All language subtitles for X-Men Dark Phoenix (2019)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,674 --> 00:00:50,540 Who are we? 2 00:00:50,634 --> 00:00:54,218 Are we simply what others want us to be? 3 00:00:54,304 --> 00:00:58,344 Are we destined to a fate beyond our control? 4 00:00:59,560 --> 00:01:01,643 Or can we evolve? 5 00:01:01,728 --> 00:01:06,018 Become... something more? 6 00:01:06,108 --> 00:01:07,335 ♪ She'll find the note ♪ 7 00:01:07,359 --> 00:01:12,445 ♪ I left hangin' on her door ♪ 8 00:01:12,531 --> 00:01:13,897 Can you change the station? 9 00:01:13,991 --> 00:01:16,233 When the song's over, honey. 10 00:01:16,326 --> 00:01:19,069 You said that two songs ago. 11 00:01:19,162 --> 00:01:21,700 You know this is a classic, right? 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,998 Okay, how about I make you a promise? 13 00:01:24,084 --> 00:01:25,996 When you're old enough to drive, 14 00:01:26,086 --> 00:01:28,874 you can listen to whatever music you want. Hmm? 15 00:01:28,964 --> 00:01:31,126 That a deal? 16 00:01:34,469 --> 00:01:36,882 - John. - Wasn't me. 17 00:01:37,848 --> 00:01:40,056 Jean, was that... Did you? 18 00:01:40,142 --> 00:01:42,099 I didn't do anything. 19 00:01:43,729 --> 00:01:46,642 ♪...give me a call ♪ 20 00:01:50,319 --> 00:01:54,029 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 21 00:01:59,703 --> 00:02:01,285 Quiet. 22 00:02:03,915 --> 00:02:05,406 Quiet. 23 00:02:08,503 --> 00:02:09,835 Quiet! 24 00:03:15,195 --> 00:03:17,232 She doesn't have a scratch on her. 25 00:03:17,322 --> 00:03:19,154 No internal injuries. 26 00:03:21,118 --> 00:03:23,451 And you're sure she was in the car? 27 00:03:23,537 --> 00:03:24,778 Yeah. 28 00:03:25,664 --> 00:03:27,451 Who's gonna tell her? 29 00:03:32,003 --> 00:03:33,369 Thank you. 30 00:03:37,217 --> 00:03:38,253 Hello. 31 00:03:38,343 --> 00:03:40,175 Where are my parents? 32 00:03:43,223 --> 00:03:44,634 My name's Charles Xavier, and... 33 00:03:44,725 --> 00:03:46,432 They're dead. 34 00:03:46,518 --> 00:03:47,850 Aren't they? 35 00:03:51,857 --> 00:03:53,473 Yes, they are. 36 00:03:53,567 --> 00:03:57,186 And I'm very sorry to have to tell you that. 37 00:04:00,532 --> 00:04:02,489 So what happens to me now? 38 00:04:06,288 --> 00:04:07,824 Well, that's why I'm here, actually. 39 00:04:08,790 --> 00:04:10,201 You see, I have a school 40 00:04:10,292 --> 00:04:13,626 that is for young people, who are like you. 41 00:04:13,712 --> 00:04:14,919 Special. 42 00:04:15,005 --> 00:04:17,292 Special is just a nice word for... 43 00:04:17,382 --> 00:04:20,295 Weird? Or crazy? 44 00:04:20,385 --> 00:04:21,921 Yep. 45 00:04:22,012 --> 00:04:24,004 Yep, sometimes it is. 46 00:04:24,890 --> 00:04:25,971 Ooh. 47 00:04:26,057 --> 00:04:28,219 Sometimes, it can be a word 48 00:04:28,310 --> 00:04:30,427 used to describe people who are significant. 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,352 Or amazing. Or... 50 00:04:32,439 --> 00:04:35,398 Or just... just really cool. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,523 You've got gifts, Jean. 52 00:04:42,949 --> 00:04:44,440 Do you know what? 53 00:04:46,745 --> 00:04:48,907 Take this pen, right. 54 00:04:49,748 --> 00:04:51,705 It's something that... 55 00:04:51,792 --> 00:04:54,910 Well, actually, just take it. 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,460 It's a gift. 57 00:05:00,509 --> 00:05:02,842 Now, you could choose to draw 58 00:05:02,928 --> 00:05:04,760 a really good picture with that... 59 00:05:04,846 --> 00:05:09,591 or you could use it to poke someone's eyes out. 60 00:05:09,684 --> 00:05:12,973 But either way, it's still just a pen. 61 00:05:13,063 --> 00:05:15,771 It's just a gift. 62 00:05:15,857 --> 00:05:18,224 And what you choose to do with your gift, 63 00:05:18,318 --> 00:05:20,901 well, that's entirely up to you. 64 00:05:22,280 --> 00:05:24,943 But if you want to use it to do good stuff... 65 00:05:25,909 --> 00:05:28,447 well, I can help. 66 00:05:29,579 --> 00:05:31,866 You're not like the other doctors. 67 00:05:34,543 --> 00:05:35,829 No. 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,919 And you're not like the other patients. 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,732 What do you think? 70 00:06:10,328 --> 00:06:11,785 I can't stay here. 71 00:06:13,623 --> 00:06:15,580 Okay. Why not? 72 00:06:15,667 --> 00:06:17,408 It's too nice. 73 00:06:18,169 --> 00:06:20,035 I... 74 00:06:21,506 --> 00:06:24,340 - I break things. - Well, how does this sound: 75 00:06:24,426 --> 00:06:27,635 If you break something, anything, I can fix it. 76 00:06:27,721 --> 00:06:29,428 Not anything. 77 00:06:30,307 --> 00:06:31,889 I can help you. 78 00:06:33,435 --> 00:06:35,995 I can help you so that you never have to break things ever again. 79 00:06:37,230 --> 00:06:38,812 You think you can fix me too. 80 00:06:39,357 --> 00:06:40,689 No. 81 00:06:44,529 --> 00:06:49,024 No, because you are not broken. 82 00:07:05,216 --> 00:07:08,675 Ten, nine, eight, seven, 83 00:07:08,762 --> 00:07:14,759 six, five, four, three, two, one... 84 00:07:38,750 --> 00:07:39,852 Engines throttling up. 85 00:07:39,876 --> 00:07:41,583 Three engines now at 104%. 86 00:07:43,713 --> 00:07:46,672 Hey, I'm... I'm picking something up here. 87 00:07:47,759 --> 00:07:50,467 Ma'am, I've got something on sat six. 88 00:07:53,473 --> 00:07:55,473 Houston, we have a problem. 89 00:07:59,187 --> 00:08:01,707 Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 90 00:08:01,731 --> 00:08:03,542 - I know what you're thinking. - That's my trick. 91 00:08:03,566 --> 00:08:05,419 And the answer is no. The jet can't get that high. 92 00:08:05,443 --> 00:08:08,060 Even with the new booster rockets and all your modifications? 93 00:08:08,154 --> 00:08:10,612 They're built for acceleration, not elevation, okay? 94 00:08:10,699 --> 00:08:13,567 Not this. No. 95 00:08:13,660 --> 00:08:15,429 They've lost thrust vector control. 96 00:08:15,453 --> 00:08:17,740 Trajectory settings are irregular, 97 00:08:17,831 --> 00:08:19,914 likely from the constant engine burn. 98 00:08:20,500 --> 00:08:22,708 Oxygen generation is down... 99 00:08:22,794 --> 00:08:24,956 Yes? Yes, this is he. 100 00:08:26,881 --> 00:08:29,373 - Charles? - Mr. President. 101 00:08:29,467 --> 00:08:31,254 Are you seeing this on TV? 102 00:08:31,344 --> 00:08:32,926 Yes, I'm watching now. 103 00:08:33,013 --> 00:08:34,254 Hank? 104 00:08:38,268 --> 00:08:39,304 Yeah. 105 00:08:45,233 --> 00:08:46,565 It's a simple extraction. 106 00:08:46,651 --> 00:08:47,858 We go into space, 107 00:08:47,944 --> 00:08:49,731 we get the astronauts, we bring them home. 108 00:08:49,821 --> 00:08:52,359 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,815 We don't have time for a thousand. 110 00:08:53,908 --> 00:08:55,024 So we're going to space? 111 00:08:55,118 --> 00:08:57,110 Yes, Kurt, we are going into space. 112 00:08:57,203 --> 00:08:59,695 We're doing space missions now. Cool. 113 00:08:59,789 --> 00:09:01,246 Will the X-Jet even get that high? 114 00:09:01,332 --> 00:09:03,790 - Well, technically, the... - It will get us there. 115 00:09:03,877 --> 00:09:05,288 Let's go. 116 00:09:09,841 --> 00:09:11,332 Are you okay with this? 117 00:09:11,426 --> 00:09:13,839 I forget sometimes you can read minds. 118 00:09:13,928 --> 00:09:15,339 I didn't need to read your mind. 119 00:09:15,430 --> 00:09:17,763 It's written all over your face. 120 00:09:17,849 --> 00:09:20,762 You tell me it's good, it's good. 121 00:09:20,852 --> 00:09:23,014 If anything goes wrong, 122 00:09:23,104 --> 00:09:24,720 I'll turn us around in a heartbeat. 123 00:09:25,857 --> 00:09:27,564 I know you will. 124 00:09:52,884 --> 00:09:55,126 A second ship has been spotted in the sky. 125 00:09:57,263 --> 00:09:58,866 We are being told the president 126 00:09:58,890 --> 00:10:01,633 has called in the aid of the X-Men. 127 00:10:29,003 --> 00:10:31,666 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 128 00:10:31,756 --> 00:10:33,873 Could somebody please apprise me of the situation? 129 00:10:33,967 --> 00:10:36,050 We were picking up solar flares. 130 00:10:36,136 --> 00:10:38,549 We believe the heat shorted out their electricity. 131 00:10:38,638 --> 00:10:40,925 They lost control, communication, orientation, 132 00:10:41,015 --> 00:10:42,597 pretty much everything. 133 00:10:42,684 --> 00:10:45,051 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 134 00:10:57,115 --> 00:11:00,529 I think this is not as much fun as I thought it would be. 135 00:11:29,022 --> 00:11:31,184 That's a solar flare? 136 00:11:31,274 --> 00:11:33,561 I've never seen a reading like this. 137 00:11:53,796 --> 00:11:56,288 The orientation thruster's misfiring. 