Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,275 --> 00:01:17,267
So soll es sein.
2
00:01:17,444 --> 00:01:20,414
Genau so, Bro. Mach den Sack fertig.
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,455
Achte auf deinen Move,
die Punches, bleib standsicher.
4
00:02:39,659 --> 00:02:41,787
Nutz die rechte Hand auf dem scheiß Pad.
5
00:02:42,162 --> 00:02:43,494
Da kommt er.
6
00:02:43,663 --> 00:02:44,653
Da kommt er.
7
00:02:44,831 --> 00:02:47,596
Versuch was. Okay, los.
8
00:02:47,767 --> 00:02:49,258
Schön.
9
00:02:50,470 --> 00:02:51,597
So ist's richtig.
10
00:02:58,244 --> 00:02:59,712
Beinarbeit. Beinarbeit, Baby.
11
00:03:07,820 --> 00:03:10,756
Du solltest nochmal
an den schweren Sack, Baby. Ja.
12
00:03:11,758 --> 00:03:12,748
Damit kommst du klar.
13
00:03:14,294 --> 00:03:16,160
Was hast du zu bieten?
14
00:03:20,600 --> 00:03:23,627
So läuft das nicht, Baby.
15
00:03:23,803 --> 00:03:25,396
Du bist nicht bereit.
16
00:03:28,241 --> 00:03:30,176
Komm schon, er hat Angst. Er hat Angst.
17
00:03:31,844 --> 00:03:34,404
Was hast du zu bieten?
18
00:03:41,788 --> 00:03:46,283
Wir sprachen davon, dass du
bei diesem Videodreh minderjährig warst,
19
00:03:46,459 --> 00:03:49,793
- jetzt bist du 18, richtig?
- Ja.
20
00:03:51,497 --> 00:03:54,399
Was sollte deiner Meinung nach mit
den Leuten geschehen, die dir das antaten?
21
00:03:56,236 --> 00:03:58,671
Ich denke, das müssen andere entscheiden.
22
00:04:00,773 --> 00:04:02,537
Wütend zu sein, daran glaube ich nicht.
23
00:04:04,377 --> 00:04:07,472
Ich konzentriere mich lieber
auf das Positive und das Hier und Jetzt.
24
00:04:12,852 --> 00:04:16,414
Ausruf Dr. Healey. Zimmer 305.
25
00:04:26,766 --> 00:04:28,735
Dr. Smith zum Empfang.
26
00:04:30,903 --> 00:04:32,838
Du hast Nerven, hier aufzutauchen.
27
00:04:34,507 --> 00:04:36,601
Soll ich die irgendwo hinstellen?
28
00:04:50,723 --> 00:04:52,919
Ich dachte nicht, dass ich dich
je wiedersehen würde.
29
00:04:53,559 --> 00:04:55,721
Zumindest nicht mit Blumen in der Hand.
30
00:04:57,864 --> 00:04:59,423
Sind die für mich?
31
00:04:59,599 --> 00:05:00,931
Ich hörte, dass es dir nicht so gut geht.
32
00:05:02,602 --> 00:05:06,403
Man sagt mir, ich würde sterben,
aber wer denn nicht?
33
00:05:09,976 --> 00:05:13,708
Das muss dich viel
gekostet haben, herzukommen.
34
00:05:21,854 --> 00:05:24,380
Worte reichen nicht aus, für das,
was Sie für mich getan haben, Coach.
35
00:05:25,591 --> 00:05:28,322
Ich weiß, gegen Ende gab es Stress.
36
00:05:29,929 --> 00:05:33,525
Stress? So nennt ihr das jetzt?
37
00:05:35,501 --> 00:05:36,434
Nein, nein.
38
00:05:36,602 --> 00:05:37,729
Lass das, R.J.
39
00:05:37,904 --> 00:05:39,372
Sieh mich an.
40
00:05:42,542 --> 00:05:44,636
Komm her und setz dich.
41
00:06:06,432 --> 00:06:08,333
Es tut mir leid.
42
00:06:08,668 --> 00:06:10,967
Dafür ist es jetzt zu spät, Junge.
43
00:06:12,972 --> 00:06:15,567
Was habe ich dir immer gesagt?
44
00:06:19,379 --> 00:06:21,041
Antworte mir, verdammt.
45
00:06:24,684 --> 00:06:26,016
Komm schon, Junge.
46
00:06:26,386 --> 00:06:27,820
Bist du verletzt? Hau jetzt rein, Junge.
47
00:06:27,987 --> 00:06:30,547
Los. Zeig mir, dass du gut sein kannst.
48
00:06:30,723 --> 00:06:33,352
Gib mir dein Bestes. Gib mir alles, Junge.
49
00:06:33,526 --> 00:06:34,892
Zeig mir, dass du gut sein kannst.
50
00:06:35,061 --> 00:06:37,587
Zeig mir, dass du gut sein kannst, Junge.
51
00:06:38,431 --> 00:06:40,696
Das hast du immer zu mir gesagt.
52
00:06:41,834 --> 00:06:44,770
Das hast du immer...
Das hast du immer zu mir gesagt.
53
00:06:54,447 --> 00:06:57,815
Ganz genau,
zeig mir, dass du gut sein kannst.
54
00:06:59,552 --> 00:07:01,714
Ich habe nie vergessen,
was Sie für mich getan haben, Coach.
55
00:07:02,989 --> 00:07:07,393
All die harte Arbeit, all das Training,
56
00:07:07,560 --> 00:07:08,926
die Liebe.
57
00:07:12,865 --> 00:07:15,425
Du hast eine seltsame Art, das zu zeigen.
58
00:07:15,601 --> 00:07:17,069
Ich konnte sie nicht kriegen.
59
00:07:17,437 --> 00:07:19,463
Die großen Kämpfe mit den Titelkämpfen,
die konnte ich nicht kriegen.
60
00:07:19,639 --> 00:07:21,631
- Das wussten Sie.
- Wusste ich das?
61
00:07:21,808 --> 00:07:23,606
Ja, verdammt.
62
00:07:23,776 --> 00:07:24,869
Ich musste in sein Lager,
63
00:07:25,044 --> 00:07:26,910
um mich auf die richtige Seite zu stellen.
64
00:07:27,079 --> 00:07:29,708
Erzähl mir keinen Scheiß, R.J.
65
00:07:29,882 --> 00:07:33,717
Ich holte dich von der Straße,
zog dich groß,
66
00:07:33,886 --> 00:07:36,822
lehrte dich den Unterschied zwischen
richtig und falsch, nicht nur im Ring.
67
00:07:39,625 --> 00:07:45,531
Du hattest mehr Eier und Talent
als alle Boxer, die ich gesehen hatte.
68
00:07:46,599 --> 00:07:50,934
Diese Mistkerle von Motors wussten das.
69
00:07:51,103 --> 00:07:53,800
Sie ließen dich durch alle Wände boxen,
70
00:07:53,973 --> 00:07:55,771
nur um den Erlös der Eintrittkarten
zu steigern.
71
00:07:56,476 --> 00:07:58,468
Bleib in deiner Ecke.
72
00:07:58,644 --> 00:08:03,082
- Doc, sehen Sie nach ihm.
- Mir geht's gut, Doc.
73
00:08:05,785 --> 00:08:08,653
Bleib in deiner Ecke. Bereit?
Wie fühlst du dich?
74
00:08:08,821 --> 00:08:09,618
Gut, ich fühle mich gut.
75
00:08:09,789 --> 00:08:11,883
Okay. Los!
76
00:08:14,861 --> 00:08:17,854
Komm her. Ich erklär dir mal was.
77
00:08:19,632 --> 00:08:25,230
Es gibt einen Unterschied zwischen einem
guten Boxer und einem großartigen Boxer.
78
00:08:27,273 --> 00:08:31,643
Dem großartigen Boxer geht es um mehr,
als nur darum, gegen wen er kämpft.
79
00:08:31,811 --> 00:08:33,905
Es geht darum, wen man meidet.
80
00:08:35,815 --> 00:08:41,049
All die Großen hatten jemanden
in ihrer Ecke, der sich um sie sorgte.
81
00:08:41,220 --> 00:08:43,553
Ihnen half,
den richtigen Gegner zu finden.
82
00:08:44,991 --> 00:08:46,516
Nur du nicht.
83
00:09:28,067 --> 00:09:30,901
BLACK ACRES
ALLIGATOREN & SCHLACHTHAUS
84
00:09:37,243 --> 00:09:38,575
Wagen kommt an.
85
00:09:38,744 --> 00:09:39,803
Fährt jetzt rein.
86
00:09:39,979 --> 00:09:41,140
Verstanden.
87
00:09:48,621 --> 00:09:49,919
Wie war das Jahr?
88
00:09:50,089 --> 00:09:52,149
Super Jahr, dank Gott.
89
00:09:54,160 --> 00:10:01,067
Miete, wir haben 79.387.000 gesammelt.
90
00:10:01,233 --> 00:10:03,202
- Der Markt?
- Der Markt steigt wieder an.
91
00:10:03,369 --> 00:10:07,136
Der Immobilienwert stieg um 20 %.
92
00:10:07,673 --> 00:10:11,041
Ich werde bald eine neue Runde
für Kaufinteressenten starten.
93
00:10:11,210 --> 00:10:16,877
In manchen Teilen von Baton Rouge
sind die Preise noch immer gut.
94
00:10:32,298 --> 00:10:33,596
Entspannen Sie sich, bitte.
95
00:10:34,967 --> 00:10:36,833
Gott ist mit Ihnen.
96
00:10:38,137 --> 00:10:41,073
Die Passwörter und die Kontonummern.
97
00:10:41,874 --> 00:10:48,610
Miete sammelten wir 79.387.000.
98
00:10:53,285 --> 00:10:56,915
Ich wollte etwas mit dir klären, Yuri.
99
00:10:57,089 --> 00:10:59,149
Sie sprechen mit schwerem Herzen,
mein Freund.
100
00:10:59,325 --> 00:11:03,626
Nein, überhaupt nicht. Die Segnungen
Gottes sind zu großartig, wie Sie wissen.
101
00:11:05,765 --> 00:11:09,327
Golda und ich haben uns Häuser
in Jerusalem angesehen.
102
00:11:10,236 --> 00:11:13,001
Es war immer schon unser Traum,
unseren Lebensabend dort zu verbringen.
103
00:11:13,973 --> 00:11:16,135
Aber ich brauche Sie hier, Shlomo.
104
00:11:16,308 --> 00:11:17,401
Das wissen Sie.
105
00:11:17,777 --> 00:11:21,145
Aber ich habe meinen Schwiegersohn, Isaac.
106
00:11:21,313 --> 00:11:24,283
Er arbeitet jetzt mit mir.
107
00:11:24,450 --> 00:11:28,285
Er ist mehr als bereit, zu übernehmen.
108
00:11:28,454 --> 00:11:30,423
Viele dieser neuen Gelder,
109
00:11:30,790 --> 00:11:33,692
die reinkommen,
haben wir ihm zu verdanken.
110
00:11:38,164 --> 00:11:41,066
Er ist sehr clever, Yuri.
111
00:11:41,233 --> 00:11:45,398
Er lernt jeden Aspekt des Geschäfts,
dank Gott.
112
00:11:45,771 --> 00:11:46,864
Ja.
113
00:11:51,811 --> 00:11:55,213
- Danke, Gott.
- Nein, ich muss ablehnen.
114
00:11:55,381 --> 00:11:56,815
Die Feier holen wir nach,
115
00:11:56,982 --> 00:11:59,076
wenn Sie einen besseren Berater haben.
116
00:12:02,755 --> 00:12:06,351
Nein, mein Freund...
117
00:12:06,726 --> 00:12:11,687
Ich werde nie einen besseren Berater,
einen weiseren Berater als Sie haben.
118
00:12:14,934 --> 00:12:18,701
Ihr Vorschlag des Wechsels
119
00:12:20,873 --> 00:12:22,808
macht mich verletzlich.
120
00:12:26,445 --> 00:12:29,176
Ich würde nie wollen,
dass Sie sich so fühlen.
121
00:12:31,951 --> 00:12:34,750
Das möchte ich doch hoffen.
122
00:12:36,388 --> 00:12:42,817
Aber ich will Sie nicht beunruhigen,
mein Freund.
123
00:12:45,998 --> 00:12:51,062
Wir werden unser Bestes tun,
um Ihren Schwiegersohn Isaac
124
00:12:51,237 --> 00:12:54,071
zu einer Bereicherung
für unser Team zu machen.
125
00:12:55,474 --> 00:12:58,967
Also, gehen Sie nach Hause, ruhen Sie,
und es wird viel Arbeit für Sie geben,
126
00:12:59,145 --> 00:13:02,343
um diesen Wechsel
zu Ihrem Schwiegersohn umzusetzen.
127
00:13:03,282 --> 00:13:05,774
Sie sind ein Segen Gottes.
128
00:13:05,951 --> 00:13:09,251
Danke, danke, mein Freund.
129
00:13:21,801 --> 00:13:25,238
Du solltest meine Augen und Ohren sein.
130
00:13:26,105 --> 00:13:27,869
Dieser Kerl hat mehrere Kinder,
131
00:13:28,040 --> 00:13:30,168
nur zwei davon leben hier.
132
00:13:30,342 --> 00:13:35,178
Und sein Schwiegersohn,
der mit ihm im Büro arbeitet
133
00:13:35,347 --> 00:13:37,282
und alles weiß.
134
00:13:46,192 --> 00:13:50,926
Ich will Infos zu diesem Isaac-Jungen.
135
00:13:52,598 --> 00:13:54,157
Ja, Sir.
136
00:14:09,915 --> 00:14:11,941
Das Baby ist ganz unruhig.
137
00:14:13,252 --> 00:14:14,083
Ja?
138
00:14:22,428 --> 00:14:25,023
Sie wird uns heute Abend
keine Probleme bereiten.
139
00:14:26,298 --> 00:14:27,425
Hast du dich geduscht?
140
00:14:29,001 --> 00:14:30,128
Kann ich machen.
141
00:14:31,871 --> 00:14:33,430
Warum würdest du jemanden
in meinem Zustand wollen?
142
00:14:33,606 --> 00:14:34,972
Oh, Baby.
143
00:14:38,077 --> 00:14:39,204
Mama!
144
00:14:46,986 --> 00:14:48,215
Scheiße.
145
00:14:58,464 --> 00:14:59,932
So ein Scheiß.
146
00:15:02,201 --> 00:15:03,863
- Ist das der Ausweis deiner Schwester?
- Los.
147
00:15:04,036 --> 00:15:05,368
Bring deinen Arsch nach Hause.
148
00:15:11,043 --> 00:15:12,011
Bring deinen Arsch nach Hause.
149
00:15:12,945 --> 00:15:17,007
- Schmeißt die Wichser hier raus.
- Los, du Hurensohn.
150
00:15:17,149 --> 00:15:19,243
- Schmeißt die Wichser raus, Mann.
- Los.
151
00:15:19,418 --> 00:15:20,408
Geht nach Hause.
152
00:15:21,654 --> 00:15:25,648
So sieht's aus, Rock Man,
ein Abtrünniger, die ganze Nacht.
153
00:15:26,025 --> 00:15:28,290
Eine Robbie Production, Bruder.
154
00:15:31,130 --> 00:15:32,120
Was darf's sein, Mädels?
155
00:15:32,298 --> 00:15:34,028
Zwei Wodka-Sodas, bitte.
156
00:15:39,638 --> 00:15:42,369
Die Hände nach oben, die ganze Nacht.
157
00:15:42,541 --> 00:15:45,010
Hände hoch, hoch.
158
00:15:46,345 --> 00:15:49,611
Hey, schreib die mir auf den Deckel.
159
00:15:51,417 --> 00:15:53,443
Nein, schon gut. Das müssen Sie nicht tun.
160
00:15:53,619 --> 00:15:57,215
Nein, das weiß ich. Wie heißt ihr denn?
161
00:15:58,958 --> 00:16:03,623
- Ich bin Kat und das ist Allison.
