Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,539 --> 00:01:32,474
The white zone is for
unloading of passengers only.
2
00:01:32,475 --> 00:01:34,927
No parking.
3
00:01:34,928 --> 00:01:38,330
Do not leave your car
unattended.
4
00:01:38,331 --> 00:01:40,783
She's just
an innocent bystander.
5
00:01:41,401 --> 00:01:43,202
So what's new?
6
00:01:43,203 --> 00:01:46,872
Tell 'em I won't do it.
It has to be done by next Thursday, Nick.
7
00:01:46,873 --> 00:01:49,926
And make sure
it happens in Boston, where he lives.
8
00:01:56,666 --> 00:02:00,986
I'll see you in London on Saturday.
We'll have a pint to celebrate.
9
00:02:04,824 --> 00:02:09,161
The white zone is for immediate
loading and unloading of passengers.
10
00:02:09,162 --> 00:02:11,547
No parking.
11
00:02:11,548 --> 00:02:14,483
Do not leave your car
unattended.
12
00:02:14,484 --> 00:02:18,237
Unattended vehicles
are subject to immediate towing.
13
00:02:18,238 --> 00:02:20,122
Mr. Toomey? Mr. Toomey!
14
00:02:20,123 --> 00:02:21,990
Thank god I caught you.
15
00:02:21,991 --> 00:02:25,127
I checked over the figures
on those foreign bonds you bought.
16
00:02:25,128 --> 00:02:28,247
It turns out you haven't
made $43 million, you've lost it.
17
00:02:28,248 --> 00:02:30,682
I know. You know?
18
00:02:30,683 --> 00:02:34,386
Of course. I'm the head of the bond
department. Talk to you from Boston.
19
00:02:34,387 --> 00:02:37,473
Rgmr. Toomey,
you can't go to Boston.
20
00:02:38,691 --> 00:02:41,193
All of these transactions
were personally authorized by you.
21
00:02:41,194 --> 00:02:44,246
The board of directors
will crucify you! I know.
22
00:02:44,247 --> 00:02:46,131
That's why I have to go.
23
00:02:46,132 --> 00:02:48,567
Just relax.
Everything's gonna be fine.
24
00:02:48,568 --> 00:02:51,053
In fact,
it's gonna be wonderful.
25
00:02:54,007 --> 00:02:56,692
There's something strange
inside that man's head.
26
00:02:56,693 --> 00:02:59,094
Later, Dinah.
27
00:02:59,095 --> 00:03:02,147
You wanna tell me
why you're going to Boston?
28
00:03:02,148 --> 00:03:05,367
Doris,
I'm not gonna tell you, and you know it.
29
00:03:05,368 --> 00:03:08,787
But this is so unlike you, flying off
to some strange city for no reason,
30
00:03:08,788 --> 00:03:11,023
not even telling
your best friend why.
31
00:03:11,024 --> 00:03:14,693
Ap flight 29 to Boston... oh,
gosh, that's my flight.
32
00:03:14,694 --> 00:03:16,562
I gotta go. Good-bye.
33
00:03:16,563 --> 00:03:18,981
Oh!
34
00:03:18,982 --> 00:03:20,816
I'm sorry.
35
00:03:20,817 --> 00:03:23,785
Flight 29 to Boston departing from gate 51.
36
00:03:23,786 --> 00:03:26,872
Um, bye. Bye.
37
00:03:43,256 --> 00:03:46,692
Damn these gauges.
They don't tell us anything.
38
00:03:47,193 --> 00:03:49,211
That pressure leak
could've been anywhere.
39
00:03:49,212 --> 00:03:51,847
Don't worry about it.
It's the engineer's problem.
40
00:03:51,848 --> 00:03:56,269
How can I not worry?
You know what a pressure blowout can do.
41
00:03:58,037 --> 00:03:59,738
We were all damn near
human pate.
42
00:04:02,609 --> 00:04:05,111
Oh, man.
43
00:04:05,612 --> 00:04:08,848
- Maybe I've been
doing this for too long. -
44
00:04:11,918 --> 00:04:13,769
Captain Engle? Yeah.
45
00:04:13,770 --> 00:04:16,888
We couldn't find
that pressure leak anywhere.
46
00:04:16,889 --> 00:04:18,690
This isn't about
the leak, captain.
47
00:04:20,343 --> 00:04:24,196
- Could I talk to you outside, please?
- Why? What's wrong?
48
00:04:24,197 --> 00:04:26,866
Outside, please.
49
00:04:34,941 --> 00:04:37,392
You wanna tell me
what's going on?
50
00:04:37,393 --> 00:04:39,645
It's about your wife.
51
00:04:40,863 --> 00:04:44,616
My wife... oh.
You mean my ex-wife. We're divorced.
52
00:04:44,617 --> 00:04:46,952
Why? What about her?
53
00:04:46,953 --> 00:04:48,704
There's been an accident.
54
00:04:49,289 --> 00:04:52,125
Perhaps you'd better
come up to my office.
55
00:04:54,510 --> 00:04:58,263
What about Annie?
How badly has she been hurt?
56
00:05:00,550 --> 00:05:03,468
Is she dead?
57
00:05:03,469 --> 00:05:06,922
Yes. I'm afraid she is.
58
00:05:06,923 --> 00:05:10,092
There was a fire
in her apartment.
59
00:05:13,796 --> 00:05:16,214
Are you all right, captain?
60
00:05:16,215 --> 00:05:18,717
Yeah.
61
00:05:18,718 --> 00:05:21,169
It's just a shock, that's all.
62
00:05:21,170 --> 00:05:24,222
There's a red-eye leaving
for Boston right now.
63
00:05:24,223 --> 00:05:27,009
You can deadhead back on it
if you want.
64
00:05:27,010 --> 00:05:29,462
Yeah, I guess I'd better.
65
00:05:30,713 --> 00:05:32,881
Ladies and gentlemen,
66
00:05:32,882 --> 00:05:34,683
American pride
flight 29 to Boston...
67
00:05:34,684 --> 00:05:37,336
Is now boarding passengers
in all rows.
68
00:05:37,337 --> 00:05:39,338
Looks like a full flight.
69
00:05:39,339 --> 00:05:42,657
Yeah, I guess.
What's the weather like?
70
00:05:42,658 --> 00:05:45,777
Clouds at 20,000 feet
from great plains all the way to Boston.
71
00:05:45,778 --> 00:05:49,798
Oh, and we've had sightings of the
Aurora borealis over the mojave desert.
72
00:05:49,799 --> 00:05:53,335
Northern lights?
Over California at this time of year?
73
00:05:53,336 --> 00:05:56,421
Who knows?
The weather's been really freaky this year.
74
00:05:56,422 --> 00:06:00,175
I asked for a window seat,
and that's what I'd like.
75
00:06:00,176 --> 00:06:02,060
I want a window seat.
76
00:06:02,061 --> 00:06:05,097
Why don't you talk to... no, no, why
don't you talk to the ticketing agent.
77
00:06:05,732 --> 00:06:08,800
I only wanna talk to you.
I don't wanna be her problem...
78
00:06:08,801 --> 00:06:12,804
There's one on every flight,
isn't there? Always.
79
00:06:12,805 --> 00:06:16,458
And since we have a very
full flight this evening,
80
00:06:16,459 --> 00:06:20,212
we ask that you place all bags
and carry-on articles...
81
00:06:20,213 --> 00:06:24,516
Securely in the overhead luggage compartment
or under the seat in front of you.
82
00:06:24,517 --> 00:06:28,871
If you are in need of any assistance, a
flight attendant will come by to help.
83
00:06:30,690 --> 00:06:33,742
Well, I guess
this is it, captain.
84
00:06:33,743 --> 00:06:35,578
Have a nice trip.
85
00:06:37,430 --> 00:06:39,114
And my condolences.
86
00:06:39,115 --> 00:06:41,000
Thank you.
87
00:06:42,218 --> 00:06:44,086
Pardon me.
88
00:06:44,087 --> 00:06:46,589
Excuse me.
89
00:06:55,314 --> 00:06:58,400
Roger, American pride 29,
you are clear for takeoff.
90
00:06:58,401 --> 00:07:00,403
Have a good flight to Boston.
91
00:07:10,096 --> 00:07:12,515
Our flight tonight will take us...
92
00:07:13,116 --> 00:07:14,983
Over the rocky mountains
and Denver...
93
00:07:14,984 --> 00:07:18,103
Past des moines
and up over St. Louis.
94
00:07:19,355 --> 00:07:21,239
Then on into the Boston area.
95
00:07:21,240 --> 00:07:26,244
So, folks,
relax and enjoy the flight,
96
00:07:26,245 --> 00:07:29,998
and thank you
for flying American pride.
97
00:07:55,441 --> 00:07:59,695
Aunt Vicki, could I have
a glass of water, please?
98
00:08:01,314 --> 00:08:03,165
Aunt Vicki?
99
00:08:03,733 --> 00:08:05,484
Aunt Vicki?
100
00:08:35,031 --> 00:08:37,516
Would somebody speak to me,
please?
101
00:08:38,117 --> 00:08:40,602
I'm sorry, but my aunt's gone,
and I'm blind.
102
00:08:49,312 --> 00:08:53,065
Hello? Is anybody here? Anybody?
103
00:08:59,388 --> 00:09:03,124
Dear god,
please let someone be here.
104
00:09:03,125 --> 00:09:04,993
Anyone. Anyone at all.
105
00:09:32,121 --> 00:09:35,190
It's all right.
It's all right. It's all right.
106
00:09:35,191 --> 00:09:37,692
- What's wrong?
- Where is everybody?
107
00:09:37,693 --> 00:09:41,380
They've all gone.
What do you mean? They're all right here.
108
00:09:51,974 --> 00:09:56,261
What happened? Did we land while I
was asleep and let the others off?
109
00:09:56,262 --> 00:09:59,097
Where's my aunt?
Please, I want my aunt.
110
00:09:59,098 --> 00:10:03,401
- You're gonna be all right. What's your name?
- Dinah. I can't find my aunt.
111
00:10:03,402 --> 00:10:06,621
I'm blind. I can't see her.
I woke up, and her seat was empty.
112
00:10:06,622 --> 00:10:10,258
Who was screamin'?
Is the plane in trouble, mister?
113
00:10:10,259 --> 00:10:13,878
- Where is everybody?
- What's goin' on?
114
00:10:13,879 --> 00:10:17,449
- Are we in Boston already?
- I want my aunt now!
115
00:10:18,067 --> 00:10:20,385
Aunt Vicki! Aunt Vicki!
116
00:10:20,386 --> 00:10:23,455
Hey! Hey!
What the hell is going on here?
117
00:10:23,456 --> 00:10:25,941
Will someone shut this brat up?
118
00:10:27,193 --> 00:10:30,312
You're not alone. There are other
people here. Can you hear them?
119
00:10:30,313 --> 00:10:33,898
Yeah, I can hear them. But where's
aunt Vicki? And who's been killed?
120
00:10:33,899 --> 00:10:38,603
- Has someone been killed? Have we been hijacked?
- No one has been killed.
121
00:10:38,604 --> 00:10:42,257
I felt her hair.
Someone cut off her hair.
122
00:10:42,258 --> 00:10:44,726
One, two, three,
four, five, six... there's ten.
123
00:10:44,727 --> 00:10:48,430
Counting yourself
and the bloke asleep in first class.
124
00:10:48,431 --> 00:10:51,700
- What about the crew? Anybody know about them?
- I was just about to find out.
125
00:10:53,903 --> 00:10:57,422
- Will you stay with the girl?
- Yeah, all right. But what's happenin'?
126
00:10:57,423 --> 00:11:01,143
- Better come back with some answers.
- Everybody calm down.
127
00:11:13,656 --> 00:11:15,974
Hello, you guys. Open up.
128
00:11:17,693 --> 00:11:19,544
Hello!
129
00:11:19,545 --> 00:11:21,930
So what do you think happened?
130
00:11:21,931 --> 00:11:24,716
Do you think the plane landed and
let the other passengers off?
131
00:11:24,717 --> 00:11:27,452
I don't know. I was asleep.
132
00:11:27,453 --> 00:11:31,122
You're a teacher, aren't you?
That's right, sweetie. The fifth grade.
133
00:11:31,123 --> 00:11:34,159
How did you know that?
It's in your voice.
134
00:11:34,794 --> 00:11:38,680
Ms. Leigh, my teacher at the blind
school, sounds just like you.
135
00:11:38,681 --> 00:11:40,315
Well, if you'll excuse me,
136
00:11:40,316 --> 00:11:43,451
I'm think I'm going forward
to join our friend.
137
00:11:43,452 --> 00:11:47,722
I want to know
what is going on here,
138
00:11:47,723 --> 00:11:50,659
and I want to know right now!
139
00:11:51,877 --> 00:11:54,996
Well, nor am I a bit surprised.
140
00:12:04,373 --> 00:12:08,843
You said before that you had felt someone's
hair. What did you mean by that?
141
00:12:08,844 --> 00:12:11,947
Over there,
on one of the seats, I felt someone's hair.
142
00:12:13,799 --> 00:12:16,918
This... this is a wig.
It's not a human scalp.
143
00:12:16,919 --> 00:12:19,421
Is that what you felt?
144
00:12:21,774 --> 00:12:24,209
What do you see?
145
00:12:24,210 --> 00:12:28,981
Nothing.
Just mountains and darkness.
146
00:12:30,099 --> 00:12:32,367
Hello.
147
00:12:33,552 --> 00:12:36,054
Hello! Hello!
148
00:12:39,141 --> 00:12:41,593
What's wrong?
149
00:12:41,594 --> 00:12:43,762
Flight crew disappear
with everybody else?
150
00:12:43,763 --> 00:12:48,516
Yeah... no. I don't know. They're not answering,
and the door's locked from the inside.
151
00:12:48,517 --> 00:12:51,369
I was afraid of that.
Sorry to get your wind up. Nick Hopewell.
152
00:12:53,205 --> 00:12:57,542
I'm praying the pilot's cap I noticed
on one of the seats belongs to you.
153
00:12:57,543 --> 00:13:02,096
It does. Captain Engle. But under the
circumstances, you can call me Brian.
154
00:13:02,097 --> 00:13:06,851
I'll call you savior if we find what I expect
to find on the other side of that door.
155
00:13:06,852 --> 00:13:10,822
Well, let's try
and get it open, shall we?
156
00:13:10,823 --> 00:13:13,925
Mm-Kay.
157
00:13:13,926 --> 00:13:15,794
All right, let's see.
158
00:13:34,730 --> 00:13:36,481
How could someone disappear...
159
00:13:36,482 --> 00:13:39,451
And leave their hairpiece
behind?
160
00:13:40,519 --> 00:13:43,538
It's quite a mystery,
don't you think?
161
00:14:07,129 --> 00:14:09,597
God! Yeah.
162
00:14:09,598 --> 00:14:11,416
You're not kidding.
163
00:14:19,191 --> 00:14:21,076
Somebody's bridgework.
164
00:14:22,278 --> 00:14:24,113
I was afraid of that.
165
00:14:33,656 --> 00:14:36,157
Wh...
166
00:14:36,158 --> 00:14:38,043
What's goin' on here?
167
00:14:39,912 --> 00:14:42,363
Hello! Excuse me!
168
00:14:42,364 --> 00:14:45,817
Come out from back there.
Who's back there?
169
00:14:47,052 --> 00:14:49,504
I'd like to know exactly
what's going on, please.
170
00:14:49,505 --> 00:14:53,841
Currently? We're about to break
the lock on the cockpit door.
171
00:14:53,842 --> 00:14:56,961
It seems our crew
have abdicated along with everybody else.
172
00:14:56,962 --> 00:15:00,082
But we're in luck all the same. My new
acquaintance here happens to be a pilot.
173
00:15:00,149 --> 00:15:02,734
Do you work forAmerican pride, friend?
174
00:15:02,735 --> 00:15:05,553
- Yes, I do, but I think what's important right now...
- no, no, no!
175
00:15:05,554 --> 00:15:07,889
I'm gonna tell you
what's important. Excuse me...
176
00:15:07,890 --> 00:15:11,242
No, I'm gonna tell you what's important.
You know what's important?
177
00:15:11,243 --> 00:15:14,913
I have a meeting at Boston's prudential
center at 9:00 this morning!
178
00:15:15,531 --> 00:15:17,415
Promptly at 9:00!
179
00:15:17,416 --> 00:15:19,250
That's what's important.
180
00:15:19,251 --> 00:15:21,936
I booked a seat
on this conveyance in good faith,
181
00:15:21,937 --> 00:15:25,506
and I have absolutely no intention
of being late for that appointment!
182
00:15:25,507 --> 00:15:28,576
Wait, wait, wait, wait.
I have three questions for you.
183
00:15:28,577 --> 00:15:34,349
Who authorized an unscheduled stop for
this airliner while I was asleep?
184
00:15:34,350 --> 00:15:37,068
Where was that stop made?
185
00:15:37,069 --> 00:15:41,957
Why? Why was that done?
186
00:15:44,960 --> 00:15:47,295
You ever watch Mr. Spock
on Star Trek?
187
00:15:47,296 --> 00:15:49,480
What the hell
are you talking about?
188
00:15:49,481 --> 00:15:52,967
Because if you don't
shut your cake hole, you bloody idiot,
189
00:15:52,968 --> 00:15:55,837
I'll be happy to demonstrate
his vulcan sleeper hold for you.
190
00:15:55,838 --> 00:15:58,339
Don't you talk to me like that.
Do you know who I am?
191
00:15:58,340 --> 00:16:02,810
Of course. You're an obnoxious little twerp
who likes to hide his fear behind aggression.
192
00:16:02,811 --> 00:16:06,381
- No harm in that, but you are in the way.
- Listen to me...
193
00:16:06,382 --> 00:16:10,001
Aaaah! Aaah!
194
00:16:10,002 --> 00:16:11,552
Whoa. A nose hold.
195
00:16:11,553 --> 00:16:15,106
I can break it.
Easiest thing in the world. Trust me.
196
00:16:15,107 --> 00:16:18,693
- Aaah!
- I said I could break it. Do you understand?
197
00:16:18,694 --> 00:16:20,528
Signify if you understand.
198
00:16:20,529 --> 00:16:23,598
Owww! Okay, Sonny.
199
00:16:23,599 --> 00:16:26,701
I haven't got time to discuss
your business appointments.
200
00:16:26,702 --> 00:16:30,955
Therefore, I'm gonna send you back to the cabin
with this gentleman in the striped shirt.
201
00:16:30,956 --> 00:16:32,790
Don Gaffney.
202
00:16:32,791 --> 00:16:35,259
Mr. Gaffney will be your escort.
203
00:16:35,260 --> 00:16:37,578
Once you arrive in the main cabin
you will sit in your seat,
204
00:16:37,579 --> 00:16:41,249
strap your seat belt firmly around
your middle and keep your mouth shut.
205
00:16:41,250 --> 00:16:43,701
Do you understand? Oh.
206
00:16:43,702 --> 00:16:46,704
Please favor me
with a thumbs-up if you understand.
207
00:16:46,705 --> 00:16:48,489
Jolly good.
208
00:16:48,490 --> 00:16:51,542
I'm gonna let go of you
and your nose now,
209
00:16:51,543 --> 00:16:55,830
and when I do, if you so much
as utter a word, a syllable,
210
00:16:55,831 --> 00:16:59,551
you will be investigating
hitherto unexplored realms of pain.
211
00:17:09,745 --> 00:17:12,930
You son of...
I wouldn't, mister.
212
00:17:12,931 --> 00:17:16,167
This guy means it.
You better come on back with me.
213
00:17:17,669 --> 00:17:19,437
I will su... Oh!
214
00:17:19,438 --> 00:17:22,106
Bad idea.
215
00:17:22,107 --> 00:17:24,108
Come on now.
216
00:17:24,109 --> 00:17:26,478
Hey. Come on.
217
00:17:28,363 --> 00:17:30,231
Come on.
218
00:17:30,232 --> 00:17:33,585
Let's see if we can find
somethin' for that nose.
219
00:17:41,894 --> 00:17:46,481
Right, then, let's, uh,
get the cockpit door open, shall we?
220
00:17:58,010 --> 00:18:00,479
Come on!
221
00:18:07,686 --> 00:18:10,104
Whoa!
222
00:18:10,105 --> 00:18:12,974
No one's driving the plane.
223
00:18:30,893 --> 00:18:35,530
It happened fast,
whatever it was. Look there.
224
00:18:36,715 --> 00:18:39,417
I mean, look here.
225
00:18:39,418 --> 00:18:42,453
Here. If you want watches,
you can take your pick.
226
00:18:42,454 --> 00:18:45,540
There are tons of 'em
back in the main cabin.
227
00:18:45,541 --> 00:18:48,393
Are there, indeed?
Watches, jewelry and glasses.
228
00:18:48,994 --> 00:18:51,079
Also purses.
229
00:18:51,630 --> 00:18:53,464
But the weirdest thing is,
230
00:18:53,465 --> 00:18:56,501
there's stuff that we're pretty
sure came from inside of people.
231
00:18:57,753 --> 00:18:59,638
Like surgical pins, pacemakers.
232
00:19:01,423 --> 00:19:04,492
I'd been going on roughly the same
assumption as our rude friend,
233
00:19:04,493 --> 00:19:06,244
the one I used
the nose lock on...
234
00:19:06,812 --> 00:19:09,247
That the plane
had landed somewhere, for some reason,
235
00:19:09,815 --> 00:19:12,466
and then most of the passengers
and crew were somehow off-loaded.
236
00:19:12,467 --> 00:19:15,803
No, there couldn't
have been a takeoff while we were sleeping.
237
00:19:15,804 --> 00:19:18,306
You can fly a plane
on automatic,
238
00:19:18,807 --> 00:19:21,576
but you need a human being
to take one up or land it.
239
00:19:21,577 --> 00:19:24,846
So where are the passengers
and crew, then?
240
00:19:24,847 --> 00:19:26,498
I don't know.
241
00:19:29,568 --> 00:19:32,554
But I plan on finding out.
242
00:19:33,755 --> 00:19:35,623
Hand me that paper, please.
243
00:19:37,509 --> 00:19:40,011
Well, our altitude
is right... 37,000 feet.
244
00:19:40,012 --> 00:19:42,114
We're on course.
245
00:19:45,767 --> 00:19:47,585
What are you doing?
246
00:19:47,586 --> 00:19:51,640
Figuring out
our closest major airport.
247
00:20:00,065 --> 00:20:04,235
Denver center,
this is American pride flight 29.
248
00:20:04,236 --> 00:20:06,304
Do you read me? Over.