138 00:11:56,382 --> 00:11:59,250 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 139 00:11:59,344 --> 00:12:01,961 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 140 00:12:02,055 --> 00:12:04,172 Scott, I need you to blast that thruster, 141 00:12:04,265 --> 00:12:05,881 slow down the spin. 142 00:12:25,536 --> 00:12:27,744 Kurt, take Peter. Go! 143 00:12:33,253 --> 00:12:34,835 Storm, seal those cracks. 144 00:12:42,178 --> 00:12:44,090 Be right back. 145 00:12:50,603 --> 00:12:51,810 Oh, shit. 146 00:13:04,701 --> 00:13:06,512 - Strap in, we're headed home. - Wait. 147 00:13:06,536 --> 00:13:08,402 Our commander, he's not here. 148 00:13:09,080 --> 00:13:11,037 He was in the airlock working on the thruster. 149 00:13:15,253 --> 00:13:17,165 The heat signature's rising fast. 150 00:13:17,255 --> 00:13:19,372 I can't hold it any longer. 151 00:13:19,465 --> 00:13:22,128 We gotta get out of here. I said strap in. 152 00:13:22,218 --> 00:13:24,631 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 153 00:13:24,721 --> 00:13:27,054 I am not putting this team in more danger. 154 00:13:27,140 --> 00:13:29,132 What about their team? 155 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 Jean can hold that shuttle together. 156 00:13:30,685 --> 00:13:32,517 Can't you, Jean? 157 00:13:32,603 --> 00:13:35,767 You know you can do anything you set your mind to. 158 00:13:35,857 --> 00:13:38,565 I can hold the ship together but not from here. 159 00:13:38,651 --> 00:13:41,064 - I need to get inside. - The heat's spiking. 160 00:13:41,154 --> 00:13:42,965 We've got less than a minute till those flares hit. 161 00:13:42,989 --> 00:13:44,321 She said she can do it. 162 00:13:46,075 --> 00:13:47,316 Thirty seconds. 163 00:13:51,164 --> 00:13:52,780 Count it down. Go. 164 00:14:13,061 --> 00:14:14,723 We got 20 seconds. 165 00:14:24,197 --> 00:14:25,278 Ten... 166 00:14:25,365 --> 00:14:27,357 nine, eight... 167 00:14:27,450 --> 00:14:29,157 seven, six... 168 00:14:29,952 --> 00:14:30,952 five... 169 00:14:31,287 --> 00:14:32,448 four... 170 00:14:32,538 --> 00:14:33,745 three... 171 00:14:33,831 --> 00:14:34,992 two... 172 00:14:35,083 --> 00:14:36,083 one. 173 00:14:43,466 --> 00:14:45,378 Where's Jean? Kurt, where is she? 174 00:14:45,468 --> 00:14:48,711 - Where is she? - I'm sorry! 175 00:14:52,475 --> 00:14:53,886 Brace for impact. 176 00:16:38,789 --> 00:16:39,950 Is every... 177 00:16:41,042 --> 00:16:42,533 Is everybody okay? 178 00:16:43,211 --> 00:16:45,703 Yeah, we're okay. 179 00:16:49,175 --> 00:16:51,212 So let's go home. 180 00:17:02,605 --> 00:17:04,346 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 181 00:17:09,570 --> 00:17:11,482 Yeah! X-Men! 182 00:17:33,553 --> 00:17:35,840 That's enough, boys and girls. That's enough. 183 00:17:37,473 --> 00:17:40,932 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 184 00:17:41,018 --> 00:17:43,761 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 185 00:17:43,854 --> 00:17:46,016 people like yourselves. 186 00:17:46,107 --> 00:17:47,939 The president sends his regards, 187 00:17:48,025 --> 00:17:50,062 as well as his heartfelt gratitude. 188 00:17:50,152 --> 00:17:53,896 And, as for myself, I've never been prouder. 189 00:17:54,949 --> 00:17:57,862 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 190 00:17:57,952 --> 00:17:59,159 In fact, you all do. 191 00:17:59,245 --> 00:18:00,611 No more class, the end of the day. 192 00:18:03,541 --> 00:18:04,541 Jean? 193 00:18:06,460 --> 00:18:08,952 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 194 00:18:10,131 --> 00:18:12,874 Actually, I... I feel fine. 195 00:18:12,967 --> 00:18:15,004 - Hank? - Yeah? 196 00:18:15,094 --> 00:18:16,196 Would you take a look at Jean? 197 00:18:16,220 --> 00:18:18,553 Standard medical for anyone injured in the field. 198 00:18:18,639 --> 00:18:20,005 Thank you. 199 00:18:22,143 --> 00:18:24,977 You know, the president was almost sending his condolences. 200 00:18:25,062 --> 00:18:28,646 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 201 00:18:31,569 --> 00:18:33,105 I basically did everything. 202 00:18:33,195 --> 00:18:35,562 I mean, Jean did a little, like towards the end, 203 00:18:35,656 --> 00:18:37,363 but it was mostly all me. 204 00:18:41,495 --> 00:18:43,111 You put us in danger, Charles. 205 00:18:43,205 --> 00:18:46,039 You put those kids in danger. 206 00:18:47,460 --> 00:18:50,294 They're not kids anymore, Raven. 207 00:18:51,505 --> 00:18:54,873 And I care about their safety just as much as you do. 208 00:18:54,967 --> 00:18:57,129 Are you sure about that? 209 00:18:57,219 --> 00:18:59,802 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 210 00:18:59,889 --> 00:19:00,970 And for what? 211 00:19:01,057 --> 00:19:04,095 Please, tell me it's not your ego. 212 00:19:04,185 --> 00:19:05,892 Being on the cover of magazines, 213 00:19:05,978 --> 00:19:08,015 getting a medal from the president. 214 00:19:08,105 --> 00:19:09,471 You like it, don't you? 215 00:19:09,565 --> 00:19:11,522 As opposed to being hunted and despised? 216 00:19:11,609 --> 00:19:12,975 Well, you know, actually, I do. 217 00:19:13,069 --> 00:19:15,152 It's all just a means to an end, Raven. 218 00:19:15,237 --> 00:19:17,775 - What end is that? - Keeping us safe. 219 00:19:17,865 --> 00:19:19,259 You should understand better than anyone 220 00:19:19,283 --> 00:19:21,195 that we're only ever one bad day away 221 00:19:21,285 --> 00:19:23,527 from them starting to see us as the enemy again. 222 00:19:23,621 --> 00:19:25,863 So, what? We wear matching costumes 223 00:19:25,956 --> 00:19:27,434 and smile in pictures to make everyone feel safe? 224 00:19:27,458 --> 00:19:29,186 That is a small price to pay for keeping the peace. 225 00:19:29,210 --> 00:19:32,453 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 226 00:19:37,093 --> 00:19:38,379 It's funny. 227 00:19:38,469 --> 00:19:40,552 I can't actually remember the last time 228 00:19:40,638 --> 00:19:42,095 you were the one risking something. 229 00:19:42,181 --> 00:19:43,638 And by the way, 230 00:19:43,724 --> 00:19:46,137 the women are always saving the men around here. 231 00:19:46,227 --> 00:19:48,640 You might wanna think about changing the name to X-Women. 232 00:19:50,856 --> 00:19:53,348 Your heartbeat's strong, pulse is good, 233 00:19:53,442 --> 00:19:55,308 brain activity is normal. 234 00:19:56,654 --> 00:19:57,654 The genetic reading, 235 00:19:57,738 --> 00:19:59,855 I'm gonna take another look at. 236 00:20:02,743 --> 00:20:04,735 What can't be right? 237 00:20:05,871 --> 00:20:07,516 Did you just read my mind without permission? 238 00:20:07,540 --> 00:20:11,659 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 239 00:20:13,796 --> 00:20:16,880 Whatever happened up there made you stronger. 240 00:20:18,134 --> 00:20:19,736 You know, I've never seen a power reading like this. 241 00:20:19,760 --> 00:20:23,049 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 242 00:20:23,139 --> 00:20:25,381 So what does that mean? 243 00:20:25,474 --> 00:20:27,716 It means, um... 244 00:20:28,394 --> 00:20:31,307 we'll have to build a better machine. 245 00:20:31,397 --> 00:20:34,561 But... how do you feel? 246 00:20:35,693 --> 00:20:38,060 I feel good. 247 00:20:38,154 --> 00:20:39,395 Good. 248 00:20:39,488 --> 00:20:42,902 Well, as far as I can tell, you're good to go. 249 00:20:42,992 --> 00:20:45,200 - You can head upstairs. - All right. 250 00:20:47,496 --> 00:20:48,987 Thanks, Hank. 251 00:20:54,378 --> 00:20:55,744 Hank said that? 252 00:20:55,838 --> 00:20:57,454 - "Off the charts"? - He did. 253 00:20:57,548 --> 00:20:59,505 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 254 00:20:59,592 --> 00:21:01,083 That's the one. Why? 255 00:21:03,512 --> 00:21:05,504 You a little intimidated, maybe? 256 00:21:05,598 --> 00:21:07,590 Constantly. 257 00:21:10,102 --> 00:21:11,684 - Jean. Jean... - Hmm? 258 00:21:13,564 --> 00:21:15,100 Are you... Are you sure you're okay? 259 00:21:15,858 --> 00:21:19,693 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 260 00:21:20,529 --> 00:21:24,318 I don't know, I feel like everything is just... 261 00:21:24,408 --> 00:21:26,149 turned up. 262 00:21:27,077 --> 00:21:28,943 Yeah. 263 00:21:29,038 --> 00:21:32,156 - No, it's just... - Just what? 264 00:21:35,044 --> 00:21:37,161 I thought I lost you today. 265 00:21:37,254 --> 00:21:38,745 I know. 266 00:21:40,424 --> 00:21:42,586 But I came back to you. 267 00:21:43,594 --> 00:21:45,802 I'll always come back to you. 268 00:22:18,045 --> 00:22:19,252 Is that Luna? 269 00:22:20,631 --> 00:22:22,213 Probably just squirrels. 270 00:22:23,926 --> 00:22:26,259 Mm...? 271 00:22:27,471 --> 00:22:29,508 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 272 00:22:29,598 --> 00:22:30,634 Just stay. 273 00:22:33,310 --> 00:22:35,768 - Tell her to shut up. - Luna! 274 00:22:39,441 --> 00:22:40,648 Luna! 275 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Luna! 276 00:22:59,336 --> 00:23:00,668 Honey! 