- Kat und Allison, hi.
162
00:16:03,996 --> 00:16:06,227
- Ich denke nicht, Süße.
- Rodney. Rodney.
163
00:16:06,398 --> 00:16:08,629
Hey, yo! Rod, Rod.
164
00:16:12,037 --> 00:16:13,972
Sie hat sich reingeschlichen,
als ich abgelenkt war.
165
00:16:14,139 --> 00:16:16,540
- Kumpel, echt jetzt?
- Die ist nichts für dich, Bro.
166
00:16:16,709 --> 00:16:17,506
Hol dir 'nen Drink.
167
00:16:17,676 --> 00:16:19,269
Hey, wir haben dir unsre Ausweise gezeigt.
168
00:16:19,445 --> 00:16:21,346
Sie hatte mir ihren gezeigt,
wo ist deiner?
169
00:16:22,614 --> 00:16:23,445
Los.
170
00:16:24,984 --> 00:16:26,316
Die ganze Nacht, Bruder.
171
00:16:26,485 --> 00:16:27,953
Trinkgeld für die Barkeeper.
172
00:16:28,120 --> 00:16:30,385
Nochmal 20 Dollar.
173
00:16:30,556 --> 00:16:33,720
Ja, Sir. Und das die ganze Nacht.
174
00:16:34,093 --> 00:16:37,291
- Los geht's, Ladys.
- Machst uns alles kaputt.
175
00:16:37,463 --> 00:16:40,160
Und diesen Samstag ist Ladys Night.
176
00:16:40,332 --> 00:16:43,325
Verpasst das nicht,
kommt und seht alle Frauen hier.
177
00:16:43,502 --> 00:16:45,164
Alle werden hier sein.
178
00:16:50,109 --> 00:16:53,375
Yo, Champ, da liegt ein Typ
bewusstlos auf dem Tisch.
179
00:16:53,545 --> 00:16:55,673
- Nicht gut fürs Geschäft, verstehst du?
- Verstanden.
180
00:16:56,548 --> 00:16:59,609
Du begleitest mich auf die Ranch,
morgen Mittag.
181
00:17:00,185 --> 00:17:01,153
Scheiße.
182
00:17:01,320 --> 00:17:05,189
Ja, Sir. Ich sehe all die Ladys,
sie sehen super aus.
183
00:17:05,357 --> 00:17:07,155
Seht euch die nette heiße Braut an.
184
00:17:19,705 --> 00:17:21,333
Letzten Monat war es ein Alarmgeber.
185
00:17:21,507 --> 00:17:23,703
Diesen Monat ist es die Klimaanlage.
186
00:17:24,076 --> 00:17:25,544
Wer weiß, was es
nächsten Monat sein wird?
187
00:17:25,711 --> 00:17:27,373
Ich kann nicht gewinnen, okay?
188
00:17:27,546 --> 00:17:29,276
Diese Frau, diese behinderte Frau,
189
00:17:29,448 --> 00:17:32,509
die lebt quasi...
Nein, sie lebt in ihrem Bett.
190
00:17:32,684 --> 00:17:35,483
Sie lebt in ihrem Bett
und kennt jede Gesetzeslücke.
191
00:17:36,655 --> 00:17:40,319
Der ganze Gerichtshof der Stadt
kennt ihren Namen.
192
00:17:40,492 --> 00:17:43,087
- Was ist mit dem Ehemann?
- Er ist wohl ein ganz netter Typ,
193
00:17:43,262 --> 00:17:44,594
aber keine Ahnung.
194
00:17:44,763 --> 00:17:47,255
- Sie hat das Sagen.
- Warum, das...
195
00:17:47,433 --> 00:17:51,666
Es ist einfach nervig,
aber das bin nur ich.
196
00:17:53,539 --> 00:17:55,371
Was ist mit dir? Erzähl,
197
00:17:55,541 --> 00:17:57,100
was geht in
der wundervollen Welt der Justiz ab?
198
00:17:57,276 --> 00:17:59,211
Du kennst mich, ich nehm's, wie's kommt.
199
00:17:59,378 --> 00:18:01,313
Ja, natürlich.
200
00:18:01,480 --> 00:18:02,812
Also es gab noch keinen Schieber,
den ich nicht mochte.
201
00:18:03,182 --> 00:18:06,152
Hey. Danke für das Apartment.
202
00:18:09,688 --> 00:18:11,156
Ich hoffe, das sind 60 Meter,
203
00:18:11,323 --> 00:18:13,554
ich hab' nämlich kein Problem damit,
dich wieder hinter Gitter zu kriegen.
204
00:18:13,725 --> 00:18:18,163
Ich bin nicht hier, um zu streiten, Amber.
Ist Ray fertig?
205
00:18:18,330 --> 00:18:20,299
Er ist schon mit Al los.
206
00:18:20,466 --> 00:18:22,094
Al wer?
207
00:18:23,635 --> 00:18:26,537
Du lässt irgendeinen Penner, den
du fickst, meinen Sohn zur Schule bringen?
208
00:18:26,705 --> 00:18:29,197
Darüber hättest du nachdenken sollen,
bevor du mich angefasst hast.
209
00:18:29,374 --> 00:18:30,342
Hätte ich dich angefasst,
würdest du nicht hier stehen.
210
00:18:30,509 --> 00:18:31,340
Verstehst du?
211
00:18:31,743 --> 00:18:33,769
Also der Richter sah das anders.
212
00:18:34,146 --> 00:18:35,307
Ach, ist klar, Mann.
213
00:18:37,583 --> 00:18:39,518
Du musst dein Leben
auf die Reihe kriegen, Rodney.
214
00:18:41,720 --> 00:18:45,350
Ich werde immer sein Vater sein, Amber.
Egal, was du tust.
215
00:18:45,791 --> 00:18:47,384
Warum tust du uns nicht einen Gefallen
216
00:18:47,559 --> 00:18:49,425
und hörst auf, meinen Sohn
gegen mich aufzuhetzen?
217
00:18:51,296 --> 00:18:52,855
Unser Sohn geht nicht
wegen mir gegen dich,
218
00:18:54,466 --> 00:18:56,662
sondern weil du
ein verdammter Verlierer bist.
219
00:18:58,170 --> 00:18:59,103
Hey.
220
00:19:06,478 --> 00:19:07,309
Komm her.
221
00:19:10,916 --> 00:19:12,282
Komm her!
222
00:19:16,588 --> 00:19:17,556
Das ist alles, was ich habe.
223
00:19:18,757 --> 00:19:20,282
Ach ja?
224
00:19:20,459 --> 00:19:21,449
Und das von letzter Woche?
225
00:19:22,261 --> 00:19:24,560
Sagte ich doch gerade, Mädchen.
Das ist alles, was ich habe.
226
00:19:32,204 --> 00:19:34,366
Seht euch diesen Arsch an!
227
00:19:36,775 --> 00:19:39,677
Vergiss nicht,
was immer du von mir hältst,
228
00:19:39,845 --> 00:19:41,404
ich werde immer
die Mutter deines Sohnes sein.
229
00:19:44,349 --> 00:19:45,908
Darum nennen sie mich ja Motherfucker.
230
00:19:49,555 --> 00:19:50,921
Du weißt, dass du mich noch liebst.
231
00:20:14,546 --> 00:20:15,946
7,50 Dollar, Sir.
232
00:20:39,004 --> 00:20:39,869
Danke.
233
00:21:32,324 --> 00:21:35,522
Komm, los. Die Rechte halten.
234
00:21:37,429 --> 00:21:39,295
Okay, los.
235
00:21:39,464 --> 00:21:43,458
Jab, jab. Schlag zu.
236
00:21:44,670 --> 00:21:46,696
Los jetzt. Runter.
237
00:21:46,872 --> 00:21:47,862
Achte auf die Füße, Junge.
238
00:21:48,040 --> 00:21:50,839
Halte die Linke oben. Genau so.
Bleib aufmerksam!
239
00:21:51,009 --> 00:21:52,477
Achte auf deine Füße!
240
00:21:52,644 --> 00:21:53,839
Die andere!
241
00:21:54,012 --> 00:21:56,038
Jab. Noch ein Jab.
242
00:21:56,415 --> 00:21:59,385
Jab, Haken, Junge.
Eins zwei, eins zwei.
243
00:21:59,551 --> 00:22:00,780
Mit dem hinteren Fuß, eins zwei.
244
00:22:00,952 --> 00:22:05,481
Mit dem hinteren Fuß, Jab.
Schieb einen rein.
245
00:22:05,657 --> 00:22:08,320
Jab, Jab! Beine anbeugen.
246
00:22:08,493 --> 00:22:10,519
Knie anbeugen, Girl.
Die Ellbogen am Körper halten.
247
00:22:10,696 --> 00:22:11,755
Jetzt hast du's.
248
00:22:13,098 --> 00:22:14,657
Gib alles.
249
00:22:14,800 --> 00:22:15,859
Dreh dich.
250
00:22:28,880 --> 00:22:31,440
Clark, sieh dir
diesen einfältigen Scheißkerl an.
251
00:22:34,820 --> 00:22:37,346
Geile Felgen, Alter.
252
00:22:47,632 --> 00:22:49,624
Du solltest mir echt
Fotografieren beibringen.
253
00:22:49,801 --> 00:22:52,703
- Ich bin gut.
- Der Beruf stirbt aus.
254
00:22:52,871 --> 00:22:55,431
Besser als Mannweiber
wie dich zu trainieren.
255
00:22:55,607 --> 00:22:57,542
Befingert scheinbar, Rodney.
256
00:22:58,577 --> 00:23:00,341
Ja, das könnte so stimmen.
257
00:23:00,512 --> 00:23:02,947
Okay, gib mir das Ding,
bevor du dir wehtust.
258
00:23:12,724 --> 00:23:13,953
Scheiße, das ist meins.
259
00:23:15,427 --> 00:23:16,895
Nicole Brogan Fotografie.
260
00:23:18,997 --> 00:23:20,363
Was?
261
00:23:23,435 --> 00:23:25,870
Ihr glaubt ihr, anstatt mir,
das finde ich unglaublich.
262
00:23:26,905 --> 00:23:29,397
Hat sich in all den Jahren
irgendjemand beschwert?
263
00:23:31,109 --> 00:23:33,943
Das war vor drei Jahren.
Komm schon, ihr kennt mich besser.
264
00:23:37,516 --> 00:23:40,076
Ja, doch, ich verstehe das.
265
00:23:40,452 --> 00:23:45,755
Okay, kann ich wenigstens mit ihr reden?
Okay, ja.
266
00:23:46,491 --> 00:23:47,151
Na dann.
267
00:23:50,996 --> 00:23:51,929
Was ist los?
268
00:23:53,999 --> 00:23:55,763
Die Agentur hat mich fallen gelassen.
269
00:23:55,934 --> 00:23:58,768
Die haben ein Monopol
für alle Auto-Anzeigen der Stadt, alle.
270
00:23:58,937 --> 00:24:00,462
Ich bin geliefert.
271
00:24:01,640 --> 00:24:03,871
Glaub mir, wenn ich jemanden
unsittlich berühren würde,
272
00:24:04,042 --> 00:24:06,773
wäre es ganz bestimmt nicht diese Zicke.
273
00:24:06,945 --> 00:24:09,005
Dein Wort gegen ihres, Girl.
274
00:24:09,181 --> 00:24:11,582
Ja, willkommen in Trumps Amerika.
275
00:24:13,852 --> 00:24:16,583
Ich kann jetzt nicht mal mehr jemandem
das Haar aus der Stirn wischen,
276
00:24:16,755 --> 00:24:19,691
ohne dass mich jemand
der Belästigung beschuldigt, oder was?
277
00:24:19,858 --> 00:24:23,454
Du weißt aber schon,
mit wem du redest, ja?
278
00:24:23,829 --> 00:24:25,422
Ich war dabei an dem Tag, weißt du noch?
279
00:24:25,597 --> 00:24:27,088
Die Scheiße, die ich deswegen
mitgemacht hat, ja?
280
00:24:27,466 --> 00:24:29,560
Ja, du hast recht.
281
00:24:30,135 --> 00:24:32,730
Ich steh immer hinter dir, Girl. Immer.
282
00:24:34,706 --> 00:24:37,107
Das macht es aber
trotzdem nicht in Ordnung.
283
00:24:37,476 --> 00:24:39,104
Erst war ich die
am besten bezahlteste Frau der Branche,
284
00:24:39,478 --> 00:24:41,208
jetzt bin ich einfach nur "dieser Nigga".
285
00:24:44,816 --> 00:24:49,083
- Du weißt schon, was ich mein.
- Willkommen in meinem Amerika.
286
00:24:54,626 --> 00:24:56,561
Geh ran. Ich muss sowieso los.
287
00:24:56,728 --> 00:24:57,559
Hallo?
288
00:24:57,729 --> 00:24:59,664
Du sagtest doch mittags.
289
00:25:06,505 --> 00:25:07,632
Hey.
290
00:25:14,713 --> 00:25:17,239
Der zweite Mann
meiner verdammten Mom war Russe, Bro.
291
00:25:17,616 --> 00:25:19,642
Also glaub mir, wenn ich sage,
ich kenne Russen.
292
00:25:19,818 --> 00:25:21,810
Diese Russen werden gleich fertig gemacht.
293
00:25:21,987 --> 00:25:23,819
Die sind Niemand für mich. Niemand.
294
00:25:23,989 --> 00:25:25,480
Die haben riesigen Einfluss
295
00:25:25,657 --> 00:25:27,922
und man darf ihnen nicht trauen und...
296
00:25:29,761 --> 00:25:31,889
Hast du 'ne Waffe dabei?
297
00:25:33,298 --> 00:25:34,231
Verdammt nochmal.
298
00:25:34,599 --> 00:25:35,794
Nimm die.
299
00:25:35,967 --> 00:25:37,560
Nimm.
300
00:25:38,637 --> 00:25:40,765
Ich werd dir 'nen Tausender
für heute geben.
301
00:25:40,939 --> 00:25:43,636
Wirst? Du meintest, du zahlst mich gleich.
302
00:25:44,676 --> 00:25:47,043
Hey, ich zahl dich schon, okay,
wenn der Job getan ist.
303
00:26:09,568 --> 00:26:13,005
Verdammt, Nigga.
Du drückst mich an die Wand hier.
304
00:26:25,183 --> 00:26:27,812
Keine Ahnung, warum Alex verlangt hat,
dass du mitkommst, Bro.
305
00:26:27,986 --> 00:26:29,716
Ich hab' keine Ahnung.
306
00:26:29,921 --> 00:26:32,117
Er meinte, du warst 'nen Wunder
im Ring damals.
307
00:26:32,290 --> 00:26:35,749
Scheiße. Weißt du, was du bist?
Mein Handlanger.
308
00:26:36,027 --> 00:26:39,327
Handlanger in 'nem beschissenen Club.
Mehr bist du nicht, Motherfucker.
309
00:26:39,698 --> 00:26:41,826
Dein Name steht nicht mehr
im Rampenlicht. Oh nein.
310
00:26:42,000 --> 00:26:43,662
Der steht auf
'ner verdammten Stempelkarte.
311
00:26:43,835 --> 00:26:45,235
Nigga, tu nicht so,
als ob du mich nicht hörst.
312
00:26:45,604 --> 00:26:48,130
Tu nicht so, als ob du mich nicht hörst.
Es ist mein scheiß Club, okay?
313
00:26:48,306 --> 00:26:49,968
Weißt du was?
Gehen wir noch ein Stück weiter.
314
00:26:50,141 --> 00:26:54,044
Du musst das gar nicht hören,
ich schmeiß deinen Arsch raus.
315
00:26:54,212 --> 00:26:56,579
Das hast du gehört, Motherfucker.
Dein Arsch ist raus aus dem Laden.
316
00:26:56,748 --> 00:27:00,207
Okay, perfekt, super.
317
00:27:00,385 --> 00:27:03,844
Beweg dich leicht nach rechts.
