All language subtitles for The.Naked.Director.S01E04.GERMAN.1080p.WEB.h265.iNTERNAL-EiSBOCK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,833 --> 00:00:25,708 MÄRCHEN-VIDEOVERLEIH 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Entschuldigung. Hier. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Danke. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,708 Sind die überfällig? 5 00:00:35,791 --> 00:00:38,666 Nein, sie sind heute fällig. 6 00:00:39,083 --> 00:00:40,458 Danke. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,166 Aber spulen Sie sie nächstes Mal zurück. 8 00:00:50,416 --> 00:00:51,666 Hallo, Wada. 9 00:00:52,708 --> 00:00:53,750 Hallo. 10 00:00:53,833 --> 00:00:54,666 Hallo. 11 00:00:56,291 --> 00:01:00,208 So etwas habe ich noch nie gesehen. 12 00:01:00,291 --> 00:01:02,458 Oh ja. Da stimme ich zu. 13 00:01:03,708 --> 00:01:07,458 Aber davon wird es Fortsetzungen geben. 14 00:01:07,541 --> 00:01:08,458 Ja. 15 00:01:10,291 --> 00:01:13,166 Also, was führt Sie heute zu uns? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,416 Unser Film ist heute in den Verkauf gegangen. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,208 Wir konnten nicht dasitzen und warten. 18 00:01:21,291 --> 00:01:22,208 Stimmt's? 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,333 Er ist der Geschäftsführer. 20 00:01:25,208 --> 00:01:27,625 Hallo. Wie sieht es mit unserem Film aus? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,125 Er ist im Regal. 22 00:01:30,208 --> 00:01:31,916 -Wirklich? -Sehen Sie nach. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,625 Ja, lasst mich mal sehen. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,625 -Wo ist er? -Wo... 25 00:01:38,166 --> 00:01:39,166 Hier drüben? 26 00:01:43,791 --> 00:01:45,541 Nicht oben. Tiefer. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,666 Viel tiefer. Tiefer. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,250 -Tiefer. -Weiter rechts. Ganz rechts. 29 00:01:51,333 --> 00:01:52,666 Wo ist er... 30 00:01:53,791 --> 00:01:56,125 EIN SCHÄNDLICHES BASEBALL-TURNIER 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,458 Nur ein Exemplar? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,125 Ja. 33 00:02:08,541 --> 00:02:13,000 POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI 34 00:02:47,791 --> 00:02:50,291 Der Abend ist noch jung! 35 00:03:04,583 --> 00:03:06,666 Drehen wir auf! 36 00:03:14,750 --> 00:03:17,791 Miku, du siehst wie immer klasse aus. 37 00:03:18,416 --> 00:03:20,208 -Findest du? -Ja. 38 00:03:20,291 --> 00:03:21,791 -Du siehst toll aus. -Süß. 39 00:03:22,208 --> 00:03:25,625 Das ist die Tiffany-Kette aus den Magazinen, oder? 40 00:03:25,708 --> 00:03:29,625 -Kann sein. Vielleicht. -Ich will die auch! Sie ist entzückend! 41 00:03:29,708 --> 00:03:31,125 -Sie ist toll! -Hinreißend! 42 00:03:31,208 --> 00:03:32,166 Entschuldigung. 43 00:03:34,208 --> 00:03:36,625 Hier. Der geht auf mich. 44 00:03:37,458 --> 00:03:38,750 Nein danke. 45 00:03:39,666 --> 00:03:41,166 Du bist echt süß. 46 00:03:42,750 --> 00:03:46,416 Miku hat keine Zeit für Kellner. 47 00:03:47,291 --> 00:03:49,041 -Oder? -Oder? 48 00:03:49,750 --> 00:03:52,416 Das steht dir so gut. 49 00:03:53,166 --> 00:03:54,375 Und deine Uhr erst! 50 00:04:00,041 --> 00:04:01,541 Hier, Junko. 51 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Ok, danke. 52 00:04:06,500 --> 00:04:07,666 Sonst noch etwas? 53 00:04:08,291 --> 00:04:10,375 Kannst du den Müll wegbringen? 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,708 Bin schon dabei. 55 00:04:11,791 --> 00:04:14,291 Wann kommen sie endlich zur Sache? 56 00:04:15,166 --> 00:04:18,666 Die Schönheit des Models vor verführerischer Kulisse zu betonen, 57 00:04:19,166 --> 00:04:21,041 ist Poseidons Stil. 58 00:04:26,541 --> 00:04:28,708 Die Schauspielerin ist erste Sahne. 59 00:04:31,625 --> 00:04:34,041 Aber der Film ganz und gar nicht. 60 00:04:38,666 --> 00:04:40,500 Sie ist aber süß. 61 00:04:41,458 --> 00:04:43,916 Süß oder nicht, ihr Gesicht ist ausdruckslos. 62 00:04:44,416 --> 00:04:46,416 Sie ist wie eine Gummipuppe. 63 00:05:00,458 --> 00:05:02,875 Hey, bin ich hübsch? 64 00:05:04,041 --> 00:05:05,000 Sehr hübsch. 65 00:05:11,416 --> 00:05:15,708 In Hokkaido haben wir noch große Töne gespuckt, 66 00:05:15,791 --> 00:05:17,416 aber die Realität ist hart. 67 00:05:18,166 --> 00:05:19,291 Finde ich nicht. 68 00:05:20,041 --> 00:05:23,916 Sag, was du willst, aber die Leute kaufen Ikezawas Zeug. 69 00:05:24,583 --> 00:05:25,833 Wir fangen erst an. 70 00:05:26,458 --> 00:05:28,958 -Mehr hast du nicht zu sagen. -Guten Abend. 71 00:05:30,583 --> 00:05:31,541 Hey. 72 00:05:32,166 --> 00:05:33,875 Oh, hallo. 