249
00:20:11,827 --> 00:20:13,644
Denver center, come in, please.
250
00:20:13,645 --> 00:20:16,681
This is American pride
flight 29. We have a problem.
251
00:20:16,682 --> 00:20:18,433
A big problem.
252
00:20:19,001 --> 00:20:22,904
- What's going on?
- I'm not getting anything.
253
00:20:22,905 --> 00:20:25,273
Anything at all.
254
00:20:25,274 --> 00:20:27,124
Mayday. Mayday.
255
00:20:27,125 --> 00:20:30,244
This is American pride flight 29
requesting emergency aid.
256
00:20:30,245 --> 00:20:33,147
Come in, please.
257
00:20:38,587 --> 00:20:41,423
Unicom, this is
American pride flight 29.
258
00:20:41,924 --> 00:20:44,543
Request immediate
radio contact. Over.
259
00:20:47,329 --> 00:20:50,881
Denver, come in.
Come in, please.
260
00:20:50,882 --> 00:20:53,651
This is ap flight 29.
You answer me, damn it!
261
00:20:54,286 --> 00:20:55,820
Easy, mate.
262
00:20:57,456 --> 00:20:59,540
That dog won't bark either.
263
00:20:59,541 --> 00:21:02,960
What did they do down there,
have a nuclear war?
264
00:21:02,961 --> 00:21:06,931
- Tell me what you mean, "that dog won't bark."
- Denver control, that dog.
265
00:21:06,932 --> 00:21:09,433
I mean faa emergency, that dog.
266
00:21:09,434 --> 00:21:12,637
Unicom,
which gives advisories at small airports.
267
00:21:12,638 --> 00:21:14,655
That dog too.
268
00:21:14,656 --> 00:21:17,158
This is a medium
short wave band.
269
00:21:17,159 --> 00:21:20,645
People should be jumping all over
this like frogs on a hot sidewalk,
270
00:21:20,646 --> 00:21:24,483
but I'm not even
picking up static.
271
00:21:26,068 --> 00:21:28,769
The vor beacon out of Denver,
that's not working either.
272
00:21:28,770 --> 00:21:31,789
- What does that mean?
- It means we have no radio.
273
00:21:31,790 --> 00:21:34,692
It means
we have no Denver navigational beacon.
274
00:21:34,693 --> 00:21:38,329
And my board here says
everything is peachy keen.
275
00:21:38,330 --> 00:21:40,432
Which is crap. It's gotta be.
276
00:21:42,150 --> 00:21:46,504
Hey, kid, run back there,
look out the left side of the plane.
277
00:21:46,505 --> 00:21:49,640
Look behind us.
Tell me what you see.
278
00:21:49,641 --> 00:21:52,710
My equipment says we're less than
50 miles south of Denver right now.
279
00:22:04,823 --> 00:22:07,325
Well?
280
00:22:08,527 --> 00:22:11,029
There's nothing out there.
281
00:22:12,080 --> 00:22:14,198
Nothing at all.
282
00:22:19,738 --> 00:22:21,322
Denver's blacked out, isn't it?
283
00:22:21,323 --> 00:22:23,391
Yeah.
284
00:22:24,409 --> 00:22:26,427
Either that, or it's gone.
285
00:22:29,548 --> 00:22:32,016
All right, people,
back to your seats.
286
00:22:32,017 --> 00:22:35,002
We need a little peace
and quiet. We are being quiet.
287
00:22:35,003 --> 00:22:38,589
Come on, my young friends.
Let's go sit in the back.
288
00:22:38,590 --> 00:22:41,659
The captain has
a lot of work to do.
289
00:22:45,347 --> 00:22:47,064
What are you doing?
290
00:22:47,065 --> 00:22:50,768
Using the military aircraft band.
291
00:22:50,769 --> 00:22:53,221
Strategic air command
is never off the air.
292
00:23:01,113 --> 00:23:02,848
What's going on?
293
00:23:04,099 --> 00:23:05,933
The captain
and that British fellow...
294
00:23:05,934 --> 00:23:08,937
Are trying to
raise an airport on the radio.
295
00:23:10,522 --> 00:23:12,706
Um...
296
00:23:12,707 --> 00:23:16,444
I suppose that we should
introduce ourselves.
297
00:23:18,013 --> 00:23:21,015
I'm Bob Jenkins.
I'm a mystery writer.
298
00:23:21,016 --> 00:23:24,019
I've written
more than 40 novels.
299
00:23:25,537 --> 00:23:28,539
None as strange as this.
300
00:23:28,540 --> 00:23:31,592
Um, my name is Laurel Stevenson,
301
00:23:31,593 --> 00:23:34,095
and I'm a schoolteacher
in the San Fernando valley.
302
00:23:35,297 --> 00:23:39,651
This is the first vacation
I've had in eight years.
303
00:23:40,852 --> 00:23:43,170
What's the matter, Dinah?
304
00:23:45,507 --> 00:23:49,844
My name is Dinah Bellman, and I'm on my
way to have an eye operation in Boston.
305
00:23:50,462 --> 00:23:53,013
Afterwards I'll be able
to see again.
306
00:23:53,014 --> 00:23:55,349
Probably be able to see again.
307
00:23:55,350 --> 00:23:58,436
The doctors says there's a 70 percent
chance I'll get some vision...
308
00:23:58,437 --> 00:24:01,556
And a 40 percent chance
I'll get all of it.
309
00:24:02,774 --> 00:24:04,658
Albert Kaussner.
310
00:24:04,659 --> 00:24:08,713
I'm on my way
to the Berkeley school of music.
311
00:24:09,865 --> 00:24:11,750
I play violin.
312
00:24:12,951 --> 00:24:14,819
I'm Bethany Simms.
313
00:24:14,820 --> 00:24:19,206
I was gonna spend a couple of days
with my aunt in worcester, mass.,
314
00:24:19,207 --> 00:24:21,025
but now...
315
00:24:25,313 --> 00:24:28,632
And you, sir. What's your name?
316
00:24:32,737 --> 00:24:35,556
How about you? What's your name?
317
00:24:35,557 --> 00:24:37,291
I'm Don Gaffney.
318
00:24:37,292 --> 00:24:39,543
And what do you do?
319
00:24:39,544 --> 00:24:43,297
I'm a tool and dye worker
for Hughes aircraft.
320
00:24:43,298 --> 00:24:47,168
I'm on my way to Boston
to visit my first granddaughter.
321
00:24:48,687 --> 00:24:51,205
Okay, at least we've met.
322
00:24:51,206 --> 00:24:56,227
That leaves us
with the $64,000 question:
323
00:24:56,228 --> 00:24:57,879
Where did everybody go,
324
00:24:58,430 --> 00:25:01,533
and why didn't we go with them?
325
00:25:11,409 --> 00:25:14,378
Air force control,
this is American pride flight 29.
326
00:25:14,379 --> 00:25:16,230
Do you read me? Over.
327
00:25:24,022 --> 00:25:26,441
That dog won't bark either.
328
00:25:29,911 --> 00:25:31,996
We're all alone up here.
329
00:25:33,632 --> 00:25:35,933
Completely,
330
00:25:35,934 --> 00:25:37,485
totally...
331
00:25:37,986 --> 00:25:39,988
All alone.
332
00:25:41,189 --> 00:25:44,675
Now you listen to me, my friend.
333
00:25:44,676 --> 00:25:47,878
We don't want a panic
on our hands, do we?
334
00:25:47,879 --> 00:25:51,048
You've got ten people on this aeroplane,
and your job is the same it ever was:
335
00:25:51,049 --> 00:25:52,766
To get them down in one piece.
336
00:25:52,767 --> 00:25:57,154
- You don't have to tell me what my job is.
- I'm afraid I just did.
337
00:25:59,157 --> 00:26:02,476
You look
a damn sight better now.
338
00:26:09,251 --> 00:26:12,386
What do you do
for a living, Nick?
339
00:26:12,387 --> 00:26:16,057
And don't tell me
you're an accountant.
340
00:26:17,292 --> 00:26:20,728
Uh, junior attache,
British embassy, old man.
341
00:26:20,729 --> 00:26:23,113
My aunt's hat.
342
00:26:23,114 --> 00:26:25,599
Well, that's what it says
on my papers.
343
00:26:25,600 --> 00:26:29,337
If it said anything else,
I suppose it'd be her majesty's mechanic.
344
00:26:29,955 --> 00:26:31,789
I fix things that need fixing.
345
00:26:31,790 --> 00:26:33,540
Right now that means you.
346
00:26:33,541 --> 00:26:36,327
Thank you, but I'm fixed.
347
00:26:36,328 --> 00:26:38,213
Good enough, then.
348
00:26:39,414 --> 00:26:41,248
So, what do you intend to do?
349
00:26:41,249 --> 00:26:44,785
Can you navigate without these ground beam
thingies? Can you avoid other aircraft?
350
00:26:44,786 --> 00:26:47,221
I can navigate just fine
with the on board equipment.
351
00:26:47,222 --> 00:26:51,626
As for other planes, this thing over
here says there are no other planes.
352
00:26:55,130 --> 00:26:58,683
Well, we don't have to worry
about running into anybody then, do we?
353
00:27:03,204 --> 00:27:05,673
So, what do we do now?
On to Boston?
354
00:27:05,674 --> 00:27:08,677
Logan? At dawn?
355
00:27:09,210 --> 00:27:14,632
One of the busiest airports in the world, with
no idea what's going on below us? No way.
356
00:27:15,634 --> 00:27:18,486
No, we're heading
to bangor, Maine.
357
00:27:19,688 --> 00:27:23,007
I think it's time
to tell the passengers.
358
00:27:23,008 --> 00:27:24,808
The few that are left, anyway.
359
00:27:24,809 --> 00:27:29,146
Could one of you gentlemen kindly tell me
what's happened to all the service personnel?
360
00:27:29,147 --> 00:27:31,015
I've had a lovely nap,
361
00:27:31,016 --> 00:27:34,502
but where did everybody go?
362
00:27:38,323 --> 00:27:41,041
But it doesn't
make any sense. Where'd everybody go?
363
00:27:41,042 --> 00:27:43,727
I don't know, but perhaps...
364
00:27:43,728 --> 00:27:46,230
Ladies and gentlemen, this
is the captain speaking.
365
00:27:46,231 --> 00:27:48,532
- Captain, my butt.
- Hey, shut up.
366
00:27:48,533 --> 00:27:51,669
As you know, we have an extremely
odd situation on our hands here.
367
00:27:52,203 --> 00:27:55,823
We have no cockpit-to-ground
communication...
368
00:27:55,824 --> 00:28:00,711
And about five minutes ago we should've been
able to see the lights of Denver clearly.
369
00:28:00,712 --> 00:28:02,947
We couldn't.
370
00:28:04,015 --> 00:28:07,151
All of that is bad news.
The good news is this:
371
00:28:07,152 --> 00:28:11,389
The plane is undamaged,
we have plenty of fuel...
372
00:28:12,540 --> 00:28:15,559
And I am qualified
to fly this make and model.
373
00:28:17,212 --> 00:28:20,764
The last thing is that
our destination will now be bangor, Maine.
374
00:28:20,765 --> 00:28:23,083
What?
375
00:28:23,084 --> 00:28:25,686
Our in-flight
navigation equipment is in working order,
376
00:28:25,687 --> 00:28:29,256
but I can't say the same
for our navigational beams.
377
00:28:29,257 --> 00:28:32,843
Under the circumstances, bangor international
airport will be our safest bet.
378
00:28:33,928 --> 00:28:36,430
I have an important meeting
in Boston...
379
00:28:36,431 --> 00:28:38,315
This morning at 9:00,
380
00:28:38,316 --> 00:28:40,568
and I forbid you...
381
00:28:41,119 --> 00:28:43,570
To fly us into
some whistle-stop Maine airport!
382
00:28:43,571 --> 00:28:47,558
- Do you hear me?
- Would you please be quiet?
383
00:28:47,559 --> 00:28:49,877
You're scaring the little girl.
384
00:28:49,878 --> 00:28:53,897
"Scaring the little girl"?
"Scaring the little girl"?
385
00:28:53,898 --> 00:28:58,168
Lady, we're diverting to some tin-pot
airport in the middle of nowhere!
386
00:28:58,169 --> 00:29:01,639
I've got better things to think
about than scaring the little girl!
387
00:29:02,257 --> 00:29:06,360
Sit down and shut up,
or I'm gonna pop you one!
388
00:29:06,361 --> 00:29:10,581
- I don't think you could do it alone, bud.
- He won't have to.
389
00:29:10,582 --> 00:29:16,019
- I'll take a swing at you myself if you don't shut up.
- I'm real scared now.
390
00:29:16,020 --> 00:29:20,224
I'll help 'em if you
don't stop it, mister. I really will.
391
00:29:50,472 --> 00:29:52,874
Aaaaah!
392
00:30:15,063 --> 00:30:17,264
Okay.
393
00:30:17,265 --> 00:30:18,982
Okay, fine.
394
00:30:18,983 --> 00:30:21,168
You're all against me?
395
00:30:22,237 --> 00:30:23,471
That's fine.
396
00:30:25,673 --> 00:30:27,891
That's fine.
397
00:30:42,090 --> 00:30:45,093
It doesn't have to be this way, mister.
398
00:30:46,294 --> 00:30:50,014
You should just relax,
take it easy.
399
00:30:56,704 --> 00:31:01,108
Anyone here know how
to work this little oven up in the galley?
400
00:31:01,109 --> 00:31:02,960
I didn't think so.
401
00:31:08,867 --> 00:31:12,337
That man
was just upset, you know. He's better now.
402
00:31:14,772 --> 00:31:18,525
We all look
like monsters to him.
403
00:31:19,027 --> 00:31:20,677
No.
404
00:31:20,678 --> 00:31:22,913
I'm sure we don't.
405
00:31:22,914 --> 00:31:25,482
What made you say that?
406
00:31:25,483 --> 00:31:28,018
I hear things sometimes.
407
00:31:28,019 --> 00:31:30,021
People's thoughts.
408
00:31:30,521 --> 00:31:32,022
I always have.
409
00:31:32,523 --> 00:31:37,044
But just now, for the first time,
I saw what that man was seeing.
410
00:31:37,045 --> 00:31:41,899
I-it was dark and fuzzy,
but I still saw.
411
00:31:41,900 --> 00:31:46,286
Sweetie, that's...
That's just your imagination, that's all.
412
00:31:46,287 --> 00:31:50,307
That's what my aunt
used to say too, but it's not.
413
00:31:51,809 --> 00:31:55,879
Why don't you get some sleep.
You'll feel a lot better.
414
00:31:55,880 --> 00:31:57,882
No, I won't.
415
00:31:58,383 --> 00:31:59,884
Besides, I was asleep,
416
00:32:00,401 --> 00:32:02,536
and now I'm all slept out.
417
00:32:22,774 --> 00:32:25,892
You see anything?
418
00:32:25,893 --> 00:32:27,778
I didn't think so.
419
00:32:27,779 --> 00:32:29,647
May I ask you something?
420
00:32:30,898 --> 00:32:34,034
Did you happen to hear
anything the little girl said earlier?
421
00:32:34,035 --> 00:32:36,236
No.
422
00:32:36,237 --> 00:32:38,655
Well, she was telling
Ms. Stevenson...
423
00:32:38,656 --> 00:32:41,491
That she didn't think
she could go to sleep...
424
00:32:41,492 --> 00:32:43,860
Because she had already
been asleep.
425
00:32:43,861 --> 00:32:47,080
I also had been asleep.
What about you, dear boy?
426
00:32:47,081 --> 00:32:49,683
W-what about me what?
427
00:32:49,684 --> 00:32:52,903
Were you sleeping?
You were, weren't you?
428
00:32:52,904 --> 00:32:55,572
Well, yeah. Yes.
429
00:32:55,573 --> 00:32:58,875
We were all asleep. Everybody.
430
00:32:58,876 --> 00:33:02,346
- Well, maybe.
- Nonsense, "maybe."
431
00:33:02,347 --> 00:33:06,500
I'm a mystery writer.
Deduction is my bread and butter.
432
00:33:06,501 --> 00:33:10,137
Don't you think that if someone had been awake
when all those people were eliminated...
433
00:33:10,138 --> 00:33:13,857
That that person would have screamed
bloody murder to awaken the rest of us?
434
00:33:13,858 --> 00:33:16,193
I guess so. Of course!
435
00:33:16,194 --> 00:33:18,829
So I deduce...
436
00:33:18,830 --> 00:33:20,831
That everyone was asleep,
437
00:33:20,832 --> 00:33:23,784
including all those people
that were subtracted,
438
00:33:23,785 --> 00:33:25,652
along with the flight crew,
of course, dear boy.
439
00:33:25,653 --> 00:33:28,689
Could you call me Albert,
please, Mr. Jenkins?
440
00:33:28,690 --> 00:33:32,109
That's my name.
Oh, I'm sorry. Yes, of course.
441
00:33:32,110 --> 00:33:35,862
Yes, I'm upset. When I'm upset, I
tend to get a little patronizing.
442
00:33:35,863 --> 00:33:37,698
Please forgive me.
443
00:33:37,699 --> 00:33:41,284
It's just that I'm trying to figure
this thing out. Do you have any ideas?
444
00:33:41,285 --> 00:33:45,572
Well, if it were just the plane I
could easily come up with a scenario.
445
00:33:45,573 --> 00:33:47,908
What scenario?
446
00:33:47,909 --> 00:33:51,578
Uh, well, let's say,
for instance, that some...
447
00:33:51,579 --> 00:33:54,548
Shadowy government organization
decided to conduct an experiment...
448
00:33:55,099 --> 00:33:56,917
And we were the test subjects.
449
00:33:56,918 --> 00:33:59,503
The purpose
of such an experiment,
450
00:33:59,504 --> 00:34:01,189
given the circumstances,
451
00:34:01,806 --> 00:34:04,307
would be to document the effect
of serious emotional stress...
452
00:34:04,308 --> 00:34:06,693
On a number
of ordinary Americans.
453
00:34:06,694 --> 00:34:09,062
The scientist
who designed the experiment...
454
00:34:09,063 --> 00:34:12,582
Loads the oxygen system
of this plane...
455
00:34:12,583 --> 00:34:15,535
With an odorless hypnotic gas.
456
00:34:15,536 --> 00:34:19,189
After this is released into the
air everyone falls asleep,
457
00:34:19,190 --> 00:34:22,275
with the obvious exception
of the pilot,
458
00:34:22,276 --> 00:34:25,929
who is breathing
uncontaminated air through a mask.
459
00:34:26,931 --> 00:34:28,565
Then the captain
lands the plane...
460
00:34:28,566 --> 00:34:33,270
At a secret airstrip
in Nevada, let's say,
461
00:34:33,271 --> 00:34:37,491
v whereupon, with the exception of the
nine randomly chosen test subjects,
462
00:34:38,092 --> 00:34:40,994
all the sleeping passengers
are carefully carried off the plane...
463
00:34:40,995 --> 00:34:42,863
And placed aboard
another identical plane.
464
00:34:42,864 --> 00:34:45,999
The captain then gets
flight 29 airborne again...
465
00:34:46,000 --> 00:34:48,952
And returns it
to its original altitude and heading.
466
00:34:48,953 --> 00:34:51,672
He activates the autopilot.
467
00:34:52,240 --> 00:34:54,091
He disables the radio systems.
468
00:34:54,092 --> 00:34:56,943
Then, as the effect of the gas
begins to wear off,
469
00:34:56,944 --> 00:35:00,697
the captain hears on his intercom the
voice of the little blind girl...
470
00:35:00,698 --> 00:35:02,566
Calling for her aunt...
471
00:35:02,567 --> 00:35:05,368
And he knows that
this will wake the others.
472
00:35:05,369 --> 00:35:08,138
The experiment
is about to begin.
473
00:35:08,139 --> 00:35:10,574
Captain Engle is one of them?
474
00:35:11,175 --> 00:35:14,211
Well, in...
In this scenario, he is.
475
00:35:15,463 --> 00:35:17,348
If captain Engle did this to us,
476
00:35:17,965 --> 00:35:21,101
we're gonna have to capture him
as soon as we land.
477
00:35:21,102 --> 00:35:24,171
You, me, Mr. Gaffney
and perhaps that British fellow.
478
00:35:24,172 --> 00:35:26,022
But I-it doesn't hold up,
you know.
479
00:35:26,023 --> 00:35:30,026
- What?
- The scenario I just gave you. It doesn't hold up.
480
00:35:30,027 --> 00:35:32,996
- But you just said...
- What I said was,
481
00:35:32,997 --> 00:35:36,750
if it were just this plane
I could give you a scenario.
482
00:35:36,751 --> 00:35:39,220
But unfortunately,
483
00:35:39,754 --> 00:35:41,304
it's not just this plane.
484
00:35:41,305 --> 00:35:45,642
The city of Denver is
probably still down there,
485
00:35:45,643 --> 00:35:48,912
but all its lights were off
if it was.
486
00:35:48,913 --> 00:35:53,116
And it's not just Denver,
I can tell you that.
487
00:35:53,117 --> 00:35:57,420
Omaha, des moines, St. Louis.
488
00:35:57,421 --> 00:36:01,591
There isn't a trace of
any of them down there either.
489
00:36:03,161 --> 00:36:05,162
No, what has happened...
490
00:36:05,163 --> 00:36:09,216
Has not just happened
on this plane,
491
00:36:09,217 --> 00:36:12,737
and that's where
deduction breaks down.
492
00:36:30,404 --> 00:36:32,239
St. Louis center,
come in, please.
493
00:36:32,240 --> 00:36:35,091
This is American pride 29 heavy.
494
00:36:35,092 --> 00:36:38,211
Repeat, American pride
flight 29 heavy. Do you read me? Over.
495
00:36:42,850 --> 00:36:45,669
Nothing anywhere.
496
00:36:45,670 --> 00:36:49,222
Not on the ground or in the air.
497
00:36:49,223 --> 00:36:52,309
It's like the entire country
has suddenly ceased to exist.
498
00:36:53,377 --> 00:36:56,346
I don't suppose you ever
read science fiction, do you?
499
00:36:56,347 --> 00:36:59,883
Well, I was crazy about it
as a kid. You?
500
00:36:59,884 --> 00:37:02,936
Yeah, till I was 18 or so.
501
00:37:02,937 --> 00:37:06,673
I've been sitting here running all
these old stories through my head.
502
00:37:06,674 --> 00:37:10,811
You know, time warps, space
warps, alien raiding parties.
503
00:37:11,979 --> 00:37:13,813
I mean, we really don't know...