318
00:27:05,056 --> 00:27:07,651
Okay, jetzt mach die Augen kurz zu.
319
00:27:07,792 --> 00:27:11,285
Wenn ich ja sage,
blick einfach direkt in die Kamera, okay?
320
00:27:11,663 --> 00:27:13,029
Verführ mich.
321
00:27:15,066 --> 00:27:16,159
Okay, das ist...
322
00:27:16,334 --> 00:27:19,600
Ja, oh das ist... Gefällt mir.
323
00:27:19,771 --> 00:27:22,070
- Das ist super. Mach dein Bein hoch.
- Mein Bein hoch?
324
00:27:22,240 --> 00:27:24,072
Ja, streck dein Bein hoch,
sei nicht schüchtern.
325
00:27:24,242 --> 00:27:25,972
Hier sind nur du und ich, sonst niemand.
326
00:27:26,144 --> 00:27:28,045
Das ist so sexy. Mein Gott.
327
00:27:30,649 --> 00:27:31,947
Ist es okay, wenn ich mich kurz annähere?
328
00:27:32,984 --> 00:27:34,316
Natürlich, Doofie.
329
00:27:34,686 --> 00:27:38,054
Ich will nur
deinen persönlichen Abstand respektieren.
330
00:27:44,863 --> 00:27:46,161
Du bist die unglaubliche Fotografin.
331
00:27:46,431 --> 00:27:47,922
Perfekt, genau so.
332
00:27:49,067 --> 00:27:51,127
Das ist heiß.
333
00:27:51,302 --> 00:27:53,134
Oh Gott, ja. Super, ja.
334
00:27:53,304 --> 00:27:55,773
Oh, oh mein Gott. Das ist so heiß.
335
00:27:55,940 --> 00:27:58,171
Oh Gott, du bist so wahnsinnig heiß.
336
00:27:58,343 --> 00:27:59,641
Ich glaub's nicht.
337
00:28:02,113 --> 00:28:03,172
Paris.
338
00:28:03,682 --> 00:28:05,014
Bleib in der Position.
339
00:28:07,385 --> 00:28:10,014
69, gibt's das auch anders?
340
00:28:12,057 --> 00:28:14,754
Ich gebe dir später den Namen der Agentin,
für die du perfekt wärst.
341
00:28:14,926 --> 00:28:15,859
Stella ist die Beste.
342
00:28:16,027 --> 00:28:17,051
All die Arbeiten ihrer Kunden.
343
00:28:17,228 --> 00:28:18,127
Sie wird dich lieben.
344
00:28:18,296 --> 00:28:22,233
Echt? Das wäre unglaublich.
345
00:28:22,400 --> 00:28:24,096
Du bist unglaublich.
346
00:28:24,269 --> 00:28:27,296
Lass dir nichts anderes erzählen,
du bist so verdammt heiß.
347
00:28:27,472 --> 00:28:29,236
Okay. Komm her.
348
00:28:29,407 --> 00:28:30,375
Sieh dir ein paar der Bilder an.
349
00:28:30,742 --> 00:28:31,835
Okay.
350
00:28:39,851 --> 00:28:44,289
Ich... Komm, sieh dir die Bilder an.
Du siehst heiß aus.
351
00:28:45,323 --> 00:28:46,951
Echt?
352
00:28:53,498 --> 00:28:55,091
Sieh dir das an.
353
00:28:56,267 --> 00:28:58,964
- Wow.
- Das ist so toll.
354
00:28:59,137 --> 00:29:01,231
Ihr könnt eure Familiengeschäfte
nicht mehr in meinem Club machen, Mann.
355
00:29:01,406 --> 00:29:02,738
Ich hab' jeden Monat mitgemacht.
356
00:29:02,907 --> 00:29:04,375
Ich brauche Abstand.
357
00:29:05,176 --> 00:29:06,906
Er braucht Abstand.
358
00:29:07,078 --> 00:29:09,172
Motherfucker, wir wissen,
dass du absahnst.
359
00:29:09,814 --> 00:29:11,407
Absahnen, von wem? Den Club hab' ich
aus den Nichts aufgebaut.
360
00:29:11,783 --> 00:29:13,149
Ach, du hast Chaos aufgebaut.
361
00:29:13,284 --> 00:29:14,479
Wisst ihr, was?
Ich brauche diese Scheiße nicht.
362
00:29:14,853 --> 00:29:16,151
Hey, Yuri. Hey!
363
00:29:16,321 --> 00:29:17,721
Hörst du diesen Wichser?
364
00:29:17,889 --> 00:29:19,187
Er sagt, er hat Chaos aufgebaut.
365
00:29:19,357 --> 00:29:20,154
Das denkst du?
366
00:29:22,227 --> 00:29:24,196
Ihr seid nicht die einzige Show der Stadt.
Ich geh woanders hin.
367
00:29:25,330 --> 00:29:27,925
Verdammt, Yuri.
368
00:29:35,540 --> 00:29:37,907
- Knarre?
- In der Innentasche.
369
00:29:38,109 --> 00:29:42,513
Hey, er ist kein Türsteher.
Das ist Rodney Jones, verdammt.
370
00:29:42,881 --> 00:29:45,749
- Ja, das ist der verdammte Rodney Jones.
- Wir sind alle Fans.
371
00:29:45,917 --> 00:29:47,943
Rodney, wir sahen,
wie du 70 kg weggesteckt hast,
372
00:29:48,119 --> 00:29:49,519
damals im NSG.
373
00:29:49,888 --> 00:29:51,481
Ja, hast einen unserer Jungs umgehauen.
374
00:29:51,856 --> 00:29:54,451
- Wie hieß er noch?
- Scheiß Pedro Martinez.
375
00:29:54,826 --> 00:29:57,022
Pedro Martinez. Was ist mit ihm passiert?
376
00:29:57,195 --> 00:29:58,458
Er hier hat ihn nach zwei Runden besiegt.
377
00:29:58,997 --> 00:29:59,930
Wir ließen ihn gehen.
378
00:30:00,098 --> 00:30:01,396
Ja.
379
00:30:01,566 --> 00:30:03,125
Und was ist mit dir geschehen?
380
00:30:11,009 --> 00:30:12,841
Ich hatte Interesse an anderen Sachen.
381
00:30:31,262 --> 00:30:34,926
Warst du überhaupt schon einmal
auf einer Krokodilfarm, Rodney?
382
00:30:38,570 --> 00:30:40,163
Fantastische Tiere.
383
00:30:46,945 --> 00:30:49,380
Die leisten nicht nur das Nötige.
384
00:30:49,547 --> 00:30:51,311
Gott hat mich gesegnet.
385
00:30:53,117 --> 00:30:56,246
Ich habe ein ganzes Dorf
dankbarer und loyaler Menschen.
386
00:30:57,989 --> 00:31:00,015
Sie haben sehr viel erreicht.
387
00:31:06,297 --> 00:31:09,028
Hast du schon mal darüber nachgedacht,
wie schwierig es ist,
388
00:31:09,200 --> 00:31:12,466
eine Leiche loszuwerden?
389
00:31:15,306 --> 00:31:17,400
Das ist das Erste, worüber
eine clevere Person nachdenken sollte,
390
00:31:17,542 --> 00:31:20,842
wie man eine frische Leiche loswird.
391
00:31:21,880 --> 00:31:28,013
Man ist sich einig,
dass man die Leiche zerstückeln muss.
392
00:31:28,186 --> 00:31:32,317
Die wirft man auf einen Haufen
und dann kommen die Alligatoren ins Spiel.
393
00:31:47,405 --> 00:31:48,429
Öffnet das Gehege.
394
00:31:49,540 --> 00:31:51,031
50 Alligatoren.
395
00:31:51,209 --> 00:31:53,872
Die machen sich innerhalb von Sekunden
über eine Leiche her.
396
00:31:55,980 --> 00:32:02,386
Ich sah sie mal
einen ganzen Kuhkadaver fressen.
397
00:32:03,588 --> 00:32:06,956
Hufen, Schwanz, Fleisch, Fell.
398
00:32:11,529 --> 00:32:12,588
Das ist...
399
00:32:15,333 --> 00:32:20,567
Das nennen sie hier unten
Louisiana Kaviar. Beluga.
400
00:32:29,314 --> 00:32:31,613
Los. Komm her.
401
00:32:50,535 --> 00:32:54,028
Du arbeitest jetzt also für mich, okay?
402
00:32:54,205 --> 00:32:57,334
Ich dachte nicht,
dass ich ablehnen könnte.
403
00:32:57,508 --> 00:33:00,034
Das kannst du wohl nicht.
404
00:33:10,455 --> 00:33:13,118
Sein Name ist Isaac Shinto.
405
00:33:13,291 --> 00:33:15,260
Ich brauche Infos über ihn.
406
00:33:27,105 --> 00:33:33,978
Weißt du, ich habe ständig diese Träume,
dass Mark stirbt.
407
00:33:36,447 --> 00:33:39,110
Und wache enttäuscht auf.
408
00:33:40,651 --> 00:33:45,680
Enttäuscht? Dann bring den Arsch um.
409
00:33:46,791 --> 00:33:47,690
Das ist nicht so einfach.
410
00:33:49,093 --> 00:33:53,724
Ich will Kinder
und Mark ist ein guter Kerl.
411
00:33:54,098 --> 00:33:57,262
Ja, ist klar. Das sagen sie alle.
412
00:34:11,482 --> 00:34:13,041
Sind meine CDs fertig?
413
00:34:13,217 --> 00:34:16,346
Nein, noch nicht, Süße.
Komm doch morgen Nachmittag vorbei?
414
00:34:17,422 --> 00:34:19,186
Schön dich wiederzusehen.
415
00:34:19,357 --> 00:34:21,656
Pass auf, der ist heiß.
416
00:34:24,629 --> 00:34:26,063
Nicole Brogan Fotografie?
417
00:34:26,230 --> 00:34:27,721
Du weißt, wer es ist.
418
00:34:41,412 --> 00:34:45,816
Ich hätte heute sterben sollen,
bin ich aber nicht.
419
00:34:46,184 --> 00:34:48,050
Ich wurde gerettet.
420
00:34:48,219 --> 00:34:49,482
Ich glaube, das war ein Zeichen.
421
00:34:50,521 --> 00:34:51,750
Ein Zeichen wofür?
422
00:34:53,224 --> 00:34:54,351
Veränderung.
423
00:34:57,261 --> 00:34:58,593
Ich brauche deine Kameras.
424
00:34:58,763 --> 00:35:00,231
Wofür?
425
00:35:00,398 --> 00:35:03,562
Ich weiß es noch nicht,
aber im Prinzip
426
00:35:03,734 --> 00:35:06,363
muss ich diesen Isaac-Kerl dazu bringen,
dass er schlechte Dinge tut.
427
00:35:07,705 --> 00:35:09,264
Was für schlechte Dinge?
428
00:35:09,440 --> 00:35:11,375
Ich sag ja, das weiß ich noch nicht.
429
00:35:16,347 --> 00:35:18,373
Hast du eine Kamera, die Filme macht?
430
00:35:19,383 --> 00:35:21,079
Du meinst eine Videokamera?
431
00:35:23,588 --> 00:35:25,113
Du musst es für mich filmen.
432
00:35:26,190 --> 00:35:27,249
Niemals.
433
00:35:28,559 --> 00:35:31,495
Meinen Scheiß auszuleihen ist eine Sache,
aber damit wäre ich wirklich involviert.
434
00:35:36,434 --> 00:35:37,458
Ist mir egal.
435
00:35:39,804 --> 00:35:41,238
Das ist keine Bitte.
436
00:35:48,779 --> 00:35:50,543
Drohst du mir, Rodney?
437
00:35:57,488 --> 00:35:59,684
Nicky, ich brauche das.
438
00:36:02,860 --> 00:36:04,658
Fick dich.
439
00:36:04,829 --> 00:36:07,663
Ja, das klingt richtig.
440
00:36:20,711 --> 00:36:21,804
Ist er das?
441
00:36:22,180 --> 00:36:23,648
Ja, das ist er.
442
00:36:56,214 --> 00:36:58,274
Oh Mann, ist das heiß.
443
00:36:58,583 --> 00:37:00,779
Sieh dir die Schweißflecken an.
444
00:37:01,219 --> 00:37:03,654
- Das ist nicht sexy. Überhaupt nicht.
- Ich weiß.
445
00:37:09,660 --> 00:37:11,629
Ich bin hier, um Ihnen
einen Deal vorzuschlagen.
446
00:37:15,600 --> 00:37:16,863
Ich hab' gesehen,
wie die Lichter ausgingen,
447
00:37:17,235 --> 00:37:18,794
ich kann sie da drin sehen.
448
00:37:20,638 --> 00:37:25,269
Los. Ich werde die Zwangsräumung
in die Wege leiten. Das war's.
449
00:37:25,443 --> 00:37:28,345
Es gibt kein Zurück.
Diese verdammten Verlierer.
450
00:37:29,513 --> 00:37:32,244
Mein Schwiegervater, keine Ahnung,
warum ich das tue.
451
00:37:32,783 --> 00:37:35,343
Den Verlierern hinterherjagen,
ich glaub's nicht.
452
00:37:35,519 --> 00:37:36,953
Komm schon, verdammt.
453
00:37:37,321 --> 00:37:39,654
All die scheiß Verlierer.
454
00:37:39,824 --> 00:37:40,814
Scheiße.
455
00:37:56,474 --> 00:37:57,442
Hey.
456
00:38:00,845 --> 00:38:01,710
Hey!
457
00:38:02,980 --> 00:38:04,846
Wohnst du hier?
458
00:38:05,016 --> 00:38:07,417
Ja, was machst du denn bitte hier?
459
00:38:07,818 --> 00:38:12,813
Einer meiner Schüler muss mir
die falsche Adresse gegeben haben.
460
00:38:15,426 --> 00:38:16,553
Ach ja?
461
00:38:17,828 --> 00:38:19,524
Machst du die Wäsche?
462
00:38:20,531 --> 00:38:21,521
Ich kühl mich ab.
463
00:38:25,736 --> 00:38:27,637
Aha. So kühlst du dich ab?
464
00:38:28,539 --> 00:38:29,802
Ja.
465
00:38:30,775 --> 00:38:31,743
Wie süß.
466
00:38:33,411 --> 00:38:34,709
Lust auf einen Kaffee?
467
00:38:36,414 --> 00:38:38,406
Ja, das wäre toll.
468
00:38:41,519 --> 00:38:43,283
Was sagt dir dein Kopf?
469
00:38:43,454 --> 00:38:45,821
Scheiße, Junge.
470
00:38:47,625 --> 00:38:49,890
Warum bist du nicht Kommentator
bei Showtime?
471
00:38:50,861 --> 00:38:52,420
Warum bist du nicht in einer Reality-Show,
472
00:38:52,596 --> 00:38:54,360
als dich noch jeder kannte?
473
00:38:55,700 --> 00:38:57,328
Aber ich bin ein Kämpfer.
474
00:38:57,468 --> 00:38:59,903
Ich lass das nicht an mich ran.
Ich konzentriere mich auf das Positive.
475
00:39:00,871 --> 00:39:01,998
Verstehst du?
476
00:39:06,644 --> 00:39:08,738
Ich muss dir das Buch zeigen,
das mir mein Stiefvater gab.
477
00:39:08,913 --> 00:39:09,778
Ja?
478
00:39:09,947 --> 00:39:11,813
Ja, es ist wissenschaftlich bewiesen,
dass alles, was man denkt,
479
00:39:11,982 --> 00:39:14,417
bestimmt, was im Leben passiert.
480
00:39:14,952 --> 00:39:19,014
Ähnlich wie ein Samen zur Pflanze wird.
481
00:39:19,724 --> 00:39:22,853
Aber du musst deine Gedanken
sauber halten, sonst wird's ein Chaos.
482
00:39:23,928 --> 00:39:27,490
Darum versuche ich immer
genau das auszusprechen, was ich will.
