01:07,040 --> 01:01:10,589 �ivotno osiguranje. - �ta? - Polisa osiguranja? 581 01:01:12,000 --> 01:01:14,275 Svi vi govorite istu stvar. 582 01:01:20,880 --> 01:01:23,314 Nemoj da nas zajebava�, u redu? 583 01:01:25,080 --> 01:01:28,436 Ako mama postane svetica, 584 01:01:28,560 --> 01:01:30,994 ovde dole �e se �ivot promeniti. 585 01:01:31,120 --> 01:01:35,112 Bogatstvo, �ene, kola, sve. Bi�e� neko, ima�e� imid�. 586 01:01:35,240 --> 01:01:37,196 Ne�e� biti ubica, ve� poznati pokajnik. 587 01:01:37,320 --> 01:01:40,278 Nikad ne�e� biti sam. Ljudi mi prilaze, 588 01:01:40,400 --> 01:01:43,472 tra�e da se zalo�im za njih. Mlade �ene, lepe. 589 01:01:45,240 --> 01:01:47,071 Bi�e� slavan. 590 01:01:48,840 --> 01:01:52,718 Bi�e� cenjen. Ima�e� svoje svetili�te. 591 01:01:52,840 --> 01:01:55,149 Milioni! Briljantan kraj! 592 01:01:55,720 --> 01:01:58,598 Moderna katarza za uni�teni �ivot. 593 01:02:01,160 --> 01:02:03,958 Ali mora biti ozvani�eno. 594 01:02:04,400 --> 01:02:05,958 Priznato od crkve. 595 01:02:07,160 --> 01:02:09,958 Mama mora da u�e na listu svetaca. 596 01:02:37,200 --> 01:02:40,158 �ta treba da mu ka�em? �ta �e to promeniti? 597 01:02:41,240 --> 01:02:45,188 Va�e gluposti su ga dotukle. Izvadili ste mu du�u. 598 01:02:45,320 --> 01:02:48,118 Ma nemoj? Jebi se! Samo pogor�ava� stvari. 599 01:02:48,240 --> 01:02:50,151 Po�to crkva, papa, 600 01:02:50,280 --> 01:02:52,555 i moja �ena... Pusti me da pri�am. 601 01:02:52,680 --> 01:02:54,557 Vi ste odlu�ili da je kanonizujete. 602 01:02:54,680 --> 01:02:58,195 �ta vas onda zabole za njegovo priznanje? 603 01:02:58,480 --> 01:03:00,471 Neophodno je! - Za�to je neophodno?! 604 01:03:00,600 --> 01:03:03,050 To je strategija! - Strategija? Koji ti je kurac?! 605 01:03:19,480 --> 01:03:20,549 Kakva farsa. 606 01:03:23,360 --> 01:03:24,372 Za tebe. 607 01:03:26,880 --> 01:03:29,758 Za mene? Za sve. 608 01:03:30,880 --> 01:03:32,154 Za mene je druga�ije. 609 01:03:33,600 --> 01:03:35,591 Ponovo po�injem da di�em. 610 01:03:35,920 --> 01:03:38,388 Re�avam se mirisa smrti. 611 01:03:39,320 --> 01:03:41,754 �ujem da si se preobratio. 612 01:03:43,040 --> 01:03:46,669 Morao sam, da bih pre�iveo. Vidi�, dobio sam posao. 613 01:03:47,640 --> 01:03:49,790 �ak sam se vratio u Udru�enje lekara. 614 01:03:51,880 --> 01:03:54,474 Ne mogu da smognem snage da zapo�nem �ivot iznova. 615 01:03:54,960 --> 01:03:57,520 Odr�avaju me sitnice. 616 01:03:57,600 --> 01:03:59,750 Novine, kafa, cigarete. 617 01:03:59,960 --> 01:04:02,076 �isto da bih ustao ujutru. 618 01:04:02,920 --> 01:04:05,718 Ovde mi dobro ide. Nema propovedi. 619 01:04:05,840 --> 01:04:07,990 Svi su pora�eni pobunjenici kao ja. 620 01:04:10,560 --> 01:04:12,676 Pesimisti�niji si nego ikad. 621 01:04:18,080 --> 01:04:19,137 Hvala. 