504
00:37:13,814 --> 00:37:17,117
If there's anything left
down there, do we?
505
00:37:17,118 --> 00:37:20,621
Not with all this
cloud cover. No, we don't.
506
00:37:21,122 --> 00:37:23,541
And it might hold
all the way to bangor.
507
00:37:24,175 --> 00:37:27,294
With air traffic control out of
commission, there's no way of knowing.
508
00:37:27,295 --> 00:37:31,565
Suppose you just took us down
for a little look-see.
509
00:37:34,468 --> 00:37:37,354
No, too dangerous...
510
00:37:37,355 --> 00:37:41,625
With no atc
and no other planes to talk to.
511
00:37:41,626 --> 00:37:44,444
You can laugh at me if you want.
512
00:37:44,445 --> 00:37:47,347
I'm not laughing, mate.
513
00:37:47,348 --> 00:37:49,466
I'm far from laughing.
514
00:37:50,468 --> 00:37:52,186
Well...
515
00:37:54,388 --> 00:37:56,823
Suppose we have
slipped into a...
516
00:37:57,975 --> 00:38:00,193
Another dimension,
517
00:38:00,194 --> 00:38:02,529
like in a science fiction story.
518
00:38:03,531 --> 00:38:05,732
How do we know
what's down there?
519
00:38:05,733 --> 00:38:07,534
I mean,
520
00:38:07,535 --> 00:38:11,788
this earth
could have the rockies in upstate New York.
521
00:38:11,789 --> 00:38:14,674
Well, we seem to have the sky
pretty much to ourselves.
522
00:38:14,675 --> 00:38:17,110
Up here, that's true.
523
00:38:17,111 --> 00:38:20,330
Down there, who knows?
524
00:38:21,832 --> 00:38:27,053
And "who knows" is a very dicey
situation for an airline pilot.
525
00:38:29,774 --> 00:38:32,642
So, for now we just go on.
526
00:38:32,643 --> 00:38:34,811
Right. And wait.
527
00:38:34,812 --> 00:38:37,247
Right again.
528
00:38:38,399 --> 00:38:41,034
Well, you're the skipper.
529
00:38:41,035 --> 00:38:43,887
That's three in a row.
530
00:39:00,021 --> 00:39:02,023
What do you see?
531
00:39:03,140 --> 00:39:05,008
The sun's up,
but that's about it.
532
00:39:05,009 --> 00:39:07,211
What about the ground?
533
00:39:08,979 --> 00:39:12,015
I can't see it.
It's all clouds down there.
534
00:39:12,016 --> 00:39:14,367
Perhaps it's just as well.
535
00:39:14,368 --> 00:39:16,837
Maybe.
536
00:39:25,363 --> 00:39:28,449
Feeling better? A little.
537
00:39:30,851 --> 00:39:34,237
I don't mean to pry, but...
538
00:39:34,772 --> 00:39:37,474
What?
You can ask me what you want.
539
00:39:37,475 --> 00:39:41,879
Why did you lie about
why you were going to Boston?
540
00:39:42,930 --> 00:39:45,582
How did you know I lied?
541
00:39:45,583 --> 00:39:48,151
I could hear it in your voice.
542
00:39:48,152 --> 00:39:50,170
I can hear lots of things.
543
00:39:50,671 --> 00:39:52,172
Maybe because I'm blind.
544
00:39:52,673 --> 00:39:55,208
I don't know,
but I know you don't lie.
545
00:39:55,209 --> 00:39:58,378
Otherwise
I wouldn't have heard the difference.
546
00:40:00,381 --> 00:40:02,565
I'm going...
547
00:40:02,566 --> 00:40:05,785
No, I was going to meet someone.
548
00:40:06,287 --> 00:40:07,788
A man named Darren Crosby.
549
00:40:08,289 --> 00:40:10,407
How did you come to know him?
550
00:40:11,559 --> 00:40:13,777
Well, that's
the embarrassing part...
551
00:40:13,778 --> 00:40:16,396
And that's why I lied.
552
00:40:16,397 --> 00:40:18,515
I've never actually met him
before.
553
00:40:18,516 --> 00:40:21,568
We started corresponding
through a personal ad in a magazine...
554
00:40:21,569 --> 00:40:24,788
And I liked him.
555
00:40:24,789 --> 00:40:29,125
I mean, I liked what he wrote
and what he looked like in his picture.
556
00:40:29,126 --> 00:40:31,795
So I agreed to fly to Boston
to meet him.
557
00:40:31,796 --> 00:40:33,797
That's strange, isn't it?
558
00:40:33,798 --> 00:40:38,302
To fly all the way across the country
to see someone you've never met before.
559
00:40:39,336 --> 00:40:41,671
Yeah.
560
00:40:41,672 --> 00:40:45,141
But I just realized it didn't have
anything to do with Mr. Crosby.
561
00:40:45,142 --> 00:40:47,260
It was really about me.
562
00:40:48,963 --> 00:40:51,648
I didn't wanna
play it safe anymore.
563
00:40:51,649 --> 00:40:56,804
I was trying to break out of the confines
of my life and have an adventure.
564
00:40:57,988 --> 00:41:03,109
I guess I got more of an
adventure than I bargained for.
565
00:41:12,136 --> 00:41:13,837
You're very pretty, Laurel.
566
00:41:13,838 --> 00:41:17,641
I'm sure you'll find
what you're looking for.
567
00:41:29,637 --> 00:41:32,205
Do you think
we're gonna be all right?
568
00:41:32,206 --> 00:41:34,824
I think so.
569
00:41:34,825 --> 00:41:36,910
I hope so.
570
00:41:39,180 --> 00:41:42,682
Kinda scared what might
be under those clouds.
571
00:41:42,683 --> 00:41:45,669
But then, I was scared anyway
about Boston.
572
00:41:47,721 --> 00:41:51,374
My mother all at once
decided it'd be a great idea...
573
00:41:51,375 --> 00:41:54,794
If I went to spend
a couple of weeks with my aunt shauna.
574
00:41:54,795 --> 00:41:59,682
I think the idea was for me to get off the
plane and then shauna pulls a string on me.
575
00:41:59,683 --> 00:42:02,352
What string?
576
00:42:02,353 --> 00:42:05,471
Do not pass "go."
Do not collect $200.
577
00:42:05,472 --> 00:42:09,225
Go directly to the nearest rehab
and stay there till you've dried out.
578
00:42:13,147 --> 00:42:15,031
Everything
seemed so weird before...
579
00:42:15,032 --> 00:42:16,900
That this just seems like
more of the same.
580
00:42:19,019 --> 00:42:21,221
This is
really happening, isn't it?
581
00:42:21,222 --> 00:42:24,240
I mean, I'm not
just imagining it, am I?
582
00:42:24,241 --> 00:42:27,327
No. It's real enough, all right.
583
00:42:29,446 --> 00:42:32,749
Do you need a rehab, Bethany?
584
00:42:32,750 --> 00:42:34,551
I don't know.
585
00:42:36,437 --> 00:42:38,304
I guess I might.
586
00:42:38,305 --> 00:42:42,125
I used to just think
it was party time, you know.
587
00:42:42,126 --> 00:42:43,943
All the booze and drugs
I could get.
588
00:42:43,944 --> 00:42:46,446
But now... I don't know.
589
00:42:49,550 --> 00:42:53,870
But getting shipped off this way just makes
me feel like a pig in a slaughterhouse chute.
590
00:42:53,871 --> 00:42:55,706
I'm sorry.
591
00:42:56,790 --> 00:42:58,641
Yeah.
592
00:42:59,243 --> 00:43:02,863
I'm sorry too, but I guess
this is the wrong time to worry about it.
593
00:43:16,577 --> 00:43:18,761
Well,
594
00:43:18,762 --> 00:43:22,182
I think it's time
to fish or cut bait.
595
00:43:23,384 --> 00:43:26,502
Hello again, ladies and gentlemen.
This is captain Engle.
596
00:43:26,503 --> 00:43:29,539
We are currently
over the Atlantic ocean,
597
00:43:29,540 --> 00:43:31,941
about 30 miles
off the Maine coast.
598
00:43:31,942 --> 00:43:36,279
I'll be commencing our initial descent
into the bangor area very soon.
599
00:43:37,298 --> 00:43:40,651
Make sure your seat belts
are snug and secure.
600
00:43:41,251 --> 00:43:43,753
I'm beginning our descent now.
601
00:43:43,754 --> 00:43:45,439
I want you all to be calm.
602
00:43:46,056 --> 00:43:50,026
My board up here is green across and all
procedures on the flight deck remain routine.
603
00:43:50,628 --> 00:43:53,596
Well, that's very comforting,
that is.
604
00:43:53,597 --> 00:43:55,431
You should've been
a politician, mate.
605
00:43:55,432 --> 00:43:59,185
Well, I doubt they're feeling
very comfortable right now.
606
00:44:00,354 --> 00:44:02,472
I know I'm not.
607
00:44:03,991 --> 00:44:07,611
Thirty thousand feet
and still descending.
608
00:44:11,315 --> 00:44:14,434
I don't mind telling you, Brian,
I'm scared stiff.
609
00:44:14,435 --> 00:44:17,420
Part of me wants to grab you
and make you take us up again.
610
00:44:17,421 --> 00:44:20,990
Well, it would do any good.
We can't stay up here forever.
611
00:44:20,991 --> 00:44:25,278
I realize that, but I'm still afraid
of what's under these clouds.
612
00:44:25,279 --> 00:44:27,614
Or not under 'em.
613
00:44:28,699 --> 00:44:31,601
Well, we'll find out together.
614
00:44:40,878 --> 00:44:44,631
I figure we might as well
all be together on this one.
615
00:44:52,873 --> 00:44:56,543
Would you mind stopping that?
It's driving me crazy.
616
00:45:04,902 --> 00:45:09,623
Well, at least we'll be able
to get some chow when we land.
617
00:45:15,379 --> 00:45:16,929
You know something, Dinah?
618
00:45:16,930 --> 00:45:18,931
What?
619
00:45:18,932 --> 00:45:22,885
I really don't want
to go down there. I mean, I really don't.
620
00:45:23,487 --> 00:45:28,674
Well, if it'll make you
feel any better, you're not the only one.
621
00:45:28,675 --> 00:45:31,110
I'm scared.
622
00:45:31,111 --> 00:45:35,265
I mean, very... scared.
623
00:45:38,368 --> 00:45:40,253
I think I'm gonna pass out.
624
00:45:48,328 --> 00:45:51,447
It's going to be
all right. I hope so.
625
00:46:03,093 --> 00:46:05,561
This is just ordinary
turbulence, folks.
626
00:46:05,562 --> 00:46:09,215
Most of you have been
through this before, so just remain calm.
627
00:46:19,943 --> 00:46:24,814
- Is there something wrong? Are we gonna crash?
- No, I don't think so.
628
00:46:24,815 --> 00:46:27,234
I hope not.
629
00:46:29,052 --> 00:46:32,088
Is it gonna be all right?
Is it really gonna be all right?
630
00:46:32,089 --> 00:46:33,974
I hope so, honey. I hope so.
631
00:46:35,192 --> 00:46:37,611
God help us all.
632
00:46:43,200 --> 00:46:46,369
Look, uh, maybe this wasn't
such a good idea, Brian.
633
00:46:46,370 --> 00:46:49,071
Maybe we should climb back up
and think about it.
634
00:46:49,072 --> 00:46:52,075
Not enough time
and not enough fuel...
635
00:46:56,180 --> 00:46:59,316
Hang on. We're going in.
636
00:47:14,414 --> 00:47:16,799
Aaah!
637
00:47:28,495 --> 00:47:30,346
Ohh!
638
00:47:32,216 --> 00:47:35,351
Bethany. Bethany!
639
00:47:35,352 --> 00:47:37,437
Bethany, are you all right?
640
00:47:39,857 --> 00:47:41,674
Oh, god, what was that?
641
00:47:41,675 --> 00:47:46,563
Uh, there's a drink trolley loose up front.
It probably rolled into the galley wall.
642
00:47:54,221 --> 00:47:57,590
It's all right.
643
00:47:57,591 --> 00:47:59,725
Please! I don't want to die!
644
00:47:59,726 --> 00:48:01,577
Shh. It's okay.
645
00:48:08,535 --> 00:48:10,286
Quit it right now, you worm,
646
00:48:10,871 --> 00:48:14,941
or I'm gonna take what's left of that
magazine and stuff it right down your throat!
647
00:48:14,942 --> 00:48:16,960
Try it, you little jackass.
648
00:48:23,317 --> 00:48:25,484
Three thousand feet.
649
00:48:25,485 --> 00:48:29,605
- How low is this ceiling?
- Lower than I'd hoped, that's for sure.
650
00:48:29,606 --> 00:48:33,242
That makes me feel a lot better.
I'll take us down to 500 feet.
651
00:48:33,243 --> 00:48:36,846
If we still haven't broken through the
cloud cover, I'll take us to Portland.
652
00:48:36,847 --> 00:48:39,131
Maybe you should
take us that way now.
653
00:48:39,132 --> 00:48:43,269
No. The weather down there is almost
always worse than the weather here.
654
00:48:44,504 --> 00:48:46,339
This is starting to look
like a bad decision.
655
00:48:48,775 --> 00:48:52,428
We haven't struck out yet.
656
00:48:52,429 --> 00:48:55,464
But we are running out of room.
I mean, 2,000 feet!
657
00:48:55,465 --> 00:48:59,535
Somewhere underneath all this grayness,
the ground's rushing up to meet us.
658
00:48:59,536 --> 00:49:01,421
Yeah, but we still got...
659
00:49:03,807 --> 00:49:07,443
There we go.
We're coming through.
660
00:49:12,032 --> 00:49:16,036
It's all right.
661
00:49:18,939 --> 00:49:22,491
We've broken
through the ceiling, ladies and gentlemen.
662
00:49:22,492 --> 00:49:26,779
In a few minutes you'll hear the
landing gear lowering into place.
663
00:49:26,780 --> 00:49:30,333
I am continuing our descent
into the bangor area.
664
00:49:33,403 --> 00:49:36,238
Wish me luck, Nick.
665
00:49:36,239 --> 00:49:39,175
Oh, I do, Matey.
666
00:49:39,176 --> 00:49:41,611
I do.
667
00:49:45,198 --> 00:49:47,199
What do you see, Laurel?
668
00:49:47,200 --> 00:49:49,001
We're over land.
669
00:49:49,002 --> 00:49:52,672
I-I see a field
and a forest and what looks like a pond.
670
00:49:54,675 --> 00:49:57,176
It's there, Dinah.
671
00:49:57,177 --> 00:49:59,495
It's all there.
672
00:50:03,133 --> 00:50:06,252
I'm sorry, miss,
but you're completely wrong.
673
00:50:15,379 --> 00:50:18,898
I can see the airport.
My god, what a beautiful sight.
674
00:50:18,899 --> 00:50:22,002
Buckle up. We're coming in.
675
00:50:25,338 --> 00:50:29,575
Bangor tower, this is ap flight 29 heavy.
I'm declaring an emergency.
676
00:50:29,576 --> 00:50:33,129
If you have runway traffic,
get it out of the way. I am coming in.
677
00:50:33,130 --> 00:50:36,098
- The runway lights are dead.
- Yeah.
678
00:50:36,099 --> 00:50:38,568
No time to worry about that now.
679
00:51:32,289 --> 00:51:34,090
Routine landing.
680
00:51:34,091 --> 00:51:35,909
Nothin' to it.
681
00:51:44,818 --> 00:51:48,320
Ladies and gentlemen, welcome to bangor.
682
00:51:48,321 --> 00:51:51,090
Yeah! Whoo!
683
00:51:57,681 --> 00:52:00,816
Thank you for that welcome,
my friend.
684
00:52:00,817 --> 00:52:04,370
My deep appreciation stems
from the fact that it appears...
685
00:52:04,871 --> 00:52:06,873
You're the only one
who's going to extend one.
686
00:52:07,374 --> 00:52:11,294
- The place is utterly, totally deserted.
- No, it can't be.
687
00:52:13,396 --> 00:52:16,132
Unfortunately, I'm afraid it is.
688
00:52:19,970 --> 00:52:23,205
So what do we do now, Brian?
689
00:52:23,206 --> 00:52:25,090
We get out of the plane...
690
00:52:25,091 --> 00:52:26,959
And we see what's what.
691
00:52:26,960 --> 00:52:28,811
After you, squire.
692
00:52:39,206 --> 00:52:41,073
Ahem. Okay.
693
00:52:41,074 --> 00:52:42,925
What is it?
694
00:52:42,926 --> 00:52:46,045
It's the pilot
that landed us safely.
695
00:52:51,234 --> 00:52:55,387
Ladies and gentlemen,
I assure you it was a very routine landing.
696
00:52:55,388 --> 00:52:58,157
Aw, shucks, ma'am,
it weren't nothin'.
697
00:52:58,158 --> 00:53:02,444
We made it down alive?
That's great.
698
00:53:02,445 --> 00:53:05,531
If I could just
have your attention.
699
00:53:05,532 --> 00:53:09,686
I know you've all looked out the
window, so you know as much as I do.
700
00:53:12,189 --> 00:53:16,576
Uh, not only have the passengers and
the crew on this flight disappeared,
701
00:53:17,194 --> 00:53:21,665
but it now appears that the people on
the ground have disappeared as well.
702
00:53:27,087 --> 00:53:29,855
But logic suggests...
703
00:53:29,856 --> 00:53:33,893
That since we survived
whatever it was,
704
00:53:35,612 --> 00:53:38,014
others must have
survived it as well.
705
00:53:39,199 --> 00:53:41,016
False logic.
706
00:53:41,017 --> 00:53:46,388
I think the best way of dealing with this
is to take things one step at a time,
707
00:53:46,389 --> 00:53:49,742
and the first step
is exiting the plane.
708
00:53:49,743 --> 00:53:53,412
I bought a ticket to Boston,
and Boston is where I'd like to go.
709
00:53:53,413 --> 00:53:55,882
Shut up.
710
00:54:00,086 --> 00:54:02,338
We're gonna have to use
the emergency slide,
711
00:54:02,339 --> 00:54:05,257
so I wanna review
the procedures with you.
712
00:54:05,258 --> 00:54:09,462
Now listen carefully and then
f@(Orm a single fie line behind me.
713
00:54:16,319 --> 00:54:19,438
Well, here we are at last.
714
00:54:19,439 --> 00:54:22,958
You know... There's something
wrong with the air here, Brian.
715
00:54:22,959 --> 00:54:26,729
- What do you mean?
- I don't know.
716
00:54:26,730 --> 00:54:28,481
Poisoned? No.
717
00:54:28,982 --> 00:54:31,116
Just no odor, no smell.
718
00:54:31,117 --> 00:54:32,868
What? Is there something wrong?
719
00:54:32,869 --> 00:54:36,538
I mean, I'm not sure
I really wanna know, but if there is...
720
00:54:36,539 --> 00:54:39,425
- honey, there's nothing wrong here.
- But there is.
721
00:54:40,043 --> 00:54:42,512
This place smells wrong.
722
00:54:43,129 --> 00:54:45,631
Really badly wrong.
723
00:54:58,795 --> 00:55:00,679
Honey, we have to investigate.
724
00:55:00,680 --> 00:55:03,749
We don't have any choice.
You understand, don't you?
725
00:55:03,750 --> 00:55:05,601
Why? Why do we have to?
726
00:55:06,152 --> 00:55:07,870
There's no one here.
727
00:55:07,871 --> 00:55:10,839
Well, we really won't
know that until we check, will we?
728
00:55:10,840 --> 00:55:12,708
I know already.
729
00:55:12,709 --> 00:55:16,979
Listen. There's nothing to
smell and nothing to hear.
730
00:55:18,198 --> 00:55:23,319
No birds singing,
no motors revving, nothing.
731
00:55:23,320 --> 00:55:26,105
But...
732
00:55:26,106 --> 00:55:28,491
But what?
733
00:55:30,377 --> 00:55:32,095
Never mind.
734
00:55:33,880 --> 00:55:37,633
Well, what now, captain?
735
00:55:37,634 --> 00:55:39,819
You tell me.
736
00:55:41,521 --> 00:55:45,407
Us. I suspect this is more
your territory than mine.
737
00:55:45,408 --> 00:55:48,544
You realize
I can turn you in for this, don't you?
738
00:55:49,145 --> 00:55:52,247
You realize I can sue
this entire airline for $30 million...
739
00:55:52,248 --> 00:55:54,666
And name you
as primary respondent?
740
00:55:54,667 --> 00:55:57,786
- That's your privilege, Mr...
- Toomey. Craig Toomey.
741
00:55:57,787 --> 00:55:59,638
Mr. Toomey.
742
00:55:59,639 --> 00:56:02,825
Mr. Toomey, are you aware
of what has happened to us?
743
00:56:02,826 --> 00:56:05,928
There are no excuses!
744
00:56:05,929 --> 00:56:08,664
Mr. Toomey?
745
00:56:08,665 --> 00:56:11,533
- Just terrible.
- Mr. Toomey?
746
00:56:11,534 --> 00:56:14,887
- Stop wasting time!
- Mr. Toomey.
747
00:56:14,888 --> 00:56:18,724
This is terrible. Just terrible.
748
00:56:18,725 --> 00:56:21,610
An a-minus and a "b."
749
00:56:21,611 --> 00:56:23,396
A "b," for god's sake!
750
00:56:25,098 --> 00:56:27,549
You gonna dig ditches
the rest of your life?
751
00:56:27,550 --> 00:56:29,752
But, daddy, I...
There are no excuses!
752
00:56:29,753 --> 00:56:32,004
Look at this. That's a "b."
753
00:56:32,005 --> 00:56:33,806
That stands for "bum"!
754
00:56:35,041 --> 00:56:37,476
Now, what happens
to lazy bums...
755
00:56:37,477 --> 00:56:39,362
Who lie down on the job, Craig?
756
00:56:39,963 --> 00:56:42,047
The langoliers get them?
757
00:56:42,048 --> 00:56:43,899
They do more than get them.
758
00:56:43,900 --> 00:56:46,402
They get them and they eat them.
759
00:56:46,403 --> 00:56:49,054
They tear into
those lazy little boys...
760
00:56:49,055 --> 00:56:52,091
With their dry, hungry,
chomping teeth!
761
00:56:52,092 --> 00:56:54,376
No, daddy!
Don't let them get me!
762
00:56:54,377 --> 00:56:58,080
They will get you unless
you get with the program...
763
00:56:58,081 --> 00:56:59,949
And stop wasting time!