73 00:05:33,958 --> 00:05:35,875 -Guten Abend. -Hallo. 74 00:05:35,958 --> 00:05:37,750 -Ein Bier und Eintopf. -Klar. 75 00:05:41,666 --> 00:05:44,875 Mit billigem Alkohol bekommt man am besten den Kopf frei. 76 00:05:47,291 --> 00:05:50,750 Fühlen Sie sich in Kabukicho schon zu Hause? 77 00:05:52,166 --> 00:05:53,583 So allmählich. 78 00:05:55,958 --> 00:06:00,291 Sie haben ein Gespür fürs Geschäft. Machen Sie mich reich, ok? 79 00:06:03,375 --> 00:06:06,375 Sie haben es ja schon geschafft. 80 00:06:06,458 --> 00:06:08,666 Wir fangen erst an. 81 00:06:09,458 --> 00:06:12,125 -Hier, bitte. -Danke. 82 00:06:12,541 --> 00:06:14,916 Deshalb zähle ich auf Sie. 83 00:06:23,125 --> 00:06:24,375 Was ist das? 84 00:06:24,458 --> 00:06:25,291 Das? 85 00:06:25,666 --> 00:06:30,625 Ein Pornovideo. Ich kann es mir nur für einen Tag leisten. 86 00:06:31,458 --> 00:06:32,458 Echt Erbärmlich. 87 00:06:38,041 --> 00:06:41,083 Lassen Sie Ikezawa Sie nicht wieder verarschen. 88 00:06:41,166 --> 00:06:42,375 Wieder? 89 00:06:44,041 --> 00:06:45,333 Wie meinen Sie das? 90 00:06:46,500 --> 00:06:47,333 Was? 91 00:06:50,666 --> 00:06:52,041 Ist das Ihr Ernst? 92 00:06:56,083 --> 00:06:59,416 Fujiwara, diese Leute sind unglaublich dumm. 93 00:07:02,541 --> 00:07:06,791 Sie wurden wegen Ikezawa geschnappt. 94 00:07:11,208 --> 00:07:13,333 Ikezawa und Takei sind Partner. 95 00:07:16,166 --> 00:07:19,666 Nächstes Mal beschütze ich Sie. Ich stehe auf Ihrer Seite. 96 00:07:26,583 --> 00:07:29,208 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 97 00:08:15,916 --> 00:08:17,708 Schau es dir an. 98 00:08:17,791 --> 00:08:21,500 -Ich habe geheult. -Ich musste weinen. 99 00:08:21,583 --> 00:08:23,416 Die letzte Folge... 100 00:08:23,500 --> 00:08:26,416 Hey, warst du nicht in der Castingshow? 101 00:08:26,500 --> 00:08:28,458 -Du bist ein Popstar! -Haut ab. 102 00:08:28,708 --> 00:08:31,583 -Verschwindet! -Die letzte Folge war... 103 00:08:31,666 --> 00:08:32,750 Oh ja. 104 00:08:32,833 --> 00:08:35,833 -Tschüs, Miku! -Tschüs, Mädels. 105 00:08:55,625 --> 00:08:57,416 Guten Morgen. 106 00:09:01,208 --> 00:09:02,583 Hallo. 107 00:09:02,666 --> 00:09:07,375 Bist du das, Miku? Du wolltest gestern Abend anrufen. 108 00:09:07,458 --> 00:09:08,750 Tut mir leid. 109 00:09:09,458 --> 00:09:10,708 Wart ihr wach? 110 00:09:11,291 --> 00:09:14,291 Natürlich. Hast du vergessen, dass wir Bauern sind? 111 00:09:15,666 --> 00:09:18,250 Du rufst überhaupt nicht mehr an. 112 00:09:18,916 --> 00:09:20,541 Gehst du arbeiten? 113 00:09:21,666 --> 00:09:23,291 Natürlich. 114 00:09:23,791 --> 00:09:29,750 Ich spare gerade, damit ihr verreisen könnt. 115 00:09:30,916 --> 00:09:33,958 Schatz, dein großzügiges Angebot reicht schon aus. 116 00:09:34,416 --> 00:09:35,375 Hast du genug Geld? 117 00:09:35,458 --> 00:09:36,333 MAHNUNG 118 00:09:36,416 --> 00:09:37,458 Mir geht's gut. 119 00:09:38,541 --> 00:09:40,583 Unsere Firma zahlt recht gut. 120 00:09:41,500 --> 00:09:45,916 Du bist nach Tokio abgehauen und rufst nie an. 121 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Dein Vater macht sich Sorgen. Er sagt, Tokio sei gefährlich. 122 00:09:52,916 --> 00:09:55,291 Es ist nicht gefährlich. Mir geht's gut. 123 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Tschüs. Bis bald. 124 00:10:04,000 --> 00:10:05,041 Bitte schön! 125 00:10:06,208 --> 00:10:07,291 Schön. 126 00:10:09,250 --> 00:10:12,583 Kannst du die Gurken auf einen separaten Teller legen? 127 00:10:12,666 --> 00:10:14,666 Ich hasse vermischte Geschmäcker. 128 00:10:15,208 --> 00:10:17,041 -Stört dich das? -Ja! 129 00:10:17,125 --> 00:10:19,458 So wenig verändert den Geschmack nicht. 130 00:10:19,541 --> 00:10:21,000 Du bist ein Barbar. 131 00:10:21,083 --> 00:10:24,041 Ich will klare Grenzen, ok? 132 00:10:24,791 --> 00:10:27,083 Mitamura, was denkst du? 133 00:10:27,166 --> 00:10:28,958 Ist mir egal. Ich esse nicht viel. 134 00:10:29,041 --> 00:10:32,875 Siehst du? Du bist die Einzige, Junko! 135 00:10:32,958 --> 00:10:35,375 Ich hasse es, die einzige Frau zu sein! 136 00:10:36,291 --> 00:10:39,875 Warum kochst du nicht für uns, wenn es dir nicht schmeckt? 137 00:10:39,958 --> 00:10:41,916 Du bist eine Frau, kochst aber nie. 138 00:10:42,000 --> 00:10:43,916 Was? Das ist sexistisch! 139 00:10:44,000 --> 00:10:47,291 Hört auf zu streiten. Wir essen... 140 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 Das reicht. 141 00:10:50,541 --> 00:10:51,791 Seid still und esst. 142 00:10:59,375 --> 00:11:00,583 Schräge Kombination. 143 00:11:03,708 --> 00:11:05,291 Im Magen kommt alles zusammen. 144 00:11:06,125 --> 00:11:07,416 Gut gekocht, Rugby. 145 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Danke. 146 00:11:11,708 --> 00:11:14,708 Der Koch verfeinert oder verdirbt die Zutaten. 