622 01:04:23,200 --> 01:04:25,919 Previ�e pu�im. - Ja sam prestao. 623 01:04:30,600 --> 01:04:31,715 Kre�e� li? 624 01:04:33,960 --> 01:04:37,077 Naravno. Za�to? - Irenu? 625 01:04:41,000 --> 01:04:42,433 Razdvojeni smo. 626 01:04:47,680 --> 01:04:51,434 Zaljubljen sam. - Jesi lud. 627 01:04:52,840 --> 01:04:55,798 Voleti ne zna�i biti glup. 628 01:04:56,040 --> 01:04:58,429 Stvarno zaljubljen ili samo umi�lja�? 629 01:04:58,800 --> 01:05:01,678 Mnogi ka�u da... - "Mnogi", ne i ja. 630 01:05:03,320 --> 01:05:04,530 Zavidim ti. 631 01:05:06,520 --> 01:05:08,715 Od kada? - Jutros. 632 01:05:15,280 --> 01:05:19,159 Ko je ona? - Leonardova u�iteljica veronauke. 633 01:05:22,200 --> 01:05:23,410 Tako je lepa. 634 01:05:25,000 --> 01:05:27,468 Lepa u�iteljica veronauke... 635 01:05:27,760 --> 01:05:30,752 I ja sam to pomislio. 636 01:05:30,880 --> 01:05:33,474 Ili je frigidna, ili nimfomanka. 637 01:05:36,040 --> 01:05:39,350 Kurcio Sandali, arhitekta. Moj brat. 638 01:05:42,040 --> 01:05:44,952 Gaspare Gambardela. - Drago mi je. 639 01:05:45,280 --> 01:05:48,078 Zar nisi Sisini? - Bio sam ju�e. 640 01:05:48,480 --> 01:05:51,233 Zaljubljen u lepu �enu? 641 01:05:52,760 --> 01:05:55,399 Lepota. Ka�u da mo�e izludeti �oveka. 642 01:05:56,440 --> 01:05:59,000 Po meni, to radi ru�no�a. 643 01:06:00,000 --> 01:06:02,070 Mogu li? - Da, naravno. 644 01:06:05,840 --> 01:06:09,150 Ernesto? - Sedite. 645 01:06:11,680 --> 01:06:15,475 Ludi genije. - Kada bih pro�ao pored nacionalnog spomenika, 646 01:06:15,600 --> 01:06:17,511 izgubio bih kontrolu. 647 01:06:17,640 --> 01:06:20,837 Mislili su da sam nihilista, anarhista. 648 01:06:21,040 --> 01:06:24,191 Niko nije video da me spomenik zgra�ava. 649 01:06:24,320 --> 01:06:27,471 I nije ono �to simbolizuje. Nisam to mogao da podnesem. 650 01:06:28,440 --> 01:06:31,477 Mi�ljenja sam da ta grozota sputava 651 01:06:32,560 --> 01:06:35,120 ma�tu arhitekata �irom sveta 652 01:06:35,880 --> 01:06:38,314 i prestravljuje ih. 653 01:06:40,760 --> 01:06:42,791 Moram da idem. - Zato sam bio odlu�io... 654 01:06:43,200 --> 01:06:45,156 ...da ga raznesem. 655 01:06:49,760 --> 01:06:52,868 Spomenik? - Tako je. Da ga vi�e nema. 656 01:06:54,840 --> 01:06:57,559 Ali, to je bilo suvi�e za mene. 657 01:06:59,080 --> 01:07:00,832 Razboleo sam se. 658 01:07:44,200 --> 01:07:49,228 Do�avola! Proklet bio Bog! 659 01:08:29,800 --> 01:08:31,518 Stani. Stani ovde. 660 01:08:33,400 --> 01:08:34,469 Na�i �emo se kasnije. 661 01:08:40,880 --> 01:08:43,519 Po�to je na�a majka bila posve�ena ocu Pui, 662 01:08:43,760 --> 01:08:45,478 napisala mu je pismo 663 01:08:45,680 --> 01:08:49,468 tra�e�i od njega da moli Boga za lek. 664 01:08:49,800 --> 01:08:51,110 Se�am se. 665 01:08:52,680 --> 01:08:55,274 Do�lo je do blagog boljitka. 