277 00:23:02,631 --> 00:23:04,839 What is it? What is it, honey? 278 00:23:34,038 --> 00:23:36,280 He's got the dumbest laugh. 279 00:23:36,373 --> 00:23:37,659 That's not... 280 00:23:38,375 --> 00:23:39,536 That's not how it happened. 281 00:23:39,627 --> 00:23:42,085 - Oh, my God. - That was... 282 00:23:47,134 --> 00:23:48,545 Margaret? 283 00:23:51,931 --> 00:23:52,967 What...? 284 00:24:04,318 --> 00:24:07,026 ♪ Put your hands on me ♪ 285 00:24:09,156 --> 00:24:11,819 ♪ To marvel inside my heart ♪ 286 00:24:11,909 --> 00:24:15,402 ♪ Make it come brighter ♪ 287 00:24:15,496 --> 00:24:18,785 ♪ Our love is on fire ♪ 288 00:24:19,833 --> 00:24:22,200 ♪ Turn all the lights out ♪ 289 00:24:22,294 --> 00:24:25,628 ♪ Taking me higher ♪ 290 00:24:25,714 --> 00:24:28,673 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 291 00:24:30,094 --> 00:24:31,710 - This way. - Okay. 292 00:24:33,389 --> 00:24:34,470 One more? 293 00:24:34,556 --> 00:24:36,388 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 294 00:24:40,270 --> 00:24:41,556 Two more? 295 00:24:43,148 --> 00:24:44,434 Uh, yeah. 296 00:24:47,569 --> 00:24:49,401 ♪ Put your hands on me ♪ 297 00:24:49,488 --> 00:24:51,650 - Hey. - Rocks. 298 00:24:53,367 --> 00:24:54,699 Thanks. 299 00:24:55,452 --> 00:24:57,739 - How is she doing? - She's, uh... 300 00:24:59,289 --> 00:25:01,906 - thirsty. - Yeah, I see that. 301 00:25:02,001 --> 00:25:03,833 Does she seem okay to you? 302 00:25:03,919 --> 00:25:06,832 For someone who's just been hit with solar flares... 303 00:25:06,922 --> 00:25:10,290 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 304 00:25:14,888 --> 00:25:16,128 You know, it wasn't so long ago 305 00:25:16,181 --> 00:25:18,047 we were throwing parties like this. 306 00:25:18,142 --> 00:25:20,680 Now we're the only ones left. 307 00:25:20,769 --> 00:25:24,388 Yeah. Last of the first class. 308 00:25:24,481 --> 00:25:26,643 I've been thinking. 309 00:25:26,734 --> 00:25:31,024 Maybe it's time for us to... move on. 310 00:25:31,113 --> 00:25:33,196 What do you... Move on where? 311 00:25:33,282 --> 00:25:36,525 I don't know. It's just Charles. 312 00:25:36,618 --> 00:25:38,951 Whatever is going on between you two, it will blow over. 313 00:25:39,038 --> 00:25:41,075 No, it won't. 314 00:25:41,165 --> 00:25:43,452 I love him, but he's different. 315 00:25:44,376 --> 00:25:46,959 Everything is... it's different now. 316 00:25:47,046 --> 00:25:48,628 Yeah. 317 00:25:48,714 --> 00:25:51,297 We changed the world so we could live in it. 318 00:25:51,383 --> 00:25:53,500 Yeah, but maybe that's what we should go do. 319 00:25:53,594 --> 00:25:56,052 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 320 00:25:56,138 --> 00:25:58,050 - Not like this. - Raven... 321 00:25:58,140 --> 00:26:02,134 It's not our life, Hank. It's his. 322 00:26:02,227 --> 00:26:05,811 What do you think the "X" in X-Men stands for? 323 00:26:05,898 --> 00:26:08,686 Charles and his X-Men are where we turn 324 00:26:08,776 --> 00:26:11,143 when facing our worst fears. 325 00:26:13,405 --> 00:26:15,237 Thank you, Mr. President. 326 00:26:17,201 --> 00:26:18,612 Thank you. 327 00:26:21,371 --> 00:26:23,579 All I've really done is create a world 328 00:26:23,665 --> 00:26:27,625 in which children can find peace and pride 329 00:26:27,711 --> 00:26:29,794 in being different. 330 00:26:29,880 --> 00:26:33,965 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 331 00:26:34,051 --> 00:26:36,964 I must confess, I don't really know what that word means, 332 00:26:37,054 --> 00:26:39,282 but it is a damn sight better than what you used to call us. 333 00:26:45,020 --> 00:26:46,977 - Come dance with me. - You wanna dance? 334 00:26:47,064 --> 00:26:48,521 Come on, Scott. 335 00:26:49,274 --> 00:26:52,358 Did... Did you hear what the kids are calling you? 336 00:26:52,444 --> 00:26:54,606 - Do I wanna know? - Yeah. 337 00:26:54,696 --> 00:26:56,187 Phoenix. 338 00:26:56,281 --> 00:26:59,399 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 339 00:26:59,493 --> 00:27:00,734 Whoa! 340 00:27:03,205 --> 00:27:04,412 Uh... 341 00:27:04,498 --> 00:27:06,218 You okay? Hey, maybe we should take a break. 342 00:27:07,084 --> 00:27:08,370 - Jean. - Stop. 343 00:27:13,757 --> 00:27:15,157 Wait, wait, wait. 344 00:27:15,467 --> 00:27:17,254 No, stop, stop, stop, stop. 345 00:27:20,806 --> 00:27:21,922 It's Jean. 346 00:27:26,395 --> 00:27:28,195 Jean. Jean, please. 347 00:27:29,398 --> 00:27:31,014 Stop, stop, stop. 348 00:27:31,108 --> 00:27:32,644 Stop, stop, stop! 349 00:27:40,993 --> 00:27:42,359 - Thank you. - Thank you, Charles. 350 00:27:47,249 --> 00:27:49,394 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 351 00:27:49,418 --> 00:27:51,501 Thank you very, very much. 352 00:28:31,460 --> 00:28:32,746 What is it? What do you see? 353 00:28:32,836 --> 00:28:34,293 Nothing. 354 00:28:34,379 --> 00:28:37,213 Her mutation has grown too powerful. 355 00:28:37,299 --> 00:28:39,666 For the first time, I can't penetrate her mind. 356 00:28:39,760 --> 00:28:41,592 So that's what we're doing down here? 357 00:28:41,678 --> 00:28:44,261 Hank built Cerebro to amplify my power. 358 00:28:44,348 --> 00:28:47,682 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 359 00:29:07,621 --> 00:29:09,578 Hank, could you turn it up, please? 360 00:29:11,625 --> 00:29:14,368 A little more. Thank you. 361 00:29:17,130 --> 00:29:18,712 There she is. 362 00:29:28,267 --> 00:29:29,911 - Yes, it is. - Isn't that yummy? 363 00:29:29,935 --> 00:29:32,894 Is it supposed to look like this? 364 00:29:32,980 --> 00:29:36,189 The mind of a psychic is a fragile thing. 365 00:29:36,275 --> 00:29:38,062 It takes only the slightest tap 366 00:29:38,151 --> 00:29:39,938 to tip it in the wrong direction. 367 00:29:40,028 --> 00:29:43,487 I had to make adjustments to her mind when she was young. 368 00:29:45,033 --> 00:29:47,195 What kind of adjustments? 369 00:29:47,286 --> 00:29:48,777 Scaffolding. 370 00:29:48,870 --> 00:29:52,705 Walls, rather, to keep out all the trauma. 371 00:29:53,333 --> 00:29:55,450 What did you do to her, Charles? 372 00:29:56,420 --> 00:29:57,956 I saved her. 373 00:30:00,507 --> 00:30:05,047 I think that whatever happened in space did something to her. 374 00:30:05,137 --> 00:30:07,299 In the process, those walls that I erected 375 00:30:07,389 --> 00:30:09,426 are being torn down. 376 00:30:12,519 --> 00:30:13,851 Quiet! 377 00:30:15,856 --> 00:30:17,267 What is that? 378 00:30:17,357 --> 00:30:20,850 That... is what I was trying to save her from. 379 00:30:21,903 --> 00:30:25,317 Table for one. My usual. 380 00:30:26,074 --> 00:30:27,155 What is that voice? 381 00:30:28,577 --> 00:30:30,318 - No... - Charles? 382 00:30:32,622 --> 00:30:34,079 Charles? 383 00:30:37,836 --> 00:30:39,077 She's waking up. 384 00:30:43,467 --> 00:30:44,674 Jean? 385 00:30:44,760 --> 00:30:47,298 Jean, don't be afraid. It's only me. 386 00:30:48,347 --> 00:30:49,554 I want you to remain calm, 387 00:30:49,639 --> 00:30:52,757 and I'd like you to focus on my voice. 388 00:30:54,519 --> 00:30:55,805 Get out of my head. 389 00:30:56,980 --> 00:31:01,065 Just stay calm, Jean. 390 00:31:02,319 --> 00:31:04,527 She's fighting me. I need you to turn it up. 391 00:31:07,282 --> 00:31:09,365 I heard my father. 392 00:31:11,328 --> 00:31:14,071 - He's alive. - You're just hearing things. 393 00:31:14,164 --> 00:31:16,076 Jean, your mind, it needs rest. 394 00:31:17,125 --> 00:31:18,457 You're... 395 00:31:18,543 --> 00:31:20,375 You're lying to me. 396 00:31:21,922 --> 00:31:23,288 I can sense it. 397 00:31:25,384 --> 00:31:26,670 Turn it up. 398 00:31:26,760 --> 00:31:29,423 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 399 00:31:29,513 --> 00:31:30,823 - Hank. - No, I won't do it. 400 00:31:32,724 --> 00:31:34,181 For God's sake, Charles! 401 00:31:35,769 --> 00:31:37,556 Get out of my head! 402 00:31:37,646 --> 00:31:38,932 Charles! 403 00:31:39,022 --> 00:31:40,308 - Charles! - Charles! 404 00:31:43,276 --> 00:31:44,892 Jean! Are you... 405 00:31:44,986 --> 00:31:47,023 Are you okay? 406 00:31:47,114 --> 00:31:49,322 What happened? We were outside, and then... 407 00:31:49,408 --> 00:31:51,491 You had an accident. You blacked out. 408 00:31:54,496 --> 00:31:56,863 Did I... Did I do... do that? 409 00:31:57,582 --> 00:31:58,914 It's fine. 410 00:32:00,460 --> 00:32:03,168 - No, it's not fine. - It was an accident. 411 00:32:03,255 --> 00:32:05,095 I don't know what's happening to me. 412 00:32:05,132 --> 00:32:07,419 I can't control it. I can't stay here, Scott. 413 00:32:07,509 --> 00:32:08,590 I really, I need to go. 414 00:32:08,677 --> 00:32:09,779 What are you talking about? Where are you going? 415 00:32:09,803 --> 00:32:11,920 I need to see... I need to see my father. 