147 00:11:17,291 --> 00:11:19,416 Stärkt euch für den Kampf. 148 00:11:22,000 --> 00:11:27,125 POSEIDON PRODUCTIONS PARTY ZUM DRITTEN GEBURTSTAG 149 00:11:27,208 --> 00:11:30,000 Das waren die Vorab-Fotos. 150 00:11:30,833 --> 00:11:33,541 Könnte die Presse einen Schritt zurücktreten? 151 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 Nun richtet der Pornokönig ein paar Worte an Sie, 152 00:11:40,000 --> 00:11:43,666 Vorsitzender Ikezawa von Poseidon Productions. 153 00:11:49,625 --> 00:11:55,166 Guten Abend. Wir beginnen nun unser viertes Jahr. 154 00:11:55,791 --> 00:11:59,583 Und wir und unsere Schauspielerinnen wollen noch härter arbeiten. 155 00:11:59,666 --> 00:12:01,166 -Ja! -Ja! 156 00:12:02,708 --> 00:12:05,916 Denn gerade weil wir Erotikfilme produzieren, 157 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 ist Ordnung wichtig. 158 00:12:09,083 --> 00:12:10,458 -Das stimmt! -Ja! 159 00:12:10,541 --> 00:12:13,916 Damit die Branche weiter erfolgreich ist... 160 00:12:14,000 --> 00:12:15,416 Ordnung für wen? 161 00:12:19,750 --> 00:12:24,125 Gut gemacht, Pornokönig. Tolles Essen. Viel Fleisch. 162 00:12:24,208 --> 00:12:26,750 Aufseher, bitte entfernen Sie den Fremden. 163 00:12:26,833 --> 00:12:30,000 Ich bin kein Fremder, sondern Pornoregisseur. 164 00:12:31,500 --> 00:12:35,333 Heute sind nur geladene Gäste hier erwünscht. 165 00:12:35,750 --> 00:12:38,416 Ich komme bei Ihren Filmen nicht. 166 00:12:38,875 --> 00:12:41,333 Man sieht, die Mädels haben keinen Spaß. 167 00:12:41,416 --> 00:12:43,208 Ihre Gesichter sind ausdruckslos. 168 00:12:44,541 --> 00:12:45,416 Besonders Ihres. 169 00:12:46,541 --> 00:12:48,125 Sie schauen wie ein Roboter. 170 00:12:50,333 --> 00:12:55,166 Danke für Ihre Meinung, aber ruinieren Sie die Party nicht. 171 00:12:55,750 --> 00:12:57,666 Also gehen Sie bitte. 172 00:12:58,500 --> 00:13:00,916 -Dort entlang. -Ich finde selbst raus. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,375 Gehen Sie nach Hause! 174 00:13:04,458 --> 00:13:05,375 Raus mit ihm. 175 00:13:07,708 --> 00:13:08,750 Hey! 176 00:13:12,083 --> 00:13:13,291 Danke für das Essen. 177 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 178 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Komm, sei keine Spielverderberin. 179 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Lass uns tanzen. 180 00:13:43,000 --> 00:13:44,583 Habt ihr alle Spaß? 181 00:13:45,333 --> 00:13:49,875 Nun kommt ein langsamer Tanz! 182 00:13:55,541 --> 00:13:57,916 Ich hole mir einen Drink. 183 00:13:58,000 --> 00:13:58,875 Was? 184 00:13:58,958 --> 00:14:00,333 Komm schon! 185 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Gute Arbeit. -Danke. 186 00:14:15,208 --> 00:14:17,416 -Ja, strengt euch an. -Jawohl. 187 00:14:17,916 --> 00:14:19,833 -Danke. -Gute Nacht. 188 00:14:26,708 --> 00:14:29,333 -Gute Arbeit. -Gute Arbeit. 189 00:14:29,416 --> 00:14:30,916 -Gehst du arbeiten? -Ja. 190 00:14:31,000 --> 00:14:32,291 Hast du Arbeit? 191 00:14:32,375 --> 00:14:34,916 -Wir gehen dort lang. -Tschüs, Mädels. 192 00:14:35,000 --> 00:14:37,291 Ach wirklich? Gute Nacht. 193 00:14:37,375 --> 00:14:39,041 -Tschüs. -Bis bald. 194 00:14:42,250 --> 00:14:44,916 -Gehst du zur Arbeit? -Ja, jetzt. 195 00:14:45,000 --> 00:14:46,458 Bis bald. 196 00:14:46,541 --> 00:14:48,166 -Gute Nacht. -Tschüs. 197 00:15:06,375 --> 00:15:08,541 -Nach Roppongi. -Natürlich. 198 00:15:08,625 --> 00:15:10,916 -Fahren Sie mich. -Moment, was? 199 00:15:11,000 --> 00:15:13,208 -Fahren wir. -Was soll das? 200 00:15:16,833 --> 00:15:20,041 Was machen Sie hier? Sie sollten doch verschwinden. 201 00:15:21,416 --> 00:15:23,625 Muranishi, Erotik-Regisseur. 202 00:15:25,458 --> 00:15:28,458 Ihr wütendes Gesicht ist menschlicher und hübscher. 203 00:15:28,916 --> 00:15:31,750 Ikezawa macht Ihr Gesicht zu dem einer Gummipuppe. 204 00:15:32,666 --> 00:15:36,166 Was soll das? Sie haben mich auf der Bühne bloßgestellt. 205 00:15:36,250 --> 00:15:37,875 Es war nur meine Meinung. 206 00:15:43,625 --> 00:15:45,083 Ich verstehe es nicht. 207 00:15:46,000 --> 00:15:47,083 Was? 208 00:15:47,750 --> 00:15:52,416 Wie konnte eine so gute Zutat zu so einem schrecklichen Gericht werden? 209 00:15:54,416 --> 00:15:56,916 Ich sagte doch, es geht nicht! 210 00:15:57,833 --> 00:16:00,666 Unglaublich, dass Sie mir gefolgt sind. 211 00:16:01,000 --> 00:16:05,541 Ich will wissen, ob Sie interessiert sind. Mir ist egal, was Ikezawa will. 212 00:16:05,625 --> 00:16:06,916 Es reicht jetzt! 213 00:16:07,833 --> 00:16:11,083 Sie können mich nicht abwerben. 214 00:16:12,375 --> 00:16:14,541 Warum gehen Sie nicht Ihren eigenen Weg? 215 00:16:15,083 --> 00:16:18,666 Langweilt es Sie nicht, jeden Tag alles vorzuspielen? 