666 01:08:55,520 --> 01:08:57,351 Ali na�alost, ubrzo... 667 01:08:57,920 --> 01:09:01,310 �uda se, na�alost, ne doga�aju svakog dana. 668 01:09:02,760 --> 01:09:06,355 Jesi li spremna, Irena? - Da, po�nimo. 669 01:09:07,040 --> 01:09:10,191 Ujne, Erminio, Etore. 670 01:10:02,760 --> 01:10:05,479 Kako ste u�li? - Vrata su bila otvorena. 671 01:10:08,720 --> 01:10:11,359 Videla sam da gledate moje slike. 672 01:10:14,000 --> 01:10:15,433 Za�to ste se krili? 673 01:10:17,400 --> 01:10:19,960 Nisam �elela da uti�em na vas. 674 01:10:22,920 --> 01:10:25,878 Recite mi istinu. Ne bojim se. 675 01:10:27,080 --> 01:10:29,230 �ega? 676 01:10:31,680 --> 01:10:32,969 Va�eg mi�ljenja. 677 01:10:55,320 --> 01:10:56,753 Ne svi�aju vam se? 678 01:10:59,960 --> 01:11:03,270 O�ekujete da sada razgovaram o tome? 679 01:11:03,400 --> 01:11:06,915 Razgovor o slikama bi bio groteskan. 680 01:11:24,200 --> 01:11:25,330 Moram da idem. 681 01:11:29,480 --> 01:11:32,074 Obe�ao sam Leonardu da �u mu po�eleti laku no�. 682 01:11:33,000 --> 01:11:34,592 �ekajte me. Vrati�u se. 683 01:11:35,240 --> 01:11:37,800 Mogli smo o�ekivati od E�idija da ni�ta ne ka�e. 684 01:11:38,120 --> 01:11:40,031 To nije bilo iznena�enje. 685 01:11:41,120 --> 01:11:44,271 Ali Ernestov stav me je najvi�e iritirao. 686 01:11:44,560 --> 01:11:46,152 Ne samo mene. 687 01:11:46,880 --> 01:11:48,996 Nije uop�te bio anga�ovan, 688 01:11:49,200 --> 01:11:51,316 i nije nimalo sara�ivao. 689 01:11:58,440 --> 01:11:59,793 Kona�no! - Leonardo? 690 01:12:00,480 --> 01:12:04,758 Ernesto! Ernesto! - Kasnije. 691 01:12:11,320 --> 01:12:14,756 Evo me. Poljubi me. - �ao, tata. - Poljubi me. 692 01:12:15,680 --> 01:12:17,079 �ta je bilo? 693 01:12:19,360 --> 01:12:20,634 Nemoj da ide�. 694 01:12:27,080 --> 01:12:29,719 Ernesto je stigao. Sa Leonardom je. 695 01:12:32,720 --> 01:12:33,948 Veruj mu. 696 01:12:36,000 --> 01:12:37,911 Vide�emo papu sutra. 697 01:12:45,320 --> 01:12:46,435 Ko ti je to rekao? 698 01:12:47,440 --> 01:12:50,671 Gvido i Lu�ija. Oni idu. Zar mi nismo pozvani? 699 01:12:56,640 --> 01:12:57,993 Da, i mi smo pozvani. 700 01:12:59,880 --> 01:13:02,678 Seti se �ta sam ju�e rekao. 701 01:13:04,640 --> 01:13:07,473 Ne verujem u Boga. - A papa? 702 01:13:08,320 --> 01:13:10,470 On je Bo�ji predstavnik na zemlji. 703 01:13:12,080 --> 01:13:14,640 Doslednost... - �ta je doslednost? 704 01:13:15,720 --> 01:13:17,915 Raditi ono �to ka�e� da �e� uraditi. 705 01:13:18,160 --> 01:13:21,630 Ka�e� jedno, a uradi� drugo... to nije doslednost. 706 01:13:23,000 --> 01:13:26,436 Zna�i mogu da idem samo ako verujem? 