416 00:32:14,349 --> 00:32:17,683 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 417 00:32:17,769 --> 00:32:19,431 He died in the crash, remember? 418 00:32:19,521 --> 00:32:21,262 I'm sorry, Scott. I need to go. 419 00:32:21,356 --> 00:32:23,042 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 420 00:32:23,066 --> 00:32:24,432 - Please. - Slow down, please. 421 00:32:24,526 --> 00:32:27,735 I can't control it when it comes. I can't stop it. 422 00:32:27,821 --> 00:32:29,608 Okay? I could hurt you again. 423 00:32:29,698 --> 00:32:31,610 I'll take that chance. 424 00:32:36,413 --> 00:32:37,529 I know. 425 00:32:39,791 --> 00:32:41,077 I know. 426 00:32:41,918 --> 00:32:43,625 But I won't. 427 00:32:54,264 --> 00:32:56,159 - Is he gonna be all right? - I'm gonna be fine. 428 00:32:56,183 --> 00:32:58,077 - No, he's not fine. - I'm going to be fine. 429 00:32:58,101 --> 00:32:59,433 What did you see? 430 00:33:02,314 --> 00:33:04,647 She's all desire. 431 00:33:05,358 --> 00:33:08,522 All rage, all pain. 432 00:33:10,989 --> 00:33:13,197 And it's all coming out at once. 433 00:33:14,784 --> 00:33:16,366 Something's happening to her, Raven. 434 00:33:16,453 --> 00:33:18,410 She's changing. 435 00:33:19,456 --> 00:33:20,697 Into what? 436 00:33:22,334 --> 00:33:23,450 I don't know. 437 00:33:25,754 --> 00:33:27,086 Jean's gone. She left. 438 00:33:27,172 --> 00:33:29,004 - Gone where? - I don't know. 439 00:33:29,090 --> 00:33:30,651 Charles, you can track her with your mind. 440 00:33:30,675 --> 00:33:32,917 Not anymore. 441 00:33:33,011 --> 00:33:34,673 She's grown too powerful, even for me. 442 00:33:34,763 --> 00:33:36,675 She said she was going to see her father. 443 00:33:37,807 --> 00:33:39,799 That doesn't make any sense, right? 444 00:33:41,102 --> 00:33:43,765 Prepare the jet. We're going to bring her home. 445 00:33:43,855 --> 00:33:46,097 "We"? Charles, you're in no condition. 446 00:33:46,191 --> 00:33:48,774 I have to stop this. She's going to find... 447 00:33:49,903 --> 00:33:52,020 She's going to find nothing good there. 448 00:34:05,252 --> 00:34:09,622 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 449 00:34:13,677 --> 00:34:14,677 Greetings, Vuk. 450 00:34:16,137 --> 00:34:18,003 Have you learned their language? 451 00:34:18,139 --> 00:34:19,425 With ease. 452 00:34:19,516 --> 00:34:21,303 What have you learned? 453 00:34:21,393 --> 00:34:25,103 The power is being contained inside one of them. 454 00:34:27,065 --> 00:34:29,933 - This primitive species? - She's stronger. 455 00:34:30,819 --> 00:34:32,185 A mutant. 456 00:34:33,113 --> 00:34:34,695 She has no idea what's happening to her. 457 00:34:35,991 --> 00:34:37,983 I can use that. 458 00:34:38,076 --> 00:34:40,113 If we can control that power... 459 00:34:40,954 --> 00:34:42,786 we can resurrect our race. 460 00:34:42,872 --> 00:34:44,408 Begin again. 461 00:34:46,835 --> 00:34:48,121 Here. 462 00:34:51,006 --> 00:34:52,372 Where is she? 463 00:35:26,124 --> 00:35:27,911 Can I help you? 464 00:35:30,128 --> 00:35:31,209 Dad? 465 00:35:43,558 --> 00:35:45,675 Jean. 466 00:35:52,942 --> 00:35:55,104 How do you know where we're going, Charles? 467 00:35:56,237 --> 00:35:58,090 If you can't track her, how do you know where she is? 468 00:35:58,114 --> 00:35:59,855 You know how. 469 00:36:01,201 --> 00:36:02,692 Jesus Christ. 470 00:36:05,163 --> 00:36:06,404 What did you do? 471 00:36:07,582 --> 00:36:09,369 I protected her. 472 00:36:11,378 --> 00:36:13,370 From the truth. 473 00:36:17,133 --> 00:36:19,341 There's another word for that. 474 00:36:22,806 --> 00:36:24,547 He told me you were dead. 475 00:36:25,767 --> 00:36:28,305 I never thought I'd be back here. 476 00:36:29,020 --> 00:36:30,556 It's the same. 477 00:36:33,483 --> 00:36:34,724 All of it. 478 00:36:39,406 --> 00:36:43,491 Can I get you something to drink or-or eat? 479 00:36:44,536 --> 00:36:45,617 Uh... 480 00:36:45,704 --> 00:36:47,445 No, I'm good. I'm... 481 00:36:48,289 --> 00:36:49,825 I'm really good. 482 00:36:54,254 --> 00:36:56,246 It's so good to see you. 483 00:37:00,635 --> 00:37:03,298 Um, I'll get you some water, okay? 484 00:37:47,932 --> 00:37:49,594 Quiet. 485 00:37:53,188 --> 00:37:54,429 Jean? 486 00:38:04,115 --> 00:38:06,448 All these photos, none of me. 487 00:38:11,456 --> 00:38:13,288 You never looked for me. 488 00:38:13,374 --> 00:38:15,661 - Jean... - Why didn't you look for me? 489 00:38:15,752 --> 00:38:17,618 Maybe we should sit down. 490 00:38:17,712 --> 00:38:19,248 No, I don't wanna sit down. 491 00:38:19,339 --> 00:38:21,581 Why didn't you come looking for me? 492 00:38:22,509 --> 00:38:24,842 And don't try to lie. I can read your mind. 493 00:38:26,095 --> 00:38:28,212 I can't handle her. 494 00:38:28,306 --> 00:38:31,390 I don't even know what she is. 495 00:38:31,476 --> 00:38:33,058 I do. 496 00:38:33,978 --> 00:38:35,685 Then you'll take her? 497 00:38:37,690 --> 00:38:40,228 You didn't even say goodbye. 498 00:38:40,318 --> 00:38:43,106 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 499 00:38:43,196 --> 00:38:44,876 I was eight years old. 500 00:38:44,906 --> 00:38:47,364 How could you do that to me? 501 00:38:47,450 --> 00:38:49,487 You wanna come in? 502 00:38:52,205 --> 00:38:54,117 Come all the way in. 503 00:38:54,207 --> 00:38:56,699 Don't forget what you did. 504 00:39:01,881 --> 00:39:03,588 I don't know. It's not me. 505 00:39:07,011 --> 00:39:09,173 Quiet! 506 00:39:13,059 --> 00:39:15,847 No. No. 507 00:39:25,405 --> 00:39:27,317 I'm sorry, Jean... 508 00:39:28,074 --> 00:39:30,236 but my whole world died that day. 509 00:39:32,537 --> 00:39:35,746 And... you went with it. 510 00:39:40,128 --> 00:39:43,667 Jean, don't, please. 511 00:39:43,756 --> 00:39:44,963 Stop that. 512 00:39:45,049 --> 00:39:46,085 Stop it. 513 00:39:46,175 --> 00:39:48,167 It's not me. It's them. 514 00:40:12,160 --> 00:40:14,243 You shouldn't have come here. 515 00:40:15,288 --> 00:40:17,224 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 516 00:40:17,248 --> 00:40:20,207 I don't have a home. You made sure of that. 517 00:40:20,293 --> 00:40:22,706 Look, your father couldn't handle you, 518 00:40:22,795 --> 00:40:24,331 and we took you in. 519 00:40:24,422 --> 00:40:26,755 You told me my father was dead, 520 00:40:26,841 --> 00:40:28,377 and you used me for my powers. 521 00:40:28,468 --> 00:40:31,506 No, that's just not true. That's not what happened. 522 00:40:31,596 --> 00:40:33,258 Jean, we can help you. 523 00:40:33,348 --> 00:40:35,385 I can help you, but you have to listen to me. 524 00:40:35,475 --> 00:40:37,091 No. No, I don't. 525 00:40:37,185 --> 00:40:38,676 Scott. 526 00:40:41,564 --> 00:40:43,851 He lied to me, Scott. About everything. 527 00:40:43,942 --> 00:40:46,262 We'll figure everything out together. Just come back to me. 528 00:40:46,319 --> 00:40:48,199 Remember, you said you'd always come back to me. 529 00:40:50,406 --> 00:40:52,238 Come back to me. 530 00:40:57,914 --> 00:40:58,914 Jean. 531 00:41:02,001 --> 00:41:04,835 Stay away from me. Stay away from me. 532 00:41:04,921 --> 00:41:06,128 Stay away from me! 533 00:41:08,633 --> 00:41:11,376 - Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 534 00:41:23,231 --> 00:41:24,231 Jean, please! 535 00:42:02,395 --> 00:42:04,011 Jean, stop! 536 00:42:04,105 --> 00:42:06,688 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 537 00:42:06,774 --> 00:42:09,312 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 538 00:42:14,574 --> 00:42:16,406 I told you to stay away. 539 00:42:16,492 --> 00:42:18,154 That's never gonna happen. 540 00:42:21,080 --> 00:42:22,912 Please. Stop. 541 00:42:22,999 --> 00:42:24,865 Not until I know you're gonna be okay. 542 00:42:24,959 --> 00:42:27,997 Something's happening to me. 543 00:42:28,129 --> 00:42:30,337 So come home. 544 00:42:30,423 --> 00:42:32,130 Let me take care of you. 545 00:42:32,216 --> 00:42:33,798 No, you can't. 546 00:42:33,885 --> 00:42:35,672 You can't. You don't... 547 00:42:38,347 --> 00:42:41,090 You don't know what it's like. 548 00:42:42,143 --> 00:42:43,350 Then tell me. 549 00:42:44,270 --> 00:42:46,057 When it comes... 550 00:42:48,566 --> 00:42:50,478 people get hurt. 551 00:42:52,070 --> 00:42:53,732 I'm not afraid of you, Jean. 552 00:42:53,821 --> 00:42:54,821 Look at me. 553 00:42:54,864 --> 00:42:56,821 Focus on my voice. 554 00:42:56,908 --> 00:42:58,945 We're going to get through this together. 555 00:42:59,035 --> 00:43:00,901 I'm not giving up on you, Jean. 556 00:43:00,995 --> 00:43:03,703 This is what family does. We take care of each other. 557 00:43:04,499 --> 00:43:05,990 You're my family, Jean. 558 00:43:06,084 --> 00:43:07,620 No matter what. 559 00:43:07,710 --> 00:43:08,710 Stop! 560 00:43:50,920 --> 00:43:55,085 - Raven... - I can't catch my breath. 