216 00:16:18,750 --> 00:16:21,083 Gut. Ich möchte auch etwas sagen. 217 00:16:22,291 --> 00:16:25,791 "Toru Muranishi?" Ich habe Ihren Namen noch nie gehört. 218 00:16:26,833 --> 00:16:28,333 Bilden Sie sich nichts ein. 219 00:16:37,958 --> 00:16:39,958 Was zahlt Ihnen Poseidon pro Film? 220 00:16:40,958 --> 00:16:43,375 -Das geht Sie nichts an. -Wie viel? 221 00:16:47,333 --> 00:16:48,583 500.000 Yen. 222 00:16:56,291 --> 00:16:59,000 So viel sind Sie mir wert. Eine Vorauszahlung. 223 00:16:59,791 --> 00:17:01,666 Aber Ikezawa... 224 00:17:02,666 --> 00:17:06,666 Immer dieselbe Leier. Haben Sie sonst nichts zu sagen? 225 00:17:13,791 --> 00:17:15,083 TORU MURANISHI 226 00:17:15,166 --> 00:17:17,166 Kommen Sie, wenn Sie bereit sind. 227 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 Und das Geld? 228 00:17:23,083 --> 00:17:25,375 Brennen Sie damit durch, wenn Sie wollen. 229 00:17:50,958 --> 00:17:52,166 Ich bin wieder da. 230 00:17:54,708 --> 00:17:55,750 Hey. 231 00:17:56,375 --> 00:17:57,416 Guten Abend. 232 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 Wie war's, mal wieder nach Hause zu gehen? 233 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Alles im Kühlschrank war vergammelt, und ich habe seltsame Sporen gefunden. 234 00:18:16,166 --> 00:18:17,583 Es war einen Monat her. 235 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 Verstehe. Schön, dass alles gut ist. 236 00:18:23,708 --> 00:18:25,500 Ist das unser nächster Dreh? 237 00:18:26,375 --> 00:18:29,750 Ja, ich habe eine tolle Darstellerin gefunden. 238 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 Wirklich? Wen denn? 239 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 Was? 240 00:18:45,333 --> 00:18:47,458 Ok, steigt aus und macht euch fertig. 241 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Aber... ich wohne hier. 242 00:18:51,666 --> 00:18:53,916 Denkst du, wir haben Geld für ein Studio? 243 00:18:54,208 --> 00:18:56,625 -Oh Gott. -Und hoch! 244 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Jetzt im Ernst? 245 00:18:58,291 --> 00:18:59,208 Mach auf. 246 00:18:59,291 --> 00:19:01,375 -Warum bei mir? -Beeil dich. 247 00:19:15,333 --> 00:19:17,458 Wer hat mein Poster zerrissen? 248 00:19:18,791 --> 00:19:19,791 Komm hier rüber. 249 00:19:21,125 --> 00:19:25,375 -Schau! Gestern war es noch ganz. -Was? 250 00:19:25,458 --> 00:19:27,583 -Was? -Genau hier. 251 00:19:27,666 --> 00:19:28,875 Hey, was soll das? 252 00:19:28,958 --> 00:19:31,250 Na und? Mecker nicht rum. 253 00:19:32,208 --> 00:19:34,625 Du bist ein Trampel, Idiot! 254 00:19:36,666 --> 00:19:37,541 Jungfrau. 255 00:19:38,000 --> 00:19:39,416 Halt die Klappe! 256 00:19:39,500 --> 00:19:40,791 Du bist eine Jungfrau. 257 00:19:40,875 --> 00:19:43,333 Nein, überhaupt nicht... 258 00:19:43,458 --> 00:19:46,083 Quasselt nicht, ihr zwei! Beeilt euch! 259 00:19:46,166 --> 00:19:48,125 -Ihr Schwachköpfe! -Ok. 260 00:20:02,708 --> 00:20:04,083 Ok, los. Hier. 261 00:20:07,666 --> 00:20:09,833 -Ich mache mir Sorgen. -Worüber? 262 00:20:10,416 --> 00:20:14,125 Dass wir ohne Erlaubnis eine Poseidon-Darstellerin anheuern. 263 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Danke, dass du bei uns mitspielst. 264 00:20:19,500 --> 00:20:20,875 -Mitamura. -Ja? 265 00:20:21,875 --> 00:20:23,833 -Nervös? -Komm her. 266 00:20:23,916 --> 00:20:25,791 -Ein wenig. -Leg deine Hand hierhin. 267 00:20:26,791 --> 00:20:32,041 Das wird schon. Ich will uns nicht loben, aber unser Regisseur passt besser zu dir. 268 00:20:33,333 --> 00:20:34,916 Es ist die richtige Wahl. 269 00:20:35,333 --> 00:20:36,750 Warte kurz. 270 00:20:37,875 --> 00:20:39,666 -Tauscht die Position. -Ja. 271 00:20:39,750 --> 00:20:42,833 -Hier, streck die Arme so hin. -Oh, ok. 272 00:20:43,583 --> 00:20:44,958 Ich glaube auch. 273 00:20:45,041 --> 00:20:47,166 Beeilung. Die Zeit läuft uns davon. 274 00:20:47,250 --> 00:20:49,583 Du hast sie schon zweimal gesehen. 275 00:20:50,083 --> 00:20:52,416 Und du fandst sie immer so hübsch. 276 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 -Das ist die Geschichte. -Ja. 277 00:20:53,958 --> 00:20:57,583 Deine Frau hat dich vor ein paar Jahren verlassen. 278 00:20:57,666 --> 00:20:59,875 -Du bist fertig. -Danke. 279 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku, ans Set. 280 00:21:01,666 --> 00:21:02,958 -Los geht's. -Auf Position. 281 00:21:03,041 --> 00:21:04,250 -Hallo. -Freut mich. 282 00:21:05,541 --> 00:21:08,666 -Miku, du bist eine einsame Witwe. -Ok. 283 00:21:09,000 --> 00:21:11,708 Du trauerst um deinen Mann, er war Bahnarbeiter. 284 00:21:11,791 --> 00:21:14,333 Der ehemalige Chef deines Mannes kommt zu Besuch. 