707 01:13:26,720 --> 01:13:29,029 Ti nema� nikakve veze sa ovim. 708 01:13:29,920 --> 01:13:33,390 Jednog dana �e� se zapitati: "Za�to je tata rekao jednu stvar, 709 01:13:33,520 --> 01:13:36,080 a uradio drugu?" To je sve. 710 01:13:36,680 --> 01:13:38,272 Mogu li da idem? 711 01:13:39,520 --> 01:13:42,830 Ide ti se? - Moji ro�aci idu. 712 01:13:53,320 --> 01:13:56,232 Upoznao sam tvoju u�iteljicu veronauke. 713 01:13:58,320 --> 01:14:01,357 Sad znam za�to si tako zainteresovan. 714 01:14:02,720 --> 01:14:06,759 Zna�? - Prelepa je. - Prelepa? 715 01:14:07,880 --> 01:14:09,438 Nije lepa. Prelepa je. 716 01:14:10,520 --> 01:14:13,717 Ali tata... - Lep�a od toga. 717 01:14:14,520 --> 01:14:17,557 Ru�na je. Svi to ka�u. 718 01:14:21,600 --> 01:14:25,070 Kako se zove? - Ida Lapi. - Dajana Sereni. 719 01:14:25,200 --> 01:14:30,354 Ne, tata. Ida Lapi. - Dajana Sereni se zove. 720 01:14:30,720 --> 01:14:37,034 Ko je Dajana Sereni? - Zna te. 721 01:14:37,240 --> 01:14:39,117 Puno misli na tebe. 722 01:14:45,800 --> 01:14:48,951 Lo�e ti je? - Ne. 723 01:14:53,840 --> 01:14:55,558 Ne boj se. 724 01:14:58,440 --> 01:14:59,589 Ne bojim se. 725 01:15:01,560 --> 01:15:03,949 Niko mi nikad ne ka�e: " U pravu si, tata". 726 01:15:04,120 --> 01:15:08,432 Niko mi ne ka�e da sam u pravu. 727 01:15:09,520 --> 01:15:10,669 Spavaj. 728 01:15:13,920 --> 01:15:15,592 Spavaj, kasno je. 729 01:15:17,240 --> 01:15:18,038 Spavaj. 730 01:15:19,480 --> 01:15:20,596 Spavaj. 731 01:15:28,040 --> 01:15:29,097 Zdravo. 732 01:15:42,160 --> 01:15:48,996 Dajana! 733 01:16:05,360 --> 01:16:07,351 Ja sam, Etore! Jesi li tu? Ernesto! 734 01:16:09,160 --> 01:16:10,275 Ernesto! 735 01:16:12,440 --> 01:16:17,389 Filipo je! Zar me se ne se�a�? 736 01:16:22,360 --> 01:16:25,830 Vodio sam te na crkvene izlete. 737 01:16:28,320 --> 01:16:31,073 Krije� se? 738 01:16:32,600 --> 01:16:34,636 Ernesto, ja sam, Filipo! 739 01:16:39,920 --> 01:16:42,718 Za�to be�i�? 740 01:16:59,560 --> 01:17:03,473 �ta? - Ne�to te ti�ti? Treba ti ne�to? 741 01:17:04,400 --> 01:17:06,516 O �emu razmi�lja�? 742 01:17:08,040 --> 01:17:12,556 Razmi�ljam o �eni koja me je izigrala. 743 01:17:15,080 --> 01:17:17,640 Pre nego �to ste i bili zajedno? 744 01:17:17,800 --> 01:17:20,394 Mo�da je ona deo plana. 745 01:17:20,640 --> 01:17:22,358 Kakvog plana? - Plana. 746 01:17:23,040 --> 01:17:25,031 Ujna Marija je rekla jednu stvar 747 01:17:25,160 --> 01:17:27,628 na koju nisam obratio pa�nju. 748 01:17:28,000 --> 01:17:31,709 "Na�i ljubavnicu i prestani da morali�e�." 749 01:17:33,560 --> 01:17:37,599 I? - Ubacili su je u moju ku�u. 750 01:17:38,840 --> 01:17:42,549 U tvojoj ku�i je? - Oti�la je. 751 01:17:44,200 --> 01:17:47,112 Namestili su mi u�iteljicu veronauke. 752 01:17:48,360 --> 01:17:52,239 Ne bi li me preobratili. - Kao otac svetog Tomasa. 