764
00:57:01,067 --> 00:57:04,720
They will eat you alive!
765
00:57:04,721 --> 00:57:07,122
Alive and screaming!
766
00:57:07,123 --> 00:57:09,725
Mr. Toomey. Mr. Toomey?
767
00:57:09,726 --> 00:57:12,261
Stop wasting time, Craig!
768
00:57:12,262 --> 00:57:15,013
Mr. Toomey,
are you listening to me?
769
00:57:15,014 --> 00:57:17,433
Of course.
And I know what happened to everybody here.
770
00:57:17,434 --> 00:57:19,818
These stupid, lazy people!
771
00:57:19,819 --> 00:57:23,422
- The langoliers got them.
- Pardon me?
772
00:57:23,423 --> 00:57:25,924
Do you know how important
my meeting in Boston is?
773
00:57:25,925 --> 00:57:30,279
Do you understand that the economic fate
of nations may hinge on this meeting?
774
00:57:30,280 --> 00:57:33,132
A meeting from which
I shall be absent!
775
00:57:33,133 --> 00:57:35,634
That's very interesting,
but right now I don't have the time...
776
00:57:35,635 --> 00:57:39,271
Time? What the hell
do you know about time?
777
00:57:39,272 --> 00:57:41,757
Ask me about time! Ask me!
778
00:57:41,758 --> 00:57:44,227
Time is short, sir!
779
00:57:52,318 --> 00:57:57,272
What do you reckon
the best way is inside the terminal, Brian?
780
00:57:58,441 --> 00:58:01,560
Well, I guess through
the luggage conveyor.
781
00:58:01,561 --> 00:58:05,681
All right, then,
let's hike on over.
782
00:58:05,682 --> 00:58:08,183
Ladies and gentlemen,
shall we? Sure.
783
00:58:08,184 --> 00:58:10,068
Let's go. All right.
784
00:58:10,069 --> 00:58:12,471
Let's go. Mr. Toomey?
785
00:58:16,042 --> 00:58:18,277
Let's keep together, please.
786
00:58:18,278 --> 00:58:21,213
Why don't we
see if we can get something to eat?
787
00:58:21,214 --> 00:58:23,716
Maybe there's
a restaurant in here.
788
00:58:24,350 --> 00:58:26,135
Gives me the creeps.
789
00:58:36,479 --> 00:58:40,232
You don't have to
worry so much, Dinah.
790
00:58:40,233 --> 00:58:43,986
The situation is strange,
therefore everything seems strange.
791
00:58:43,987 --> 00:58:48,291
Including the sound your heels
make hitting the concrete?
792
00:58:50,760 --> 00:58:54,447
- You're right. They sound...
- weak?
793
00:58:56,299 --> 00:59:00,052
That's right. Weak.
794
00:59:00,053 --> 00:59:03,172
Almost as if they don't
have any strength.
795
00:59:22,158 --> 00:59:24,660
Coast clear.
796
00:59:34,520 --> 00:59:36,939
It's really wrong here.
797
00:59:44,063 --> 00:59:47,750
Watch your head going through here.
798
00:59:49,636 --> 00:59:52,755
Yeah, just wait for me
when you get in there.
799
00:59:54,007 --> 00:59:55,892
Okay.
800
01:00:26,372 --> 01:00:28,240
Right, then.
801
01:00:28,241 --> 01:00:30,843
Let's try the telephone,
shall we?
802
01:01:16,656 --> 01:01:18,524
What's going on?
803
01:02:21,187 --> 01:02:25,441
- What, did I scare you?
- A little.
804
01:02:26,676 --> 01:02:29,811
God, at least that's better.
Didn't dare do it on the plane.
805
01:02:29,812 --> 01:02:32,831
I thought I might
blow something up.
806
01:02:32,832 --> 01:02:37,035
Uh, excuse me,
but I quit those ten years ago...
807
01:02:37,036 --> 01:02:40,689
No lectures, please.
I've had enough to last me a lifetime.
808
01:02:40,690 --> 01:02:42,575
No. No, no, no, no.
809
01:02:43,192 --> 01:02:46,094
Uh, I was gonna ask
if I could have one.
810
01:02:46,712 --> 01:02:49,831
Thank you. Thanks.
811
01:02:55,888 --> 01:02:58,206
Uh, Albert.
812
01:02:58,207 --> 01:03:01,309
What...
813
01:03:01,310 --> 01:03:05,013
God, you have been away.
814
01:03:05,014 --> 01:03:07,449
Here. Now I know why I quit 'em.
815
01:03:07,450 --> 01:03:09,868
God.
816
01:03:09,869 --> 01:03:12,371
Albert, what time
does your watch say?
817
01:03:13,556 --> 01:03:16,057
Quarter to 9:00.
Yeah, so does mine.
818
01:03:16,058 --> 01:03:19,528
But I don't trust it.
It feels much later than that to me.
819
01:03:19,529 --> 01:03:21,969
It does. It feels like
it's almost lunchtime. Isn't that nuts?
820
01:03:22,548 --> 01:03:25,584
It's not nuts. It's just jet lag.
No, I disagree, young lady.
821
01:03:25,585 --> 01:03:28,053
We traveled west-east,
822
01:03:28,054 --> 01:03:31,724
and any temporal dislocation that west-east
travelers feel works in the opposite direction.
823
01:03:32,358 --> 01:03:34,860
They feel it's earlier
than it really is.
824
01:03:34,861 --> 01:03:37,913
I wanted to ask you
about that exact thing on the plane.
825
01:03:37,914 --> 01:03:41,433
When the captain told us that there must be
other people here, you said "false logic."
826
01:03:41,434 --> 01:03:43,752
But it seemed
straight enough to me.
827
01:03:43,753 --> 01:03:46,671
We were all asleep
and we're here,
828
01:03:46,672 --> 01:03:50,509
and if this happened
at 4:07 bangor time,
829
01:03:50,510 --> 01:03:54,145
then almost everybody in town
must have been asleep.
830
01:03:54,146 --> 01:03:57,098
Uh, yes, yes.
831
01:03:57,099 --> 01:03:58,733
So...
832
01:03:58,734 --> 01:04:00,519
Where are they?
833
01:04:06,759 --> 01:04:09,678
It's a washout.
They're all dead.
834
01:04:09,679 --> 01:04:13,381
No dial tone,
no operator, nothing.
835
01:04:13,382 --> 01:04:17,953
You can add the sound of no phones ringing
to that of no dogs barking, Brian.
836
01:04:17,954 --> 01:04:20,338
So what do we do now?
837
01:04:20,339 --> 01:04:23,325
- Let's go upstairs,
where the restaurant must be. -
838
01:04:23,926 --> 01:04:26,278
You know, you got
a one-track mind, mister.
839
01:04:26,279 --> 01:04:29,849
In the first place,
my name is Rudy Warwick.
840
01:04:30,466 --> 01:04:32,183
Not "mister." Sorry.
841
01:04:32,184 --> 01:04:36,855
And second, people think better
when their stomachs are full.
842
01:04:36,856 --> 01:04:38,657
It's a law of nature.
843
01:04:38,658 --> 01:04:43,412
I agree with Mr. Warwick.
I think we could all use something to eat.
844
01:04:44,630 --> 01:04:46,498
Yeah, why not? Dinah.
845
01:04:46,499 --> 01:04:50,219
I'm starting to feel like
Robinson bloody crusoe anyway.
846
01:04:56,392 --> 01:04:59,527
You know something, don't you?
847
01:04:59,528 --> 01:05:01,947
I might. But then, I might not.
848
01:05:01,948 --> 01:05:03,815
Uh, but I do have a suggestion.
849
01:05:03,816 --> 01:05:07,569
Young lady, save your matches.
850
01:05:08,821 --> 01:05:10,705
I don't get what you mean.
851
01:05:10,706 --> 01:05:12,574
There's gotta be
a newsstand upstairs...
852
01:05:12,575 --> 01:05:15,076
With tons of matches
and disposable lighters.
853
01:05:15,077 --> 01:05:17,579
I still say, save your matches.
854
01:05:18,664 --> 01:05:21,766
Wait a minute.
Where's Mr. Toomey?
855
01:05:21,767 --> 01:05:25,454
Who cares?
Good riddance to bad rubbish.
856
01:05:26,706 --> 01:05:29,791
I'm sorry, mate.
I didn't see him go.
857
01:05:29,792 --> 01:05:32,127
Toomey!
858
01:05:32,128 --> 01:05:35,680
Craig Toomey! Where are you?
859
01:05:35,681 --> 01:05:38,416
Something's wrong.
860
01:05:38,417 --> 01:05:40,552
There's no echo.
861
01:05:41,604 --> 01:05:43,822
What do you mean?
862
01:05:43,823 --> 01:05:46,091
That's impossible.
863
01:05:47,643 --> 01:05:49,344
Hello?
864
01:05:50,963 --> 01:05:53,465
Is anybody there?
865
01:05:54,467 --> 01:05:56,468
Hello!
866
01:05:56,469 --> 01:05:58,971
Is anybody there?
867
01:06:18,290 --> 01:06:21,343
They're coming, son.
868
01:06:22,561 --> 01:06:24,663
The langoliers are coming.
869
01:06:24,664 --> 01:06:27,116
No. No one is coming.
870
01:06:28,934 --> 01:06:31,202
They're coming for you.
871
01:06:31,203 --> 01:06:34,139
You've been bad.
872
01:06:35,374 --> 01:06:39,127
You had an appointment
in Boston...
873
01:06:39,128 --> 01:06:40,996
And you skipped it.
874
01:06:41,614 --> 01:06:45,266
No, it wasn't my fault.
I-i-i was kidnapped.
875
01:06:45,267 --> 01:06:47,068
There are no excuses!
876
01:06:47,069 --> 01:06:51,439
Lying down on the job
is lying down on the job!
877
01:06:51,440 --> 01:06:53,809
I don't want my job! What?
878
01:06:54,443 --> 01:06:57,429
I don't want my job,
and I don't want my life.
879
01:06:57,430 --> 01:07:01,016
Since I was five years old
you've been loading on the pressure,
880
01:07:01,017 --> 01:07:03,468
seeing if you could
make me explode.
881
01:07:03,469 --> 01:07:05,921
Well, I am going
to explode, father!
882
01:07:06,539 --> 01:07:11,359
You know what I did? I bought $43 million
worth of bonds I knew were garbage.
883
01:07:11,360 --> 01:07:15,563
You did what?
I pasted a target on my own head!
884
01:07:15,564 --> 01:07:17,415
I want out! I want out!
885
01:07:18,050 --> 01:07:21,036
Get ahold of yourself,
for god's sake!
886
01:07:21,037 --> 01:07:23,321
Now...
887
01:07:23,322 --> 01:07:25,824
Are you ready
to get with the program?
888
01:07:25,825 --> 01:07:29,878
Why can't you love me and leave me alone?
889
01:07:29,879 --> 01:07:33,515
Love is not part
of the big picture!
890
01:07:33,516 --> 01:07:37,135
Now, are you gonna look at the big picture?
891
01:07:37,136 --> 01:07:40,071
Or do I have to let themhave you?
892
01:07:40,072 --> 01:07:42,807
No! They don't even exist!
893
01:07:42,808 --> 01:07:44,692
No, no, no. They exist.
894
01:07:44,693 --> 01:07:47,762
No.
They were here, and they'll be back.
895
01:07:47,763 --> 01:07:51,433
They'll be back for you,
you lazy sack of dirt!
896
01:07:52,685 --> 01:07:55,104
What can I do? What can I do?
897
01:07:55,738 --> 01:07:58,823
"What can I do? What can I do?"
898
01:07:58,824 --> 01:08:01,910
You do whatever you have to do,
and you get to Boston!
899
01:08:02,528 --> 01:08:04,412
Because if you don't,
craigy-waigy,
900
01:08:04,413 --> 01:08:08,166
they are gonna chew the eyes
right out of your head.
901
01:08:08,167 --> 01:08:11,236
Daddy, help me!
Make them go away!
902
01:08:11,237 --> 01:08:14,889
Make them go away! Please!
903
01:08:14,890 --> 01:08:17,992
Just make them go away! Make them go away!
904
01:08:17,993 --> 01:08:21,079
Okay? Okay?
905
01:08:22,331 --> 01:08:24,833
Toomey! Craig Toomey!
906
01:09:04,306 --> 01:09:06,758
Okay, let's go.
907
01:09:06,759 --> 01:09:09,093
Wait.
908
01:09:09,094 --> 01:09:10,945
What? Shh!
909
01:09:17,736 --> 01:09:19,571
There.
910
01:09:19,572 --> 01:09:21,807
There. I feel the light.
911
01:09:33,669 --> 01:09:36,271
The glass is wrong too.
912
01:09:36,272 --> 01:09:38,590
- Dinah...
- Shh!
913
01:09:42,645 --> 01:09:44,480
I hear something.
914
01:09:49,768 --> 01:09:52,804
There's nothing out there.
915
01:09:52,805 --> 01:09:55,023
Dinah,
it's your imagination, that's all.
916
01:09:55,024 --> 01:09:58,159
Dinah, tell us what you hear.
917
01:09:58,160 --> 01:10:00,228
I don't know.
918
01:10:00,229 --> 01:10:02,731
It's very faint.
919
01:10:03,749 --> 01:10:07,285
I heard it
when we got off the airplane,
920
01:10:07,286 --> 01:10:10,638
and then I decided
it was just my imagination.
921
01:10:10,639 --> 01:10:13,058
Now I can hear it
even through the glass.
922
01:10:14,593 --> 01:10:16,595
It sounds...
923
01:10:18,097 --> 01:10:20,849
A little like rice krispies
after you pour on the milk.
924
01:10:26,488 --> 01:10:29,841
You hear anything? Not a bloody thing.
925
01:10:29,842 --> 01:10:34,512
Mind you, she is blind. She's used
to making her ears do double duty.
926
01:10:34,513 --> 01:10:36,848
I think it's hysteria.
927
01:10:38,567 --> 01:10:40,618
"Do you hear anything?"
928
01:10:40,619 --> 01:10:42,620
"Not a bloody thing."
929
01:10:42,621 --> 01:10:45,123
"Mind you, she's blind.
930
01:10:45,124 --> 01:10:47,625
She's used to
making her ears do double duty."
931
01:10:47,626 --> 01:10:49,627
"I think it's hysteria."
932
01:10:49,628 --> 01:10:51,863
- Hmm.
- What are you talking about?
933
01:10:51,864 --> 01:10:53,414
I was talking to Nick,
934
01:10:53,415 --> 01:10:56,901
and she heard us
from over there by the window.
935
01:10:56,902 --> 01:11:00,121
- You've got great ears, hon.
- I hear what I hear.
936
01:11:00,122 --> 01:11:03,225
And I hear something out there,
in that direction.
937
01:11:04,777 --> 01:11:06,778
And it's awful.
938
01:11:06,779 --> 01:11:09,748
A really terrible, scary sound.
939
01:11:11,000 --> 01:11:14,919
If you could just tell us
what it was, little miss,
940
01:11:14,920 --> 01:11:16,921
it would really help.
941
01:11:16,922 --> 01:11:19,357
I don't know,
942
01:11:19,358 --> 01:11:21,727
but I know
it's closer than it was.
943
01:11:22,344 --> 01:11:25,229
We have to get out of here,
and soon.
944
01:11:25,230 --> 01:11:27,231
Because something's coming,
945
01:11:27,232 --> 01:11:31,436
the something making
that horrible cereal noise.
946
01:11:31,437 --> 01:11:33,655
The plane we came in on
is almost out of fuel.
947
01:11:34,273 --> 01:11:37,358
Then put some more in it!
It's coming! Don't you understand?
948
01:11:37,359 --> 01:11:41,296
It's coming, and if we haven't
gone by the time it gets here...
949
01:11:41,297 --> 01:11:43,182
We're all going to die!
950
01:12:04,036 --> 01:12:05,921
I don't want to hurt anyone.
951
01:12:10,559 --> 01:12:14,562
Don't forget, craigy-waigy.
952
01:12:14,563 --> 01:12:17,915
The langoliers were here,
953
01:12:17,916 --> 01:12:22,286
and they will be back.
954
01:12:22,287 --> 01:12:25,206
You'd better be gone
when they get here,
955
01:12:25,207 --> 01:12:28,710
or you know what will happen.
956
01:12:28,711 --> 01:12:31,679
Oh, I know what'll happen.
957
01:12:31,680 --> 01:12:33,548
They'll eat me.
958
01:12:33,549 --> 01:12:36,585
They'll eat me all up.
959
01:12:46,929 --> 01:12:51,149
Look, this is an airport. There must
be other planes with fuel in 'em.
960
01:12:51,150 --> 01:12:54,018
- If we find one, can you fly it?
- Yes.
961
01:12:54,019 --> 01:12:57,889
Where, exactly, should we go?
962
01:12:57,890 --> 01:13:01,209
Away. Away from that sound.
963
01:13:01,827 --> 01:13:04,913
Is it closer now
than when you first heard it, Dinah?
964
01:13:05,414 --> 01:13:07,148
I don't know.
965
01:13:07,149 --> 01:13:10,268
I think it's still far,
but I can't be sure.
966
01:13:13,555 --> 01:13:16,391
Then I think we should do
what Mr. Warwick has suggested.
967
01:13:16,392 --> 01:13:19,527
Let's find the restaurant,
have a bite to eat,
968
01:13:19,528 --> 01:13:22,647
and then we can figure out
what's gonna happen next.
969
01:13:24,466 --> 01:13:28,219
Who elected him
leader of the group?
970
01:13:28,220 --> 01:13:30,021
We'd better go along.
971
01:13:30,022 --> 01:13:33,775
I think he really
knows his stuff. What kind of stuff?
972
01:13:33,776 --> 01:13:38,063
I don't know exactly,
but, well, I think it's worth finding out.
973
01:13:40,566 --> 01:13:42,450
Well, come on.
974
01:13:42,451 --> 01:13:44,319
Right.
975
01:13:46,488 --> 01:13:49,490
Oh, I'm starving.
976
01:13:49,491 --> 01:13:51,359
Let's see what they got.
977
01:14:01,820 --> 01:14:05,540
See? Told you I didn't
need to save my matches.
978
01:14:05,541 --> 01:14:08,559
You were right.
But let's try one of these, okay?
979
01:14:08,560 --> 01:14:12,030
- Sure. But why?
- That's what we're going to find out.
980
01:14:14,283 --> 01:14:16,100
Hmm.
981
01:14:16,101 --> 01:14:19,971
Son of a "b." Looks like we've
discovered yet another problem.
982
01:14:19,972 --> 01:14:23,658
- Can I borrow your book of matches, Bethany?
- Wait a minute, Matey.
983
01:14:23,659 --> 01:14:25,510
Exactly what is it you know?
984
01:14:25,511 --> 01:14:28,546
Only that this situation has even
wider implications than we thought.
985
01:14:28,547 --> 01:14:33,184
- What's happenin', folks?
- Damned if I know, but I don't like it much.
986
01:14:39,007 --> 01:14:40,892
Huh.
987
01:14:41,510 --> 01:14:43,394
Even that's more
than I expected.
988
01:14:43,395 --> 01:14:46,314
All right, tell us about it.
989
01:14:47,366 --> 01:14:50,434
It's spoiled. Damn, I hate that.
990
01:14:50,435 --> 01:14:54,055
Spoiled? No. No, I doubt that.
991
01:14:54,056 --> 01:14:57,558
You can tell from the clocks
that the power in the cold case...
992
01:14:57,559 --> 01:15:00,261
Must have gone out
less than five hours ago.
993
01:15:00,262 --> 01:15:03,765
You don't think it's spoiled,
you try it.
994
01:15:13,375 --> 01:15:15,209
That's not spoiled.
995
01:15:15,210 --> 01:15:17,712
It's just tasteless,
like chewing paper.
996
01:15:17,713 --> 01:15:20,515
But I can understand why you might
have thought that it was spoiled.
997
01:15:20,516 --> 01:15:22,400
It was spoiled.
998
01:15:22,401 --> 01:15:25,203
Try your beer. See how that is.
999
01:15:25,204 --> 01:15:27,522
I don't want it anymore.
1000
01:15:27,523 --> 01:15:29,974
Here. Give it to me.
1001
01:15:29,975 --> 01:15:33,728
I've drunk 'em warm before.
Don't cross my eyes none.
1002
01:15:35,614 --> 01:15:37,432
Mmm. Mmm!
1003
01:15:38,684 --> 01:15:41,035
Damn. Flat.
1004
01:15:41,036 --> 01:15:43,521
Flat and tasteless,
like an old tire.
1005
01:15:43,522 --> 01:15:46,441
Good. That's good. Flat.
That's something we can see.
1006
01:15:46,942 --> 01:15:50,946
Can you get some more beers and soft
drinks from the cold case there?
1007
01:15:53,098 --> 01:15:57,468
You can't dillydally any
longer, craigy-waigy.
1008
01:15:57,469 --> 01:16:00,605
You have to get to Boston,
and you have to do it...
1009
01:16:01,223 --> 01:16:03,108
Now!
1010
01:16:05,944 --> 01:16:09,030
I don't want to shoot you,
but I will if I have to.
1011
01:16:09,031 --> 01:16:12,783
I don't want to shoot you,
but I will if I have to.
1012
01:16:12,784 --> 01:16:15,286
Yes, I will.
1013
01:16:23,111 --> 01:16:25,613
You're out there, aren't you?
1014
01:16:25,614 --> 01:16:28,683
You ate up all
the useless, lazy people...
1015
01:16:28,684 --> 01:16:31,385
And now
you're coming back for me.
1016
01:16:31,386 --> 01:16:34,489
But I'll be gone
by the time you get here.
1017
01:16:35,490 --> 01:16:37,508
I'm going to Boston.
1018
01:16:44,483 --> 01:16:48,052
So we're all agreed...
The beer's flat. But why?
1019
01:16:48,053 --> 01:16:49,720
Well, I have an idea,
1020
01:16:49,721 --> 01:16:53,824
but before I say anything else I'd like you all
to look around this place very carefully...
1021
01:16:53,825 --> 01:16:58,696
And see if you can tell me what's different
about in here than on the plane.
1022
01:17:12,794 --> 01:17:14,679
The rings.
1023
01:17:14,680 --> 01:17:19,300
The wallets, the purses, the surgical pins.
None of that stuff is here.
1024
01:17:19,301 --> 01:17:21,502
Correct.
1025
01:17:21,503 --> 01:17:23,387
That's 100 percent correct.
1026
01:17:23,388 --> 01:17:26,324
As you say,
there's none of that stuff here.