285 00:21:14,416 --> 00:21:16,500 Zwei einsame Seelen treffen sich, 286 00:21:16,583 --> 00:21:18,583 -und du empfängst ihn. -Ok. 287 00:21:18,666 --> 00:21:20,583 -Verstanden? -Ja. 288 00:21:20,916 --> 00:21:22,791 -Bereit? -Ja. 289 00:21:23,541 --> 00:21:25,750 Zwei einsame Menschen begehren einander. 290 00:21:25,958 --> 00:21:28,708 Der Kontrast zwischen Einsamkeit und Lust ist wichtig. 291 00:21:29,208 --> 00:21:31,583 -Kamera ab. -Kamera läuft. 292 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 Los geht's. 293 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Bereit... 294 00:21:37,041 --> 00:21:37,875 Los! 295 00:21:43,625 --> 00:21:47,125 Gnädige Frau, ich habe Sie immer geliebt. 296 00:21:52,500 --> 00:21:54,500 Nein, wir sollten das nicht tun. 297 00:21:55,125 --> 00:21:57,750 Er sieht uns vom Himmel aus zu. 298 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Bitte... 299 00:22:01,375 --> 00:22:03,458 Nein, aufhören! Nein! 300 00:22:03,541 --> 00:22:05,583 Keine Sorge, er ist tot. 301 00:22:05,666 --> 00:22:06,875 Das wäre falsch. 302 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Mehr Leidenschaft. 303 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 Oh Gott. 304 00:22:15,250 --> 00:22:16,875 Miku, du willst es auch. 305 00:22:21,916 --> 00:22:25,125 Nein, geh zur Seite. Setz dich rittlings auf ihn. 306 00:22:25,208 --> 00:22:26,625 -Alles klar. -Ok. 307 00:22:27,208 --> 00:22:28,375 Mehr Leidenschaft. 308 00:22:31,458 --> 00:22:32,791 Das ist so gut. 309 00:22:32,875 --> 00:22:34,791 -Ich komme. -Du bist toll. 310 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Cut! Miku, komm mit. 311 00:22:45,125 --> 00:22:46,458 Ist das dein Ernst? 312 00:22:47,125 --> 00:22:48,166 Was ist denn? 313 00:22:48,250 --> 00:22:51,958 Dein Schauspiel war ein Witz. Verwechsle mich nicht mit Ikezawa. 314 00:22:53,625 --> 00:22:57,708 Ich habe mein Leben riskiert. Also gibt dein Bestes. 315 00:22:59,958 --> 00:23:01,791 -Willst du das ausziehen? -Was? 316 00:23:02,333 --> 00:23:05,208 Es schränkt dich ein. Versuch's mit echtem Sex. 317 00:23:05,291 --> 00:23:06,625 Ich kann nicht. 318 00:23:06,708 --> 00:23:09,375 Keine gute Idee. Echten Sex gab es noch nie. 319 00:23:09,458 --> 00:23:10,625 Ein Grund mehr. 320 00:23:10,708 --> 00:23:13,791 Sollen wir etwa wirklich Sex haben? 321 00:23:14,166 --> 00:23:16,416 Moment mal. Das kann ich nicht tun. 322 00:23:16,500 --> 00:23:18,083 Warum nicht, du Weichei? 323 00:23:18,166 --> 00:23:19,625 Dafür werde ich verhaftet. 324 00:23:19,708 --> 00:23:21,250 Ich übernehme die Verantwortung. 325 00:23:22,041 --> 00:23:25,458 Das Risiko gehe ich nicht ein. Ich bin weg. 326 00:23:25,541 --> 00:23:26,500 Nein, warte... 327 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Lasst ihn gehen. 328 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 -Rugby, mach dich bereit. -Was? 329 00:23:30,250 --> 00:23:31,666 Hol das Kostüm. 330 00:23:32,083 --> 00:23:34,666 -Ok. -Du übernimmst. Mach dich bereit. 331 00:23:34,750 --> 00:23:35,833 Jawohl. 332 00:23:35,916 --> 00:23:39,541 Hör zu, im Ausland ist echter Sex in Pornos die Regel. 333 00:23:39,916 --> 00:23:42,125 Ich bin es leid, unechten Sex zu filmen. 334 00:23:43,291 --> 00:23:45,416 Ich zwinge dich nicht. Du entscheidest. 335 00:23:47,250 --> 00:23:50,333 Dämlicher Darsteller. Rugby, pump deine Muskeln auf. 336 00:23:51,666 --> 00:23:55,250 Hey, Megumi, wie lief's mit dem Typen aus der Disco? 337 00:23:55,833 --> 00:23:57,833 Es ist nichts passiert. 338 00:23:57,916 --> 00:23:59,833 -Was? -Wirklich? 339 00:23:59,916 --> 00:24:02,625 Du musst endlich einen Freund finden. 340 00:24:02,708 --> 00:24:03,666 Ja. 341 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Du bist eine Spätzünderin. 342 00:24:07,291 --> 00:24:09,750 Ich weiß. Soll ich dich verkuppeln? 343 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 -Verkupple mich auch! -Klar. 344 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 -Und bei euch? -Was? 345 00:24:14,250 --> 00:24:16,541 Wie ist euer Sexleben so? 346 00:24:19,291 --> 00:24:20,833 Lass das, Megumi. 347 00:24:21,333 --> 00:24:22,291 Bist du neugierig? 348 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 Lass mich nachdenken. 349 00:24:27,583 --> 00:24:29,875 -Wir müssen das nicht sagen. -Also... 350 00:24:30,416 --> 00:24:32,666 Wir verstehen uns sehr gut. 351 00:24:33,375 --> 00:24:36,416 -Was sagst du da? Hör auf. -Es ist die Wahrheit. 352 00:24:36,500 --> 00:24:38,166 Das ist peinlich. 353 00:24:39,625 --> 00:24:41,500 -Ist es! -Warum? Ist doch egal. 354 00:24:42,083 --> 00:24:44,125 Man kann das ruhig verraten. 355 00:24:48,916 --> 00:24:51,416 Vielleicht täuscht Satoko den Orgasmus vor. 356 00:24:54,583 --> 00:24:56,916 Warum sollte sie? Oder? 357 00:24:58,916 --> 00:25:00,791 Machen das Mädchen so? 358 00:25:00,875 --> 00:25:02,833 Was redest du da? 359 00:25:02,916 --> 00:25:06,041 Bei Mädchen kann man nie wissen. Oder, Satoko? 