753 01:17:52,720 --> 01:17:55,109 Otac svetog Tomasa 754 01:17:55,240 --> 01:17:57,959 je potajno poslao prostitutku svom sinu. 755 01:17:58,080 --> 01:18:00,355 Ne razumem. �enu. 756 01:18:00,480 --> 01:18:04,075 Kako bi te to preobratilo? - Filipo razume. 757 01:18:04,360 --> 01:18:08,478 Bio bih gre�nik, licemer. 758 01:18:09,800 --> 01:18:12,360 Kao ti. - Zar nisi sre�an? 759 01:18:12,880 --> 01:18:16,190 Zaljubljena, prelepa �ena a ti se �ali�. 760 01:18:16,480 --> 01:18:19,677 Mogao si da ima� prelepu ljubavnicu 761 01:18:19,880 --> 01:18:22,633 a da ne plati� ni�ta, jo� se �ali�. 762 01:18:22,920 --> 01:18:26,356 Ja sam platio, a nisam ni u�ao u nju, 763 01:18:26,880 --> 01:18:29,838 a zavr�io sam k'o od majke ro�en. A ti se �ali�! 764 01:18:30,080 --> 01:18:33,072 Udri po grehu, �to pre. 765 01:18:33,560 --> 01:18:38,350 Za�to se uvek bogati bogate? Poka�i malo saose�anja! 766 01:18:46,640 --> 01:18:48,198 I vi se prekrstite. 767 01:19:02,760 --> 01:19:03,988 �ovani, stani. 768 01:19:07,640 --> 01:19:10,438 Moram da iza�em. Na�i nacionalni heroji. 769 01:19:11,600 --> 01:19:14,160 Iza�ite. Moramo da se slikamo. 770 01:19:26,080 --> 01:19:28,674 �ovani, hajde. Slikajmo se. 771 01:19:31,760 --> 01:19:35,589 Veliki osmeh. Hajde. 772 01:19:37,880 --> 01:19:39,090 Tako je. 773 01:19:41,160 --> 01:19:42,832 Po�imo. 774 01:19:49,520 --> 01:19:51,795 Vrata su otvorena? - Da. 775 01:19:52,720 --> 01:19:56,633 Da nisu lopovi u�li? - Donesi �ampanjac i �a�e. 776 01:19:56,840 --> 01:19:57,875 U�i, sedi. 777 01:19:59,080 --> 01:20:01,036 Gde je televizor? - Tamo. 778 01:20:01,720 --> 01:20:03,950 Ho�u da gledam vesti. 779 01:20:12,520 --> 01:20:17,799 Vrata su bila otvorena. - Molim? - Bila su otvorena. 780 01:20:18,960 --> 01:20:23,351 Donesi �ampanjac i �ase. - Odli�na ideja. 781 01:20:23,960 --> 01:20:25,031 Zalijmo. 782 01:20:28,040 --> 01:20:31,157 Do�ite u moj studio. 783 01:20:41,280 --> 01:20:45,159 Nazdravimo. Samo jednom. 784 01:20:46,280 --> 01:20:50,432 Imam nekoliko re�i kojim �u za�initi zdravicu. 785 01:20:50,600 --> 01:20:52,511 Samo nekoliko re�i. 786 01:20:53,720 --> 01:20:55,233 Manje vi�e slede�e: 787 01:20:58,440 --> 01:21:04,993 Preobrati se �to pre. Sve najbolje Ernestu. �iveli! 788 01:21:10,760 --> 01:21:11,792 �iveli! 789 01:21:17,320 --> 01:21:20,790 Svidelo ti se? - Koliko su ti platili? 790 01:21:25,840 --> 01:21:29,389 Koliko? - Ne me�aj sveto i gre�no. 791 01:21:29,920 --> 01:21:31,433 Izle�en si. 792 01:21:31,520 --> 01:21:34,751 Sad mogu da ti ukinu penziju. 793 01:21:35,360 --> 01:21:37,112 Nisi pomi�ljao na to? 794 01:21:41,200 --> 01:21:42,232 Ne. 795 01:21:44,680 --> 01:21:48,469 Vara� se. �udotvorni lek bi mogao biti rudnik zlata. 796 01:21:48,560 --> 01:21:51,154 Prava na slike, TV gostovanja, pokloni. 