561 00:43:57,093 --> 00:43:59,085 No. 562 00:44:00,471 --> 00:44:01,803 I love you. 563 00:44:01,889 --> 00:44:03,881 What? 564 00:44:07,979 --> 00:44:09,971 I... 565 00:44:15,194 --> 00:44:16,776 Raven, please. 566 00:44:21,284 --> 00:44:22,525 Raven. 567 00:44:24,078 --> 00:44:26,365 Raven. I love you, Raven. 568 00:44:28,833 --> 00:44:29,949 No. 569 00:44:32,712 --> 00:44:33,793 No. 570 00:45:00,573 --> 00:45:02,940 We are all at war, 571 00:45:03,034 --> 00:45:04,696 at war with ourselves, 572 00:45:06,162 --> 00:45:09,496 and Raven had been waging that war for most of her life. 573 00:45:10,499 --> 00:45:12,365 I hope now she's found peace. 574 00:45:15,004 --> 00:45:17,496 Raven died doing what she did best... 575 00:45:18,341 --> 00:45:20,424 helping a friend, 576 00:45:20,509 --> 00:45:22,216 a friend in need. 577 00:45:25,139 --> 00:45:26,675 She is not gone. 578 00:45:28,226 --> 00:45:30,718 She lives on, through me, 579 00:45:31,437 --> 00:45:32,973 through us... 580 00:45:33,731 --> 00:45:36,144 and through the spirit of the X-Men. 581 00:45:46,077 --> 00:45:47,318 Is it true? 582 00:45:47,411 --> 00:45:49,198 Jean killed her? 583 00:45:58,631 --> 00:46:00,623 She didn't know what she was doing. 584 00:46:01,550 --> 00:46:03,462 Jean lost control. 585 00:46:04,470 --> 00:46:06,678 But she-she's still Jean. 586 00:46:07,473 --> 00:46:09,510 She's still our friend. 587 00:46:09,600 --> 00:46:12,092 We can still help her. We can find her. 588 00:46:13,104 --> 00:46:14,936 And bring her home. 589 00:46:17,900 --> 00:46:20,984 That's... That's what we're gonna do, okay? 590 00:46:32,456 --> 00:46:34,072 It wasn't an accident, Scott. 591 00:46:36,127 --> 00:46:37,663 She killed Raven. 592 00:46:37,753 --> 00:46:40,211 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 593 00:46:40,923 --> 00:46:42,084 but it's the truth. 594 00:46:43,217 --> 00:46:45,834 That was not Jean, not the Jean I know. 595 00:46:49,682 --> 00:46:51,969 Sometimes you want to believe 596 00:46:52,059 --> 00:46:54,051 people are something that they are not. 597 00:46:55,730 --> 00:46:58,473 And then, by the time you realize who they are... 598 00:46:59,692 --> 00:47:01,103 it's too late. 599 00:47:26,093 --> 00:47:30,383 Do you know, this is where I first met Raven. 600 00:47:35,186 --> 00:47:38,520 She was just this little girl, and... 601 00:47:38,606 --> 00:47:41,394 she'd broken in, looking for food. 602 00:47:42,318 --> 00:47:43,559 I said she could stay, 603 00:47:43,652 --> 00:47:46,861 and that she'd never have to go hungry again. 604 00:47:46,947 --> 00:47:51,237 And then, I think I promised her a better life. 605 00:47:52,328 --> 00:47:55,116 And then you took it from her. 606 00:47:55,206 --> 00:47:57,823 - I beg your pardon? - You heard me. 607 00:47:57,917 --> 00:48:00,284 - Hank... - This is your fault, Charles. 608 00:48:02,213 --> 00:48:03,920 It's your fault she's dead. 609 00:48:04,006 --> 00:48:06,794 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 610 00:48:06,884 --> 00:48:08,653 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 611 00:48:08,677 --> 00:48:10,155 You pushed down all that pain and anger... 612 00:48:10,179 --> 00:48:11,490 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 613 00:48:11,514 --> 00:48:12,971 I did that to help her. What I do, 614 00:48:13,057 --> 00:48:14,659 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 615 00:48:14,683 --> 00:48:17,972 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 616 00:48:18,062 --> 00:48:20,600 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 617 00:48:20,689 --> 00:48:22,369 Come on, admit it to me right now. Come on! 618 00:48:22,400 --> 00:48:23,641 Admit it! 619 00:48:24,527 --> 00:48:27,019 Charles, just admit you were wrong, please. 620 00:48:32,034 --> 00:48:33,866 You still can't. 621 00:48:36,664 --> 00:48:38,997 I really hope you feel better, Hank. 622 00:48:39,083 --> 00:48:42,747 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 623 00:48:42,837 --> 00:48:44,314 - has made you feel... - This isn't about me. 624 00:48:44,338 --> 00:48:46,274 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 625 00:48:46,298 --> 00:48:48,711 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 626 00:48:48,801 --> 00:48:51,214 and I talked her out of it. 627 00:48:53,556 --> 00:48:55,798 She saw what the rest of us didn't. 628 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 And what was that? 629 00:48:59,145 --> 00:49:00,477 This whole time, we've been trying 630 00:49:00,563 --> 00:49:02,043 to protect these kids from the world, 631 00:49:02,106 --> 00:49:04,473 when really, we should've been protecting them from you. 632 00:49:11,031 --> 00:49:13,865 I don't know what's happening to me. 633 00:49:17,413 --> 00:49:18,449 Why? 634 00:49:20,833 --> 00:49:22,950 Why did I do that? 635 00:49:51,572 --> 00:49:53,780 - No civilians past this... - FBI. 636 00:50:00,956 --> 00:50:02,663 Give us the room. 637 00:50:12,218 --> 00:50:14,255 And who are you supposed to be? 638 00:50:17,014 --> 00:50:19,927 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 639 00:50:22,353 --> 00:50:24,766 I didn't know she was gonna come back. 640 00:50:26,649 --> 00:50:28,436 I'm sorry for all this. 641 00:50:29,944 --> 00:50:31,435 It's okay. 642 00:50:37,076 --> 00:50:40,285 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 643 00:50:40,371 --> 00:50:42,658 Tell us about when you gave her to the mutant. 644 00:50:47,086 --> 00:50:48,122 Um... 645 00:50:50,297 --> 00:50:51,583 Maybe, uh... 646 00:50:53,259 --> 00:50:56,627 it might be better if I talk to a lawyer. 647 00:51:00,558 --> 00:51:02,595 I'm so sorry, Mr. Grey, 648 00:51:02,685 --> 00:51:05,143 but I need to know everything about her now. 649 00:51:08,065 --> 00:51:10,933 This truly is an unfortunate development. 650 00:51:11,026 --> 00:51:12,312 Why-Why is that? 651 00:51:13,028 --> 00:51:16,066 Because it's so much easier to understand your language 652 00:51:16,156 --> 00:51:17,738 when you're not screaming. 653 00:52:05,831 --> 00:52:07,242 Who are you? 654 00:52:08,626 --> 00:52:10,663 What are you doing here? 655 00:52:14,256 --> 00:52:16,339 Answer the question. 656 00:52:27,811 --> 00:52:29,393 Leave her. 657 00:52:31,523 --> 00:52:32,639 Why are you here? 658 00:52:42,951 --> 00:52:44,408 Are you hurt? 659 00:52:45,371 --> 00:52:46,371 No. 660 00:52:47,831 --> 00:52:49,697 You'll have to forgive them. 661 00:52:49,792 --> 00:52:52,375 They're not accustomed to uninvited guests. 662 00:52:54,338 --> 00:52:55,374 Please. 663 00:53:06,141 --> 00:53:07,598 Why don't you start at the beginning? 664 00:53:11,730 --> 00:53:13,346 Whose blood is that? 665 00:53:16,068 --> 00:53:18,105 - What? - On your shirt. 666 00:53:18,195 --> 00:53:19,231 Whose blood is it? 667 00:53:21,073 --> 00:53:23,690 Look, I'm not Charles. 668 00:53:25,119 --> 00:53:26,781 I can't read your mind. 669 00:53:33,001 --> 00:53:34,617 You hurt people. 670 00:53:36,296 --> 00:53:38,037 - It's been a while. - But you did. 671 00:53:39,299 --> 00:53:42,258 Yes. What did you come here to ask me? 672 00:53:42,344 --> 00:53:44,882 How did you stop? 673 00:53:51,937 --> 00:53:54,270 I've lived with vengeance my whole life. 674 00:53:55,774 --> 00:53:58,141 Ever since I was a child, I... 675 00:53:58,819 --> 00:54:01,732 lost everyone I ever loved, so... 676 00:54:02,531 --> 00:54:04,113 I hurt people. 677 00:54:04,199 --> 00:54:06,236 Yes, killed people. 678 00:54:08,412 --> 00:54:11,120 Killed whatever I thought would make the pain go away. 679 00:54:14,084 --> 00:54:15,245 It didn't, 680 00:54:15,335 --> 00:54:17,577 no matter how many souls I sent under... 681 00:54:20,591 --> 00:54:22,298 so I stopped. 682 00:54:23,302 --> 00:54:25,259 I don't know how to stop. 683 00:54:28,223 --> 00:54:30,180 I don't know what's happening to me. 684 00:54:36,940 --> 00:54:39,023 When I lose control... 685 00:54:41,695 --> 00:54:44,153 things happen, bad things... 686 00:54:46,950 --> 00:54:48,612 to people I love. 687 00:54:55,542 --> 00:54:56,874 Whose blood is that? 688 00:54:59,046 --> 00:55:01,083 Isn't that why you came here? 689 00:55:01,173 --> 00:55:03,290 - What do you think I can do for you? - I don't know! 690 00:55:03,383 --> 00:55:05,500 Yes, you do. Whose blood is that? 691 00:55:05,594 --> 00:55:07,363 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 692 00:55:07,387 --> 00:55:09,032 - Please, I... - Answer the question, Jean. 693 00:55:09,056 --> 00:55:10,888 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 694 00:55:10,974 --> 00:55:12,465 I want you to be angry. 695 00:55:12,559 --> 00:55:14,496 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 696 00:55:14,520 --> 00:55:15,997 What happens when you're angry? Show me. 697 00:55:16,021 --> 00:55:17,603 - Show me what... - Stop! 698 00:55:18,690 --> 00:55:20,352 We've got military. 