360 00:25:07,583 --> 00:25:09,250 Nicht bei allen Mädchen. 361 00:25:13,291 --> 00:25:15,666 Was... Satoko, stimmt das? 362 00:25:17,875 --> 00:25:19,000 Was ist los? 363 00:25:19,083 --> 00:25:20,375 Nichts. 364 00:25:21,625 --> 00:25:24,458 Ich finde es langweilig, Dinge vorzutäuschen. 365 00:25:41,791 --> 00:25:44,083 Ich gehe wieder in den Unterricht. 366 00:25:44,791 --> 00:25:45,625 Ok. 367 00:25:49,375 --> 00:25:51,208 Geht's dir wirklich gut? 368 00:25:54,666 --> 00:25:57,583 Halbherzige Sehnsüchte sind nichts für mich. 369 00:26:07,916 --> 00:26:11,916 Wärst du überzeugend gewesen, würde ich keinen echten Sex verlangen. 370 00:26:12,208 --> 00:26:13,166 Verstehe. 371 00:26:13,291 --> 00:26:16,041 Ok? Du kannst das besser. 372 00:26:16,916 --> 00:26:18,083 Das stimmt. 373 00:26:18,583 --> 00:26:21,958 Echter Sex wird zum Problem werden. 374 00:26:22,041 --> 00:26:23,916 Ich übernehme die Verantwortung. 375 00:26:26,750 --> 00:26:29,166 Ich bezahle dir eine Million Yen mehr. 376 00:26:29,791 --> 00:26:30,833 Für etwas Echtes. 377 00:27:02,708 --> 00:27:04,875 Ok. Machen wir es. 378 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Entschuldigen Sie. 379 00:27:18,416 --> 00:27:19,500 Gnädige Frau, 380 00:27:20,625 --> 00:27:24,208 ich habe Sie immer geliebt. 381 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 Gnädige Frau. 382 00:27:47,291 --> 00:27:48,458 Gnädige Frau. 383 00:27:48,541 --> 00:27:53,208 Ich fühle mich geehrt, mit so einer hübschen Frau zu schlafen. 384 00:27:53,583 --> 00:27:54,708 Wirklich? 385 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 386 00:28:21,541 --> 00:28:23,166 Du siehst fantastisch aus. 387 00:28:29,625 --> 00:28:30,833 Rugby, heb sie hoch. 388 00:28:30,916 --> 00:28:31,958 Ja. 389 00:28:32,041 --> 00:28:35,083 Heb sie hoch. Steh einfach auf! 390 00:28:35,166 --> 00:28:36,791 Aufstehen? So? 391 00:28:36,875 --> 00:28:37,916 Genau. 392 00:28:38,541 --> 00:28:41,416 Jetzt lauf herum. Los! 393 00:28:44,250 --> 00:28:46,291 Hör zu. 394 00:28:46,958 --> 00:28:50,708 Dein Mann ist bei uns. 395 00:28:50,791 --> 00:28:51,833 Gefällt dir das? 396 00:28:59,500 --> 00:29:02,166 Oh ja. Du spürst es. 397 00:29:03,541 --> 00:29:07,125 Je mehr du spürst, desto mehr denkst du an deinen Ehemann. 398 00:29:08,416 --> 00:29:09,750 Schatz. 399 00:29:11,333 --> 00:29:13,416 Leckere Bento-Boxen zu verkaufen! 400 00:29:15,250 --> 00:29:16,541 Bento! 401 00:29:16,625 --> 00:29:17,541 Bento zu verkaufen! 402 00:29:18,250 --> 00:29:20,458 Bento! 403 00:29:20,541 --> 00:29:22,833 -Bento-Boxen zu verkaufen! -So muss es sein! 404 00:29:22,916 --> 00:29:25,583 Ok, jetzt geht raus! 405 00:29:31,916 --> 00:29:33,250 Los! 406 00:29:33,333 --> 00:29:34,916 -Ich gehe! -Lauf weiter! 407 00:29:36,625 --> 00:29:38,250 Miku! 408 00:29:39,916 --> 00:29:41,416 Junko, der Hut. 409 00:29:43,333 --> 00:29:45,666 -Das ist toll! -Los! Lauf weiter! 410 00:29:54,500 --> 00:29:56,458 Sehr schön! 411 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 Ich brauche einen anderen Winkel. Dreh dich um! 412 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Schaut erregt! 413 00:30:04,708 --> 00:30:06,541 Gut! Sehr gut! 414 00:30:06,625 --> 00:30:09,541 Eure Liebe ist umwerfend! Lauf! 415 00:30:09,625 --> 00:30:10,666 Ja! 416 00:30:10,750 --> 00:30:12,125 Hallo! 417 00:30:12,208 --> 00:30:14,291 Bento-Boxen! 418 00:30:20,416 --> 00:30:21,541 Lauf! 419 00:30:32,875 --> 00:30:36,166 Ich komme! 420 00:30:47,541 --> 00:30:50,291 Ok! Das war fantastisch. 421 00:30:53,291 --> 00:30:55,833 Miku, du warst toll. 422 00:31:02,250 --> 00:31:06,166 Das ist meine Bude. Macht sie wieder sauber. 423 00:31:06,250 --> 00:31:08,833 Mach deine Bude selbst sauber. 424 00:31:08,916 --> 00:31:10,791 -Gut gemacht. -Danke. 425 00:31:32,916 --> 00:31:34,583 -Hallo. -Hey. 426 00:31:34,666 --> 00:31:36,333 Oh, hallo. 427 00:31:37,208 --> 00:31:39,458 Oh ja. Sie sind im Regal. 428 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 Danke. 429 00:31:41,750 --> 00:31:43,416 Mal sehen. 430 00:31:44,250 --> 00:31:46,208 EKIBEN-SEX MIT HEISSER WITWE MIKU MINAMI 431 00:31:46,666 --> 00:31:47,875 Hey, Mann, schau mal! 432 00:31:50,250 --> 00:31:51,916 Das ist ein Fortschritt. 433 00:31:54,875 --> 00:31:56,583 Wir haben es geschafft. 434 00:31:57,250 --> 00:32:01,166 Ihr Film war anders und interessant. 435 00:32:02,166 --> 00:32:03,583 Aber Sie wissen, 436 00:32:03,666 --> 00:32:07,125 sie arbeitet für Poseidon. Ist das wirklich in Ordnung? 437 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 Das ist gut. 438 00:32:18,291 --> 00:32:20,000 Welch raffinierter Geschmack. 