483
00:39:27,665 --> 00:39:28,860
Ich will meine eigene Reality-Show,
484
00:39:29,033 --> 00:39:31,730
ich will YouTube-Star sein
und meine eigene Schmucklinie haben.
485
00:39:31,902 --> 00:39:37,808
Ja gut... Der Gedanke ist vielleicht
der Samen, aber Handeln ist der Regen.
486
00:39:37,975 --> 00:39:38,943
Verstehst du?
487
00:39:41,379 --> 00:39:42,642
Das gefällt mir.
488
00:39:44,815 --> 00:39:46,408
Du hast große Fingerknöchel.
489
00:39:47,685 --> 00:39:51,417
Die waren so oft gebrochen, die berühren
sich nicht mal mehr. Siehst du das?
490
00:39:51,589 --> 00:39:52,386
Was?
491
00:39:52,957 --> 00:39:55,859
- Warum?
- Ist einfach so.
492
00:39:58,829 --> 00:40:01,492
- Meine sind größer.
- Stimmt, sind sie.
493
00:40:01,665 --> 00:40:03,600
Meine sind schwarzer.
494
00:40:05,469 --> 00:40:08,701
Hör mal, du darfst nie aufhören.
495
00:40:09,740 --> 00:40:12,676
Es ist keine Kunst, nur handeln muss man.
Einfach nur handeln.
496
00:40:12,843 --> 00:40:14,812
- Hörst du?
- Ja, ich weiß.
497
00:40:14,979 --> 00:40:16,811
- Ich netzwerke.
- Das ist gut.
498
00:40:16,981 --> 00:40:19,007
- Ich lese alle Zeitschriften.
- Richtig so.
499
00:40:19,183 --> 00:40:21,982
Immer in Bewegung bleiben. Diejenigen,
die berühmt geworden sind,
500
00:40:22,153 --> 00:40:23,781
sind gewillt zu tun, was immer nötig ist.
501
00:40:26,524 --> 00:40:27,617
Ja.
502
00:40:27,792 --> 00:40:28,885
Sieh dir Kim und Ray J an.
503
00:40:29,994 --> 00:40:31,121
Die machten ein Sextape.
504
00:40:31,495 --> 00:40:33,555
Das war eine verrückte Scheiße.
505
00:40:38,669 --> 00:40:43,630
Ich weiß nicht...
Ich finde, sie sah wunderschön darin aus.
506
00:40:43,808 --> 00:40:44,901
Ich hab's nie gesehen.
507
00:40:50,948 --> 00:40:53,884
Ist nicht so, dass ich's nonstop
laufen ließ oder so.
508
00:40:54,585 --> 00:40:55,450
Sicher?
509
00:40:56,454 --> 00:40:57,615
Ja, ich bin sicher.
510
00:40:57,788 --> 00:40:59,689
- Schmutzig.
- Fick dich.
511
00:41:03,794 --> 00:41:08,789
Ich finde nur, es ist das ultimative
Beispiel einer Erfolgsgeschichte.
512
00:41:19,143 --> 00:41:20,839
Denkst du, du würdest
so was jemals machen?
513
00:41:23,681 --> 00:41:24,842
Ein Sextape?
514
00:41:29,186 --> 00:41:31,917
Ich weiß nicht. Ich wüsste nicht, wie.
515
00:41:33,524 --> 00:41:37,962
Ich kenne ein Mädel, die ein Sextape
für einen anderen Star koordiniert hat.
516
00:41:39,263 --> 00:41:41,562
Ist nicht wahr.
517
00:41:41,732 --> 00:41:42,995
Ist doch wahr.
518
00:41:44,235 --> 00:41:47,034
Du verarscht mich nicht?
519
00:41:47,204 --> 00:41:49,730
Nein, ich würde den Chancen anderer
niemals im Weg stehen.
520
00:41:56,514 --> 00:41:58,710
Denkst du echt, ich wäre gut in so was?
521
00:41:59,283 --> 00:42:00,615
Keine Ahnung.
522
00:42:02,019 --> 00:42:03,749
Warum? Würdest du es tun?
523
00:42:12,062 --> 00:42:13,587
Das ist doch total absurd.
524
00:42:14,899 --> 00:42:17,027
Ich muss sowieso los.
Ich hab viel zu erledigen.
525
00:42:17,801 --> 00:42:18,962
Okay.
526
00:42:20,538 --> 00:42:23,599
Danke für den Kaffee.
527
00:42:24,708 --> 00:42:26,142
Immer gerne, schöne Lady.
528
00:42:26,710 --> 00:42:29,009
- Meld dich später.
- Tschüss.
529
00:42:41,725 --> 00:42:43,284
Der verdammte Rodney Jones.
530
00:42:45,596 --> 00:42:47,565
Das ist Julio.
531
00:42:47,731 --> 00:42:49,199
Eine Ehre, Sie kennenzulernen, Champ.
532
00:42:49,567 --> 00:42:51,559
Gehört zu unserem Stall.
533
00:42:51,735 --> 00:42:55,194
Wir nehmen ihn mit als Chandelier,
immer mit viel Stolz.
534
00:42:56,240 --> 00:43:00,678
Er wird den Titel in zwei Jahren gewinnen,
das ist sicher.
535
00:43:01,679 --> 00:43:03,045
Glückwunsch.
536
00:43:04,682 --> 00:43:07,174
- Wie geht's dir?
- Gut.
537
00:43:08,152 --> 00:43:12,988
Ich glaube, ich habe eine Lösung
für die Situation, von der Yuri sprach.
538
00:43:13,157 --> 00:43:16,286
Was Minderjähriges von Isaacs Pächtern.
539
00:43:16,660 --> 00:43:17,719
Junge oder Mädchen?
540
00:43:20,364 --> 00:43:21,332
Mädchen.
541
00:43:23,701 --> 00:43:25,033
Ein Junge wäre besser gewesen.
542
00:43:40,284 --> 00:43:41,650
Schatz, sie sind hier.
543
00:43:43,988 --> 00:43:45,650
Hier. Stell das auf den Tisch.
544
00:43:45,990 --> 00:43:47,959
- Los, los.
- Okay.
545
00:43:50,628 --> 00:43:53,723
Nein, nein.
546
00:43:53,897 --> 00:43:55,832
Geh bitte zu deiner Mutter.
547
00:44:00,804 --> 00:44:02,966
Willkommen, willkommen.
548
00:44:03,140 --> 00:44:04,665
Oh mein Gott, du bist riesig.
549
00:44:04,842 --> 00:44:07,209
Ich hoffe, du hast nicht gekocht.
550
00:44:07,378 --> 00:44:08,346
Ich musste das Huhn reinbringen.
551
00:44:08,712 --> 00:44:10,647
Ich bin jetzt Kellner.
552
00:44:10,814 --> 00:44:12,680
Sieht nett und sauber hier aus.
553
00:44:12,850 --> 00:44:15,820
Danke. Na, wir haben jetzt die Putzfrau,
wie du wolltest.
554
00:44:15,986 --> 00:44:17,921
- Deine, natürlich.
- Gut. Sie ist gut.
555
00:44:18,088 --> 00:44:18,919
Ja, sie ist sehr gut.
556
00:44:19,089 --> 00:44:19,886
Setz dich, bitte.
557
00:44:21,125 --> 00:44:23,026
Wie geht's deinem Rücken.
558
00:44:23,193 --> 00:44:25,094
Er ist wie das Wetter, unberechenbar.
559
00:44:25,262 --> 00:44:27,663
Die Kaltfront erreicht die Stadt.
560
00:44:27,831 --> 00:44:29,857
In New Orleans dürfte es heute
etwas windig und bewölkt werden...
561
00:44:30,067 --> 00:44:31,057
Wie geht's Yuri?
562
00:44:31,869 --> 00:44:32,734
Gut.
563
00:44:34,938 --> 00:44:38,841
Ist das dein erster heute?
564
00:44:39,343 --> 00:44:41,278
Nur Narren trinken so wie du.
565
00:44:42,780 --> 00:44:45,841
Steht im Tehillim nicht,
dass Gott Narren beschützt?
566
00:44:46,016 --> 00:44:47,644
Wenn sie rechtschaffen sind.
567
00:44:48,152 --> 00:44:50,781
Selbst die, die mit Kriminellen
unter einer Decke stecken, schätze ich.
568
00:44:50,954 --> 00:44:52,115
Was sagst du da?
569
00:44:53,223 --> 00:44:55,021
Gott hat dich reich beschenkt.
570
00:44:55,192 --> 00:44:56,785
Ich möchte nicht respektlos erscheinen.
571
00:44:56,960 --> 00:44:58,861
Ich bin sehr dankbar,
Teil dieser Familie zu sein.
572
00:44:59,029 --> 00:44:59,997
Ich meinte das nicht...
573
00:45:00,164 --> 00:45:03,328
Hüte dich davor, zu streng zu urteilen,
mein Sohn.
574
00:45:03,701 --> 00:45:05,192
Wir haben ein gutes Leben.
575
00:45:05,369 --> 00:45:08,271
Unsere Familie ist nicht die erste,
die Geschäfte mit Russen macht.
576
00:45:10,040 --> 00:45:13,704
Nach dem Zusammenbruch
der Sowjetunion
577
00:45:13,877 --> 00:45:16,244
gab es eine halbe Million Russen,
578
00:45:16,413 --> 00:45:18,245
Juden...
579
00:45:33,897 --> 00:45:35,763
An den Namen des Albums
erinnere ich mich nicht mehr.
580
00:46:03,927 --> 00:46:05,953
Ich habe darüber nachgedacht,
was du mich vorhin gefragt hast.
581
00:46:07,231 --> 00:46:08,790
Was? Das mit dem Promi-Videozeug?
582
00:46:09,833 --> 00:46:12,029
Ja.
583
00:46:12,202 --> 00:46:13,727
Ich weiß es noch.
584
00:46:16,440 --> 00:46:18,341
Würdest du mich echt
deinem Girl vorstellen?
585
00:46:19,209 --> 00:46:20,939
Wir haben bereits über dich gesprochen.
586
00:46:22,946 --> 00:46:25,973
Ich habe gesagt:
"Dieses Mädchen ist fast zu heiß."
587
00:46:26,216 --> 00:46:27,809
Das hast du nicht gesagt.
588
00:46:27,985 --> 00:46:28,850
Doch, hab ich.
589
00:46:30,988 --> 00:46:32,957
Mein Girl Nic meinte, wenn wir es machen,
590
00:46:33,123 --> 00:46:36,457
sollte es irgendwie Besonders sein,
versteckte Kamera oder so.
591
00:46:38,362 --> 00:46:40,490
Du meinst, es der Person,
mit der ich Sex habe, nicht sagen?
592
00:46:41,865 --> 00:46:45,063
Ich schätze, das ist mehr Cache,
wenn wir TMZ kontaktieren.
593
00:46:47,938 --> 00:46:48,803
TMZ?
594
00:46:48,972 --> 00:46:50,235
Ja.
595
00:46:50,407 --> 00:46:52,501
Das wird richtig gut für dich, Girl.
596
00:46:52,876 --> 00:46:54,310
Das wird richtig gut.
597
00:46:58,949 --> 00:47:02,010
- Wow, immer langsam, B.
- Warum?
598
00:47:02,186 --> 00:47:04,155
Wir müssen erst noch einiges tun.
599
00:47:04,321 --> 00:47:05,880
Ich weiß, ich mache mir keine Sorgen.
600
00:47:06,857 --> 00:47:08,223
Ich weiß, du stehst hinter mir, Rodney.
601
00:47:08,392 --> 00:47:10,327
Immer, wir sind eine Familie.
602
00:47:12,830 --> 00:47:14,059
Darauf kannst du zählen.
603
00:47:15,933 --> 00:47:18,402
Hey, Moment.
604
00:47:18,535 --> 00:47:20,231
Du darfst...
605
00:47:20,404 --> 00:47:22,839
Wenn wir das machen,
darfst du es niemandem sagen.
606
00:47:23,006 --> 00:47:26,238
Zumindest nicht, bis wir mit
meinen Kontakt bei TMZ gesprochen haben.
607
00:47:28,212 --> 00:47:29,305
Okay.
608
00:47:29,479 --> 00:47:31,345
Ich will das wirklich für dich.
609
00:47:40,357 --> 00:47:42,155
Du bist echt was Besonderes.
610
00:48:17,361 --> 00:48:18,522
Du siehst knallhart aus.
611
00:48:20,664 --> 00:48:22,565
Selbst mein Stiefvater hat von dir gehört.
612
00:48:24,401 --> 00:48:26,427
Das ist lange, lange her, Baby Girl.
613
00:48:30,107 --> 00:48:34,135
Wenn ich 18 werde,
will ich eine eigene Wohnung
614
00:48:34,311 --> 00:48:35,506
und raus aus dem Drecksloch.
615
00:48:38,181 --> 00:48:41,948
Und einen Agenten besorgen oder so.
616
00:48:42,085 --> 00:48:44,520
Ich sagte ja, es ist keine Kunst,
nur handeln muss man.
617
00:48:46,156 --> 00:48:49,092
Ja, es wird Zeit,
an meine Zukunft zu denken.
618
00:48:50,627 --> 00:48:51,890
Natürlich.
619
00:48:55,065 --> 00:48:56,556
- Das ist gut.
- Gefällt dir das?
620
00:49:00,404 --> 00:49:03,272
Du siehst wirklich süß aus,
wenn du lächelst.
621
00:49:03,440 --> 00:49:06,137
Ehrlich?
622
00:49:06,310 --> 00:49:10,145
Eigentlich nicht süß, wie eine Lady.
623
00:49:10,314 --> 00:49:12,579
Mich hat noch nie jemand Lady genannt.
624
00:49:13,583 --> 00:49:15,347
Hübsche Lady.
625
00:50:04,034 --> 00:50:06,265
Oh scheiße, hab ich dich geweckt?
626
00:50:06,436 --> 00:50:07,961
Hör nicht auf.
627
00:50:09,006 --> 00:50:10,668
Hör nicht auf.
628
00:50:44,207 --> 00:50:45,505
Glücklich ist derjenige,
629
00:50:45,675 --> 00:50:48,270
der im Haus Gottes verweilt.
630
00:50:48,445 --> 00:50:51,040
Ihr fragt: "Worüber ist er so glücklich?"
631
00:50:51,214 --> 00:50:54,776
Weil er im Hause Gottes
keine Schwierigkeiten hat, keine.
632
00:50:55,152 --> 00:50:57,644
Ihr wollt beten?
Es gibt drei Gottesdienste täglich.
633
00:50:59,056 --> 00:51:00,490
Dank Gott.
634
00:51:00,657 --> 00:51:05,425
Ihr wollt essen? Es gibt kosher Gerichte,
eine Molkereiküche und eine Fleischküche.
635
00:51:05,595 --> 00:51:09,396
Ihr wollt die Thora studieren,
ihr wollt Talmud lernen?
636
00:51:09,633 --> 00:51:16,130
Die Familien Levens und Shemto
haben der Synagoge
637
00:51:16,306 --> 00:51:19,071
eine beträchtliche Summe gespendet,
um unsere Basis-Midrash zu bauen.
638
00:51:19,242 --> 00:51:20,403
Unglaublich.
639
00:51:26,683 --> 00:51:30,313
Yo, weißt du, wie viel es kostet,
um meine Webseite zu reparieren? Rat mal.
640
00:51:30,487 --> 00:51:33,616
1200 Dollar. Woher soll ich das denn
bitte hernehmen?
641
00:51:33,790 --> 00:51:36,225
Ist mir scheißegal, die Sache läuft.
642
00:51:36,393 --> 00:51:37,554
Was läuft?
643
00:51:52,309 --> 00:51:54,642
Okay, noch ein Versuch.
644
00:51:57,114 --> 00:51:58,582
Ein bisschen mehr nach links.
645
00:52:00,183 --> 00:52:02,846
Okay, komm her. Hoch, hoch.
646
00:52:04,254 --> 00:52:05,278
Geh auf die Knie.