699 00:55:20,442 --> 00:55:21,649 Inbound. 700 00:55:22,820 --> 00:55:24,061 Stay here. 701 00:55:30,994 --> 00:55:32,781 Two birds. US. 702 00:55:32,871 --> 00:55:35,204 Tell everyone to stay calm, but ready. 703 00:56:05,779 --> 00:56:07,259 All right, that's far enough. 704 00:56:16,248 --> 00:56:18,205 We have a legal right to be here. 705 00:56:19,710 --> 00:56:21,702 This land was given to us by the US government. 706 00:56:21,795 --> 00:56:23,707 We have no intention of taking it back. 707 00:56:24,590 --> 00:56:25,956 We're not here for you. 708 00:56:26,049 --> 00:56:28,541 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 709 00:56:28,635 --> 00:56:30,752 I haven't seen her in a long time. 710 00:56:30,846 --> 00:56:32,574 Then you won't mind if we look around. 711 00:56:32,598 --> 00:56:35,306 I don't have a home. You made sure of that. 712 00:56:35,392 --> 00:56:36,578 Would you mind if I came to your home... 713 00:56:36,602 --> 00:56:37,704 This is what family does. 714 00:56:37,728 --> 00:56:40,015 ...unannounced and uninvited? 715 00:56:40,105 --> 00:56:41,471 You're my family, Jean. 716 00:56:42,357 --> 00:56:43,723 Look... 717 00:56:43,817 --> 00:56:45,433 I know who you are. 718 00:56:46,361 --> 00:56:48,603 - I don't wanna fight. - No, you don't. 719 00:56:49,239 --> 00:56:50,775 Then step aside. 720 00:56:51,450 --> 00:56:54,534 We have the same rights as you and your family. 721 00:56:54,620 --> 00:56:57,454 And like I said, we're not here for you. 722 00:56:58,749 --> 00:57:00,991 We're here for a girl who gave up those rights 723 00:57:01,084 --> 00:57:03,701 when she attacked a squad of police officers. 724 00:57:04,630 --> 00:57:06,496 They have families, too. 725 00:57:07,716 --> 00:57:09,924 Guess you didn't hear about that. 726 00:57:11,678 --> 00:57:14,170 We don't get the news out here, Captain. 727 00:57:20,395 --> 00:57:21,931 Stop that. 728 00:57:22,022 --> 00:57:23,763 I said stop that right now! 729 00:57:23,857 --> 00:57:26,474 - It's not me. - It's me. 730 00:57:28,403 --> 00:57:29,443 Jean? 731 00:57:32,532 --> 00:57:33,532 Jean! 732 00:57:35,953 --> 00:57:37,160 Get down! 733 00:58:19,746 --> 00:58:21,954 Get in the chopper and go! 734 00:58:22,582 --> 00:58:24,164 I can't hold it! 735 00:58:25,168 --> 00:58:26,875 Fall back! Fall back! 736 00:58:27,421 --> 00:58:28,581 Let's go, move, move! 737 00:58:29,923 --> 00:58:32,666 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 738 00:58:33,927 --> 00:58:35,567 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 739 00:58:36,263 --> 00:58:37,573 Give me your hand. Help me! 740 00:58:54,656 --> 00:58:55,656 Go! 741 00:58:58,076 --> 00:59:00,068 - Leave this place! - I need your help. 742 00:59:00,162 --> 00:59:01,994 I thought you protected mutants here. 743 00:59:02,080 --> 00:59:05,164 I am protecting them... from you. 744 00:59:06,877 --> 00:59:08,368 You need to leave. 745 00:59:09,254 --> 00:59:10,415 Go! 746 00:59:27,731 --> 00:59:30,293 Word coming late tonight that Congress is considering 747 00:59:30,317 --> 00:59:32,479 temporary mutant internment facilities 748 00:59:32,569 --> 00:59:34,561 for those whose powers have been deemed 749 00:59:34,654 --> 00:59:37,146 a clear and present danger to human citizens. 750 00:59:37,240 --> 00:59:40,153 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 751 00:59:40,243 --> 00:59:42,405 which, after destroying two communities, 752 00:59:42,496 --> 00:59:44,829 and attacking police and military personnel... 753 01:00:00,138 --> 01:00:01,299 This is Charles Xavier. 754 01:00:01,389 --> 01:00:03,631 I'd like to talk to the president. 755 01:00:03,725 --> 01:00:06,889 Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 756 01:00:08,021 --> 01:00:10,729 I have to tell him not to do this. 757 01:00:10,816 --> 01:00:13,650 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 758 01:00:13,735 --> 01:00:16,318 You have to give us a chance and... 759 01:00:26,289 --> 01:00:28,451 If you break something, anything, 760 01:00:28,542 --> 01:00:29,828 I can fix it. 761 01:00:29,918 --> 01:00:31,454 Not anything. 762 01:00:34,840 --> 01:00:37,674 An international search is underway for Grey. 763 01:00:37,759 --> 01:00:40,502 Authorities are urging citizens to keep their distance. 764 01:00:40,595 --> 01:00:42,052 Any sighting should be reported 765 01:00:42,139 --> 01:00:43,630 to the police immediately. 766 01:00:43,723 --> 01:00:45,180 Government officials have... 767 01:00:45,267 --> 01:00:46,758 This man was electrocuted... 768 01:00:46,852 --> 01:00:49,265 Is that all you got? 769 01:00:51,439 --> 01:00:52,896 Give me another. 770 01:01:15,213 --> 01:01:16,499 Hello, Jean. 771 01:01:23,889 --> 01:01:26,632 You can't control my mind like theirs. 772 01:01:27,642 --> 01:01:29,099 I'm not like them. 773 01:01:30,187 --> 01:01:31,553 Same, please. 774 01:01:34,232 --> 01:01:35,973 How did you find me? 775 01:01:37,277 --> 01:01:40,065 Let's just say I have friends in high places. 776 01:01:42,157 --> 01:01:43,238 Who are you? 777 01:01:44,159 --> 01:01:46,526 The better question is... 778 01:01:46,620 --> 01:01:47,861 who are you? 779 01:01:47,954 --> 01:01:49,365 Are you a scared little girl 780 01:01:49,456 --> 01:01:51,368 who answers to a man in a chair... 781 01:01:52,709 --> 01:01:55,417 or are you the most powerful creature on the planet? 782 01:01:59,216 --> 01:02:01,082 I don't know who I am. 783 01:02:01,176 --> 01:02:02,542 Yes, you do. 784 01:02:03,887 --> 01:02:06,095 You're the girl who everyone abandons. 785 01:02:10,644 --> 01:02:12,556 Maybe they had good reason. 786 01:02:13,480 --> 01:02:15,312 Because of what's inside you? 787 01:02:16,650 --> 01:02:21,896 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 788 01:02:21,988 --> 01:02:25,231 all the words you've been taught to keep you in line. 789 01:02:26,326 --> 01:02:28,693 Words created a very long time ago 790 01:02:28,787 --> 01:02:30,870 by men with very little minds. 791 01:02:30,956 --> 01:02:34,199 They can't begin to comprehend what you are. 792 01:02:34,292 --> 01:02:36,124 Even your X-Men. 793 01:02:37,128 --> 01:02:38,869 And you can? 794 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Charles? 795 01:02:44,344 --> 01:02:46,586 Charles? Charles! 796 01:02:46,680 --> 01:02:49,468 - Hey, Hank's not in class. - What? 797 01:02:49,557 --> 01:02:50,843 Hank's not in class. 798 01:02:52,477 --> 01:02:53,763 Did you check his quarters? 799 01:02:53,853 --> 01:02:56,140 Yeah, he's not there either. 800 01:03:11,705 --> 01:03:13,162 Where are the rest of them? 801 01:03:13,832 --> 01:03:14,868 No, I'm alone. 802 01:03:16,001 --> 01:03:17,708 What, no Charles? 803 01:03:21,965 --> 01:03:23,126 If you're looking for Jean... 804 01:03:24,217 --> 01:03:26,675 - she's gone. - No, I know that. 805 01:03:26,761 --> 01:03:28,548 Then why are you here, Hank? 806 01:03:29,514 --> 01:03:31,050 You have eyes and ears around the world 807 01:03:31,141 --> 01:03:33,133 to help you find mutants for this place. 808 01:03:34,227 --> 01:03:36,093 I want you to help me find Jean. 809 01:03:36,187 --> 01:03:38,395 I've no reason to find her. 810 01:03:38,481 --> 01:03:40,313 Not for me. 811 01:03:40,400 --> 01:03:41,936 Do it for Raven. 812 01:03:43,111 --> 01:03:44,318 Did she send you? 813 01:03:46,906 --> 01:03:48,363 You don't know? 814 01:03:51,786 --> 01:03:53,277 Know what, Hank? 815 01:03:54,456 --> 01:03:55,822 Raven's dead. 816 01:03:58,126 --> 01:03:59,492 Jean killed her. 817 01:04:21,024 --> 01:04:23,311 I need you to help me find Jean. 818 01:04:29,449 --> 01:04:31,736 If I find her, I'll kill her. 819 01:04:33,203 --> 01:04:34,910 I know. 820 01:04:51,971 --> 01:04:53,678 They know who I am? 821 01:04:53,765 --> 01:04:54,801 Yes. 822 01:04:56,309 --> 01:04:58,096 And they're not afraid of me? 823 01:05:00,313 --> 01:05:03,397 The only person here afraid of your power... 824 01:05:04,067 --> 01:05:05,558 is you. 825 01:05:19,332 --> 01:05:25,920 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 826 01:05:31,428 --> 01:05:34,387 This is what you wanted to show me? 827 01:05:34,472 --> 01:05:35,804 No. 828 01:05:36,516 --> 01:05:39,008 This is what I want to show you. 829 01:05:57,078 --> 01:05:59,741 What entered you in space was not a solar flare. 830 01:06:00,790 --> 01:06:02,531 And it was not an accident. 831 01:06:03,334 --> 01:06:05,041 It was drawn to you. 832 01:06:06,754 --> 01:06:08,495 What-What was it? 833 01:06:08,590 --> 01:06:11,958 A pure and unimaginably powerful cosmic force. 834 01:06:13,011 --> 01:06:15,048 We saw it enter you in space. 835 01:06:15,930 --> 01:06:19,674 We were there, Jean, following that force. 836 01:06:20,685 --> 01:06:22,176 Why? 837 01:06:22,270 --> 01:06:25,479 Because it's the spark that gave life to the universe... 838 01:06:25,565 --> 01:06:28,854 and the flame that consumed my world. 