797 01:21:56,440 --> 01:22:01,069 Osveta, nakon �ivota provedenog kao glupi klovn. 798 01:22:01,160 --> 01:22:05,119 Ja sam Filipo Ar�enti, 799 01:22:05,320 --> 01:22:08,835 ni manje, ni vi�e. Svakako, nisam �uveni slikar, 800 01:22:10,600 --> 01:22:13,034 Ernesto Pi�afoko. - Jebi se. 801 01:22:13,440 --> 01:22:16,398 Bio sam siroma i jo� uvek sam. 802 01:22:16,560 --> 01:22:19,711 Ne stidim se. Jedan i jedan su nula. 803 01:22:21,720 --> 01:22:23,016 �ta je to? 804 01:22:32,320 --> 01:22:33,511 Dozvoli. 805 01:22:39,440 --> 01:22:42,398 Grof Ludoviko Bula. "Va�e pona�anje 806 01:22:42,560 --> 01:22:45,279 je ukaljalo moju �ast. 807 01:22:45,360 --> 01:22:48,477 Vite�ki kodeks vas smatra prestupnikom. 808 01:22:49,160 --> 01:22:51,833 Re�i�emo ovaj nesporazum oru�jem." 809 01:22:53,400 --> 01:22:54,549 Je li ovo �ala? 810 01:22:55,640 --> 01:22:58,473 Osmeh... - Stvarno si ga uvredio? 811 01:22:59,600 --> 01:23:02,717 Troje ljudi me je uhvatilo da se smejem. 812 01:23:04,240 --> 01:23:07,312 Kardinal Pjumini, grof Bula, 813 01:23:08,560 --> 01:23:09,754 i ujna Marija. 814 01:23:11,800 --> 01:23:16,954 Moj osmeh, tvoj, Erminiov, �ak i Eu�eniov. 815 01:23:20,000 --> 01:23:21,956 Osmeh moje majke. 816 01:23:23,160 --> 01:23:26,436 Ravnodu�ni, smrtonosni osmeh, 817 01:23:28,240 --> 01:23:31,755 koji govori da te poseduje jer te je rodila. 818 01:23:34,040 --> 01:23:37,589 Osmeh koji nikad nisam mogao da skinem sa lica. 819 01:23:38,600 --> 01:23:41,910 Osmeh sveznalice, proma�aja. - Kako?! 820 01:23:43,320 --> 01:23:47,711 Moja majka je ubica. Zapravo, ona je ubila E�idia. 821 01:23:48,840 --> 01:23:51,479 �ta to lupeta�? - Nikad se nije smejao. 822 01:23:51,640 --> 01:23:54,871 Ti si si�ao sa uma! - Pusti ga. Blebe�e. 823 01:23:57,000 --> 01:24:00,197 Ne �elim da se smejem. - Tvoja majka je svetica! 824 01:24:00,320 --> 01:24:02,834 Izle�io sam se prizivaju�i je. 825 01:24:03,000 --> 01:24:05,468 Mene, jadnog gre�nika. Izle�ila me. 826 01:24:05,720 --> 01:24:09,315 �titila me kroz �ivot, 827 01:24:09,680 --> 01:24:11,989 ona je moja nebeska podr�ka. Ona je zvezda. 828 01:24:12,200 --> 01:24:15,556 An�eo! Nemam para, 829 01:24:16,320 --> 01:24:19,232 talenta, ve�tine ili porodicu. 830 01:24:19,400 --> 01:24:21,152 Dosta, Filipo. 831 01:24:22,440 --> 01:24:24,192 Sveta majko, za�titi ga. 832 01:24:39,600 --> 01:24:45,354 Krstim te u ime Oca, Sina i Svetog Duha. Amin. 833 01:24:57,880 --> 01:25:01,555 Znaju�i da postoji revolucionarni proces 834 01:25:01,720 --> 01:25:04,678 do�lo je do dramati�nog nesporazuma. 835 01:25:04,840 --> 01:25:08,549 Studentski pokret je verovao 836 01:25:08,720 --> 01:25:11,757 da je revolucija rukovo�ena od drugih... 837 01:25:18,720 --> 01:25:22,679 Pet je. - Idemo u krevet. 