647
00:52:06,823 --> 00:52:11,659
Ja, okay, perfekt. Da musst du hin.
648
00:52:11,828 --> 00:52:12,693
Da solltest du bleiben.
649
00:52:15,198 --> 00:52:17,861
Oh, könntest du kurz dein Shirt ausziehen?
650
00:52:18,235 --> 00:52:19,396
Mein Shirt?
651
00:52:19,569 --> 00:52:22,403
Ja. Ich brauche einen besseren Eindruck
von deiner Haut.
652
00:52:23,240 --> 00:52:23,866
Okay.
653
00:52:40,457 --> 00:52:43,154
Verdammt, Mädel. Du bist echt sexy.
654
00:52:44,628 --> 00:52:48,565
- Echt?
- In den oberen 1 % aller Girls hier.
655
00:52:51,635 --> 00:52:53,467
Halte still, genau so.
656
00:52:55,939 --> 00:52:58,602
Das macht dich super sexy.
657
00:52:59,843 --> 00:53:01,778
Perfekt.
658
00:53:01,945 --> 00:53:03,538
Ein letztes Mal.
659
00:53:04,648 --> 00:53:05,445
Danke.
660
00:53:13,190 --> 00:53:15,216
Oh, hey.
661
00:53:15,392 --> 00:53:16,382
Hey.
662
00:53:18,495 --> 00:53:22,193
Sind deine Mom oder dein Stiefvater
zu Hause?
663
00:53:22,365 --> 00:53:24,163
Nein, die sind beim Arzt.
664
00:53:25,268 --> 00:53:27,328
Deine Mom hatte eine E-Mail geschickt,
665
00:53:27,504 --> 00:53:30,201
gesagt, sie wäre hier
mit den zwei Monatsmieten.
666
00:53:31,408 --> 00:53:33,536
Ja, ich glaube, die haben es
hiergelassen für Sie.
667
00:53:33,677 --> 00:53:34,838
Kommen Sie rein.
668
00:53:47,224 --> 00:53:48,852
Wollen Sie etwas trinken?
669
00:53:49,226 --> 00:53:50,216
Nein.
670
00:54:03,940 --> 00:54:05,704
Ein bisschen früh, meinst du nicht?
671
00:54:05,875 --> 00:54:08,435
Na hier trinkt das ja eh keiner.
672
00:54:09,813 --> 00:54:11,543
Die ist schön.
673
00:54:12,515 --> 00:54:13,881
Wie viel hat die gekostet?
674
00:54:15,552 --> 00:54:17,521
Die Miete.
675
00:54:18,922 --> 00:54:21,585
Ja, ich hol sie.
676
00:54:39,809 --> 00:54:41,573
Ich finde sie irgendwie nicht.
677
00:54:54,691 --> 00:54:56,284
Ja, das ist eklig.
678
00:55:06,469 --> 00:55:08,597
Hör auf.
679
00:55:12,008 --> 00:55:12,907
Bitte?
680
00:55:21,017 --> 00:55:23,452
Gehen Sie da ran?
681
00:55:33,763 --> 00:55:34,992
Liebste.
682
00:55:35,365 --> 00:55:37,334
Alles in Ordnung? Okay.
683
00:55:37,500 --> 00:55:40,834
Kann ich dich gleich zurückrufen?
Ich bin bei einem Mieter.
684
00:55:41,004 --> 00:55:42,905
In Ordnung.
685
00:55:43,073 --> 00:55:44,871
Heilige Scheiße.
686
00:55:45,041 --> 00:55:46,509
Was zur Hölle?
687
00:56:13,136 --> 00:56:14,764
So ein Loser.
688
00:56:14,938 --> 00:56:17,032
Vielleicht lutscht er gern Schwänze.
689
00:56:41,798 --> 00:56:43,494
Wer ist da?
690
00:56:43,666 --> 00:56:44,599
Isaac.
691
00:56:46,770 --> 00:56:47,863
Schnapp ihn dir.
692
00:57:44,194 --> 00:57:46,561
Wer vertritt dich als Schauspielerin?
693
00:57:46,729 --> 00:57:48,061
Wie meinst du das?
694
00:57:48,231 --> 00:57:49,631
Bist du nicht in der Branche?
695
00:57:52,135 --> 00:57:54,468
Na das solltest du.
696
00:57:54,637 --> 00:57:58,768
Sollte ich? Also, ja, bin ich.
697
00:57:58,942 --> 00:58:03,710
Ich, also, ich fange gerade an und so.
698
00:58:03,880 --> 00:58:04,870
Sah ich gut aus vor der Kamera?
699
00:58:06,082 --> 00:58:07,812
Einfach umwerfend.
700
00:58:07,984 --> 00:58:10,453
Das Schauspielern war auch super.
Total glaubwürdig.
701
00:58:10,620 --> 00:58:12,088
Hast du Portraitfotos?
702
00:58:12,522 --> 00:58:15,549
Da mache ich sonst,
abgesehen von dem hier.
703
00:58:16,025 --> 00:58:18,654
In dieser Stadt kommst du
ohne Portraitfotos nicht weiter.
704
00:58:18,828 --> 00:58:19,796
Ich will ja nicht angeben,
705
00:58:19,963 --> 00:58:24,162
aber mich buchen Frauen und Männer
im ganzen Land.
706
00:58:26,035 --> 00:58:28,004
Das ist cool.
707
00:58:28,171 --> 00:58:29,833
Du hast bestimmt viel Sex.
708
00:58:31,808 --> 00:58:33,071
Du hast einen sexy Arsch.
709
00:58:35,011 --> 00:58:36,502
Ja, findest du?
710
00:58:37,213 --> 00:58:38,545
Ich würde dich ficken.
711
00:58:38,715 --> 00:58:39,944
Okay.
712
00:58:44,554 --> 00:58:46,853
- Zeig mal her.
- Okay.
713
00:58:51,861 --> 00:58:53,193
Was ist das?
714
00:58:59,669 --> 00:59:01,001
Du kannst nicht einfach so
in mein Zimmer kommen.
715
00:59:01,170 --> 00:59:03,071
- Deine Mutter will dich sehen.
- Okay.
716
00:59:03,239 --> 00:59:05,231
- Los, raus hier.
- Deine Mutter will dich sehen.
717
00:59:05,608 --> 00:59:06,735
Okay. Hat sie gesagt warum?
718
00:59:06,910 --> 00:59:08,003
Sie sagte nicht warum.
719
00:59:09,279 --> 00:59:13,239
Hör mal, ich weiß,
ich bin nur dein Stiefvater.
720
00:59:13,616 --> 00:59:15,778
- Ich weiß, du sagst das manchmal.
- Ja.
721
00:59:15,952 --> 00:59:18,751
Aber, mira, wenn dir ein Junge
ein Geschenk macht,
722
00:59:18,922 --> 00:59:21,790
kommt es entweder von Herzen
oder von den Hoden.
723
00:59:22,258 --> 00:59:24,193
Meine abuelita hat das immer gesagt,
also ist es sehr wichtig.
724
00:59:24,561 --> 00:59:25,688
- Okay.
- Das ist wichtig.
725
00:59:25,862 --> 00:59:26,886
- In Ordnung.
- Okay?
726
00:59:27,063 --> 00:59:28,622
Okay und jetzt hau schon ab.
727
00:59:28,798 --> 00:59:30,164
- Okay?
- Ja.
728
00:59:30,333 --> 00:59:34,293
Wer hat was von
einem Geschenk gesagt? Okay.
729
00:59:38,775 --> 00:59:39,970
Sieht ziemlich gut aus, stimmt's?
730
00:59:40,143 --> 00:59:41,873
Ja.
731
00:59:42,045 --> 00:59:43,980
Was sagten sie, wann gibt's die DVD?
732
00:59:44,147 --> 00:59:45,080
Keine Ahnung, zwei, drei Tage.
733
00:59:45,248 --> 00:59:46,216
Perfekt.
734
00:59:49,719 --> 00:59:50,743
Gut.
735
00:59:54,357 --> 00:59:55,848
Ich meine...
736
00:59:56,025 --> 00:59:58,051
es war surreal.
737
01:00:00,296 --> 01:00:04,961
Es war, als hätte ich die Kontrolle.
Verstehst du?
738
01:00:05,134 --> 01:00:06,864
Ja, wow.
739
01:00:09,172 --> 01:00:11,664
Und was jetzt,
hat Rodney dich bereits abserviert?
740
01:00:11,841 --> 01:00:12,774
Was?
741
01:00:14,010 --> 01:00:17,276
- Du wirst schon sehen.
- Nein.
742
01:00:19,849 --> 01:00:21,112
Und ich hoffe, du verhütest.
743
01:00:22,251 --> 01:00:25,949
Natürlich verhüte ich, klar.
744
01:00:30,026 --> 01:00:32,621
Meine Mom hat eine Freundin, deren Tochter
745
01:00:32,795 --> 01:00:36,994
mit diesem Verlierer zusammen war
und sie haben ein Tape gemacht.
746
01:00:37,166 --> 01:00:39,965
Als Schluss war, hat er es
überall ins Internet gestellt.
747
01:00:40,136 --> 01:00:42,367
Das haben Millionen von Menschen gesehen.
748
01:00:42,739 --> 01:00:44,833
Das können die Leute sich
immer noch ansehen, wenn sie das wollen.
749
01:00:46,109 --> 01:00:47,702
Sie musste die Schule wechseln.
750
01:00:49,979 --> 01:00:53,973
Na, also Rodney ist
kein Verlierer, von daher...
751
01:00:57,954 --> 01:00:59,889
Ich weiß, das würde er mir nicht antun.
752
01:01:14,671 --> 01:01:16,299
Oh mein Gott, was ist das?
753
01:01:16,673 --> 01:01:18,266
Das hab' ich ihm vom Kopf genommen.
754
01:01:18,441 --> 01:01:22,811
Was soll...
Setz es auf, warte, lass sehen.
755
01:01:33,156 --> 01:01:34,283
Hallo?
756
01:01:34,891 --> 01:01:39,192
Hey, hast du meine Nachricht bekommen?
757
01:01:39,829 --> 01:01:42,321
Ja, hör zu, mich machen nur
die Kunden verrückt.
758
01:01:43,366 --> 01:01:45,699
Aber ich habe dich
nicht vergessen, Baby Girl.
759
01:01:45,868 --> 01:01:46,767
Ich wollte anrufen.
760
01:01:47,870 --> 01:01:49,964
Ja, hast du aber nicht.
761
01:01:51,174 --> 01:01:52,938
Du hast recht, tut mir leid.
762
01:01:56,879 --> 01:01:57,903
Mach es wieder gut.
763
01:01:59,982 --> 01:02:01,143
Hör mal, da muss ich ran.
764
01:02:01,317 --> 01:02:05,721
Kann ich dich gleich zurückrufen?
Okay. Tschüss, Baby.
765
01:02:19,736 --> 01:02:21,967
Was hast du gesagt?
766
01:02:25,408 --> 01:02:26,933
FÜHRERSCHEIN LOUISIANA
BAXLER KATHERINE GEBURTSDATUM 04-12-2001
767
01:02:27,910 --> 01:02:30,812
16, verdammte Scheiße!
768
01:02:32,148 --> 01:02:33,480
Ich brauche eine Kopie davon.
769
01:02:33,850 --> 01:02:35,250
- Warum?
- Besser, wenn du's nicht weißt.
770
01:02:36,319 --> 01:02:38,982
- Dafür könnte ich in den Knast wandern.
- Wirst du nicht.
771
01:02:39,155 --> 01:02:42,125
Das zeigt, dass du komplett ignorierst,
dass ich beteiligt war.
772
01:02:42,325 --> 01:02:45,295
Ich habe das geklärt, Nicki.
Ich brauche nur das Video am Montag.
773
01:02:45,461 --> 01:02:47,862
- Montag ist zu früh.
- Du hast gesagt zwei oder drei Tage.
774
01:02:48,030 --> 01:02:49,020
Weißt du was? Die Scheiße braucht Zeit.
775
01:02:49,198 --> 01:02:50,188
Ist mir scheißegal.
776
01:02:50,366 --> 01:02:52,392
Meine Leute erwarten es am Montag.
777
01:02:55,037 --> 01:02:57,097
- Verdammte Kacke.
- Genau, ganz genau.
778
01:02:57,273 --> 01:03:00,266
Und wenn meine Leute es am Montag
nicht haben, hab ich ein Problem.
779
01:03:00,443 --> 01:03:03,311
Wenn ich ein Problem habe,
hast du Probleme.
780
01:03:03,479 --> 01:03:05,107
Montag verdammt.
781
01:03:43,986 --> 01:03:46,922
- Hey du.
- Was machst du hier?
782
01:03:47,089 --> 01:03:49,251
Wie meinst du das, was machst du hier?
Ich komme, um dich zu sehen.
783
01:03:49,425 --> 01:03:50,916
Ich weiß. Du hast mich nur überrascht.
784
01:03:51,093 --> 01:03:54,393
Ich wusste nicht, dass du kommst,
ich bin verschwitzt und alles.
785
01:03:56,132 --> 01:03:57,532
Servierst du mich jetzt ab?
786
01:03:57,900 --> 01:03:58,868
Nein, nein.
787
01:03:59,035 --> 01:04:01,334
Ich trainiere.
788
01:04:03,072 --> 01:04:04,096
Nächstes Mal lade ich dich ein.
789
01:04:04,273 --> 01:04:06,003
Du hast mich nur überrascht.
790
01:04:08,878 --> 01:04:10,073
Es scheint eher als...
791
01:04:11,547 --> 01:04:12,515
Nein.
792
01:04:14,116 --> 01:04:15,982
Du weißt, dass ich gut für dich bin, oder?
793
01:04:16,285 --> 01:04:18,447
Ja, natürlich.
794
01:04:18,621 --> 01:04:21,147
Es ist nur, ich habe viel um die Ohren
momentan, verstehst du.
795
01:04:23,960 --> 01:04:26,020
Ich versteh nicht, wie man erst so nett
zu jemandem sein kann,
796
01:04:26,195 --> 01:04:29,427
und dann am nächsten Tag
auf die Person scheißen.
797
01:04:30,233 --> 01:04:31,064
Tut mir leid.
798
01:04:33,269 --> 01:04:34,897
Du hast recht, tut mir leid.
799
01:04:37,306 --> 01:04:39,332
Ich bin ein Arschloch.
Siehst du meinen kleinen Penis?
800
01:04:39,508 --> 01:04:41,340
Ja.
801
01:04:41,510 --> 01:04:42,500
Das hättest du nicht bejahen müssen.
802
01:04:49,886 --> 01:04:50,979
Das hab ich für dich gemacht.
803
01:04:51,153 --> 01:04:52,314
Was?
804
01:04:52,488 --> 01:04:54,116
Es ist eine Kette.
805
01:04:54,290 --> 01:04:55,986
Sie ist wunderschön.
806
01:04:56,158 --> 01:04:57,490
Ich trag sie aber als Armband.
807
01:04:57,660 --> 01:05:00,061
Trag es über die Binden.
808
01:05:05,234 --> 01:05:07,203
- Was?
- Ich bin verschwitzt, weißt du.
809
01:05:09,939 --> 01:05:11,464
Das ist aber cool.
810
01:05:14,677 --> 01:05:17,010
Ich will alle Kopien von dem Video,
das wir gemacht haben.
811
01:05:19,515 --> 01:05:23,077
Das Problem ist,
es wurde nicht aufgezeichnet.
812
01:05:23,219 --> 01:05:26,485
Da lief wohl was schief beim Übertragen,
Videostörung oder so was.
813
01:05:29,158 --> 01:05:32,253
- Wie meinst du das?
- Wie gesagt. Es hat nicht aufgezeichnet.
814
01:05:35,064 --> 01:05:37,260
Also brauchst du dir deswegen
keine Sorgen machen.
815
01:05:41,037 --> 01:05:42,562
- Fick dich, Rodney.
- Hey.