839 01:06:33,323 --> 01:06:35,736 What remains of my people searched the stars 840 01:06:35,825 --> 01:06:37,691 for that power, to control it, 841 01:06:37,785 --> 01:06:41,745 but it destroyed everything it ever came into contact with. 842 01:06:41,831 --> 01:06:43,322 Until you. 843 01:06:45,210 --> 01:06:46,951 Why me? 844 01:06:47,670 --> 01:06:49,878 Because you're stronger than you know. 845 01:06:51,216 --> 01:06:53,378 Because you're special, Jean. 846 01:06:58,556 --> 01:07:02,596 With my help, you could control what's inside you. 847 01:07:03,269 --> 01:07:07,354 Harness that power to create whole new worlds... 848 01:07:08,233 --> 01:07:10,441 turn dust into water... 849 01:07:11,402 --> 01:07:13,359 water into life. 850 01:07:14,739 --> 01:07:18,198 It's your destiny, Jean, to become something greater... 851 01:07:19,077 --> 01:07:23,913 to evolve into the greatest force in the galaxy. 852 01:07:37,554 --> 01:07:40,171 I told you they could never understand you. 853 01:07:42,016 --> 01:07:44,224 And what they don't understand, they fear. 854 01:07:44,310 --> 01:07:46,267 And what they fear... 855 01:07:46,354 --> 01:07:48,721 They seek to destroy. 856 01:07:53,486 --> 01:07:55,022 Did Raven suffer? 857 01:07:56,906 --> 01:07:58,238 Not for long. 858 01:08:01,703 --> 01:08:04,366 I know we've had our... 859 01:08:05,748 --> 01:08:08,240 differences in the past, but... 860 01:08:08,334 --> 01:08:10,041 We both love Raven. 861 01:08:11,921 --> 01:08:12,921 Yes. 862 01:08:16,134 --> 01:08:17,341 Yes, we did. 863 01:08:18,136 --> 01:08:20,423 There's been a sighting of the girl. 864 01:08:20,513 --> 01:08:21,513 Where? 865 01:08:21,598 --> 01:08:23,009 New York. 866 01:08:23,099 --> 01:08:25,091 We'll have eyes on the ground when we get there. 867 01:09:18,738 --> 01:09:20,320 It's time. 868 01:09:26,746 --> 01:09:28,112 We know where Jean is. 869 01:09:28,206 --> 01:09:29,642 I thought you said you couldn't track her. 870 01:09:29,666 --> 01:09:31,658 It wasn't me who found her. 871 01:09:31,751 --> 01:09:33,162 It was Erik. 872 01:09:33,252 --> 01:09:34,663 Hank's with him. 873 01:09:34,754 --> 01:09:37,041 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 874 01:09:37,131 --> 01:09:39,418 And anyone who stands in their way. 875 01:09:39,509 --> 01:09:42,422 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 876 01:09:42,512 --> 01:09:44,281 I want you to leave us there and then come home. 877 01:09:44,305 --> 01:09:45,841 And me? 878 01:09:45,932 --> 01:09:48,015 I'm not talking to you now as X-Men. 879 01:09:49,060 --> 01:09:51,427 Scott and I will go and fight for Jean without you. 880 01:09:51,521 --> 01:09:52,807 End of discussion. 881 01:09:52,897 --> 01:09:56,607 Storm, I have lost so many of the people I love. 882 01:09:57,527 --> 01:09:59,564 I'm not going to ask you to go. 883 01:09:59,654 --> 01:10:00,940 I am. 884 01:10:02,990 --> 01:10:04,401 We need you. 885 01:10:05,451 --> 01:10:07,033 I need you. 886 01:10:07,120 --> 01:10:08,452 - I've got your back. - Look... 887 01:10:08,538 --> 01:10:10,404 End of discussion. 888 01:10:16,295 --> 01:10:18,787 Kurt, close your eyes. 889 01:10:19,382 --> 01:10:21,248 I'll show you our destination. 890 01:10:34,230 --> 01:10:35,391 Where are they? 891 01:10:52,248 --> 01:10:53,864 She's in there. 892 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 Hello, old friend. 893 01:11:09,849 --> 01:11:12,216 Save the "old friend" shit, Charles. 894 01:11:12,310 --> 01:11:13,721 And stay out of my way. 895 01:11:13,811 --> 01:11:15,643 I'm sorry for what she did. 896 01:11:16,773 --> 01:11:18,264 But I can't let you go in there. 897 01:11:18,357 --> 01:11:21,976 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 898 01:11:23,696 --> 01:11:25,437 But nobody cares anymore. 899 01:11:26,365 --> 01:11:30,234 We do this here, now, they'll see us as monsters. 900 01:11:30,328 --> 01:11:32,445 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 901 01:11:32,538 --> 01:11:33,538 What did I tell you? 902 01:11:33,623 --> 01:11:35,865 Damn it, man, your homeland will be gone. 903 01:11:35,958 --> 01:11:37,915 Everything you care about. 904 01:11:38,002 --> 01:11:39,413 Save it. 905 01:11:39,504 --> 01:11:41,587 If you touch her, I will fucking kill you. 906 01:11:41,672 --> 01:11:43,914 Don't do this, Erik. 907 01:11:44,717 --> 01:11:47,676 Killing Jean will not bring Raven back. 908 01:11:49,388 --> 01:11:51,129 The girl dies. 909 01:12:28,177 --> 01:12:29,668 Kurt, I need you! 910 01:12:36,060 --> 01:12:37,767 Kurt, get me inside. 911 01:12:39,939 --> 01:12:41,851 You're not the only one who can control minds. 912 01:12:41,941 --> 01:12:42,977 Kurt! 913 01:13:37,872 --> 01:13:40,660 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 914 01:13:40,750 --> 01:13:42,366 You're gonna fight back. 915 01:13:54,055 --> 01:13:56,012 Feel the power inside you. 916 01:13:56,098 --> 01:13:58,181 The power is you. 917 01:14:30,549 --> 01:14:31,665 Hold them! 918 01:14:45,606 --> 01:14:47,893 I know whose blood that was. 919 01:14:52,905 --> 01:14:54,441 You cast me out. 920 01:14:55,574 --> 01:14:57,236 Now you come here to kill me? 921 01:14:58,035 --> 01:14:59,947 That's right. 922 01:15:19,348 --> 01:15:20,964 And you couldn't even do that. 923 01:15:25,604 --> 01:15:28,221 Let me show you how. 924 01:16:06,437 --> 01:16:07,973 Scott, a little help? 925 01:16:12,026 --> 01:16:13,688 Kurt! 926 01:16:13,778 --> 01:16:15,144 Kurt! Kurt? 927 01:16:15,237 --> 01:16:17,354 - You all right? - No! 928 01:16:17,448 --> 01:16:20,191 Come here! Get me in that house now! 929 01:16:23,913 --> 01:16:25,575 Have you come to kill me, too? 930 01:16:25,664 --> 01:16:26,871 Never. 931 01:16:27,374 --> 01:16:28,490 Jean, never! 932 01:16:29,335 --> 01:16:31,452 I failed you. I know that, but... 933 01:16:32,046 --> 01:16:33,833 this isn't you. 934 01:16:35,216 --> 01:16:36,832 Kurt! 935 01:16:38,511 --> 01:16:41,845 - Jean, please! - You have no idea who I am. 936 01:16:41,931 --> 01:16:44,139 I've raised you since you were a little girl. 937 01:16:44,225 --> 01:16:45,261 I think I do. 938 01:16:47,144 --> 01:16:49,682 She's not your little girl anymore. 939 01:16:50,314 --> 01:16:51,314 Who... 940 01:16:54,235 --> 01:16:55,476 What are you? 941 01:16:58,781 --> 01:17:01,774 Jean, please try and remember what I taught you. 942 01:17:01,867 --> 01:17:03,028 You can control it. 943 01:17:03,119 --> 01:17:05,987 You can do anything you set your mind to. 944 01:17:06,080 --> 01:17:07,616 So show me. 945 01:17:10,292 --> 01:17:11,658 Walk to me. 946 01:17:14,922 --> 01:17:15,922 You know I can't. 947 01:17:21,220 --> 01:17:22,220 No! 948 01:17:31,355 --> 01:17:32,641 Please, Jean. 949 01:17:41,657 --> 01:17:42,773 Please. 950 01:17:57,715 --> 01:18:01,709 I can't see in your mind anymore... 951 01:18:02,761 --> 01:18:05,003 but you can see in mine. 952 01:18:07,183 --> 01:18:08,469 So look. 953 01:18:10,144 --> 01:18:11,635 Jean, look. 954 01:18:15,065 --> 01:18:16,793 And what you choose to do with your gift, 955 01:18:16,817 --> 01:18:19,355 well, that's entirely up to you. 956 01:18:20,863 --> 01:18:22,525 This could be your new home. 957 01:18:23,574 --> 01:18:25,691 We could be your new family. 958 01:18:27,244 --> 01:18:28,244 No! 959 01:18:29,955 --> 01:18:32,993 Because you are not broken. 960 01:18:41,634 --> 01:18:43,341 Then you'll take her? 961 01:18:43,427 --> 01:18:45,009 Yes. 962 01:18:47,181 --> 01:18:48,181 No! 963 01:18:50,684 --> 01:18:53,802 I can help her in ways that you can't. 964 01:18:54,355 --> 01:18:56,142 She can't be helped. 965 01:18:56,899 --> 01:18:58,390 She's a lost cause. 966 01:19:02,279 --> 01:19:03,736 No, she's not. 967 01:19:03,822 --> 01:19:06,155 As long as there's someone to care for her, who believes, 968 01:19:06,242 --> 01:19:07,323 then there's still hope. 969 01:19:11,872 --> 01:19:13,864 Then there... 970 01:19:13,958 --> 01:19:15,699 There's still hope. 971 01:19:30,641 --> 01:19:33,429 I knew. I knew you were still in there. 972 01:19:36,146 --> 01:19:38,308 He just showed you your past. 973 01:19:41,568 --> 01:19:43,480 Follow me... 974 01:19:43,570 --> 01:19:45,687 into your future. 975 01:19:47,741 --> 01:19:48,741 No. 976 01:19:55,040 --> 01:19:56,840 Set weapons to neutralize. 977 01:19:57,293 --> 01:19:59,125 I never asked for this. 978 01:19:59,211 --> 01:20:00,702 Any of it. 979 01:20:01,755 --> 01:20:05,544 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 980 01:20:08,345 --> 01:20:09,677 Then take it. 981 01:20:12,391 --> 01:20:13,472 Please. 982 01:20:13,559 --> 01:20:15,016 Free me. 983 01:20:18,314 --> 01:20:19,555 I'll try. 984 01:21:07,237 --> 01:21:08,694 Stop it. You're going to kill her. 985 01:21:09,823 --> 01:21:12,406 Your lives mean nothing. 