439 00:32:20,125 --> 00:32:23,041 Das ist eine unabhängige Filiale eines berühmten Lokals. 440 00:32:23,708 --> 00:32:24,750 Gut. 441 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Unabhängige Filialen, ein gutes System. Sie sind ein Barometer für Vertrauen. 442 00:32:32,500 --> 00:32:34,916 Nun esst alle. 443 00:32:35,583 --> 00:32:37,625 -Danke. -Danke. 444 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 Das ist köstlich. 445 00:32:39,958 --> 00:32:42,083 -Gibst du mir die Platte? -Klar. 446 00:32:42,791 --> 00:32:45,208 Was ist los? Hast du keinen Hunger? 447 00:32:46,666 --> 00:32:50,500 Es tut mir leid. Ich bin nur sehr nervös... 448 00:32:50,583 --> 00:32:53,625 -Nervös? -So süß. 449 00:32:53,708 --> 00:32:57,750 Sie hat erst letzten Monat unterschrieben. Sie heißt Shizuka Saeki. 450 00:32:59,250 --> 00:33:02,500 Sei nicht so angespannt. Wir sind wie eine Familie. 451 00:33:02,583 --> 00:33:04,333 -Er hat recht. -Entspann dich. 452 00:33:04,416 --> 00:33:05,750 Danke. 453 00:33:05,833 --> 00:33:07,458 -Sie ist bezaubernd. -So süß. 454 00:33:08,583 --> 00:33:13,333 Ich habe neulich einen interessanten Film gesehen. 455 00:33:13,416 --> 00:33:15,333 -Wirklich? -Was für einen? 456 00:33:15,416 --> 00:33:17,041 Wie war er? 457 00:33:17,541 --> 00:33:21,625 Das Paar war in einer ganz neuen Stellung zugange. 458 00:33:21,708 --> 00:33:23,458 Wie meinen Sie das? 459 00:33:23,541 --> 00:33:27,041 Und das Mädchen spielte hemmungslos und frei. 460 00:33:29,666 --> 00:33:35,583 Aber es machte mich nicht an, also schaute ich genauer hin. 461 00:33:37,208 --> 00:33:40,125 -Und das Mädchen war... -Wer war es? 462 00:33:40,208 --> 00:33:41,500 Wer war es? 463 00:33:41,583 --> 00:33:43,750 ...eine unserer Schauspielerinnen. 464 00:33:51,458 --> 00:33:52,750 Leider... 465 00:33:54,041 --> 00:33:55,208 ...bedeutet das... 466 00:33:57,125 --> 00:33:59,750 ...dass ihr Leben vorbei ist. 467 00:34:07,875 --> 00:34:09,000 Hey. 468 00:34:11,833 --> 00:34:13,250 Hör auf zu weinen. 469 00:34:14,666 --> 00:34:16,375 Das verdirbt uns das Essen. 470 00:34:28,000 --> 00:34:30,458 Lassen Sie mich durch. 471 00:34:30,541 --> 00:34:32,666 Hallo, lassen Sie mich durch. 472 00:34:33,708 --> 00:34:35,666 -Hören Sie bitte auf? -Hey, runter da. 473 00:34:36,458 --> 00:34:39,291 Machen Sie die Musik aus. 474 00:34:39,375 --> 00:34:41,250 -Musik aus! -Was soll das? 475 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 Hey, wir sind von der Polizei! 476 00:34:45,250 --> 00:34:46,833 Bleiben Sie, wo Sie sind. 477 00:34:59,750 --> 00:35:01,208 Miku Minami. 478 00:35:02,458 --> 00:35:03,791 Kommen Sie mit. 479 00:35:04,750 --> 00:35:07,166 -Nein, halt! -Zurückbleiben! 480 00:35:07,250 --> 00:35:08,625 Zurückbleiben! 481 00:35:10,500 --> 00:35:11,791 Wo bringen Sie sie hin? 482 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Miststücke wie ihr ruiniert unser Land. 483 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Verschwinden Sie. 484 00:35:17,583 --> 00:35:18,708 -Miku! -Miku! 485 00:35:20,625 --> 00:35:23,541 Wenn Sie jemanden beschuldigen wollen, dann Muranishi. 486 00:35:26,666 --> 00:35:30,791 Wir brauchen einen Bürgen, damit Sie nach Hause können. 487 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Wäre Ihre Mutter ok? 488 00:35:38,625 --> 00:35:39,916 Bitte. 489 00:35:41,916 --> 00:35:44,041 Sagen Sie meinen Eltern nichts. 490 00:35:46,583 --> 00:35:48,041 Bitte! 491 00:35:49,250 --> 00:35:51,083 Ich tue alles. 492 00:35:51,166 --> 00:35:53,291 Aber bitte sagen Sie ihnen nichts. 493 00:35:56,666 --> 00:35:59,666 Hey, haben wir sie nicht schon angerufen? 494 00:36:00,416 --> 00:36:01,333 Ja. 495 00:36:02,916 --> 00:36:04,750 Zu spät. Sie wissen alles. 496 00:36:15,333 --> 00:36:16,250 Oh, stimmt. 497 00:36:20,208 --> 00:36:22,291 Das wollte ich Ihnen ja noch geben. 498 00:36:30,166 --> 00:36:32,458 Du rufst überhaupt nicht mehr an. 499 00:36:33,791 --> 00:36:35,916 Gehst du arbeiten? 500 00:36:36,625 --> 00:36:38,166 Ja. 501 00:36:38,666 --> 00:36:44,750 Ich spare gerade, damit ihr verreisen könnt. 502 00:36:45,666 --> 00:36:48,583 Schatz, dein großzügiges Angebot reicht schon aus. 503 00:36:49,250 --> 00:36:50,458 Hast du genug Geld? 504 00:36:50,541 --> 00:36:51,791 Nein. 505 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 PORNO-DARSTELLERIN MIKU MINAMI: ECHTER SEX VOR LAUFENDER KAMERA 506 00:37:48,166 --> 00:37:51,208 TORU MURANISHI 507 00:37:53,791 --> 00:37:56,875 Megumi. Was machst du? 508 00:37:59,416 --> 00:38:00,458 Ja, Mutter. 509 00:38:02,625 --> 00:38:04,291 Das Abendessen ist fertig. 510 00:38:04,708 --> 00:38:05,916 Beeil dich und komm. 511 00:38:06,375 --> 00:38:07,791 Ich komme sofort. 