838 01:25:23,120 --> 01:25:25,998 U koliko sati je audijencija? - Pola devet. 839 01:25:26,080 --> 01:25:29,277 Odve��u te ku�i. Mora� da odmori�. - Samo momenat. 840 01:25:30,400 --> 01:25:34,358 Trebaju mi sekundanti. - Ozbiljan si? - Da. 841 01:25:35,280 --> 01:25:37,669 Moram da idem. - Siguran si? - Da. 842 01:25:38,640 --> 01:25:41,598 O �emu to pri�a�? - Dvoboju. 843 01:25:41,760 --> 01:25:44,513 Ti mo�e� biti sekundant. - Bez dokumenata? 844 01:25:44,600 --> 01:25:46,591 Nema potrebe. Ho�e li biti doktora? 845 01:25:46,760 --> 01:25:49,035 Mislim da ho�e. Ako se dvoboj odr�i. 846 01:25:49,200 --> 01:25:52,670 �ta? - Ne�e biti nikog tamo. 847 01:27:00,880 --> 01:27:05,391 Dobro jutro. - Dobro jutro. 848 01:27:15,960 --> 01:27:18,190 Zauzmite pozicije. 849 01:27:22,000 --> 01:27:24,150 Proverimo oru�ja. 850 01:27:29,400 --> 01:27:33,951 Za �ta je to? - �titi va�e karotide. 851 01:27:34,400 --> 01:27:35,510 Grofe Bula. 852 01:27:37,800 --> 01:27:40,075 Hladno mi je. - Ho�e� kaput? 853 01:27:40,720 --> 01:27:45,157 On ga je skinuo. - On nosi duge ga�e. Ne brini. 854 01:27:50,200 --> 01:27:53,112 Dr�i se defanzive, budi na distanci. 855 01:27:53,200 --> 01:27:56,078 U najgorem slu�aju, sakrij se iza drveta. 856 01:27:56,240 --> 01:27:57,468 Ovde nema drve�a. 857 01:27:58,000 --> 01:28:01,515 Poku�aj da ga izmori�. Mator je, ne�e dugo izdr�ati. 858 01:28:01,680 --> 01:28:03,716 Kao Horaciji i Kurijaciji. 859 01:28:06,320 --> 01:28:10,029 Spor se i dalje mo�e re�iti prijateljski. 860 01:28:10,560 --> 01:28:13,950 Ovo je poslednja �ansa. - Prekasno je za izvinjenja. 861 01:28:14,200 --> 01:28:16,839 Nisam do�ao da se izvinim. 862 01:28:16,920 --> 01:28:19,115 Kako su poku�aji sporazuma propali, 863 01:28:19,200 --> 01:28:22,876 pusti�emo oru�je da odlu�i. Pozdrav. 864 01:28:43,120 --> 01:28:45,270 U redu. Distanca. Ispru�ite ruke sa oru�jem. 865 01:28:49,840 --> 01:28:51,512 Spustite ruke. 866 01:28:52,720 --> 01:28:54,199 Spremni, gospodo. 867 01:29:01,240 --> 01:29:02,331 Zapo�nite! 868 01:29:22,440 --> 01:29:23,629 Dosta. 869 01:29:25,040 --> 01:29:27,031 �ta, bre, dosta? - Dosta. 870 01:29:28,320 --> 01:29:30,550 Ho�u da se borim. 871 01:34:03,920 --> 01:34:06,434 �ao, ljudi. - �ao, Leo. - Kako ste? 872 01:34:06,760 --> 01:34:08,193 Super. 873 01:34:23,120 --> 01:34:24,394 Kleknite. 874 01:34:34,080 --> 01:34:35,117 Ustanite. 875 01:34:41,920 --> 01:34:42,977 Pa? 876 01:34:48,920 --> 01:34:50,638 Boji� li se? 877 01:34:53,080 --> 01:34:55,196 Vide�emo Svetog oca. 878 01:34:56,120 --> 01:34:57,917 Njegova svetost �eka. 879 01:35:16,480 --> 01:35:17,530 Idi. 880 01:35:19,160 --> 01:35:21,469 Hajde, mangupe. - �ao, tata. 65570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.