986 01:21:12,493 --> 01:21:16,703 Your world will be ours. 987 01:21:16,789 --> 01:21:18,576 You'd kill us all. 988 01:21:18,665 --> 01:21:20,497 Yes. 989 01:21:21,251 --> 01:21:22,662 Jean, you have to let go. 990 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 Jean, let go! 991 01:21:28,342 --> 01:21:30,083 Let go, Jean. Let go! 992 01:21:33,263 --> 01:21:34,504 Let go! 993 01:21:40,896 --> 01:21:42,728 There's one! Get him! 994 01:21:45,943 --> 01:21:46,943 Jean! 995 01:21:54,785 --> 01:21:55,785 Jean. 996 01:21:56,495 --> 01:21:57,576 Jean? 997 01:21:58,122 --> 01:21:59,784 Jean, Jean. 998 01:21:59,873 --> 01:22:02,353 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 999 01:22:06,130 --> 01:22:07,621 Come on, out! Take him out! 1000 01:22:07,714 --> 01:22:09,876 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1001 01:22:09,967 --> 01:22:11,277 You four with me, let's go! 1002 01:22:11,301 --> 01:22:12,404 - Let's go! - Come on, move! 1003 01:22:12,428 --> 01:22:13,885 Come on. Move, move, move! 1004 01:22:24,356 --> 01:22:26,439 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1005 01:22:26,525 --> 01:22:27,811 You have to... No! 1006 01:22:33,949 --> 01:22:35,110 We're clear! 1007 01:22:56,930 --> 01:22:58,546 Last one. 1008 01:23:00,392 --> 01:23:02,232 We need a clean sweep on the last three blocks. 1009 01:23:02,311 --> 01:23:03,552 Let's go! 1010 01:23:20,120 --> 01:23:21,907 My kid used to be a fan. 1011 01:23:31,757 --> 01:23:33,248 Raven had the right of it. 1012 01:23:33,967 --> 01:23:36,835 Jean was never the villain. 1013 01:23:39,765 --> 01:23:41,301 I was. 1014 01:23:44,937 --> 01:23:46,769 I should never have lied to her. 1015 01:23:49,233 --> 01:23:50,440 I was wrong. 1016 01:23:53,070 --> 01:23:55,904 But this power... 1017 01:23:57,074 --> 01:23:59,566 inside of her, I never put that there. 1018 01:23:59,660 --> 01:24:02,619 I would never do anything intentionally to hurt her. 1019 01:24:02,704 --> 01:24:06,618 That isn't me and this is not Jean. 1020 01:24:07,459 --> 01:24:09,621 We can still save her. 1021 01:24:09,711 --> 01:24:12,203 She's still Jean inside. 1022 01:24:21,598 --> 01:24:24,011 We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1023 01:24:24,101 --> 01:24:25,683 Prepare for prisoner transfer. 1024 01:24:35,529 --> 01:24:38,363 What exactly is controlling her? 1025 01:24:38,448 --> 01:24:39,564 I don't know. 1026 01:24:39,658 --> 01:24:42,150 But this woman, this... 1027 01:24:42,244 --> 01:24:43,485 thing... 1028 01:24:43,579 --> 01:24:44,786 has had a taste of that power, 1029 01:24:44,871 --> 01:24:46,099 and she'll be coming back for more. 1030 01:24:46,123 --> 01:24:47,785 She'll be coming back for Jean. 1031 01:24:47,874 --> 01:24:50,082 Good. Let her. 1032 01:24:50,168 --> 01:24:52,535 She'll kill her to get it. 1033 01:24:52,629 --> 01:24:55,417 But I promise you, the killing will not end there. 1034 01:24:56,008 --> 01:24:58,045 That's not what Raven would have wanted. 1035 01:24:58,135 --> 01:25:00,047 You know that. 1036 01:25:00,804 --> 01:25:02,170 You both do. 1037 01:25:21,325 --> 01:25:22,765 Skipper, are you seeing this? 1038 01:25:24,786 --> 01:25:27,779 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1039 01:25:27,873 --> 01:25:29,153 They're heading towards the back. 1040 01:25:29,207 --> 01:25:31,119 - Open four to five. - Copy that. 1041 01:25:31,209 --> 01:25:32,541 All right, you two, come with me. 1042 01:25:32,628 --> 01:25:34,745 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1043 01:25:34,838 --> 01:25:37,251 Don't be fools! You need our help! 1044 01:25:37,341 --> 01:25:39,128 Lock it down! Now! 1045 01:25:40,886 --> 01:25:42,798 Goddamn muties come to spring you. 1046 01:25:42,888 --> 01:25:44,424 They're not mutants. 1047 01:25:44,514 --> 01:25:45,908 Free us, you're going to need our help. 1048 01:25:45,932 --> 01:25:47,639 We're the only chance you have. 1049 01:25:47,726 --> 01:25:49,012 Keep your mouth shut. 1050 01:26:17,172 --> 01:26:19,289 Mayday! Mayday! 1051 01:26:31,144 --> 01:26:33,056 What's the status on those mutants? 1052 01:26:33,146 --> 01:26:35,513 We're falling back now! They're not... 1053 01:26:36,316 --> 01:26:37,932 What? 1054 01:26:38,485 --> 01:26:40,067 They're not what? 1055 01:26:40,153 --> 01:26:42,941 - They're not mutants! - They're here for Jean. 1056 01:26:45,033 --> 01:26:46,365 Get ready to open fire! 1057 01:26:46,451 --> 01:26:48,317 Your kid was right about us. 1058 01:26:48,412 --> 01:26:49,619 We could help you! 1059 01:26:59,840 --> 01:27:00,840 Please! 1060 01:27:03,385 --> 01:27:04,751 Fire! 1061 01:27:16,606 --> 01:27:17,606 There's more! 1062 01:27:45,010 --> 01:27:47,798 We only want the girl. Step aside. 1063 01:27:47,888 --> 01:27:48,924 No! 1064 01:27:50,098 --> 01:27:51,384 What are you doing? 1065 01:27:52,225 --> 01:27:54,342 What Raven would have. 1066 01:28:13,663 --> 01:28:15,120 Scott, get me to Jean! 1067 01:28:54,996 --> 01:28:56,237 Selene! 1068 01:28:59,626 --> 01:29:00,626 Hank! 1069 01:29:02,045 --> 01:29:03,502 Help Storm! 1070 01:29:29,990 --> 01:29:33,324 No, no, no, no, no, please. 1071 01:29:33,410 --> 01:29:35,823 Don't die. No. 1072 01:30:29,549 --> 01:30:30,943 That's it, that's it, that's it. 1073 01:30:32,510 --> 01:30:33,671 Scott, guard the entrance. 1074 01:30:34,804 --> 01:30:36,090 Jean, wake up. 1075 01:30:36,181 --> 01:30:38,173 Jean, wake up. You have to wake up now. 1076 01:31:54,300 --> 01:31:56,041 Hank! 1077 01:32:51,900 --> 01:32:54,358 I have no desire to fight you. 1078 01:32:54,986 --> 01:32:56,693 I get that a lot. 1079 01:32:57,489 --> 01:32:58,855 You wanted her dead. 1080 01:33:00,408 --> 01:33:02,491 I had a change of heart. 1081 01:33:26,559 --> 01:33:29,597 I was trying to protect you. 1082 01:33:29,687 --> 01:33:33,180 I was trying to keep the pain away, but... 1083 01:33:33,274 --> 01:33:34,981 You just buried it. 1084 01:33:36,736 --> 01:33:38,022 Jean. 1085 01:33:41,241 --> 01:33:42,357 Where...? 1086 01:33:44,828 --> 01:33:46,535 Are we inside my mind? 1087 01:33:48,123 --> 01:33:49,989 It's more peaceful than mine. 1088 01:33:54,212 --> 01:33:56,670 I'm so sorry for what I did to you. 1089 01:33:57,382 --> 01:33:58,623 I know. 1090 01:33:58,716 --> 01:34:01,675 All I ever wanted was to protect you 1091 01:34:01,761 --> 01:34:03,593 and give you what you deserved. 1092 01:34:03,680 --> 01:34:05,967 What every child deserves. 1093 01:34:22,740 --> 01:34:24,697 A family. 1094 01:34:25,702 --> 01:34:26,702 Yeah. 1095 01:34:30,206 --> 01:34:32,243 I know you did what you did out of love. 1096 01:34:33,001 --> 01:34:34,708 I forgive you. 1097 01:34:54,689 --> 01:34:56,806 I know what I need to do now. 1098 01:34:57,775 --> 01:34:59,357 And what is that? 1099 01:34:59,444 --> 01:35:01,481 Protect my family. 1100 01:35:04,532 --> 01:35:05,648 Jean. Jean. 1101 01:38:29,821 --> 01:38:31,278 You want this power? 1102 01:38:32,448 --> 01:38:34,531 You're gonna get it. 1103 01:38:47,463 --> 01:38:49,125 Aah! Jean! 1104 01:38:57,598 --> 01:39:00,341 You can't control it. 1105 01:39:01,144 --> 01:39:06,640 If you kill me, you'll kill them all. 1106 01:39:23,541 --> 01:39:26,750 Your emotions make you weak. 1107 01:39:34,051 --> 01:39:35,167 Jean. 1108 01:39:36,179 --> 01:39:38,296 Enough. 1109 01:39:40,516 --> 01:39:41,516 Jean! 1110 01:39:52,445 --> 01:39:53,606 You're wrong. 1111 01:39:55,239 --> 01:39:57,356 My emotions make me strong. 1112 01:40:48,376 --> 01:40:49,617 She's gone. 1113 01:41:00,846 --> 01:41:01,882 She... 1114 01:41:04,767 --> 01:41:06,599 She's free. 1115 01:41:49,520 --> 01:41:52,058 I know who I am now. 1116 01:41:52,148 --> 01:41:55,983 I am not simply what others want me to be. 1117 01:41:56,068 --> 01:42:00,187 I am not destined to a fate I can't control. 1118 01:42:00,281 --> 01:42:02,739 I evolved beyond this world. 1119 01:42:04,076 --> 01:42:06,864 This is not the end of me... 1120 01:42:06,954 --> 01:42:08,320 or the X-Men. 1121 01:42:10,666 --> 01:42:12,282 It's a new beginning. 1122 01:42:16,172 --> 01:42:18,915 Hey, slow down. Safety first. 1123 01:43:22,905 --> 01:43:24,897 How's retirement treating you? 1124 01:43:25,574 --> 01:43:27,440 What are you doing here, Erik? 1125 01:43:27,535 --> 01:43:29,527 I came to see an old friend. 1126 01:43:31,247 --> 01:43:32,454 Fancy a game? 1127 01:43:35,376 --> 01:43:37,242 No, not today. Thank you. 1128 01:43:41,132 --> 01:43:44,341 A long time ago, you saved my life. 1129 01:43:46,762 --> 01:43:48,970 Then you offered me a home. 1130 01:43:50,266 --> 01:43:52,633 I'd like to do the same for you. 1131 01:44:08,492 --> 01:44:10,199 Just one game. 1132 01:44:11,495 --> 01:44:12,986 For old times' sake. 1133 01:44:25,718 --> 01:44:27,425 I'll go easy on you. 1134 01:44:28,846 --> 01:44:30,178 No, you won't. 1135 01:53:42,232 --> 01:53:44,440 Subtitled by Point.360 77480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.