1027
01:17:26,325 --> 01:17:29,410
But when we woke up
it was on the plane.
1028
01:17:29,411 --> 01:17:33,114
Why isn't it here?
1029
01:17:33,115 --> 01:17:34,882
- Maybe nobody was here when it happened.
- Nonsense.
1030
01:17:34,883 --> 01:17:39,587
An air terminal is like a fire station...
There's people there regardless of the hour.
1031
01:17:39,588 --> 01:17:41,439
- Watch out! I hear someone!
- Aaaaah!
1032
01:17:42,057 --> 01:17:45,076
I don't want to shoot her,
but I will if I have to! Take me to Boston!
1033
01:17:45,077 --> 01:17:47,545
- What's happening?
- Take me to Boston!
1034
01:17:47,546 --> 01:17:49,947
You're choking me!
Stop choking me!
1035
01:17:49,948 --> 01:17:52,950
- Steady on, old mate.
- Stop moving around!
1036
01:17:52,951 --> 01:17:56,370
- You're gonna make me do something I don't wanna do!
- Do as he says, Bethany.
1037
01:17:56,371 --> 01:17:59,957
I don't wanna shoot her,
but I will if I have to!
1038
01:17:59,958 --> 01:18:02,844
- Oww!
- No! Albert!
1039
01:18:09,384 --> 01:18:11,235
I think I've been shot.
1040
01:18:12,387 --> 01:18:15,389
Albert! It's all right, Albert.
1041
01:18:15,390 --> 01:18:18,376
Albert. Albert, you all right?
1042
01:18:18,377 --> 01:18:20,845
Kid, you all right?
How bad am I hit?
1043
01:18:20,846 --> 01:18:23,914
Were you able to stop the bleeding?
I think you'll live, old son.
1044
01:18:23,915 --> 01:18:26,333
Here. A souvenir for you.
1045
01:18:26,334 --> 01:18:30,521
Found it on the floor. Must've hit you
square in the chest and bounced off.
1046
01:18:30,522 --> 01:18:33,374
I was thinking of the matches.
1047
01:18:33,375 --> 01:18:35,509
I sort of thought
it wouldn't fire at all.
1048
01:18:35,510 --> 01:18:39,430
That was very brave,
Albert, and very risky.
1049
01:18:39,431 --> 01:18:42,150
God, what if I'd been wrong?
1050
01:18:43,402 --> 01:18:46,470
You almost were.
1051
01:18:46,471 --> 01:18:49,924
A little more pop and Albert here
would've had a bullet in his lungs.
1052
01:18:49,925 --> 01:18:51,760
You okay?
1053
01:18:57,265 --> 01:18:59,066
So here's what we do...
1054
01:18:59,067 --> 01:19:01,485
It was really brave.
Pass me that rope.
1055
01:19:01,486 --> 01:19:03,988
I mean, incredible.
1056
01:19:03,989 --> 01:19:07,125
It wasn't much.
I don't want him moving at all.
1057
01:19:09,578 --> 01:19:13,330
All right,
hold his hands for me.
1058
01:19:13,331 --> 01:19:15,833
Say.
1059
01:19:15,834 --> 01:19:18,335
I didn't kill that guy,
did I? I hit him pretty hard.
1060
01:19:18,336 --> 01:19:21,455
He's out like a light,
but he's still alive.
1061
01:19:21,456 --> 01:19:25,126
His pulse is strong
and regular. He'll live.
1062
01:19:25,127 --> 01:19:27,862
He'll just wake up
with a bad headache.
1063
01:19:27,863 --> 01:19:30,297
In the meantime,
it might be wise to take a few precautions.
1064
01:19:30,298 --> 01:19:33,334
- Aaah!
- Do you have to be so rough?
1065
01:19:33,335 --> 01:19:35,619
Yes, if you want him
safely secured.
1066
01:19:35,620 --> 01:19:38,356
You do want him safely secured,
don't you?
1067
01:19:39,424 --> 01:19:41,259
All right.
1068
01:19:41,843 --> 01:19:44,261
- Just like one of father John's
Christmas turkeys. -
1069
01:19:44,262 --> 01:19:46,080
Neatly trussed.
1070
01:19:46,715 --> 01:19:50,101
- Now, where were we before we were so rudely interrupted?
- Let me up.
1071
01:19:51,169 --> 01:19:52,920
Let me up. Let me up right now!
1072
01:19:52,921 --> 01:19:54,688
- Shut up!
- Stop it!
1073
01:19:54,689 --> 01:19:58,075
Hey. Why do you
have to do that for?
1074
01:19:58,076 --> 01:19:59,794
Now listen to me.
1075
01:20:00,295 --> 01:20:03,615
You need waking up, fellows and girls, and
I haven't got the time to do this gently.
1076
01:20:04,032 --> 01:20:07,184
Dinah says something's
coming towards us rather nasty...
1077
01:20:07,185 --> 01:20:09,687
And I, for one, believe her.
1078
01:20:09,688 --> 01:20:12,807
Now, having a knowledge of what
it is may not save our lives,
1079
01:20:12,808 --> 01:20:16,561
but I'm bloody sure a lack of it's
gonna put an end to us, and soon!
1080
01:20:17,145 --> 01:20:19,647
Anybody disagree?
1081
01:20:20,782 --> 01:20:22,650
Jolly good.
1082
01:20:23,285 --> 01:20:25,136
Mr. Jenkins, pray continue.
1083
01:20:27,772 --> 01:20:29,857
I'm sorry, but, uh,
1084
01:20:29,858 --> 01:20:31,475
I write about these things.
1085
01:20:31,476 --> 01:20:35,813
I just haven't
taken part in them. Until now, that is.
1086
01:20:35,814 --> 01:20:39,683
I think you're doing great, Mr. Jenkins,
and I like listening to you too.
1087
01:20:39,684 --> 01:20:41,452
It makes me feel better.
1088
01:20:41,987 --> 01:20:44,588
Well, thank you.
1089
01:20:44,589 --> 01:20:48,976
Thank you.
That's very nice of you to say that, Dinah.
1090
01:20:51,479 --> 01:20:55,232
I think I found
a fallacy in our thinking,
1091
01:20:55,233 --> 01:20:57,368
and it is this:
1092
01:20:59,004 --> 01:21:00,804
We all assumed,
1093
01:21:00,805 --> 01:21:05,726
as we began to grasp
the dimensions of this event,
1094
01:21:05,727 --> 01:21:10,097
that something had happened
to the rest of the world.
1095
01:21:10,098 --> 01:21:13,101
But the evidence doesn't
bear that assumption out.
1096
01:21:13,685 --> 01:21:15,436
What has happened...
1097
01:21:15,437 --> 01:21:17,154
Has happened...
1098
01:21:17,155 --> 01:21:18,939
To us...
1099
01:21:18,940 --> 01:21:21,075
And us alone.
1100
01:21:21,076 --> 01:21:26,247
I'm convinced that the world as we know
it is ticking along asj= it always has,
1101
01:21:26,248 --> 01:21:28,500
but it's we,
1102
01:21:30,168 --> 01:21:32,820
the ten survivors of flight 29,
1103
01:21:32,821 --> 01:21:34,889
who are lost.
1104
01:21:34,890 --> 01:21:37,858
Please tell us what you know,
Mr. Jenkins.
1105
01:21:37,859 --> 01:21:40,845
I can't help but feeling
that we're running out of time, and fast.
1106
01:21:41,997 --> 01:21:44,498
Yes, of course.
1107
01:21:44,499 --> 01:21:48,252
There's no mess in here,
but there's a mess on the plane.
1108
01:21:48,253 --> 01:21:51,389
There's no electricity in here,
but there's electricity on the plane.
1109
01:21:52,007 --> 01:21:55,726
Neither of these are conclusive, of
course, but then there's the matches.
1110
01:21:55,727 --> 01:21:58,779
Bethany had her matches
on the plane... they work fine.
1111
01:21:58,780 --> 01:22:01,231
The matches in here,
they just fizzle.
1112
01:22:01,232 --> 01:22:06,587
The carbonated drinks are flat;
The food is tasteless; The air is odorless;
1113
01:22:06,588 --> 01:22:09,707
And sound fails to reverberate.
1114
01:22:09,708 --> 01:22:12,459
Then we have a madman...
He fires a gun...
1115
01:22:12,460 --> 01:22:16,714
And the bullet
travels mere inches and it has no force.
1116
01:22:18,350 --> 01:22:20,217
Then, of course,
there's the weather.
1117
01:22:20,218 --> 01:22:22,786
What about it?
1118
01:22:22,787 --> 01:22:26,056
Well, there's a strong wind
blowing out there in heavy gusts,
1119
01:22:26,057 --> 01:22:29,126
and yet there's
a low cloud cover that doesn't move at all.
1120
01:22:29,127 --> 01:22:31,629
It's... It's frozen in place.
1121
01:22:31,630 --> 01:22:34,049
I think the weather patterns
are stopping,
1122
01:22:34,649 --> 01:22:38,819
or they're running down
like an old pocket watch.
1123
01:22:38,820 --> 01:22:43,140
Which brings me right to
the very hub of the matter.
1124
01:22:44,392 --> 01:22:46,894
I said not 15 minutes ago...
1125
01:22:46,895 --> 01:22:49,096
That I... I felt
it was lunchtime.
1126
01:22:49,097 --> 01:22:52,449
Well, now I feel
it's a lot later than that.
1127
01:22:52,450 --> 01:22:55,135
I feel it's 3:00,
4:00 in the afternoon...
1128
01:22:55,136 --> 01:22:57,221
And I have a terrible feeling...
1129
01:22:57,222 --> 01:22:58,973
We're gonna see it
dark outside...
1130
01:22:59,474 --> 01:23:02,409
Before our watches tell us
it's a quarter to 10:00 in the morning!
1131
01:23:02,410 --> 01:23:05,446
Please, Mr. Jenkins,
can we get to the point?
1132
01:23:05,997 --> 01:23:09,416
Well, the point is
that what we're dealing with here...
1133
01:23:09,417 --> 01:23:11,669
Is...
1134
01:23:11,670 --> 01:23:13,504
Time.
1135
01:23:13,505 --> 01:23:18,008
Not to mention,
as Albert has suggested,
1136
01:23:18,009 --> 01:23:21,378
let's say that
every now and then...
1137
01:23:21,379 --> 01:23:24,515
A hole appears
in the stream of time.
1138
01:23:24,516 --> 01:23:26,383
Not a time warp,
1139
01:23:26,384 --> 01:23:29,520
but a, uh... a time rip.
1140
01:23:29,521 --> 01:23:32,022
A rip in the temporal fabric.
1141
01:23:32,023 --> 01:23:35,959
- That's the craziest thing I ever heard.
- Amen!
1142
01:23:35,960 --> 01:23:39,630
Mr. Gaffney, what's happening to
us, the situation that we're in,
1143
01:23:39,631 --> 01:23:42,082
this is crazy!
1144
01:23:42,083 --> 01:23:44,168
Go on. Let's say...
1145
01:23:44,169 --> 01:23:47,988
That such a rip
in the fabric of time...
1146
01:23:47,989 --> 01:23:49,590
Does occur now and then.
1147
01:23:49,591 --> 01:23:54,628
It would be similar to certain
rare weather phenomena that are reported,
1148
01:23:54,629 --> 01:23:59,366
like upside-down tornadoes
and circular rainbows...
1149
01:23:59,367 --> 01:24:01,368
And daytime starlight.
1150
01:24:01,369 --> 01:24:03,387
The Aurora borealis.
1151
01:24:04,556 --> 01:24:07,307
What?
1152
01:24:07,308 --> 01:24:11,512
There was an Aurora borealis
over the mojave desert when we left l.A.X.
1153
01:24:12,597 --> 01:24:15,499
We were supposed to
fly right into it.
1154
01:24:17,368 --> 01:24:19,086
Why, that's it.
1155
01:24:19,087 --> 01:24:21,405
That's it. An aur...
1156
01:24:21,406 --> 01:24:23,607
An Aurora over the desert.
1157
01:24:23,608 --> 01:24:25,943
That strengthens my point,
doesn't it?
1158
01:24:26,494 --> 01:24:28,913
If we had the bad luck
to fly into that,
1159
01:24:29,464 --> 01:24:31,598
and it was a time rip,
1160
01:24:31,599 --> 01:24:36,420
that means that we're no longer in
our own time, ladies and gentlemen.
1161
01:24:36,421 --> 01:24:38,806
I agree with the lady...
Time is short.
1162
01:24:38,807 --> 01:24:42,226
Could we just get to
the bottom line, please, Mr. Jenkins?
1163
01:24:42,227 --> 01:24:45,763
The bottom li...
The bottom line is, I believe,
1164
01:24:45,764 --> 01:24:50,084
that we have hopped
an absurdly short distance into the past.
1165
01:24:50,085 --> 01:24:53,253
Say as little as 15 minutes.
1166
01:24:53,254 --> 01:24:57,724
And we're discovering
the unlovely truth about time travel...
1167
01:24:57,725 --> 01:25:01,478
That one can't appear in the Texas
state school book depository...
1168
01:25:02,097 --> 01:25:03,982
On November 22, 1963...
1169
01:25:04,599 --> 01:25:07,101
And hope to stop
the Kennedy assassination.
1170
01:25:07,102 --> 01:25:12,089
One can't witness the building of
the pyramids or the sack of Rome...
1171
01:25:12,090 --> 01:25:15,510
Or investigate
the age of the dinosaurs firsthand.
1172
01:25:16,528 --> 01:25:19,530
No, fellow time travelers,
1173
01:25:19,531 --> 01:25:21,733
have a look around you.
1174
01:25:23,368 --> 01:25:27,204
This is the past.
1175
01:25:27,205 --> 01:25:29,706
It's empty.
1176
01:25:29,707 --> 01:25:32,242
It's silent.
1177
01:25:33,244 --> 01:25:36,246
It's a world
with all the meaning...
1178
01:25:36,247 --> 01:25:38,832
Of a discarded old paint can.
1179
01:25:40,502 --> 01:25:42,870
Sensory input has disappeared.
1180
01:25:42,871 --> 01:25:45,340
Electricity
has already disappeared.
1181
01:25:46,908 --> 01:25:49,476
Time itself is winding down...
1182
01:25:49,477 --> 01:25:54,715
In a kind of spiral
that's going faster and faster.
1183
01:25:54,716 --> 01:25:57,985
But what about us?
1184
01:25:57,986 --> 01:26:01,939
If this place is winding down
and we're caught in it...
1185
01:26:01,940 --> 01:26:04,992
I suppose...
1186
01:26:04,993 --> 01:26:06,995
We'll wind down with it.
1187
01:26:08,530 --> 01:26:10,314
Or else wink out of existence...
1188
01:26:10,315 --> 01:26:13,668
Like the other passengers
on our flight.
1189
01:26:17,071 --> 01:26:19,239
Mr. Jenkins.
1190
01:26:21,292 --> 01:26:24,011
The sound
I told you about before...
1191
01:26:24,012 --> 01:26:27,047
I can hear it again.
1192
01:26:27,048 --> 01:26:30,684
It's getting closer.
Much, much closer.
1193
01:26:36,658 --> 01:26:39,694
I'm going back out
to the windows.
1194
01:26:47,118 --> 01:26:49,503
What about you two?
Are you coming?
1195
01:26:50,121 --> 01:26:53,207
We can hear it
as well as we want to from here.
1196
01:26:53,208 --> 01:26:55,676
All right.
1197
01:26:55,677 --> 01:26:57,545
Mind you stay away
from Mr. Toomey.
1198
01:26:58,179 --> 01:27:00,464
"Stay away from Mr. Toomey."
1199
01:27:13,861 --> 01:27:15,862
What do you make of it, Brian?
1200
01:27:15,863 --> 01:27:18,882
All I know is,
it's the only sound in town.
1201
01:27:18,883 --> 01:27:21,401
It's not in town yet.
1202
01:27:21,402 --> 01:27:23,620
But it will be, and soon.
1203
01:27:23,621 --> 01:27:26,056
Dinah's right.
1204
01:27:26,057 --> 01:27:28,558
We gotta get out of here now!
1205
01:27:28,559 --> 01:27:32,796
Yeah, but where do we go?
Atlantic city? Miami beach?
1206
01:27:32,797 --> 01:27:34,615
The nearest bar? Captain.
1207
01:27:34,616 --> 01:27:38,969
You're suggesting
that there's no place we can go.
1208
01:27:38,970 --> 01:27:42,306
I think... I hopethat you're wrong about that.
1209
01:27:42,307 --> 01:27:44,157
First I have a question.
1210
01:27:44,158 --> 01:27:48,328
Is it going to be possible to refuel
that plane even though there's no power?
1211
01:27:48,830 --> 01:27:52,215
Yeah, they have fuel pads on the ground
next to the jet way. They should be full.
1212
01:27:52,216 --> 01:27:55,052
But even if we do
refuel the plane, then what?
1213
01:27:55,053 --> 01:27:56,720
Then we take off again.
1214
01:27:56,721 --> 01:27:59,139
The sound
is coming from the east.
1215
01:27:59,140 --> 01:28:02,175
The time rip
was several thousand miles to the west.
1216
01:28:02,176 --> 01:28:05,579
- Can you retrace our original course?
- Yeah, I can, but why?
1217
01:28:06,798 --> 01:28:09,734
The time rip
might still be there.
1218
01:28:11,869 --> 01:28:15,505
Don't you see? We might be able
to fly right back through it!
1219
01:28:15,506 --> 01:28:17,958
- He might have something there.
- Yeah, he might.
1220
01:28:19,177 --> 01:28:21,028
Or he might not.
It doesn't matter.
1221
01:28:21,029 --> 01:28:24,081
We're not going anywhere
in that plane. Why not?
1222
01:28:24,082 --> 01:28:26,466
If we can refuel it, then why...
1223
01:28:26,467 --> 01:28:28,869
Remember the matches?
1224
01:28:28,870 --> 01:28:33,557
- The ones from the restaurant that wouldn't light?
- What? What about 'em?
1225
01:28:33,558 --> 01:28:38,312
- If the matches won't light and the beer's flat...
- then jet fuel won't burn.
1226
01:28:38,313 --> 01:28:42,282
It'll be as used up and worn out
as everything else in this world.
1227
01:28:42,283 --> 01:28:46,119
I might as well
fill up those fuel tanks with molasses.
1228
01:28:46,120 --> 01:28:48,121
You mean we're stuck here?
1229
01:28:48,122 --> 01:28:52,242
With that noise coming closer
and there's no way out?
1230
01:29:56,858 --> 01:29:59,276
You mentioned langoliers
earlier, Mr. Toomey.
1231
01:29:59,277 --> 01:30:02,512
- What are those?
- Dinah, don't talk to him.
1232
01:30:02,513 --> 01:30:05,816
Oh, don't worry.
I wouldn't hurt the child.
1233
01:30:05,817 --> 01:30:08,869
No more than I would have hurt that girl.
1234
01:30:08,870 --> 01:30:11,922
I'm just frightened,
that's all. Aren't you?
1235
01:30:11,923 --> 01:30:15,859
Yes, but I don't take hostages,
1236
01:30:15,860 --> 01:30:19,330
and I don't try
to shoot teenage boys when I'm frightened.
1237
01:30:20,348 --> 01:30:23,634
Touche.
1238
01:30:26,337 --> 01:30:29,239
What are the langoliers,
Mr. Toomey?
1239
01:30:30,241 --> 01:30:34,561
Well...
1240
01:30:36,431 --> 01:30:41,268
I-I used to think that
they were make-believe, but...
1241
01:30:41,269 --> 01:30:45,272
I'm beginning to wonder,
because I hear it too.
1242
01:30:45,273 --> 01:30:49,476
The sound? The sound's
the langoliers?
1243
01:30:49,477 --> 01:30:52,246
Well, I don't know
what else it could be.
1244
01:30:54,031 --> 01:30:56,366
Tell me more about them.
1245
01:30:56,367 --> 01:30:59,353
Well...
1246
01:31:05,610 --> 01:31:07,494
My father used to say...
1247
01:31:07,495 --> 01:31:11,031
That the langoliers were little
creatures that lived in closets,
1248
01:31:11,032 --> 01:31:14,868
and sewers
and other dark places.
1249
01:31:14,869 --> 01:31:18,289
- Like elves?
- No!
1250
01:31:19,507 --> 01:31:23,760
No, not like elves.
Nothing quite so pleasant, I'm afraid.
1251
01:31:23,761 --> 01:31:26,746
He said that all
they really were was hair...
1252
01:31:26,747 --> 01:31:30,500
And teeth and fast little legs.
1253
01:31:30,501 --> 01:31:33,637
Oh, those little legs
had to be fast,
1254
01:31:33,638 --> 01:31:36,723
so that they could catch up
with all the bad little boys,
1255
01:31:36,724 --> 01:31:41,228
no matter how quickly
they scampered. Stop it.
1256
01:31:41,229 --> 01:31:43,413
You're scaring her.
No, he's not.
1257
01:31:43,414 --> 01:31:45,916
I know make-believe
when I hear it.
1258
01:31:46,450 --> 01:31:49,703
I think what Laurel means
is that I'm scaring her.
1259
01:31:52,340 --> 01:31:56,092
My dad said there were
thousands of langoliers.
1260
01:31:56,093 --> 01:31:57,978
There had to be
thousands of them,
1261
01:31:57,979 --> 01:32:02,349
because there are millions
of bad little boys and bad little girls...
1262
01:32:02,350 --> 01:32:04,818
Scampering all over the world.
1263
01:32:04,819 --> 01:32:07,320
Oh, my father loved
that word, "scampering."
1264
01:32:07,321 --> 01:32:10,974
I think because it implies
senseless, directionless,
1265
01:32:10,975 --> 01:32:14,461
unproductive motion.
1266
01:32:14,462 --> 01:32:18,164
Because the langoliers,
they run.
1267
01:32:18,165 --> 01:32:20,500
They have purpose.
1268
01:32:20,501 --> 01:32:22,986
In fact, you could say
that the langoliers...
1269
01:32:23,621 --> 01:32:25,455
Are purpose personified.
1270
01:32:25,456 --> 01:32:27,824
What did the kids do
that was so bad...
1271
01:32:27,825 --> 01:32:30,277
The langoliers
had to run after them?
1272
01:32:30,278 --> 01:32:33,648
Well, I'm glad you asked
that question, Dinah,
1273
01:32:34,265 --> 01:32:36,634
q
Because when my daddy said someone was bad,
1274
01:32:37,268 --> 01:32:39,686
he meant that
that person was lazy.