816
01:05:42,939 --> 01:05:45,602
- Hey, hey. Komm schon.
- Lass die...
817
01:06:22,678 --> 01:06:24,544
Mit der Zeit wird alles besser.
818
01:06:24,714 --> 01:06:29,709
Im Leben geht es um den Weg,
nicht um das momentane Ereignis.
819
01:06:30,653 --> 01:06:34,488
Wichtig ist, dass du die Lektion lernst.
820
01:06:40,062 --> 01:06:41,394
Jetzt werde ich
keine richtige Schauspielerin.
821
01:06:43,499 --> 01:06:46,128
Vielleicht will ich heiraten
und Kinder kriegen,
822
01:06:46,302 --> 01:06:49,363
aber das Mädchen aus dem Porno
will doch keiner heiraten.
823
01:06:54,477 --> 01:06:56,139
Bis dahin ist Gras
über die Sache gewachsen,
824
01:06:58,114 --> 01:07:00,583
Shlomo wird sich darum kümmern.
825
01:07:05,154 --> 01:07:07,146
Du hörst nicht zu.
826
01:07:07,323 --> 01:07:08,382
Wir haben ihn reingelegt.
827
01:07:09,792 --> 01:07:13,194
Wir müssen uns jetzt um jede Pornoseite
Sorgen machen.
828
01:07:15,297 --> 01:07:17,129
Ich dachte, du sagtest,
es war für sein Geschäft?
829
01:07:17,299 --> 01:07:19,325
Das hat er gesagt, aber ich weiß es nicht.
830
01:07:19,502 --> 01:07:20,435
Ich weiß es nicht.
831
01:07:22,605 --> 01:07:24,039
Wir müssen zur Polizei.
832
01:07:24,206 --> 01:07:25,367
Das können wir nicht.
833
01:07:27,376 --> 01:07:29,242
Rodney arbeitet für die russische Mafia.
834
01:07:32,615 --> 01:07:34,174
Ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt.
835
01:07:41,724 --> 01:07:43,158
Das ist die Frau, die es gefilmt hat.
836
01:07:45,461 --> 01:07:47,020
Vielleicht hat sie es ja noch.
837
01:09:18,921 --> 01:09:21,356
Genau da.
838
01:09:21,524 --> 01:09:22,583
Oh mein Gott.
839
01:09:27,730 --> 01:09:29,221
Ja.
840
01:09:33,702 --> 01:09:34,726
Oh ja.
841
01:09:34,904 --> 01:09:36,497
Ja, ja.
842
01:09:36,672 --> 01:09:39,141
Genau so. Kommst du?
843
01:09:50,686 --> 01:09:52,177
Ja.
844
01:09:56,759 --> 01:09:58,387
Ja.
845
01:10:12,875 --> 01:10:14,605
Was ist los?
846
01:10:14,777 --> 01:10:17,246
Ich kann nicht glauben, was du
dieses Mädchen hast machen lassen.
847
01:10:17,413 --> 01:10:18,608
Wovon zur Hölle redest du?
848
01:10:18,781 --> 01:10:19,874
Ich habe deinen scheiß Computer gesehen.
849
01:10:20,249 --> 01:10:21,717
Scheiße.
850
01:10:21,884 --> 01:10:23,250
Shelly! Shelly!
851
01:10:47,776 --> 01:10:49,301
Scheiße.
852
01:11:26,949 --> 01:11:30,477
Shelly! Komm schon, kann ich...
853
01:11:30,653 --> 01:11:33,418
- Lass mich bloß in Ruhe.
- Kann ich wenigstens mit dir reden?
854
01:11:33,589 --> 01:11:37,253
- Das war nicht mein Video.
- Ist mir egal. Ich meine, ist es nicht.
855
01:11:37,826 --> 01:11:41,388
Das erste Mal, dass ich Mark betrüge,
ist mit einer Sexualtäterin, vielen Dank.
856
01:11:43,666 --> 01:11:44,599
Mach die Motorhaube auf.
857
01:11:48,370 --> 01:11:49,360
Hallo?
858
01:11:53,442 --> 01:11:56,037
Oh ja. Ja, ja.
859
01:11:56,412 --> 01:11:57,311
Ja, genau so.
860
01:12:20,869 --> 01:12:22,531
Okay, versuch's nochmal.
861
01:12:46,362 --> 01:12:50,823
Wo zur Hölle ist mein Computer.
Scheiße, nein.
862
01:12:52,668 --> 01:12:54,398
Scheiße.
863
01:12:57,706 --> 01:13:00,005
Ich bin geliefert. So geliefert!
864
01:13:00,776 --> 01:13:03,940
Niña, schläfst du so früh?
865
01:13:05,381 --> 01:13:06,576
Ich denke nur nach.
866
01:13:06,749 --> 01:13:09,719
Bella, niña, ich habe gute Nachrichten.
867
01:13:12,054 --> 01:13:13,818
Papi hat's geregelt.
868
01:13:13,989 --> 01:13:14,888
Hast du?
869
01:13:15,057 --> 01:13:16,787
Ich hab's vernichtet.
870
01:13:21,997 --> 01:13:23,898
- Hey, hey!
- Wow! Lass mich los, verdammt!
871
01:13:24,066 --> 01:13:26,592
Geh ans Telefon, Girl.
Was soll der Scheiß!
872
01:13:26,769 --> 01:13:29,500
Wo sind meine CDs?
Ich stecke in der Klemme, Mann.
873
01:13:29,671 --> 01:13:31,139
Denkst du, ich springe vor Freude?
874
01:13:31,507 --> 01:13:33,601
Nein, ich sag ja nur, ich steck echt
in der Scheiße, okay?
875
01:13:33,776 --> 01:13:36,439
Der Scheiß wird dir jetzt
auch nicht gefallen.
876
01:13:52,661 --> 01:13:53,959
Auszeit, Auszeit.
877
01:13:54,129 --> 01:13:55,028
Geh mit.
878
01:14:00,669 --> 01:14:02,137
Du sagtest Montag.
879
01:14:02,504 --> 01:14:03,665
Es gab Probleme.
880
01:14:03,839 --> 01:14:07,867
Erinnerst du dich an deinen Jungen Rafi?
Er machte auch Probleme.
881
01:14:08,043 --> 01:14:09,671
Ich bring's in Ordnung.
882
01:14:09,845 --> 01:14:11,711
Dafür habt ihr mich engagiert.
883
01:14:13,449 --> 01:14:14,576
Was soll das heißen, verdammt?
884
01:14:14,750 --> 01:14:15,683
Es hätte erledigt sein sollen.
885
01:14:28,931 --> 01:14:30,695
Wie geht's deinem Hals?
886
01:14:30,866 --> 01:14:32,698
Was denkst du denn?
887
01:14:40,008 --> 01:14:41,135
Wusstest du,
888
01:14:41,543 --> 01:14:45,776
dass Kat für das Schulprogramm ausgewählt
wurde, um nach Washington zu gehen?
889
01:14:48,951 --> 01:14:51,785
Wenn ich herausfinde,
dass zwischen euch beiden was läuft,
890
01:14:51,954 --> 01:14:54,788
ich schwör's dir, ich schneid dir
deinen nutzlosen Schwanz ab.
891
01:14:56,158 --> 01:14:57,922
Denkst du, ich bin dumm?
892
01:14:58,093 --> 01:14:59,891
Ich sehe, wie du sie ansiehst.
893
01:15:02,831 --> 01:15:05,096
Warum machst du alles so furchtbar?
894
01:15:06,802 --> 01:15:10,000
Du hast damit angefangen, indem du mich
für die Green Card geheiratet hast.
895
01:15:11,206 --> 01:15:12,504
Das ist Betrug.
896
01:15:13,809 --> 01:15:15,801
Ich könnte dich abschieben lassen.
897
01:15:25,854 --> 01:15:27,846
IMMOBILIENERSCHLIESSUNG
898
01:15:58,787 --> 01:16:00,722
Entschuldigen Sie.
899
01:16:00,889 --> 01:16:04,587
Wie konnten Sie diese schrecklichen Dinge
mit dem kleinen Mädchen machen?
900
01:16:07,262 --> 01:16:11,893
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
901
01:16:12,067 --> 01:16:13,160
Es gibt ein Video.
902
01:16:14,770 --> 01:16:17,763
Was wollen Sie?
903
01:16:17,940 --> 01:16:22,537
Ich will 100.000 Dollar bar.
904
01:16:27,015 --> 01:16:30,315
Ich habe 40.000 Dollar Lebensersparnisse.
905
01:16:30,686 --> 01:16:33,019
Bitte, ich habe eine Familie.
906
01:16:33,188 --> 01:16:35,248
Wo war die, als sie das Video drehten?
907
01:17:23,972 --> 01:17:25,600
Das ist er, oder?
908
01:17:25,774 --> 01:17:27,072
Ja, das ist er.
909
01:17:27,242 --> 01:17:28,835
Okay, der Plan ist:
910
01:17:29,011 --> 01:17:31,344
Wir führen ihn in die Gasse,
Tina wird sich ihm nähern,
911
01:17:31,713 --> 01:17:34,273
ihm in den Schritt fassen
und dann auf die Knie fallen.
912
01:17:34,650 --> 01:17:35,777
Das sieht vielleicht verlockend aus,
913
01:17:35,951 --> 01:17:37,943
aber was, wenn er nicht darauf anspringt?
914
01:17:38,120 --> 01:17:39,816
- Das wird er nicht.
- Was?
915
01:17:39,988 --> 01:17:43,152
Bitte... Schatz,
halte dich einfach an den Plan.
916
01:17:43,325 --> 01:17:47,092
Nic wird so viele Fotos
wie möglich machen.
917
01:17:47,262 --> 01:17:48,890
Hoffentlich kriegt sie was.
918
01:17:49,698 --> 01:17:52,224
Schatz, das klingt nach viel Arbeit.
919
01:17:52,401 --> 01:17:53,869
Warum lutsch ich euch nicht einfach beide
920
01:17:54,036 --> 01:17:56,767
- für die Hälfte des Geldes.
- Mich lutscht du nicht.
921
01:17:56,938 --> 01:17:59,100
Okay. Bitte, wir müssen uns einfach
an den Plan halten, okay?
922
01:17:59,274 --> 01:18:01,106
Okay, Schnucki.
923
01:18:46,321 --> 01:18:48,813
Was macht er?
924
01:18:52,828 --> 01:18:55,059
Er nähert sich so einem Latinotypen.
925
01:18:55,230 --> 01:18:57,927
Mexikaner mach ich nicht, Leute.
926
01:19:02,270 --> 01:19:04,705
Er gibt ihm eine Tasche.
927
01:19:06,308 --> 01:19:09,039
Jetzt nimmt er was aus der Tasche.
928
01:19:09,211 --> 01:19:11,476
Einen Computer? Meinen Computer!
929
01:19:11,847 --> 01:19:14,078
Der Mexikaner hat dem Kerl
gerade meinen Computer gegeben!
930
01:19:28,130 --> 01:19:29,996
Oh scheiße! Hast du das gesehen?
931
01:19:30,165 --> 01:19:32,066
Das ist ein eiskalter Nigga!
932
01:19:42,144 --> 01:19:45,046
Oh mein Gott. Du bist ein eiskalter Nigga.
933
01:19:45,213 --> 01:19:46,875
Hau ab!
934
01:19:52,888 --> 01:19:54,914
Ist das Video drauf? Ist es drauf?
935
01:19:55,090 --> 01:19:56,524
Ich sehe nach.
936
01:19:56,892 --> 01:19:59,088
Ja! Ach du Scheiße.
937
01:20:00,095 --> 01:20:01,427
- Alles gut.
- Okay.
938
01:20:04,566 --> 01:20:08,799
- Oh mein Gott.
- Siehst du das? Das da?
939
01:20:08,970 --> 01:20:10,268
Das ist ein dreckiger Hurensohn.
940
01:20:10,438 --> 01:20:13,203
Fliegt in der Sonne, wird bald untergehen.
941
01:20:26,154 --> 01:20:29,784
Du denkst, das ist deine Strafe?
942
01:20:30,525 --> 01:20:32,050
Dann brich ein Versprechen an Gott.
943
01:20:39,267 --> 01:20:40,997
Gib alles, Julio, los!
944
01:20:43,038 --> 01:20:45,371
Rein da, Julio. Los, rein da!
945
01:20:45,540 --> 01:20:46,974
Genau so. So, ja.
946
01:20:48,610 --> 01:20:51,512
Zwei CDs und ein USB-Stick.
Zwei separate Kopien.
947
01:20:53,448 --> 01:20:57,112
- Ich habe noch einen Job für dich.
- Nein, danke.
948
01:20:57,285 --> 01:20:58,412
Dieser Junge wird ein Champ.
949
01:20:59,387 --> 01:21:02,050
- Gut für ihn.
- Auch gut für dich.
950
01:21:02,224 --> 01:21:04,125
Was, jetzt willst du,
dass ich ihn trainiere?
951
01:21:04,292 --> 01:21:06,022
Der ist eine Goldgrube, Mann.
952
01:21:07,062 --> 01:21:09,395
Ich kann dir Tipps zu guten Leuten geben.
953
01:21:09,564 --> 01:21:11,089
Scheiß auf deine Tipps, Nigga.
954
01:21:11,266 --> 01:21:13,064
Ich will dich an Bord bis zu dem Kampf.
955
01:21:16,204 --> 01:21:17,137
Ich kann nicht.
956
01:21:17,305 --> 01:21:19,968
Ich habe nicht gefragt, Nigga.
957
01:21:20,141 --> 01:21:22,406
Das Video war scheiß spät.
958
01:21:22,577 --> 01:21:24,546
Oder erwartest du eine Bezahlung
für zu spät?
959
01:21:26,081 --> 01:21:31,042
Oder verklag mich einfach
und die Leute, für die ich arbeite.
960
01:21:31,219 --> 01:21:32,551
Schau, wie das für dich läuft.
961
01:21:35,991 --> 01:21:38,187
Oder mach ein paar Runden mit.
962
01:21:39,361 --> 01:21:40,351
Champ.
963
01:21:43,531 --> 01:21:46,126
Komm schon, Julio. Los, Mann, hau rein.
964
01:21:48,670 --> 01:21:49,638
Gib alles!
965
01:21:51,339 --> 01:21:52,864
Gib's ihm doppelt. Los.
966
01:22:34,316 --> 01:22:37,252
Liebe Kat, bitte verstehe,
dass mein Weggehen
967
01:22:37,419 --> 01:22:39,149
nichts mit dir zu tun hat.
968
01:22:39,321 --> 01:22:42,120
Es ist wegen deiner Mutter und mir.
969
01:22:42,290 --> 01:22:44,259
Du bist schön und intelligent.
970
01:22:44,426 --> 01:22:47,328
Und du wirst ein
von Gott gesegnetes Leben haben.
971
01:22:47,495 --> 01:22:50,556
Du musst es nur glauben,
dann wird es wahr.
972
01:22:50,732 --> 01:22:54,533
Und denk an das, was ich dir sagte,
das Leben ist wie ein Garten.
973
01:22:54,703 --> 01:22:57,366
Gute Samen werden zu guten Bäumen.
974
01:22:57,539 --> 01:23:01,237
Darum habe ich dein erstes Jahr
am Valley College bezahlt.
975
01:23:01,409 --> 01:23:04,971
Hier ist ein wenig Bares
für die Bücher und Ausgaben.
976
01:23:12,320 --> 01:23:14,084
Ich bin so froh, dass du angerufen hast.
977
01:23:14,255 --> 01:23:15,553
Ja, ich weiß noch, was du sagtest.
978
01:23:16,524 --> 01:23:18,356
In dieser Stadt geht nichts
ohne Portraitfotos.
979
01:23:18,526 --> 01:23:19,960
Das stimmt.
980
01:23:25,000 --> 01:23:27,333
Erinner mich daran, dass ich dir
meinen Kumpel Brett Mehlman vorstelle.