512 00:38:10,791 --> 00:38:13,916 Was ist jetzt mit Miku? 513 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 Sie ist wieder zu Hause. Sie taucht eine Weile unter. 514 00:38:21,916 --> 00:38:25,833 Gerade, als wir etwas produziert haben, das ankommt. 515 00:38:26,166 --> 00:38:28,208 Das ist gerade nicht das Problem. 516 00:38:29,583 --> 00:38:31,291 Das ist nicht das Problem. 517 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 Deshalb war ich dagegen. 518 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Miku... 519 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Ich bin auch verantwortlich. 520 00:38:49,000 --> 00:38:51,250 Ich hätte stärker protestieren sollen. 521 00:39:14,916 --> 00:39:17,250 Also, wegen unseres Drehs morgen... 522 00:39:28,833 --> 00:39:32,791 Es bringt nichts, dich jetzt fertigzumachen. 523 00:39:34,291 --> 00:39:35,833 Wir können nicht aufhören. 524 00:39:36,708 --> 00:39:38,916 Wir müssen weiterdrehen, ok? 525 00:39:39,333 --> 00:39:42,000 Er hat recht. Wir haben morgen einen Dreh. 526 00:39:42,666 --> 00:39:43,833 Ich weiß. 527 00:39:46,375 --> 00:39:47,750 Wir haben ein Problem. 528 00:39:48,833 --> 00:39:50,333 Welches? 529 00:39:50,416 --> 00:39:54,791 Die Schauspielerin für den nächsten Dreh hat kurzfristig abgesagt. 530 00:39:55,125 --> 00:39:57,291 Was? Ist sie verschwunden? 531 00:39:57,708 --> 00:39:58,833 Nein. 532 00:40:03,750 --> 00:40:05,458 Nicht ganz. 533 00:40:09,666 --> 00:40:10,750 Noch einen. 534 00:40:11,583 --> 00:40:13,041 Du liegst einen Stein zurück. 535 00:40:13,791 --> 00:40:17,583 Tut mir leid, Furuya. Dieses Mal gewinne ich. 536 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Sei niemals unachtsam. Ich könnte dir auf den Fersen sein. 537 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Erachte es als Warnung. 538 00:40:26,916 --> 00:40:30,375 Hüte dich auch besser vor Muranishi. 539 00:40:30,458 --> 00:40:32,750 Der interessiert mich gar nicht. 540 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Er hat dir stark zugesetzt. 541 00:40:36,166 --> 00:40:39,125 Ich bin eine Darstellerin los, die die Regeln brach. 542 00:40:40,416 --> 00:40:41,666 Wenn du das sagst. 543 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 Man darf ihn nicht unterschätzen. 544 00:40:46,291 --> 00:40:49,416 Er hat eine Vision und Eier aus Stahl. 545 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 Er kann eine echte Nervensäge sein. 546 00:40:52,708 --> 00:40:58,791 Unsinn. Selbst wenn er Problem macht, kümmerst du dich um ihn, oder? 547 00:40:59,416 --> 00:41:03,625 Er ist auf meinem Terrain, also tanzt er nach meiner Pfeife. 548 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Vorausgesetzt, dass ich dafür etwas bekomme. 549 00:41:11,583 --> 00:41:13,041 Verstanden, Pornokönig? 550 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 Ja. 551 00:41:14,583 --> 00:41:15,791 Ron! 552 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -Gewonnen. -Das war ein schlechter Zug. 553 00:41:20,208 --> 00:41:21,833 Ein großer Sieg. Schaut. 554 00:41:21,916 --> 00:41:23,208 Gut, hier. 555 00:41:25,916 --> 00:41:29,458 Eine Hand wäscht die andere, wie immer. 556 00:41:32,583 --> 00:41:35,708 Hier, probier einen. 557 00:41:47,416 --> 00:41:48,750 Viel zu süß. 558 00:41:50,333 --> 00:41:54,166 -Ja, verstehe, aber... -Der Dreh ist morgen. 559 00:41:54,250 --> 00:41:56,291 -...haben Sie eine Darstellerin? -Egal wer. 560 00:41:56,375 --> 00:42:00,041 Nein? Aber wir brauchen jemanden für morgen. 561 00:42:00,125 --> 00:42:01,583 Verstehe. 562 00:42:04,708 --> 00:42:07,291 Natürlich vergüten wir es entsprechend. 563 00:42:09,666 --> 00:42:10,916 Junko! 564 00:42:11,000 --> 00:42:12,833 -Wir haben ein Problem. -Was denn? 565 00:42:12,916 --> 00:42:15,541 Die Schauspielerin für morgen hat abgesagt. 566 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 -Was? -Was hast du gesagt? 567 00:42:17,750 --> 00:42:21,833 Verarschen Sie mich nicht! Das ist doch Unsinn! 568 00:42:22,583 --> 00:42:23,416 Sie... 569 00:42:25,916 --> 00:42:27,333 Muranishi. 570 00:42:29,750 --> 00:42:31,875 Sie wollen uns aus der Branche ekeln. 571 00:42:34,500 --> 00:42:36,500 Wir wissen, wer dahintersteckt. 572 00:43:15,416 --> 00:43:17,666 Oh, da bist du ja. 573 00:43:17,750 --> 00:43:19,208 Lange nicht gesehen. 574 00:44:13,125 --> 00:44:16,166 AKASAKA, 1961 575 00:44:41,541 --> 00:44:42,458 Wer ist das? 576 00:44:44,958 --> 00:44:49,083 ICH WERDE KEINEN MOMENT UNSERER KOSTBAREN ZEIT VERGESSEN 577 00:44:54,541 --> 00:44:58,583 27. MÄRZ 1967 MEGUMIS GEBURT 578 00:45:18,166 --> 00:45:20,875 27. MÄRZ 1969 NEUES ZUHAUSE 579 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 SIE IST MEIN EIN UND ALLES 580 00:48:42,666 --> 00:48:44,208 Untertitel von: Lena Breunig 36786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.