1275
01:32:39,687 --> 01:32:42,690
And a lazy person couldn't
be part of the big picture,
1276
01:32:43,291 --> 01:32:46,526
because in my house,
you were either part of the big picture,
1277
01:32:46,527 --> 01:32:48,411
or you were lying down
on the job,
1278
01:32:48,412 --> 01:32:50,864
and if you were lying down
on the job,
1279
01:32:50,865 --> 01:32:52,749
and you weren't
part of the big picture,
1280
01:32:52,750 --> 01:32:54,870
then the langoliers would
take you out of the picture.
1281
01:32:55,253 --> 01:32:57,120
Take you out of it altogether!
1282
01:32:57,121 --> 01:33:02,042
He said you'd be lying in bed one night
and you'd hear them coming towards you.
1283
01:33:02,043 --> 01:33:04,544
Crunching, chomping, smashing...
1284
01:33:04,545 --> 01:33:06,329
Stop it!
1285
01:33:06,330 --> 01:33:08,482
That's enough.
1286
01:33:10,935 --> 01:33:14,054
Okay.
1287
01:33:15,256 --> 01:33:18,909
I bet you were scared
of your dad, weren't you, Mr. Toomey?
1288
01:33:20,778 --> 01:33:23,547
You win the cigar, little miss.
1289
01:33:25,366 --> 01:33:27,034
I was terrified of him.
1290
01:33:28,569 --> 01:33:32,238
- Is he dead?
- Y-y-yeah.
1291
01:33:32,239 --> 01:33:34,241
Was he lying down on the job?
1292
01:33:34,742 --> 01:33:38,028
Did the langoliers get him?
1293
01:33:40,781 --> 01:33:42,466
Yes.
1294
01:33:47,888 --> 01:33:51,791
- Mr. Toomey?
- What?
1295
01:33:53,544 --> 01:33:55,962
I'm not the way you see me.
1296
01:33:55,963 --> 01:33:58,248
I'm not ugly. None of us are.
1297
01:34:04,055 --> 01:34:08,025
And just how do you know how
I see you, little blind miss?
1298
01:34:09,076 --> 01:34:11,328
You might be surprised.
1299
01:34:24,859 --> 01:34:27,311
Okay, so what do we do now?
1300
01:34:27,928 --> 01:34:30,263
I don't know.
1301
01:34:33,834 --> 01:34:37,404
God, she looks beautiful,
doesn't she?
1302
01:34:37,405 --> 01:34:40,223
Yeah, especially
compared to everything else around here.
1303
01:34:40,224 --> 01:34:42,025
Brian, exactly how much
fuel do we have left?
1304
01:34:42,026 --> 01:34:46,629
Well, when we landed,
I had less than 5,000 pounds.
1305
01:34:46,630 --> 01:34:48,732
To get back
to where this happened,
1306
01:34:48,733 --> 01:34:51,401
I'd need at least 100,000.
1307
01:34:51,402 --> 01:34:53,904
Please, man.
1308
01:35:00,795 --> 01:35:02,546
Whatever's happening
seems to be catching.
1309
01:35:04,048 --> 01:35:06,967
Well, I'm going back
to the restaurant.
1310
01:35:07,468 --> 01:35:11,138
I don't like leaving the ladies alone
with that banker fellow too long.
1311
01:35:18,062 --> 01:35:20,564
Come on. No, wait a minute.
1312
01:35:24,952 --> 01:35:28,605
Albert? Albert, what is it?
1313
01:35:30,107 --> 01:35:33,109
Captain Engle!
1314
01:35:33,110 --> 01:35:34,994
Captain Engle, come here.
1315
01:35:34,995 --> 01:35:38,114
I think I have
the solution to our problem!
1316
01:36:14,652 --> 01:36:16,836
What are they doing?
1317
01:36:16,837 --> 01:36:19,906
They've taken the slide away, and they're
putting the stairway by the door.
1318
01:36:19,907 --> 01:36:22,792
And now, they're going up.
1319
01:36:22,793 --> 01:36:25,228
Are you sure
you don't have any idea what they're up to?
1320
01:36:25,229 --> 01:36:27,730
All I know is that
Albert went nuts.
1321
01:36:27,731 --> 01:36:30,133
He kept saying something about
the plane being more there...
1322
01:36:30,134 --> 01:36:34,388
- He just was really jabbering.
- I just hope they hurry up.
1323
01:36:36,507 --> 01:36:39,592
Because poor Mr. Toomey is right.
The langoliers are coming.
1324
01:36:39,593 --> 01:36:43,797
Sweetie,
that's just something his father made up.
1325
01:36:43,798 --> 01:36:46,850
Maybe once it was make-believe.
1326
01:36:46,851 --> 01:36:49,236
But not anymore.
1327
01:36:55,776 --> 01:36:59,445
All right, Albert.
On with the show.
1328
01:36:59,446 --> 01:37:03,733
Exhibit "a."
A book of matches from the restaurant.
1329
01:37:20,801 --> 01:37:22,669
U0 Looks different outside.
1330
01:37:24,188 --> 01:37:26,907
The light's going.
That's what's different.
1331
01:37:31,795 --> 01:37:35,448
- How's Mr. Toomey?
- Are you kiddin'? He fell asleep.
1332
01:37:42,089 --> 01:37:46,175
I guess that's it.
There's nothing more we can do out here.
1333
01:37:46,176 --> 01:37:48,061
Wait a minute.
I smelled something. I smelled sulfur.
1334
01:37:48,062 --> 01:37:50,564
I did too.
Try another one, Albert.
1335
01:37:52,967 --> 01:37:56,370
You see? You see?
1336
01:38:00,574 --> 01:38:04,294
Do... do you see what it means?
1337
01:38:04,295 --> 01:38:06,179
We brought our own time with us!
1338
01:38:06,180 --> 01:38:08,180
That's the past out there,
and everywhere, I guess,
1339
01:38:08,682 --> 01:38:10,550
east of the hole
that we came through.
1340
01:38:10,551 --> 01:38:13,019
But the present
is still in here!
1341
01:38:13,020 --> 01:38:14,888
Still caught
inside this airplane.
1342
01:38:15,522 --> 01:38:18,082
That's why it looks brighter, more
alive than anything else here.
1343
01:38:18,642 --> 01:38:21,344
Bravo, Albert, bravo.
Try the beer.
1344
01:38:26,300 --> 01:38:29,369
Smell.
1345
01:38:31,038 --> 01:38:32,739
By god, it smells like beer.
1346
01:38:33,374 --> 01:38:36,014
Come on, mate, pour it.
My doc says suspense is bad for the ticker.
1347
01:38:54,812 --> 01:38:57,998
Hey! You awake?
1348
01:39:25,042 --> 01:39:29,146
So the matches work,
but the lager doesn't. What does that mean?
1349
01:39:41,258 --> 01:39:46,196
Apparently,
I-it takes a moment for things to catch up.
1350
01:39:49,183 --> 01:39:52,870
Oh, that's excellent!
That's the best beer I ever had in my life.
1351
01:39:54,755 --> 01:39:56,622
You're right!
It's bloody marvelous.
1352
01:39:56,623 --> 01:39:58,508
Here, try the soda.
1353
01:40:08,786 --> 01:40:13,707
Gentlemen, the cola
is very, very good today.
1354
01:40:40,167 --> 01:40:44,737
Christ almighty, it's dark.
1355
01:40:44,738 --> 01:40:46,856
You're supposed to be
watching the nut.
1356
01:40:46,857 --> 01:40:50,293
Oh, don't worry. He's still out.
1357
01:40:50,294 --> 01:40:53,663
Damn, that sound is creepy.
1358
01:40:53,664 --> 01:40:58,652
It's like a bunch of coked-up
termites in a balsa wood glider.
1359
01:41:00,721 --> 01:41:03,723
I think we ought
to check on Mr. Toomey.
1360
01:41:03,724 --> 01:41:08,528
I'm worried about him. But if he's
unconscious, there's nothing we can do.
1361
01:41:09,063 --> 01:41:11,632
I don't think he is unconscious.
1362
01:41:12,132 --> 01:41:14,634
I don't think he's even asleep.
1363
01:41:14,635 --> 01:41:16,436
All right. Let's go see.
1364
01:41:32,603 --> 01:41:35,955
Hey, look, I thought I'd...
Oh, my god. Where is he? I don't know...
1365
01:41:35,956 --> 01:41:38,425
Be quiet!
1366
01:41:44,031 --> 01:41:48,417
There.
He's hiding over there. Behind something.
1367
01:41:48,418 --> 01:41:52,088
- How do you know? I don't hear a thing.
- I do! I hear his heart.
1368
01:41:52,089 --> 01:41:53,973
It's beating very fast,
and very hard.
1369
01:41:53,974 --> 01:41:57,043
He's scared to death.
I feel so sorry for him.
1370
01:41:57,044 --> 01:42:01,998
Mr. Toomey! Please, come out.
We don't want to hurt you.
1371
01:42:01,999 --> 01:42:05,234
Mr. Toomey? Mr. Toomey,
please don't be afraid.
1372
01:42:05,235 --> 01:42:07,570
Dinah! Dinah!
1373
01:42:12,292 --> 01:42:15,962
Dinah! No!
1374
01:42:15,963 --> 01:42:19,682
Easy now. All right? Dinah?
1375
01:42:19,683 --> 01:42:22,135
- I'll go and get help!
- All right.
1376
01:42:23,153 --> 01:42:26,205
She's not a little girl.
She's not a little girl.
1377
01:42:26,206 --> 01:42:28,675
She's not a little girl!
1378
01:42:31,178 --> 01:42:33,547
She's the head langolier.
1379
01:42:35,782 --> 01:42:39,302
She's calling the other langoliers
with her dead, blind eyes!
1380
01:42:40,470 --> 01:42:41,971
Little brat.
1381
01:42:42,472 --> 01:42:45,408
You're a bloody genius, Albert. You
know that? You're a bloody genius.
1382
01:42:45,409 --> 01:42:48,445
I saw what was happening
with Bethany's matches and thought...
1383
01:42:49,079 --> 01:42:51,314
Come! You've got to come.
1384
01:42:51,315 --> 01:42:54,267
Please! He stabbed her,
and I think she's dying.
1385
01:42:54,268 --> 01:42:57,370
Calm down. Who's dying? Dinah.
1386
01:42:57,371 --> 01:42:59,872
The blade broke off
in her chest. Mr. Toomey did it.
1387
01:42:59,873 --> 01:43:01,741
Bloody hell!
Albert, you come with me.
1388
01:43:01,742 --> 01:43:04,877
Brian, get the engines warmed up, and
keep her here until I get Dinah aboard.
1389
01:43:04,878 --> 01:43:07,380
Mr. Jenkins, bottom of the stairs,
keep an eye out for Mr. Toomey.
1390
01:43:07,381 --> 01:43:11,134
Come on, Albert.
You okay? You all right?
1391
01:43:18,442 --> 01:43:22,128
- Ge-get out of here.
- Sh-sh! Try not to talk.
1392
01:43:22,129 --> 01:43:25,832
Dinah, try not to talk, okay?
1393
01:43:27,050 --> 01:43:30,770
Hello, Dinah.
Don't you worry, love.
1394
01:43:31,388 --> 01:43:34,957
We're going to have you
right as rain in no time flat.
1395
01:43:34,958 --> 01:43:37,343
- Does it hurt?
- Yeah.
1396
01:43:37,344 --> 01:43:41,063
Hurts to breathe.
1397
01:43:41,064 --> 01:43:46,185
- It's making you want to cough, eh?
- Yeah. No. I don't know.
1398
01:43:46,186 --> 01:43:48,504
Well, it's better if you don't.
1399
01:43:48,505 --> 01:43:51,474
You get that ticklish feeling,
you just try to ignore it, okay?
1400
01:43:51,475 --> 01:43:53,977
Don't you talk anymore.
1401
01:43:55,178 --> 01:43:57,630
Listen to me.
She's got internal bleeding.
1402
01:43:57,631 --> 01:44:00,016
If we don't get this blade
out of her right now,
1403
01:44:00,017 --> 01:44:01,884
she's gonna drown
in her own blood.
1404
01:44:01,885 --> 01:44:04,353
Mr. Warwick,
run and get me six tablecloths...
1405
01:44:04,354 --> 01:44:08,024
From that grotty little pub
around the corner, and make it fast.
1406
01:44:10,527 --> 01:44:14,814
- What are you doing?
- Looking for the right surgical instrument.
1407
01:44:18,485 --> 01:44:21,588
- Sight of blood bother you?
- I can handle it if I have to.
1408
01:44:22,205 --> 01:44:25,258
- Good. You're going to be my nurse, then.
- Okay.
1409
01:44:27,711 --> 01:44:30,179
You're gonna be
all right, Dinah.
1410
01:44:30,180 --> 01:44:32,615
I'm gonna fix you up
good as new, I promise.
1411
01:44:32,616 --> 01:44:37,387
They're closer.
You really, really have to hurry.
1412
01:44:41,008 --> 01:44:43,477
I know, love. I know.
1413
01:44:48,432 --> 01:44:51,901
That's right, craigy-waigy.
1414
01:44:51,902 --> 01:44:54,403
You just sit here in the dark.
1415
01:44:54,404 --> 01:44:59,525
When the time comes to move,
I'll tell you.
1416
01:44:59,526 --> 01:45:03,729
All right, dad.
1417
01:45:03,730 --> 01:45:06,682
Whatever you say.
1418
01:45:15,342 --> 01:45:17,843
We're gonna need a stretcher
to take her aboard the plane.
1419
01:45:17,844 --> 01:45:20,846
Albert, you and Mr. Gaffney are
designated stretcher-finders.
1420
01:45:20,847 --> 01:45:22,732
Mr. Gaffney, if you look
behind that counter,
1421
01:45:22,733 --> 01:45:25,769
I think you'll find
two very sharp knives.
1422
01:45:31,942 --> 01:45:34,410
- Can I use one of these tablecloths?
- Yeah, why?
1423
01:45:34,411 --> 01:45:38,731
I'll show you. When I was a kid,
we used to play Indiana Jones.
1424
01:45:38,732 --> 01:45:41,817
I made something like this once. I
nearly broke my brother's arm with it.
1425
01:45:41,818 --> 01:45:45,538
Good enough. But remember, your mission
is not to recapture Mr. Toomey.
1426
01:45:45,539 --> 01:45:48,040
Your mission is
to find a stretcher as quick as possible,
1427
01:45:48,041 --> 01:45:51,110
and bring it back here
double-time, got it?
1428
01:45:51,111 --> 01:45:54,013
You don't find anything in ten minutes, I
want you back here. We'll carry her aboard.
1429
01:45:54,014 --> 01:45:56,465
But if there's
internal bleeding, we can't move her.
1430
01:45:56,466 --> 01:46:00,152
We don't have a choice.
I've got to get her to the plane somehow.
1431
01:46:00,153 --> 01:46:02,555
- Ten minutes is all I can spare.
- But if she's bleeding...
1432
01:46:02,556 --> 01:46:06,009
Laurel. He's right.
1433
01:46:10,097 --> 01:46:12,598
Come on, son.
Let's move! Come on.
1434
01:46:12,599 --> 01:46:14,417
How are you feeling, Dinah?
1435
01:46:14,418 --> 01:46:18,054
- Hurts bad.
- I know it does, love.
1436
01:46:18,055 --> 01:46:21,173
You've got a little piece of blade stuck
in you, and I've got to pull it out.
1437
01:46:21,174 --> 01:46:23,025
You know that, don't you? Yep.
1438
01:46:23,026 --> 01:46:26,612
- I'm scared.
- So am I, Dinah.
1439
01:46:27,814 --> 01:46:29,682
So am I.
1440
01:46:31,468 --> 01:46:33,869
Fold those two tablecloths into squares.
Thick as you can get 'em.
1441
01:46:33,870 --> 01:46:36,372
And kneel closer to me.
Mr. Warwick, take off your belt.
1442
01:46:36,373 --> 01:46:39,426
Now then,
I'm gonna grasp the blade and pull it out.
1443
01:46:40,043 --> 01:46:42,495
Now the moment it comes out, you
slap one of those bandages on there.
1444
01:46:42,496 --> 01:46:44,998
- And you press. You press hard, understand?
- Yes.
1445
01:46:46,817 --> 01:46:48,685
Jesus help me.
1446
01:46:56,410 --> 01:46:58,811
Don't you dare.
Don't you go weak sister on me.
1447
01:46:58,812 --> 01:47:01,214
Don't you dare.
1448
01:47:02,999 --> 01:47:06,102
There. Now, press hard. Press hard
as you can, do you understand me?
1449
01:47:06,103 --> 01:47:10,290
Yes. Press hard.
1450
01:47:22,018 --> 01:47:24,387
Let's try in there.
1451
01:47:38,418 --> 01:47:40,519
You think it's locked?
1452
01:47:40,520 --> 01:47:43,706
There's only
one way to find out.
1453
01:47:54,518 --> 01:47:58,655
Hey, Albert. Look. A stretcher!
1454
01:48:02,375 --> 01:48:05,928
- Hey, look out!
He's in here, he's in here! -
1455
01:48:09,566 --> 01:48:12,501
You're one of them too,
aren't you? A langolier?
1456
01:48:12,502 --> 01:48:14,971
Well, screw you.
1457
01:48:40,730 --> 01:48:43,232
I'm sorry.
1458
01:48:43,233 --> 01:48:47,553
I am really, really sorry.
1459
01:48:47,554 --> 01:48:50,055
But I have to do this.
1460
01:48:50,056 --> 01:48:52,525
If you could see things...
1461
01:48:52,526 --> 01:48:54,344
From my perspective,
you'd understand.
1462
01:49:15,282 --> 01:49:18,318
We're going to Boston!
We're going to Bo...
1463
01:49:49,115 --> 01:49:50,933
All right, lift her up.
1464
01:49:53,403 --> 01:49:55,704
That's it, we got you. Belt!
1465
01:49:55,705 --> 01:49:59,908
- Did you hear that? Do you think Toomey got them?
- Belt, now!
1466
01:49:59,909 --> 01:50:04,229
All right, wrap it round. Keep the
pressure on, 'cause I'm going downstairs.
1467
01:50:04,230 --> 01:50:07,866
- Please be careful.
- Oh, I will. It's what I do best.
1468
01:50:10,153 --> 01:50:13,756
You did bloody well.
Thank you, Laurel.
1469
01:50:13,757 --> 01:50:18,694
Don't... Don't you kill him.
1470
01:50:18,695 --> 01:50:22,298
Why not?
That bastard stabbed you, love.
1471
01:50:22,299 --> 01:50:25,250
All I know is we need him.
1472
01:50:25,251 --> 01:50:28,287
You understand? We need him.
1473
01:50:29,506 --> 01:50:31,341
Listen to what she says, Nick.
1474
01:50:37,464 --> 01:50:39,332
You're okay.
1475
01:50:59,786 --> 01:51:02,472
Got it.
1476
01:51:03,657 --> 01:51:05,508
- Captain Engle?
- Yeah?
1477
01:51:06,126 --> 01:51:08,544
Why aren't they back yet?
1478
01:51:08,545 --> 01:51:10,597
Uh, I can't say.
1479
01:51:13,700 --> 01:51:16,001
Well, I asked Bob,
I mean, Mr. Jenkins,
1480
01:51:16,002 --> 01:51:18,137
if he could see anyone
moving around in the terminal,
1481
01:51:18,138 --> 01:51:20,639
and he said he couldn't.
1482
01:51:20,640 --> 01:51:24,844
What if they're all dead?
No... no, I'm sure they're not.
1483
01:51:28,198 --> 01:51:32,185
If it'll make you feel better, why don't
you join him at the bottom of the ladder?
1484
01:51:37,707 --> 01:51:40,209
Are you scared?
1485
01:51:42,879 --> 01:51:44,931
Yeah.
1486
01:51:47,217 --> 01:51:51,838
- Yeah, I sure am.
- I sort of feel better.
1487
01:51:52,889 --> 01:51:56,225
It's hard being scared
all by yourself.
1488
01:52:03,450 --> 01:52:06,452
Thank you for flying American pride.
1489
01:52:06,453 --> 01:52:10,023
You're welcome, I'm sure.
1490
01:52:17,397 --> 01:52:21,116
Any sign of 'em? Uh, well it
depends on what you call a "sign."
1491
01:52:21,117 --> 01:52:23,619
I just heard
something like shouting,
1492
01:52:23,620 --> 01:52:25,487
just before you came
out of the plane.
1493
01:52:25,488 --> 01:52:27,956
I hope Dinah's
gonna be all right.
1494
01:52:27,957 --> 01:52:31,660
But I don't know.
He caught her really bad.
1495
01:52:31,661 --> 01:52:34,163
Did you see the captain?
1496
01:52:34,164 --> 01:52:37,866
He's up programming
his instruments or something.
1497
01:52:37,867 --> 01:52:39,752
I hope so.
1498
01:52:43,089 --> 01:52:45,090
What is that noise?
1499
01:52:45,091 --> 01:52:48,727
My dear, I hope
we never have to find out.
1500
01:52:53,066 --> 01:52:55,968
Albert?
1501
01:53:03,393 --> 01:53:06,512
You all right, Albert?
1502
01:53:08,615 --> 01:53:10,617
Where's Mr. Gaffney, Albert?
1503
01:53:13,236 --> 01:53:17,105
He's in the airport
services office.
1504
01:53:17,106 --> 01:53:21,727
Mr. Toomey was in there,
hiding behind the door, I guess.
1505
01:53:21,728 --> 01:53:25,731
He killed
Mr. Gaffney because he walked in first.
1506
01:53:25,732 --> 01:53:28,568
If I'd have walked
in first, he would have killed me instead.
1507
01:53:29,769 --> 01:53:32,905
Then...
1508
01:53:32,906 --> 01:53:36,608
I-I killed Mr. Toomey.
1509
01:53:36,609 --> 01:53:39,678
Because I had to.
He came after me, do you see?
1510
01:53:39,679 --> 01:53:42,181
He found another knife
someplace, and he came after me.
1511
01:53:42,182 --> 01:53:45,250
Albert? Albert.
1512
01:53:45,251 --> 01:53:50,222
Can you pull yourself
together, mate? I don't know.
1513
01:53:50,223 --> 01:53:53,342
I never killed anybody before.
1514
01:53:53,343 --> 01:53:56,345
I know, it's a horrible thing.
I understand, believe me.
1515
01:53:56,346 --> 01:53:59,815
But it's gotta be gotten over,
and you've gotta get over it fast.
1516
01:53:59,816 --> 01:54:02,168
Because that sound
is coming closer.