981
01:23:27,502 --> 01:23:30,495
Seine Absätze sind riesig. Er wählt
die Crew aus, wir stehen uns nahe.
982
01:23:30,672 --> 01:23:32,231
Er muss dich definitiv treffen.
983
01:23:35,410 --> 01:23:39,575
Du solltest meine Managerin sein oder so.
984
01:23:42,650 --> 01:23:46,212
Wow, du hast so unglaubliche Lippen.
985
01:23:46,388 --> 01:23:47,720
Danke.
986
01:23:48,089 --> 01:23:51,992
Diese Kombination aus sexy und erwachsen
kenne ich nur
987
01:23:52,160 --> 01:23:54,755
von wenigen Girls,
beide heute große Schauspielerinnen.
988
01:23:56,164 --> 01:23:57,496
Echt?
989
01:23:57,665 --> 01:23:58,758
Ja.
990
01:23:59,134 --> 01:24:00,397
Du könntest die neue Entdeckung sein.
991
01:24:11,746 --> 01:24:14,238
Denkst du echt, du kannst mir helfen,
einen Agenten zu finden?
992
01:24:18,153 --> 01:24:20,486
Vielleicht können wir uns
gegenseitig helfen.
993
01:24:22,824 --> 01:24:26,386
Okay, Süße, die Augen auf die Kamera.
994
01:24:27,362 --> 01:24:30,127
Mach die Augen kurz zu
995
01:24:30,298 --> 01:24:32,392
und neige den Kopf leicht nach rechts.
996
01:24:32,567 --> 01:24:34,627
Jetzt öffne die Augen.
997
01:24:34,803 --> 01:24:36,635
Oh, perfekt.
998
01:24:36,805 --> 01:24:37,738
Gib mir ein kleines Lächeln.
999
01:24:49,350 --> 01:24:51,785
Gut so. Gut so.
1000
01:24:52,153 --> 01:24:53,246
Beweg dich, beweg dich!
1001
01:24:53,388 --> 01:24:54,412
Geh aus der Ecke raus.
1002
01:24:54,589 --> 01:24:56,785
Aus der verdammten Ecke raus!
1003
01:24:57,659 --> 01:24:59,252
Genau so, Hände hoch, Junge.
1004
01:24:59,427 --> 01:25:01,293
Genau so.
1005
01:25:03,631 --> 01:25:05,691
Komm schon, Mann. Was soll all der Scheiß?
1006
01:25:06,668 --> 01:25:09,297
Wir wechseln ständig
die Sparringspartner, Mann.
1007
01:25:09,704 --> 01:25:11,798
Ja, aber wie sollen die Jungs fit bleiben,
1008
01:25:12,173 --> 01:25:13,698
wenn du sie alle fertig machst?
1009
01:25:14,742 --> 01:25:16,540
Ich sage ja nur, Julio, du wirst gut,
1010
01:25:16,711 --> 01:25:18,339
aber du musst es manchmal
langsamer angehen.
1011
01:25:18,513 --> 01:25:20,505
Du kannst nicht immer 100 % geben.
1012
01:25:20,682 --> 01:25:23,481
Ist das mein Nigga Rodney Jones?
1013
01:25:23,651 --> 01:25:25,085
Hey, was geht, Champ?
1014
01:25:26,287 --> 01:25:28,188
Du siehst die Juwelen, ja?
1015
01:25:28,356 --> 01:25:30,382
Du weißt also, ich bin kein Geheimnis
in dem Scheißladen.
1016
01:25:30,558 --> 01:25:32,652
Ja, heute seh ich aber keine Bodyguards.
1017
01:25:32,827 --> 01:25:35,160
Scheiße, Money, du bist noch immer dabei?
Verdammt!
1018
01:25:35,330 --> 01:25:37,799
Ja, er ist der Trainer von Julio Mendaro.
1019
01:25:38,166 --> 01:25:39,498
Am 29. März ist Showtime.
1020
01:25:39,667 --> 01:25:41,295
Das wird ein großartiger Kampf, Champ.
1021
01:25:41,469 --> 01:25:43,335
Love Money Promotions.
1022
01:25:43,505 --> 01:25:47,272
Ja, also ich und dein Trainer hier,
wir waren bei den Olympischen Spielen.
1023
01:25:48,209 --> 01:25:50,144
Erinnerst du dich an Dianne
von der Leichtathletik?
1024
01:25:50,311 --> 01:25:51,370
Das musstest du ja erwähnen.
1025
01:25:51,546 --> 01:25:54,641
Erinnerst du dich, wie ich dich
in der zweiten Runde im Sparring stoppte?
1026
01:25:54,816 --> 01:25:56,409
Du hast dich bepisst, dieser linke Haken?
1027
01:25:56,584 --> 01:25:59,748
Jetzt gehst du zu weit, ja,
jetzt gehst du zu weit.
1028
01:25:59,921 --> 01:26:01,856
Ja, du gehst ein kleines bisschen zu weit.
1029
01:26:02,223 --> 01:26:04,385
Bist du jetzt Dr. Seuss
und schreibst Fantasiegeschichten?
1030
01:26:04,559 --> 01:26:06,619
Wenn deine Hände nur so schnell wären
wie deine Klappe.
1031
01:26:06,794 --> 01:26:08,456
Ich sag dir was, was immer du willst,
machen wir, Money.
1032
01:26:08,630 --> 01:26:09,757
Wie auch immer du es willst.
1033
01:26:09,931 --> 01:26:11,399
Zwischen uns steht nichts
außer Luft und Chancen.
1034
01:26:11,566 --> 01:26:13,762
Und dieser Riesenbart.
Den solltest du auch rasieren.
1035
01:26:13,935 --> 01:26:14,868
Ach ja, mutige Nigga.
1036
01:26:15,236 --> 01:26:16,363
Wir gehen rein, wie immer du willst.
1037
01:26:16,538 --> 01:26:18,234
Ehrlich? Willst du hochkommen
und Scheiße ablassen?
1038
01:26:18,406 --> 01:26:21,308
Oder ich komm runter zu deinem
schwarzen Arsch, Nigga, was geht?
1039
01:26:21,476 --> 01:26:22,341
Was geht?
1040
01:26:22,510 --> 01:26:24,570
Darum läufst du ja immer
mit deinen scheiß Bodyguards rum.
1041
01:26:24,746 --> 01:26:26,408
Raus aus dem Laden.
1042
01:26:26,581 --> 01:26:28,174
Komm schon, Champ.
1043
01:26:28,349 --> 01:26:29,544
Du bist ein Nichts!
1044
01:26:29,817 --> 01:26:31,308
- Lasst mich los.
- Los, Champ.
1045
01:26:31,486 --> 01:26:32,510
Okay, los geht's.
1046
01:26:32,687 --> 01:26:34,349
Holen wir uns das Geld.
1047
01:26:34,522 --> 01:26:35,512
Trainier diese Vorkampf-Nigga
ruhig weiter.
1048
01:26:35,690 --> 01:26:37,158
Love Money Productions.
1049
01:26:37,325 --> 01:26:38,349
Love Money, Baby. Love Money.
1050
01:26:38,526 --> 01:26:40,324
Hoffnung hält sich am längsten, Rod!
1051
01:26:40,495 --> 01:26:44,455
Das war richtig, richtig cool.
Wie heißen Sie?
1052
01:26:44,766 --> 01:26:47,531
- Was?
- Sie müssen eine Freigabe unterschreiben.
1053
01:26:54,542 --> 01:26:56,204
Sie hat schon dreimal angerufen.
1054
01:27:01,316 --> 01:27:02,375
Hallo?
1055
01:27:03,551 --> 01:27:06,282
- Hey, Girl. Nic hier.
- Hi.
1056
01:27:10,258 --> 01:27:11,487
Was gibt's?
1057
01:27:12,794 --> 01:27:14,262
Wo bist du?
1058
01:27:16,264 --> 01:27:18,859
Am Pool mit Freunden momentan.
1059
01:27:22,704 --> 01:27:24,297
Kommst du heute vorbei?
1060
01:27:27,475 --> 01:27:30,604
Ich kann nicht,
ich bin gerade beschäftigt.
1061
01:27:31,913 --> 01:27:37,375
Oh, okay. Na dann machen wir's morgen,
um wie viel Uhr?
1062
01:27:37,552 --> 01:27:39,646
Kannst du sie mir vielleicht
einfach zuschicken?
1063
01:27:42,757 --> 01:27:43,747
Zuschicken?
1064
01:27:43,925 --> 01:27:46,360
Ja, nur weil ich nicht so viel Zeit habe.
1065
01:27:46,527 --> 01:27:50,487
Na dann würde ich dich ja nicht sehen,
von daher...
1066
01:27:50,665 --> 01:27:52,691
Willst du denn nicht mehr,
1067
01:27:52,867 --> 01:27:54,426
dass ich dir mit einem Agenten
und so helfe?
1068
01:27:55,670 --> 01:27:58,606
Ich meine, ja, will ich, aber...
1069
01:27:58,773 --> 01:28:02,904
Okay, hör mal, ich versuche ja nur,
dir zu helfen, okay?
1070
01:28:03,278 --> 01:28:04,769
Jetzt verhältst du dich
wie eine Zicke ohne Grund.
1071
01:28:05,346 --> 01:28:09,841
Scheiße, ich verhalte... Ich verhalte...
Nein, tu ich nicht.
1072
01:28:10,018 --> 01:28:12,783
Weißt du was? Ich verlange normalerweise
viel Geld für die Scheiße.
1073
01:28:12,954 --> 01:28:14,889
Ich weiß nicht, wieso du glaubst,
du könntest mich so behandeln.
1074
01:28:15,890 --> 01:28:17,654
Ich behandle dich normal.
1075
01:28:20,995 --> 01:28:24,557
Ja, ist okay. Ich muss los.
1076
01:28:27,302 --> 01:28:29,294
Verdammte Fotze.
1077
01:29:17,618 --> 01:29:19,985
GRATIS SEXVIDEOS
1078
01:29:21,055 --> 01:29:24,856
INHALTE HOCHLADEN
1079
01:30:09,937 --> 01:30:11,530
Verdammtes Arschloch.
1080
01:30:16,110 --> 01:30:18,375
Wertloses Stück Scheiße.
1081
01:30:20,081 --> 01:30:21,640
Diese verdammte Fotze.
1082
01:30:38,132 --> 01:30:39,828
Fickt euch beide.
1083
01:31:01,722 --> 01:31:03,884
Was hab ich getan?
1084
01:31:14,502 --> 01:31:17,631
Für jemand, der die Miete nicht zahlt,
haben Sie viele Beschwerden.
1085
01:31:17,805 --> 01:31:18,636
Nein, nein, es geht um was anderes.
1086
01:31:18,806 --> 01:31:20,707
- Kommen Sie.
- Was?
1087
01:31:22,944 --> 01:31:24,537
Oh mein Gott!
1088
01:31:31,185 --> 01:31:33,677
Ich hatte solche Fälle zuvor.
1089
01:31:33,855 --> 01:31:36,518
Ich kann das runternehmen lassen, okay?
1090
01:31:36,691 --> 01:31:38,125
Diese Seiten...
1091
01:31:38,493 --> 01:31:40,689
- Bist du so weit? Kommst du?
- Die müssen wir nicht belästigen.
1092
01:31:40,862 --> 01:31:42,490
Vertrauen Sie mir, okay?
1093
01:31:42,663 --> 01:31:44,029
Sie können mir vertrauen, ja?
1094
01:31:51,005 --> 01:31:52,098
Ich mache das schon.
1095
01:31:54,108 --> 01:31:56,634
Klar kenne ich das Video.
Ich habe die Beschreibung selbst verfasst.
1096
01:31:56,811 --> 01:31:59,679
Die Leute lieben es, über 7.000 Aufrufe.
1097
01:32:00,915 --> 01:32:04,147
Mein Name ist Benjamin Cantor
und ich bin Anwalt.
1098
01:32:04,519 --> 01:32:05,987
Und mein Mandant,
der in dem Video erscheint,
1099
01:32:06,153 --> 01:32:07,917
hat dem eindeutig nicht zugestimmt.
1100
01:32:08,089 --> 01:32:09,819
Wir bestehen darauf,
dass sie es sofort herunternehmen.
1101
01:32:09,991 --> 01:32:10,959
Dann nehm' ich's eben runter.
1102
01:32:11,125 --> 01:32:13,651
Sie müssen nur den regulären 750 USD
Entfernungsbeitrag bezahlen.
1103
01:32:13,828 --> 01:32:16,889
Entfernungsbeitrag? Für etwas, für das Sie
sowieso nicht das Recht hatten?
1104
01:32:17,231 --> 01:32:19,723
Ich glaube, Ihnen ist nicht klar,
mit wem Sie sich hier anlegen.
1105
01:32:19,901 --> 01:32:23,599
Mein Mandant hat eine enge Beziehung
zum Bürgermeister, okay?
1106
01:32:23,771 --> 01:32:26,002
Und ich sehe, dass Sie
im Bundesstaat Louisiana registriert sind.
1107
01:32:26,173 --> 01:32:28,802
Wollen Sie sich mit jemandem anlegen,
der den Bürgermeister auf Kurzwahl hat?
1108
01:32:28,976 --> 01:32:30,877
Erklären Sie mir nicht meine Rechte,
Hr. Cantor,
1109
01:32:31,045 --> 01:32:33,674
die kenne ich besser als Sie.
1110
01:32:33,848 --> 01:32:34,941
Natürlich.
1111
01:32:35,116 --> 01:32:36,914
Wohin schicke ich den Scheck?
1112
01:32:37,084 --> 01:32:39,952
- Zu spät.
- Was?
1113
01:32:40,121 --> 01:32:42,681
Das Angebot ist nicht mehr verfügbar.
1114
01:32:42,857 --> 01:32:43,984
Was?
1115
01:32:44,158 --> 01:32:46,650
Ich rufe Sie zurück.
1116
01:32:53,634 --> 01:32:58,299
Hey, Larry. Arbeitest du noch
für diese Klatschseite?
1117
01:33:00,074 --> 01:33:01,975
Ja, ich habe was für dich.
1118
01:33:12,253 --> 01:33:14,245
Da ist er. Rabbi! Rabbi!
1119
01:33:15,323 --> 01:33:18,589
Laut Polizeiaussage war das Mädchen
im Isaac Shamptov Video minderjährig.
1120
01:33:18,793 --> 01:33:20,659
Dazu habe ich nichts zu sagen.
1121
01:33:20,828 --> 01:33:22,319
Werden Sie die Spende
seiner Familie zurückgeben?
1122
01:33:22,697 --> 01:33:23,187
Nein!
1123
01:33:23,364 --> 01:33:26,129
Werden Sie denn wenigstens
seine Handlungen anprangern?
1124
01:33:26,300 --> 01:33:27,233
Das Opfer ist noch ein Kind.
1125
01:33:27,602 --> 01:33:30,333
Ich sage nur, dass wir das Geld
nicht zurückgeben werden.
1126
01:33:34,875 --> 01:33:36,673
Wer ist Isaac Shamptov überhaupt?
1127
01:33:37,078 --> 01:33:40,640
Verheiratet mit der Tochter
des Präsidenten der Masa Immobilienfirma
1128
01:33:40,815 --> 01:33:42,647
mit nahezu
einer Milliarde Dollar Beteiligung,
1129
01:33:42,817 --> 01:33:45,082
ein enormer Geldgeber für
die Neuwahl-Kampagne des Bürgermeisters,
1130
01:33:45,252 --> 01:33:48,848
mit dem Präsidenten Shlomo Levinson
als Mitglied des Immobilienrats der Stadt.
1131
01:33:49,023 --> 01:33:52,255
Er ist außerdem ein prominentes Mitglied
der ultra-orthodoxen Gemeinde.
1132
01:33:52,627 --> 01:33:54,596
Marlene Webb hier vor Ort
an der Ansha Sephardic...
1133
01:33:54,762 --> 01:33:56,663
Kat, komm her.
1134
01:34:01,202 --> 01:34:03,194
Die Polizei ist an der Tür.