1517
01:54:09,259 --> 01:54:11,711
You did this with a toaster?
1518
01:54:17,016 --> 01:54:18,634
He's not dead.
1519
01:54:25,008 --> 01:54:27,509
He's not? See for yourself.
1520
01:54:27,510 --> 01:54:31,013
He's out cold, but he's still in the game.
1521
01:54:31,014 --> 01:54:33,466
Let's see if we can find Mr.
Gaffney, and see if he got lucky.
1522
01:54:34,100 --> 01:54:36,902
And did you find that stretcher?
1523
01:54:36,903 --> 01:54:39,087
Huh? The stretcher, Albert.
1524
01:54:39,088 --> 01:54:42,057
Oh. Uh, yeah, we found it.
1525
01:54:42,058 --> 01:54:44,560
Good lad. Come on, let's go.
1526
01:55:03,196 --> 01:55:06,315
Keep it together, Albert.
That's all you gotta do.
1527
01:55:08,051 --> 01:55:11,721
You just keep it together,
and you'll be fine.
1528
01:55:13,556 --> 01:55:15,274
Albert!
1529
01:55:22,715 --> 01:55:25,067
Take the stretcher upstairs.
I'll be with you in a minute.
1530
01:55:25,068 --> 01:55:27,202
What are you going to do?
1531
01:55:27,203 --> 01:55:30,238
I'm gonna go back in the office, and see
if there's anything else I can use.
1532
01:55:30,239 --> 01:55:33,809
I don't believe you.
Nor do you have to, Albert.
1533
01:55:33,810 --> 01:55:37,313
Just take the stretcher
upstairs, and I shall be with you directly.
1534
01:55:40,667 --> 01:55:43,970
And don't look back.
1535
01:55:54,430 --> 01:55:59,067
This is more than you deserve, you bastard.
1536
01:56:03,289 --> 01:56:06,959
Don't you kill him. We need him.
1537
01:56:06,960 --> 01:56:10,462
You understand me? We need him.
1538
01:56:10,463 --> 01:56:13,149
Nick? You coming?
1539
01:56:13,766 --> 01:56:16,285
Yes. In a minute.
1540
01:56:48,151 --> 01:56:50,903
- All right, take it easy.
- They're coming out!
1541
01:56:54,624 --> 01:56:57,075
- Let me help.
- Careful, Albert, Bethany.
1542
01:56:57,076 --> 01:57:00,746
Don't jiggle her.
And help me carry her up the stairs.
1543
01:57:01,364 --> 01:57:03,865
How bad is she?
She's unconscious, but still alive.
1544
01:57:03,866 --> 01:57:06,334
What happened
to the others? Gaffney's dead.
1545
01:57:06,335 --> 01:57:09,404
Toomey might as well be.
1546
01:57:09,405 --> 01:57:11,890
Now, mind you, keep
your end up now.
1547
01:57:18,731 --> 01:57:21,233
Careful, now.
1548
01:57:23,736 --> 01:57:26,238
Bring her over here.
1549
01:57:28,074 --> 01:57:31,793
Careful. Okay, and
set her down gently.
1550
01:57:31,794 --> 01:57:33,662
Now, strap her in.
1551
01:57:33,663 --> 01:57:37,399
- It's bad, isn't it?
- Bad enough.
1552
01:57:37,400 --> 01:57:39,868
- Will she live until we get back?
- How the hell do I know?
1553
01:57:39,869 --> 01:57:43,439
I'm a soldier,
not a bloody surgeon.
1554
01:57:45,625 --> 01:57:47,409
I'm sorry.
1555
01:57:47,410 --> 01:57:51,781
I'm sorry. This time-travel stuff
really gets on your nerves.
1556
01:57:53,282 --> 01:57:55,567
You don't have to apologize.
1557
01:57:59,038 --> 01:58:02,791
I'm gonna start the engines, pull as close
as I can to one of the fuel pads out there.
1558
01:58:02,792 --> 01:58:05,878
While I'm doing that,
the four of you pull the hose truck over.
1559
01:58:06,512 --> 01:58:08,380
There's one sitting
on the other jet way.
1560
01:58:08,381 --> 01:58:10,199
- You got it?
- Got it.
1561
01:58:10,733 --> 01:58:14,402
Go to it, then.
Bethany, Mr. Warwick, go down with them.
1562
01:58:14,403 --> 01:58:16,755
Roll the ladder away from the plane.
When I get it repositioned,
1563
01:58:16,756 --> 01:58:18,957
move it back up to the door.
1564
01:58:18,958 --> 01:58:20,826
Go ahead.
1565
01:58:25,381 --> 01:58:27,483
We'll get you home.
1566
01:58:41,848 --> 01:58:44,933
Oh, my god. Oh, my god, look!
1567
01:58:44,934 --> 01:58:48,970
It's coming day again already.
1568
01:58:48,971 --> 01:58:51,289
How long has it been
since it turned dark?
1569
01:58:51,290 --> 01:58:54,426
Less than 40 minutes.
1570
01:58:54,427 --> 01:58:58,180
Yeah, well, we can't
worry about that now.
1571
01:59:07,373 --> 01:59:10,959
Craig? Craig Toomey?
1572
01:59:14,997 --> 01:59:18,133
Let me die. Please.
1573
01:59:18,134 --> 01:59:20,636
Please, just let me die.
1574
01:59:28,845 --> 01:59:30,712
What's going to happen
to Mr. Toomey?
1575
01:59:30,713 --> 01:59:32,564
I don't know.
1576
01:59:32,565 --> 01:59:35,650
All I know is when the chips were down,
I did what you and Dinah wanted.
1577
01:59:35,651 --> 01:59:38,353
I left him lying there
unconscious on the floor.
1578
01:59:41,190 --> 01:59:44,176
Would you... like to go out
to dinner with me,
1579
01:59:44,177 --> 01:59:46,929
if and when we get back to L.A.?
1580
01:59:49,432 --> 01:59:54,003
- Yeah. I'd have that to look forward to.
- So would I.
1581
02:00:03,112 --> 02:00:05,363
Maybe if we could see it,
we could deal with it.
1582
02:00:05,364 --> 02:00:08,950
I don't think so.
Right, then. All together.
1583
02:00:40,082 --> 02:00:42,517
Good work. Over here.
1584
02:00:59,802 --> 02:01:01,687
Keep goin'. Keep goin'.
1585
02:01:04,190 --> 02:01:06,058
Good, good. Hold it.
1586
02:01:06,642 --> 02:01:08,476
Here. Bethany,
why don't you come with me?
1587
02:01:08,477 --> 02:01:10,979
See this over here?
Can you open that lid?
1588
02:01:10,980 --> 02:01:14,099
Nick, you take
that head out of there. Attach it there.
1589
02:01:21,490 --> 02:01:23,275
Get it done okay? Yeah.
1590
02:01:27,029 --> 02:01:29,498
Here you go.
1591
02:01:31,350 --> 02:01:35,721
Which one first,
captain? Give me the one on the right.
1592
02:02:03,566 --> 02:02:05,950
What now, Brian?
1593
02:02:05,951 --> 02:02:09,571
I'm gonna use the engines
to suck the gas out of the fuel pad.
1594
02:02:09,572 --> 02:02:12,491
- How long's that gonna take?
- I don't know.
1595
02:02:13,676 --> 02:02:15,527
An hour. Maybe two.
1596
02:02:15,528 --> 02:02:20,482
You better hurry it up.
I don't think we've got two hours.
1597
02:02:20,483 --> 02:02:23,469
We may not even have one.
1598
02:02:25,688 --> 02:02:28,823
Craig?
1599
02:02:28,824 --> 02:02:31,810
Craig, get up.
1600
02:02:31,811 --> 02:02:35,096
You have to get up now.
1601
02:02:35,097 --> 02:02:36,965
Go away. Go away!
1602
02:02:36,966 --> 02:02:41,970
I h... I ha...
I hate you! Go away!
1603
02:02:41,971 --> 02:02:46,641
They've come to you, Craig.
All the people you wanted to see.
1604
02:02:46,642 --> 02:02:49,194
They left Boston
and they came here.
1605
02:02:50,329 --> 02:02:52,580
You can still see them.
1606
02:02:52,581 --> 02:02:55,800
If you're man enough
to get up, that is.
1607
02:02:55,801 --> 02:03:00,739
Man enough? Man enough?
1608
02:03:01,874 --> 02:03:05,460
Whoever the hell you are,
you've gotta be kidding.
1609
02:03:12,601 --> 02:03:17,939
Come on, Craig.
They won't wait forever.
1610
02:03:17,940 --> 02:03:20,892
The langoliers will see to that.
1611
02:03:22,111 --> 02:03:23,978
You have to get up.
1612
02:03:23,979 --> 02:03:27,115
You have to!
1613
02:03:28,984 --> 02:03:30,719
Come on, Craig. Get up!
1614
02:03:39,412 --> 02:03:43,582
This way, Craig.
They're all waiting for you.
1615
02:03:46,602 --> 02:03:49,737
I'm sorry, Mr. Toomey.
1616
02:03:49,738 --> 02:03:52,190
Despite what you did, I'm sorry.
1617
02:03:52,191 --> 02:03:56,278
But we need you,
so please hurry. Hurry!
1618
02:04:12,795 --> 02:04:14,446
What is it, Brian?
1619
02:04:14,447 --> 02:04:18,434
The engines are getting a taste of the
new fuel, and they don't like it.
1620
02:04:22,087 --> 02:04:24,339
Damn!
1621
02:04:24,340 --> 02:04:26,758
What can you do about it?
1622
02:04:26,759 --> 02:04:30,012
Try to keep the other two engines
running the pumps, and hope.
1623
02:04:35,968 --> 02:04:38,386
Well, I'm shutting
down completely.
1624
02:04:38,387 --> 02:04:41,189
We'll have to wait for the fuel
to join our plane's time stream.
1625
02:04:47,646 --> 02:04:52,133
- We may have lucked out, Brian.
- Yeah, we might.
1626
02:04:52,134 --> 02:04:55,070
What's happening?
Is everything all right?
1627
02:04:56,121 --> 02:04:58,323
We might just have
a shot at this thing.
1628
02:05:13,939 --> 02:05:16,441
You...
You brought them to me, didn't you?
1629
02:05:18,143 --> 02:05:22,530
The chairman of the board.
The company directors. All of them.
1630
02:05:22,531 --> 02:05:25,567
Yes. But you have to hurry!
1631
02:05:25,568 --> 02:05:28,003
Before they decide
you're not coming, and leave.
1632
02:05:29,605 --> 02:05:33,725
This way, Craig.
They're all waiting for you.
1633
02:05:33,726 --> 02:05:35,911
Hurry.
1634
02:05:45,621 --> 02:05:49,992
Dinah's talking in her sleep.
I think she might be delirious.
1635
02:05:53,929 --> 02:05:58,416
I don't know, but she
might be slipping away.
1636
02:05:59,552 --> 02:06:01,753
I think... You have to hurry.
1637
02:06:01,754 --> 02:06:04,539
Before they decide
you're not coming.
1638
02:06:04,540 --> 02:06:07,825
I think she might be dreaming
about that Toomey guy.
1639
02:06:07,826 --> 02:06:10,545
She said his name before.
1640
02:06:11,063 --> 02:06:14,432
Yes. I will if you want me to.
1641
02:06:14,433 --> 02:06:18,520
But hurry.
I know it hurts, but you have to hurry.
1642
02:06:19,054 --> 02:06:21,389
She is delirious, isn't she?
1643
02:06:21,390 --> 02:06:24,309
No, I don't think so.
1644
02:06:24,310 --> 02:06:26,628
I think it has
something to do...
1645
02:06:26,629 --> 02:06:29,330
With what?
1646
02:06:29,331 --> 02:06:32,216
With what she told Nick
about Mr. Toomey.
1647
02:06:32,217 --> 02:06:34,285
About how we need him.
1648
02:06:35,888 --> 02:06:38,489
Just let her be for a minute.
1649
02:06:38,490 --> 02:06:40,758
She needs to sleep.
1650
02:06:45,047 --> 02:06:48,567
God! I hope we take off soon.
1651
02:06:54,890 --> 02:06:57,392
Thank you.
Thank you for bringing them to me.
1652
02:06:58,594 --> 02:07:01,546
This is my last chance, you see.
1653
02:07:01,547 --> 02:07:05,867
This is my last chance to get away
from my father, and everything else!
1654
02:07:05,868 --> 02:07:10,021
Yes, I know. But you have to hurry.
Please, please hurry.
1655
02:07:10,022 --> 02:07:14,326
Okay. Okay. Okay.
Anything you say.
1656
02:07:26,805 --> 02:07:29,307
What was that?
1657
02:07:29,308 --> 02:07:31,192
Sounded like a tree
falling, or something.
1658
02:07:31,193 --> 02:07:33,695
But there's not enough wind!
1659
02:07:33,696 --> 02:07:36,781
No, there's not.
What's happening?
1660
02:07:36,782 --> 02:07:38,600
Nothing. Look at that!
1661
02:07:43,639 --> 02:07:46,708
We gotta get out
of here now! Make it stop!
1662
02:07:46,709 --> 02:07:49,744
Please, make it stop!
1663
02:07:49,745 --> 02:07:52,764
Time's gettin' short.
How much longer?
1664
02:07:52,765 --> 02:07:55,883
Uh...
1665
02:07:55,884 --> 02:08:00,621
- Fifteen minutes.
- You can't cut that? You sure you can't cut that?
1666
02:08:00,622 --> 02:08:03,574
I need 50,000 pounds
of fuel in each wing. Not a drop less.
1667
02:08:04,610 --> 02:08:07,429
Otherwise, we crash and burn.
1668
02:08:21,760 --> 02:08:24,195
Hurry, Craig.
1669
02:08:26,665 --> 02:08:28,166
Look at me!
1670
02:08:36,692 --> 02:08:39,778
Now stand, Craig. Stand.
1671
02:08:46,602 --> 02:08:49,071
Look at me, Craig!
1672
02:08:51,540 --> 02:08:55,911
They've come
all the way from Boston, just to meet you.
1673
02:08:58,797 --> 02:09:01,833
Now, hurry to them, Craig.
Hurry! Hurry!
1674
02:09:09,792 --> 02:09:12,194
Run to them, Craig.
1675
02:09:12,828 --> 02:09:14,629
Quick! Quick!
1676
02:09:14,630 --> 02:09:17,732
Run around the plane.
Run away from the plane.
1677
02:09:17,733 --> 02:09:21,186
Run to them now!
1678
02:09:25,507 --> 02:09:30,828
W& - - All right, we're uncoupling
and getting out of here.
1679
02:09:30,829 --> 02:09:33,848
Mr. Toomey! It's Mr. Toomey!
1680
02:09:40,405 --> 02:09:44,142
What's he doing?
1681
02:09:44,143 --> 02:09:48,130
Never mind him right now.
We're all out of time.
1682
02:10:11,920 --> 02:10:16,124
Mr. Toomey at last. So glad
you could make it, Craig.
1683
02:10:21,096 --> 02:10:22,930
So, give us your report, Craig.
1684
02:10:22,931 --> 02:10:26,250
Tell us how much money
you made for us.
1685
02:10:26,251 --> 02:10:29,871
You want to know
how much money I made for you?
1686
02:10:29,872 --> 02:10:32,857
- You want to know how much money I made for you?
- Yes.
1687
02:10:32,858 --> 02:10:36,410
I'll tell you how much money
I made for you. I didn't make any...
1688
02:10:36,411 --> 02:10:39,297
No, Craig! Shut up. Shut up!
1689
02:10:39,298 --> 02:10:43,251
- Shut up!
- Tell them you lost the money, but it was a mistake.
1690
02:10:43,252 --> 02:10:45,720
An accident. No!
1691
02:10:45,721 --> 02:10:51,309
I didn't make any money
for you. I didn't make any money for you!
1692
02:10:51,310 --> 02:10:55,997
I lost money for you!
I lost money for you!
1693
02:10:55,998 --> 02:10:58,432
I lost...
1694
02:10:58,433 --> 02:11:02,820
$43 million!
1695
02:11:02,821 --> 02:11:05,323
And I did it deliberately!
1696
02:11:05,324 --> 02:11:07,191
I did it deliberately!
1697
02:11:07,192 --> 02:11:09,077
I did it deliberately!
1698
02:11:16,251 --> 02:11:18,453
You fool.
1699
02:11:19,588 --> 02:11:22,540
You stupid fool.
1700
02:11:22,541 --> 02:11:24,776
No. No!
1701
02:11:26,578 --> 02:11:28,313
What's he doing?
1702
02:11:34,219 --> 02:11:38,573
You don't frighten me anymore, father.
The langoliers don't even exist.
1703
02:11:38,574 --> 02:11:40,392
You just made them up.
1704
02:11:44,062 --> 02:11:45,913
No. No.
1705
02:12:00,629 --> 02:12:02,630
Where am I?
1706
02:12:02,631 --> 02:12:05,066
Okay.
1707
02:12:10,272 --> 02:12:13,658
All right, let's get
the hell out of here.
1708
02:12:24,886 --> 02:12:26,621
What the hell are those?
1709
02:12:51,964 --> 02:12:55,600
Oh, my god.
1710
02:12:57,636 --> 02:13:01,990
Langolier!
1711
02:13:03,759 --> 02:13:06,844
Oh, god!
1712
02:13:06,845 --> 02:13:10,464
Oh, no!
1713
02:13:10,465 --> 02:13:15,236
Come on! Come on, move it!
1714
02:13:18,974 --> 02:13:22,209
No! No! No!
1715
02:13:22,210 --> 02:13:24,228
No! No!
1716
02:13:24,229 --> 02:13:27,181
No! No! No!
1717
02:13:31,486 --> 02:13:35,740
No! No-o-o!
1718
02:14:25,173 --> 02:14:28,309
No, Craig. You may think you're running.
1719
02:14:28,927 --> 02:14:30,811
But you're not.
1720
02:14:30,812 --> 02:14:34,248
You're scampering!
1721
02:14:35,484 --> 02:14:39,253
No. No! No! Daddy, no!
1722
02:14:39,254 --> 02:14:43,140
Make them go away.
Please make them go away!
1723
02:14:43,141 --> 02:14:45,726
I'll be good!
I'll be a good boy!
1724
02:14:45,727 --> 02:14:47,528
Please, I promise I'll be good,
1725
02:14:47,529 --> 02:14:51,783
if just make them go away!
1726
02:15:10,385 --> 02:15:12,236
Belt in! Belt in!
1727
02:15:23,265 --> 02:15:26,234
Oh, no!
1728
02:15:42,284 --> 02:15:44,736
Come on, baby.
1729
02:16:04,689 --> 02:16:07,475
Oh, god.
1730
02:16:12,497 --> 02:16:16,801
You okay, Bethany?
1731
02:16:21,523 --> 02:16:23,308
Good lord, look at that!
1732
02:16:24,826 --> 02:16:27,561
- What is it?
- They're being drawn to Mr. Toomey.
1733
02:16:27,562 --> 02:16:30,548
Or to where Mr. Toomey was.
1734
02:16:33,018 --> 02:16:37,388
If Toomey hadn't left the terminal, they
would have eaten us and the plane too.
1735
02:16:37,389 --> 02:16:39,790
She knew.
1736
02:16:39,791 --> 02:16:42,410
Somehow, she knew.
1737
02:16:51,636 --> 02:16:54,154
Now we know, don't we? What?
1738
02:16:54,155 --> 02:16:56,991
We know what?
1739
02:16:57,492 --> 02:17:00,511
We know what happens to today
when it becomes yesterday.
1740
02:17:00,512 --> 02:17:02,647
It waits for them.
1741
02:17:03,164 --> 02:17:07,167
It waits for the...
The timekeepers of eternity...
1742
02:17:07,168 --> 02:17:12,957
Always following behind, cleaning up
the mess in the most efficient way.
1743
02:17:14,993 --> 02:17:16,644
By eating it.
1744
02:17:18,246 --> 02:17:21,349
Mr. Toomey knew about them.
1745
02:17:22,500 --> 02:17:25,836
He said they were
the langoliers.
1746
02:17:32,510 --> 02:17:35,596
Oh, no. Oh, no!
1747
02:17:39,901 --> 02:17:43,254
Come on. Come on!
1748
02:17:54,466 --> 02:17:57,285
All right.
1749
02:18:16,988 --> 02:18:20,024
Get out of here!
1750
02:18:26,214 --> 02:18:31,102
Did it get us? Did it get us?
1751
02:18:43,765 --> 02:18:45,583
Up, up, up, up, up!
1752
02:18:49,637 --> 02:18:52,072
Come on! Come on!
1753
02:19:11,943 --> 02:19:14,395
Did we make it?
Are we off the ground?
1754
02:19:22,287 --> 02:19:25,322
- What happened? Are we crashing?
- Listen, Mr. Warwick.
1755
02:19:25,323 --> 02:19:28,993
Sit down, strap yourself in,
and everything'll be all right.
1756
02:20:05,880 --> 02:20:07,548
Don't you dare open those.
1757
02:20:07,549 --> 02:20:10,518
Don't worry. I won't.
1758
02:20:45,970 --> 02:20:47,855
We're up.
1759
02:20:49,974 --> 02:20:52,476
You all know what happens now.
1760
02:20:52,477 --> 02:20:55,480
We go back exactly
the way we came in.
1761
02:20:57,565 --> 02:21:02,219
And we hope that whatever
doorway we came through is still there.
1762
02:21:02,220 --> 02:21:06,991
If it is,
we'll try goin' through.
1763
02:21:13,781 --> 02:21:15,833
I'm going forward.
Do you wanna come?
1764
02:21:15,834 --> 02:21:18,152
No, I'll stay with her. Okay.
1765
02:21:20,488 --> 02:21:23,624
You know, we've still got a dinner date.
You haven't forgotten, have you?
1766
02:21:23,625 --> 02:21:26,944
No. I haven't. And I won't.
1767
02:21:34,185 --> 02:21:36,403
Neither will I.
1768
02:21:45,813 --> 02:21:47,814
Hold on, Dinah.
1769
02:21:47,815 --> 02:21:50,851
Please hold on.
1770
02:21:53,738 --> 02:21:56,657
What happens
if the fuel goes bad?
1771
02:21:58,209 --> 02:22:00,928
You know the answer
to that, Bethany.
1772
02:22:07,502 --> 02:22:09,670
Yeah. I know.
1773
02:22:09,671 --> 02:22:12,173
We crash. End of story.
1774
02:22:15,827 --> 02:22:18,446
Would you like to kiss me?