Was soll ich tun?
1135
01:34:04,672 --> 01:34:06,300
Ich komme.
1136
01:34:20,721 --> 01:34:21,848
Fass mich nicht an.
1137
01:34:31,065 --> 01:34:32,761
- Sind Sie Isaac Shamptov?
- Ja.
1138
01:34:32,933 --> 01:34:34,299
Kommen Sie runter.
1139
01:34:34,669 --> 01:34:36,069
Sie haben das Recht zu schweigen.
1140
01:34:36,237 --> 01:34:37,899
Alles, was Sie sagen, kann
und wird vor Gericht
1141
01:34:38,072 --> 01:34:39,040
gegen Sie verwendet werden.
1142
01:34:39,206 --> 01:34:40,071
Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
1143
01:34:40,241 --> 01:34:42,142
Sollten Sie sich
keinen Anwalt leisten können,
1144
01:34:42,309 --> 01:34:43,709
wird Ihnen einer gestellt.
1145
01:34:43,878 --> 01:34:45,813
Verstehen Sie die Rechte,
die ich Ihnen soeben vorlas?
1146
01:34:46,814 --> 01:34:49,409
Merken Sie sich diese Rechte...
1147
01:34:52,219 --> 01:34:54,347
Isaac! Hier drüben!
1148
01:34:56,157 --> 01:34:57,750
Plagt Sie Ihr Gewissen?
1149
01:34:58,259 --> 01:34:59,955
Isaac! Isaac?
1150
01:35:00,461 --> 01:35:01,793
Wussten Sie, dass sie minderjährig war?
1151
01:35:03,230 --> 01:35:05,290
Wussten Sie, dass sie minderjährig war?
1152
01:35:08,969 --> 01:35:10,301
Daddy!
1153
01:35:19,747 --> 01:35:23,047
Tut mir leid, das mit Ihrem Schwiegersohn.
1154
01:35:23,217 --> 01:35:24,776
Ich hatte auch einen schlechten.
1155
01:35:28,322 --> 01:35:29,312
Das tut weh.
1156
01:35:31,092 --> 01:35:33,857
Gibt es irgendwas, das ich tun kann?
1157
01:35:34,128 --> 01:35:38,190
Danke, Yuri. Ich bin zu alt für all das.
1158
01:35:38,365 --> 01:35:39,856
Sie müssen sich ausruhen.
1159
01:35:41,302 --> 01:35:43,703
Ich kann das einfach nicht mehr.
1160
01:35:43,871 --> 01:35:50,072
Ruhen Sie sich aus und dann
sprechen wir über die Zukunft,
1161
01:35:50,244 --> 01:35:56,775
denn wissen Sie, mein Freund,
denn das steht nicht zur Diskussion.
1162
01:36:01,222 --> 01:36:06,058
Ich fände es furchtbar, wenn Ihre 11 Enkel
1163
01:36:06,227 --> 01:36:10,961
sehen müssten, was Sie hier tun.
1164
01:36:15,302 --> 01:36:16,895
Oh Gott, nein.
1165
01:36:38,125 --> 01:36:40,094
Nein, nein.
1166
01:36:40,261 --> 01:36:41,160
Fick dich, lasst mich los.
1167
01:36:41,328 --> 01:36:43,422
Wichser. Verdammt.
1168
01:36:45,533 --> 01:36:48,264
Hilfe! Helft mir bitte!
1169
01:36:48,435 --> 01:36:49,232
Hört auf, loslassen.
1170
01:36:57,111 --> 01:37:00,104
Ich hätte sie beschützen sollen.
1171
01:37:00,281 --> 01:37:02,807
Es ist einfach alles zu viel.
1172
01:37:02,983 --> 01:37:04,781
Das ist nicht wahr.
1173
01:37:04,952 --> 01:37:06,853
Ich kannte diesen Manager.
1174
01:37:07,021 --> 01:37:10,890
Er war ein Dreckskerl,
der viele junge Boxer ruinierte.
1175
01:37:11,058 --> 01:37:15,894
RJ, lass mich dir was erklären.
1176
01:37:16,063 --> 01:37:19,795
Jeder Trainer kann einen Boxer trainieren,
1177
01:37:19,967 --> 01:37:23,802
aber es gibt wenige Trainer, die
einen Boxer aus jemandem machen können.
1178
01:37:23,971 --> 01:37:29,035
Ich wusste alles, wozu du
fähig warst und nicht fähig warst.
1179
01:37:32,947 --> 01:37:36,315
Ich hatte nie einen Vater.
1180
01:37:36,483 --> 01:37:40,978
Ich hatte nie jemanden, der sich
in meiner Ecke um mich sorgte.
1181
01:37:41,155 --> 01:37:45,092
Der Einzige, den es jemals interessierte,
ob ich lebte oder starb, waren Sie.
1182
01:37:47,461 --> 01:37:51,296
Ich hatte auch nie einen Vater, Junge.
1183
01:37:51,465 --> 01:37:55,835
Was am meisten wehtut, ist,
1184
01:37:56,003 --> 01:37:58,598
dass ich nie einen Champion hatte.
1185
01:38:00,241 --> 01:38:05,908
Dich am Ende zu sehen mit dem Gürtel,
1186
01:38:06,046 --> 01:38:09,210
dass all die Ehre diesem Drecks-Trainer
zuteil wurde,
1187
01:38:09,383 --> 01:38:11,375
hat mich fast umgebracht.
1188
01:38:17,558 --> 01:38:20,289
Ich hab' das aus dir gemacht.
1189
01:38:22,496 --> 01:38:23,896
Ich weiß.
1190
01:38:36,543 --> 01:38:37,442
Schwester!
1191
01:38:39,079 --> 01:38:41,571
Schwester! Schwester!
1192
01:39:24,258 --> 01:39:26,056
Lange nicht mehr
in der Trainingshalle gewesen, Bro.
1193
01:39:30,297 --> 01:39:34,530
Darum mag ich Sie so sehr,
Mr. Johnson.
1194
01:39:34,702 --> 01:39:37,399
Sie haben eine seltene Wahrnehmung dafür,
1195
01:39:37,571 --> 01:39:41,702
wie die Dinge sein sollten.
1196
01:39:56,457 --> 01:39:57,720
Berühmtheit.
1197
01:39:59,660 --> 01:40:01,720
Das ist etwas so Merkwürdiges.
1198
01:40:04,999 --> 01:40:08,333
Sie macht Dinge sichtbar,
1199
01:40:08,502 --> 01:40:12,701
die man nie als wichtig erachtet hatte...
1200
01:40:13,073 --> 01:40:16,009
...und dennoch ermöglicht sie dir,
es völlig anders zu sehen,
1201
01:40:16,176 --> 01:40:19,305
wie die Dinge gelaufen sind.
1202
01:40:21,515 --> 01:40:25,077
Sieh dich an.
1203
01:40:25,252 --> 01:40:28,245
Ein Spitzenprofi.
1204
01:40:31,058 --> 01:40:35,257
Die ganze Zeit ohne Sorgen.
1205
01:40:37,664 --> 01:40:41,157
Und doch sieht man in diesem Foto
1206
01:40:41,335 --> 01:40:45,295
all die Narben.
1207
01:40:46,373 --> 01:40:51,607
Man sieht, wie glücklich du bist, dass du
die Misshandlungen ausgehalten hast.
1208
01:40:55,049 --> 01:40:59,544
Große Kämpfer müssen
für ein gewalttätiges Leben beten.
1209
01:41:04,091 --> 01:41:07,653
Dadurch werden sie nicht nur kampfbereit,
1210
01:41:07,828 --> 01:41:12,664
es ermöglicht ihnen zudem
eine unglaubliche Selbstbezogenheit.
1211
01:41:16,470 --> 01:41:20,430
Die Neugier zu sehen,
1212
01:41:20,607 --> 01:41:25,341
wie viel Misshandlungen man
wirklich aushalten kann.
1213
01:41:25,512 --> 01:41:26,536
Gewalt...
1214
01:41:28,348 --> 01:41:30,613
Der Gott eines großen Boxers
1215
01:41:30,784 --> 01:41:33,777
ist Gewalt.
1216
01:41:39,326 --> 01:41:40,658
Jedoch...
1217
01:41:45,699 --> 01:41:47,691
Holt sie rein.
1218
01:41:49,470 --> 01:41:53,373
Holt sie. Holt sie rein.
1219
01:42:19,399 --> 01:42:21,197
Holt den Wagen.
1220
01:43:03,210 --> 01:43:06,146
Was hältst du von dem Hotel,
in dem sie uns unterbrachten?
1221
01:43:06,313 --> 01:43:06,905
Es ist schön.
1222
01:43:07,681 --> 01:43:11,174
Schön? Girl, warum redest du
so hochgestochen?
1223
01:43:11,351 --> 01:43:13,183
Wo du doch noch nie
in einem Ritz-Carlton warst.
1224
01:43:13,353 --> 01:43:14,616
Noch fünf Minuten, Ladys.
1225
01:43:14,788 --> 01:43:16,586
Ja, ich schätze, du hast recht.
1226
01:43:20,494 --> 01:43:22,224
Okay, Kamera läuft noch.
1227
01:43:23,363 --> 01:43:25,229
Wenn ich darf,
würde ich gerne erwähnen,
1228
01:43:25,399 --> 01:43:28,927
dass du, obwohl du bei der Aufnahme
des Videos minderjährig warst,
1229
01:43:29,303 --> 01:43:32,273
jetzt 18 bist, richtig?
1230
01:43:32,439 --> 01:43:34,772
Ja.
1231
01:43:34,942 --> 01:43:36,501
Rodney Jones,
ursprünglich aus New Orleans,
1232
01:43:36,677 --> 01:43:40,273
gewann 2004 in Athen, Griechenland,
die Silbermedaille.
1233
01:43:40,447 --> 01:43:42,348
Mit 21 wurde er Profi-Boxer
1234
01:43:42,516 --> 01:43:45,384
und erzielte einen 41-5 Rekord
1235
01:43:45,552 --> 01:43:47,680
mit drei Titeln
in drei unterschiedlichen...
1236
01:43:47,854 --> 01:43:50,323
Denkst du, der Gerechtigkeit
wurde Genüge getan?
1237
01:43:50,490 --> 01:43:55,360
Und falls ja, denkst du,
du verdienst eine Art Entgegenkommen
1238
01:43:55,529 --> 01:44:00,661
für deine Verwicklung
in dieses schmutzige Martyrium?
1239
01:44:05,372 --> 01:44:07,398
Ich denke, das müssen andere entscheiden.
1240
01:44:09,343 --> 01:44:11,676
Ich glaube nicht ans Wütendsein.
1241
01:44:12,613 --> 01:44:16,311
Ich muss mich auf das Positive
konzentrieren und im Moment bleiben.
1242
01:44:17,284 --> 01:44:20,880
Was war deine Beziehung
zu Rodney Jones?
1243
01:44:21,255 --> 01:44:22,746
Wir waren Freunde.
1244
01:44:22,923 --> 01:44:26,621
War es eine intime Beziehung?
1245
01:44:26,793 --> 01:44:28,887
Wie meinen Sie das?
1246
01:44:29,263 --> 01:44:31,289
Rodney war ein 38 Jahre alter Mann
1247
01:44:31,465 --> 01:44:35,732
und du ein 17-jähriges Mädchen,
das Geschlechtsverkehr mit ihm hatte.
1248
01:44:35,902 --> 01:44:37,370
Nein.
1249
01:44:37,537 --> 01:44:38,869
Nein, was?
1250
01:44:42,776 --> 01:44:45,007
Ich wollte es...
1251
01:44:47,481 --> 01:44:51,350
Aber er sagte, ich sei sein Schutzengel.
1252
01:44:51,518 --> 01:44:55,319
Du hattest also nie Sex mit ihm?
1253
01:44:55,489 --> 01:44:56,889
Nein.
1254
01:44:59,559 --> 01:45:01,687
Ich weiß, was er tat, war falsch.
1255
01:45:03,597 --> 01:45:05,793
Und ich werde damit
für immer leben müssen,
1256
01:45:05,966 --> 01:45:08,299
aber ich empfinde keinen Hass für ihn.
1257
01:45:12,306 --> 01:45:14,707
Mein Leben hat sich an dem Tag verändert.
1258
01:45:15,709 --> 01:45:19,373
Es ist fast, als hätte er
seinen Kampfgeist an mich weitergegeben.
1259
01:45:20,314 --> 01:45:24,046
Ich kann nur dafür beten,
dass du Frieden und Heilung findest.
1260
01:45:28,555 --> 01:45:30,319
Danke.
1261
01:45:30,490 --> 01:45:31,924
- Los geht's, Kat.
- Komm schon, Kat.
1262
01:45:32,092 --> 01:45:33,617
- Zeig dein Lächeln.
- Genau so, Girl.
1263
01:45:33,794 --> 01:45:36,389
- Wo ist dieses Lächeln?
- Wir wissen, du hast es, Girl.
1264
01:45:36,563 --> 01:45:37,963
Der Lippenstift ist der Knaller!
1265
01:45:38,332 --> 01:45:39,664
Sie wissen, dass sie
meine Freundin ist, oder?
1266
01:45:39,833 --> 01:45:43,463
Fühlst du dich sicherer, jetzt,
da Isaac Shamptov verurteilt wurde?
1267
01:45:44,371 --> 01:45:45,703
Dazu sage ich nichts.
1268
01:45:45,839 --> 01:45:48,604
Ich konzentriere mich lieber
auf das Positive,
1269
01:45:48,775 --> 01:45:53,475
auf meine neue Show, The Crew,
FX donnerstags um 21:00 Uhr.
1270
01:45:55,482 --> 01:45:58,384
Freust du dich auf deinen
anstehenden Gastauftritt bei Ellen?
1271
01:45:58,552 --> 01:46:01,613
Ja, sehr sogar.
1272
01:46:01,788 --> 01:46:04,519
Es war immer schon ein Traum von mir,
in der Show zu sein, von daher...
1273
01:46:04,925 --> 01:46:06,450
Ich...
1274
01:46:06,626 --> 01:46:08,959
Ja. Ich meine,
darum geht's doch im Leben, oder?
1275
01:46:09,129 --> 01:46:10,654
Es beginnt mit einem Traum.
1276
01:46:25,779 --> 01:46:28,374
Ich erinnere mich noch daran,
als er Weltmeister war.
1277
01:46:28,548 --> 01:46:34,579
Ja, jetzt wischt ihm ein Verlierer wie du
einmal pro Woche den Hintern.
1278
01:46:34,755 --> 01:46:39,784
Du weißt, ich bin sehr einfühlsam.
Er hat sich noch nie beschwert.
1279
01:46:39,960 --> 01:46:42,361
Es ist eine Schande, wie ein Schwarzer
an einem Tag die Welt regieren kann,
1280
01:46:42,529 --> 01:46:44,521
und am nächsten in sich selbst
gefangen sein kann.
1281
01:46:44,698 --> 01:46:48,533
Ja, das stimmt. Aber das sehen wir ja
nicht zum ersten Mal.
1282
01:46:48,702 --> 01:46:50,432
Stimmt, aber er war etwas Besonderes.
1283
01:46:50,604 --> 01:46:52,368
Ja, er sieht heute etwas besonders aus.
1284
01:46:52,539 --> 01:46:54,531
Ich habe diesen Bruder
im Madison Square Garden gesehen.
1285
01:46:54,708 --> 01:46:55,767
Der hatte flinke Hände.
1286
01:46:57,077 --> 01:46:59,637
- Ja.
- Ja, ja.
1287
01:47:01,448 --> 01:47:07,388
Blutdruck ist gut.
Herzfrequenz in Ordnung.
1288
01:47:12,926 --> 01:47:15,589
FILM IM GEDENKEN AN
1289
01:47:15,762 --> 01:47:18,891
CUBA GOODING SR.
1290
01:47:19,065 --> 01:47:23,969
UND DANA JOHNSON GORLIN
97205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.