1775
02:22:20,181 --> 02:22:21,815
Yes.
1776
02:22:23,434 --> 02:22:27,988
Well, you better go ahead, then.
1777
02:22:27,989 --> 02:22:30,775
The later it gets,
the later it gets.
1778
02:22:56,100 --> 02:22:58,385
Time's going faster,
isn't it? Yeah, it is.
1779
02:23:00,121 --> 02:23:02,506
I think after a while,
the days and nights...
1780
02:23:02,507 --> 02:23:06,577
Will be passing as fast as
a camera shutter can click.
1781
02:23:09,647 --> 02:23:12,282
We were all going to Boston
for different reasons.
1782
02:23:14,335 --> 02:23:17,154
What about you, Nick?
1783
02:23:19,257 --> 02:23:22,560
'Fess up.
"The hour groweth late."
1784
02:23:24,562 --> 02:23:26,563
Well, why not?
1785
02:23:26,564 --> 02:23:28,815
What does a "most secret" classification
mean when you've just seen...
1786
02:23:28,816 --> 02:23:32,686
A bunch of killer cannonballs
rolling up the world?
1787
02:23:32,687 --> 02:23:34,805
Mm.
1788
02:23:37,358 --> 02:23:40,611
I'm a special operator
in the armed services, Brian.
1789
02:23:40,612 --> 02:23:44,364
I do a number of odd jobs.
1790
02:23:44,365 --> 02:23:46,967
Some fairly innocuous,
some fabulously nasty.
1791
02:23:50,238 --> 02:23:55,642
There's a man in Boston
who's a politician of some note.
1792
02:23:55,643 --> 02:24:00,581
This man... I'll call him "Mr.
O'bannion" for sake of conversation...
1793
02:24:01,082 --> 02:24:03,250
Is very rich, Brian.
1794
02:24:03,251 --> 02:24:08,171
And an enthusiastic supporter
of the Irish republican army.
1795
02:24:08,172 --> 02:24:12,175
He's also an idealist
of the most dangerous sort.
1796
02:24:12,176 --> 02:24:15,696
One who's never had to view
the carnage firsthand.
1797
02:24:16,698 --> 02:24:20,568
- You were supposed to kill him?
- Not unless I had to.
1798
02:24:22,687 --> 02:24:25,605
See, our Mr. o'bannion has a great
deal of powerful American friends,
1799
02:24:25,606 --> 02:24:29,109
and his friends are our friends, and
therefore killing Mr. o'bannion...
1800
02:24:29,110 --> 02:24:32,663
Would be a great political risk.
1801
02:24:32,664 --> 02:24:36,116
But he does have a very nice
piece of fluff on the side.
1802
02:24:36,117 --> 02:24:39,236
She's the one
I was supposed to kill.
1803
02:24:41,239 --> 02:24:46,209
- As a warning?
- Yeah.
1804
02:24:46,210 --> 02:24:48,312
As a warning.
1805
02:24:52,517 --> 02:24:55,520
Well, that's enough about me.
What about you?
1806
02:24:57,171 --> 02:25:01,258
What are you hiding you'd like
to get off your chest? Me?
1807
02:25:01,259 --> 02:25:05,429
Well...
No, I don't have anything to hide.
1808
02:25:07,849 --> 02:25:09,634
M Well, maybe there's one thing.
1809
02:25:12,437 --> 02:25:14,822
My ex-wife died
in a fire in Boston.
1810
02:25:16,391 --> 02:25:18,393
That's why I was headin' back.
1811
02:25:20,078 --> 02:25:23,714
Our marriage had ended badly.
1812
02:25:26,851 --> 02:25:29,219
We were having
a fight about children.
1813
02:25:29,220 --> 02:25:32,089
I wanted them.
1814
02:25:32,090 --> 02:25:34,959
She didn't.
1815
02:25:36,077 --> 02:25:40,097
And... I did something that...
1816
02:25:49,240 --> 02:25:51,091
That I never thought I'd do.
1817
02:25:53,461 --> 02:25:55,146
Som...
1818
02:25:59,317 --> 02:26:01,686
And I always wanted
to tell her I was sorry.
1819
02:26:04,772 --> 02:26:08,258
I guess I waited too long.
1820
02:26:09,293 --> 02:26:12,262
I shouldn't worry about it
too much, Brian.
1821
02:26:13,981 --> 02:26:16,350
I'm sure she's forgiven you.
1822
02:26:20,138 --> 02:26:23,007
If you get out of this...
If we make it back...
1823
02:26:24,642 --> 02:26:26,827
You gonna carry through with it?
1824
02:26:26,828 --> 02:26:29,396
You gonna kill the girl?
1825
02:26:29,397 --> 02:26:31,681
No.
1826
02:26:31,682 --> 02:26:34,801
No more midnight creeps
for Mrs. Hopewell's boy Nicholas.
1827
02:26:36,370 --> 02:26:38,638
No, if we get out
of this safely,
1828
02:26:38,639 --> 02:26:42,776
a prospect I find rather
shaky at this moment,
1829
02:26:44,579 --> 02:26:46,364
I believe I'll retire.
1830
02:26:47,482 --> 02:26:52,736
- And do what?
- Ah.
1831
02:26:52,737 --> 02:26:55,339
Could always take up flying.
1832
02:27:10,104 --> 02:27:12,339
Laurel?
1833
02:27:15,243 --> 02:27:17,128
Shh, Dinah.
1834
02:27:18,946 --> 02:27:22,048
Try not to talk.
1835
02:27:22,049 --> 02:27:24,835
We're going back.
1836
02:27:24,836 --> 02:27:27,839
And you're gonna be
all right, I promise you.
1837
02:27:29,657 --> 02:27:33,627
Don't worry about me, Laurel.
I got what I wanted.
1838
02:27:33,628 --> 02:27:38,482
Dinah, you shouldn't talk.
1839
02:27:40,635 --> 02:27:45,256
I saw. I saw through
Mr. Toomey's eyes.
1840
02:27:46,757 --> 02:27:50,777
At the start, everything
looked mean and nasty to him.
1841
02:27:52,280 --> 02:27:54,814
But it was better at the end.
1842
02:27:54,815 --> 02:27:59,319
Please, Dinah. Try not
to talk anymore, okay?
1843
02:28:00,821 --> 02:28:04,341
I saw you, Laurel.
1844
02:28:04,342 --> 02:28:06,843
You are beautiful.
1845
02:28:06,844 --> 02:28:09,913
Especially your eyes.
1846
02:28:09,914 --> 02:28:12,949
Everything was beautiful.
1847
02:28:12,950 --> 02:28:16,453
Even things that were dead.
1848
02:28:17,455 --> 02:28:19,956
It was so wonderful...
1849
02:28:19,957 --> 02:28:24,995
Just to, you know, see.
1850
02:28:33,504 --> 02:28:36,006
Dinah?
1851
02:28:38,009 --> 02:28:40,778
Breathe, Dinah.
1852
02:28:41,279 --> 02:28:43,381
Please.
1853
02:28:45,549 --> 02:28:47,334
Please, Dinah, breathe.
1854
02:28:47,335 --> 02:28:50,688
Breathe. Please.
1855
02:29:09,757 --> 02:29:13,277
I saw through Mr. Toomey's eyes.
1856
02:29:13,778 --> 02:29:15,779
Everything was beautiful.
1857
02:29:15,780 --> 02:29:18,799
Even the things that were dead.
1858
02:29:19,800 --> 02:29:22,802
It was so wonderful...
1859
02:29:22,803 --> 02:29:25,806
Just to see.
1860
02:29:28,309 --> 02:29:31,378
I can live with that.
1861
02:29:55,619 --> 02:29:57,637
We just lost the little girl.
1862
02:30:06,347 --> 02:30:09,566
She never got her operation.
1863
02:30:09,567 --> 02:30:12,653
No. She didn't.
1864
02:30:16,173 --> 02:30:18,324
But Laurel's okay?
1865
02:30:18,325 --> 02:30:20,927
Yeah, more or less.
1866
02:30:20,928 --> 02:30:23,664
You like Laurel, don't you?
1867
02:30:25,316 --> 02:30:27,684
Yeah.
1868
02:30:27,685 --> 02:30:29,569
I got mates back home
might find it amusing...
1869
02:30:29,570 --> 02:30:33,040
That I've fallen for
a nice girl, but I have.
1870
02:30:34,809 --> 02:30:37,527
She's got spirit, Brian.
1871
02:30:37,528 --> 02:30:40,347
You know I wish you
both the best of luck.
1872
02:30:42,383 --> 02:30:45,252
But I think we gotta
concentrate on getting back.
1873
02:30:47,988 --> 02:30:49,856
W@ All right?
1874
02:30:50,975 --> 02:30:52,859
We are...
1875
02:30:52,860 --> 02:30:56,362
Just about here now.
1876
02:30:56,363 --> 02:30:59,115
And that's right where
the time rip should be.
1877
02:30:59,116 --> 02:31:02,569
Think you'd mind watching out
for it while I fly?
1878
02:31:02,570 --> 02:31:06,289
Sure. I just wish I knew
what the hell I was looking for.
1879
02:31:06,290 --> 02:31:11,144
Oh, I think you'll know it
when you see it.
1880
02:31:13,197 --> 02:31:15,015
If you see it.
1881
02:31:34,251 --> 02:31:36,753
What's wrong?
1882
02:31:36,754 --> 02:31:38,955
I don't know,
1883
02:31:38,956 --> 02:31:42,292
and that's the problem,
dear boy.
1884
02:31:42,293 --> 02:31:45,478
There's something wrong.
Something very wrong.
1885
02:31:45,479 --> 02:31:48,315
But I can't figure out
what it is.
1886
02:32:02,730 --> 02:32:04,430
Brian? Yeah.
1887
02:32:04,431 --> 02:32:08,451
I think I see something.
1888
02:32:09,453 --> 02:32:11,455
God almighty.
1889
02:32:41,735 --> 02:32:43,603
No.
1890
02:32:44,688 --> 02:32:47,057
Yes! We're in business!
1891
02:32:53,614 --> 02:32:55,749
Ladies and gentlemen.
1892
02:32:56,250 --> 02:32:59,870
- We have found what
we were looking for. -
1893
02:33:02,873 --> 02:33:05,375
I'm gonna take us straight
through the middle of it,
1894
02:33:06,877 --> 02:33:09,379
and we'll find out
what's on the other side.
1895
02:33:09,380 --> 02:33:12,982
Stop! Stop, captain!
1896
02:33:12,983 --> 02:33:15,585
Stop!
1897
02:33:15,586 --> 02:33:18,087
Keep flying, man.
I'll take care of this.
1898
02:33:18,088 --> 02:33:19,856
Stop! Stop! What's going on?
1899
02:33:19,857 --> 02:33:22,358
Tell him to turn back.
We've got to turn back. What is it?
1900
02:33:22,359 --> 02:33:24,861
We can't...
Calm down, Bob! It's all right now.
1901
02:33:24,862 --> 02:33:28,231
Tell the captain
we gotta turn around. We're all gonna die.
1902
02:33:28,232 --> 02:33:31,834
Listen to me!
We were all asleep! Get it?
1903
02:33:31,835 --> 02:33:36,089
- We were all asleep while we flew through the rip!
- Bloody hell!
1904
02:33:42,846 --> 02:33:45,765
Turn back, Brian.
You have to turn back now.
1905
02:34:46,777 --> 02:34:50,313
- Nick?
- Yeah.
1906
02:34:50,314 --> 02:34:52,149
Nick, are you all right?
1907
02:34:53,951 --> 02:34:58,221
Yeah. I've seen better days.
1908
02:34:58,222 --> 02:35:00,724
Broke my bloody arm.
1909
02:35:01,942 --> 02:35:05,478
- We missed it, didn't we?
- Yeah, we missed it, but why?
1910
02:35:05,479 --> 02:35:07,664
When we came all this way.
1911
02:35:07,665 --> 02:35:11,417
We missed it, didn't we?
Boy, that was close. You did well.
1912
02:35:11,418 --> 02:35:14,971
- Is this the intercom?
- Yeah, but what the hell is going on?
1913
02:35:14,972 --> 02:35:17,924
Listen to me, everyone.
We just managed to turn away in time.
1914
02:35:17,925 --> 02:35:20,543
We're extremely lucky.
1915
02:35:20,544 --> 02:35:22,929
And I've been extremely stupid.
1916
02:35:22,930 --> 02:35:25,214
I'll explain.
1917
02:35:25,215 --> 02:35:28,184
When we first flew
through the time rip,
1918
02:35:28,185 --> 02:35:31,938
everyone on board the plane
that was awake disappeared.
1919
02:35:31,939 --> 02:35:34,440
Oh, don't tell me.
We're all awake now.
1920
02:35:34,441 --> 02:35:38,344
Oh, my god. Therefore, logic suggests if
we try to fly through the rip again...
1921
02:35:38,345 --> 02:35:42,582
Awake... We too disappear.
1922
02:35:42,583 --> 02:35:44,917
- That's all.
- That is all?
1923
02:35:44,918 --> 02:35:47,337
That's bloody all?
1924
02:35:47,338 --> 02:35:49,940
Well, what are we supposed
to do about it?
1925
02:35:53,460 --> 02:35:57,764
We have to go to sleep?
How do we do that?
1926
02:35:57,765 --> 02:36:00,717
I've never felt less
like sleeping in my whole life.
1927
02:36:09,943 --> 02:36:13,496
I don't know what we do now.
1928
02:36:13,497 --> 02:36:17,266
But if we're going to try
going through that hole, it has to be soon.
1929
02:36:17,267 --> 02:36:20,887
The fuel we've got
will carry us for an hour, no more.
1930
02:36:20,888 --> 02:36:23,473
Well, surely
there's other airfields.
1931
02:36:23,474 --> 02:36:27,760
There are, but not big enough to
handle an airplane of this size.
1932
02:36:27,761 --> 02:36:29,579
No, it has to be l.A.X.
1933
02:36:29,580 --> 02:36:33,299
And I'll need at least...
1934
02:36:33,300 --> 02:36:34,967
At least 35 minutes
to get there,
1935
02:36:34,968 --> 02:36:37,136
and that gives us
20 minutes, at most,
1936
02:36:37,137 --> 02:36:40,440
to figure this out
and get through the hole.
1937
02:36:45,546 --> 02:36:50,117
Now, how do we put
everybody to sleep at the same time?
1938
02:36:52,236 --> 02:36:56,656
Aren't you forgetting
the most important thing of all?
1939
02:36:56,657 --> 02:36:59,342
I mean, even if you figure
out a way to put us all out,
1940
02:36:59,343 --> 02:37:01,495
who's gonna land
the plane in L.A.?
1941
02:37:03,013 --> 02:37:05,765
We're out of luck. You
know that, don't you?
1942
02:37:05,766 --> 02:37:07,934
Completely out of luck.
1943
02:37:07,935 --> 02:37:11,537
There has to be
a way out of this. There just has to be.
1944
02:37:11,538 --> 02:37:15,041
Doesn't there?
1945
02:37:27,321 --> 02:37:29,323
There is a way out.
1946
02:37:31,375 --> 02:37:34,911
- Damn it, there is!
- What is it, Brian? I can see you're on to something.
1947
02:37:35,412 --> 02:37:37,563
Pressure, that's
what I'm on to. Pressure.
1948
02:37:37,564 --> 02:37:39,882
Of course. Pressure!
1949
02:37:39,883 --> 02:37:42,285
Would you two mind telling me
what you're talking about?
1950
02:37:42,286 --> 02:37:45,805
I'm talking about dropping the air
pressure in here to seven p.S.I.
1951
02:37:45,806 --> 02:37:49,109
Half sea level. You do that, and
boom, we're out like lights.
1952
02:37:50,828 --> 02:37:53,646
Only how do we answer
Laurel's question?
1953
02:37:53,647 --> 02:37:58,385
How do I wake up after we've come
through, and land the plane?
1954
02:38:07,711 --> 02:38:10,713
One of us will have to stay awake
to turn the pressure up...
1955
02:38:10,714 --> 02:38:12,716
Just before
we fly through the rip.
1956
02:38:14,301 --> 02:38:17,804
So one of us will...
One of us will have to die.
1957
02:38:34,354 --> 02:38:36,856
Well, who's gonna do it?
1958
02:38:38,976 --> 02:38:42,078
We all draw straws, or what?
1959
02:38:42,079 --> 02:38:44,647
No need for that. I'll do it.
1960
02:38:44,648 --> 02:38:46,716
No!
1961
02:38:46,717 --> 02:38:49,018
Why should you do it?
1962
02:38:49,019 --> 02:38:51,554
Why shouldn't we draw straws?
1963
02:38:52,055 --> 02:38:55,525
Why not Bob, or Albert, or me...
1964
02:38:55,526 --> 02:38:59,478
- Come with me.
- Nick, there's not much time left.
1965
02:38:59,479 --> 02:39:02,915
I know.
Start the things you have to do.
1966
02:39:02,916 --> 02:39:06,035
Come on.
1967
02:39:13,227 --> 02:39:16,262
Laurel? I think we could
have something, you and me.
1968
02:39:16,263 --> 02:39:19,181
Do you think I could
be right about that? If you do, say so.
1969
02:39:19,182 --> 02:39:22,652
- There's no time to dance. Absolutely none.
- Yes, I do.
1970
02:39:22,653 --> 02:39:26,839
- I think that's right.
- We don't know for sure. We can't know.
1971
02:39:26,840 --> 02:39:30,893
It all comes back to time, doesn't it?
Time and sleep and not knowing.
1972
02:39:30,894 --> 02:39:33,813
But I have to be
the one, Laurel.
1973
02:39:33,814 --> 02:39:36,900
I've tried to keep a reasonable
account of myself during my life,
1974
02:39:37,534 --> 02:39:39,402
and all my books
are deeply in the red.
1975
02:39:39,403 --> 02:39:41,287
This is my chance
to balance them, and I mean to take it.
1976
02:39:41,288 --> 02:39:43,723
I don't understand
what you're...
1977
02:39:43,724 --> 02:39:46,776
I wish I could tell you everything
about myself, but there's no time.
1978
02:39:46,777 --> 02:39:49,111
Would you do
something special for me?
1979
02:39:49,112 --> 02:39:52,048
- If you get out of this, that is.
- Of course.
1980
02:39:52,049 --> 02:39:53,817
- Nick!
- Yeah, I'm coming!
1981
02:39:54,434 --> 02:39:56,802
Listen to me.
Listen very carefully.
1982
02:39:56,803 --> 02:39:59,172
I was going to quit it.
My mind was made up.
1983
02:39:59,806 --> 02:40:02,925
Quit what? Doesn't matter. What
matters is you believe me.
1984
02:40:02,926 --> 02:40:07,747
I don't know what you're talking
about, but I believe you mean it.
1985
02:40:07,748 --> 02:40:09,449
Nick! We're heading towards the rip!
1986
02:40:10,083 --> 02:40:12,585
Yeah, I'm coming
just now, damn it!
1987
02:40:12,586 --> 02:40:15,755
Listen. My dear old dad lives
in the village of fluting.
1988
02:40:15,756 --> 02:40:18,174
It's about 20 miles
south of London.
1989
02:40:18,175 --> 02:40:20,626
You ask for him in any shop
along the high street, Mr. Hopewell.
1990
02:40:20,627 --> 02:40:24,530
Some of the old ones
still call him "the gaffer."
1991
02:40:24,531 --> 02:40:27,466
You go to him, and tell him
I was going to quit it.
1992
02:40:27,467 --> 02:40:29,302
You'll need to be persistent.
1993
02:40:29,303 --> 02:40:32,389
He tends to turn away
and curse loudly when he hears my name.
1994
02:40:33,006 --> 02:40:35,324
Can you be persistent?
Good. Yes.
1995
02:40:35,325 --> 02:40:38,361
Now, you repeat what I told you,
1996
02:40:38,945 --> 02:40:40,780
and you tell him you believe me.
1997
02:40:40,781 --> 02:40:43,766
Tell him... tell him
that I tried my best...
1998
02:40:43,767 --> 02:40:46,769
To atone for what happened
outside the church in belfast.
1999
02:40:46,770 --> 02:40:48,587
In belfast?
2000
02:40:48,588 --> 02:40:51,691
Right. And if you can't get him
to listen, you tell him...
2001
02:40:51,692 --> 02:40:53,560
That he must listen,
because of the daisies.
2002
02:40:54,194 --> 02:40:56,062
Because of the time
I bought the daisies.
2003
02:40:56,063 --> 02:40:57,947
Because when
you brought him daisies...
2004
02:40:57,948 --> 02:41:01,550
No, not to him. But it'll do.
2005
02:41:01,551 --> 02:41:06,372
- Can you remember that as well?
- Yes. But I...
2006
02:41:06,373 --> 02:41:11,811
It's okay.
Thank you so much, Laurel.
2007
02:41:14,164 --> 02:41:15,982
Nick!
2008
02:41:22,823 --> 02:41:26,192
Are we gonna feel like we're,
you know, choking?
2009
02:41:26,193 --> 02:41:29,545
No, no, no.
You'll feel a little giddy.
2010
02:41:29,546 --> 02:41:32,948
Just kinda
"swimmy" in the head. And then nothing.
2011
02:41:32,949 --> 02:41:37,236
Right.
You never know, I might still be here.
2012
02:41:37,237 --> 02:41:40,089
Bad pennies do have
a way of turning up, don't they, Brian?
2013
02:41:40,590 --> 02:41:42,625
Anything's possible.
2014
02:41:46,613 --> 02:41:49,498
You folks all sit down.
Nick, up here beside me.
2015
02:41:49,499 --> 02:41:51,867
Let me show you
what to do, and when to do it.
2016
02:41:51,868 --> 02:41:54,136
One second, please.
2017
02:42:10,704 --> 02:42:13,522
You had decided to quit.
2018
02:42:13,523 --> 02:42:16,308
You made up your mind.
2019
02:42:16,309 --> 02:42:19,078
And if your father won't listen,
2020
02:42:19,596 --> 02:42:23,015
I'm to remind him of the day
you bought the daisies.
2021
02:42:23,016 --> 02:42:25,184
Is that right?
2022
02:42:25,185 --> 02:42:27,770
It's letter-perfect, my love.
2023
02:42:38,064 --> 02:42:41,450
That's the one to go on,
sure enough.
2024
02:43:02,122 --> 02:43:05,809
- Shall we?
- Let's do it.
2025
02:43:17,370 --> 02:43:21,140
I am starting to decrease pressure.
2026
02:43:22,142 --> 02:43:23,810
Check your seat belts, everyone.
2027
02:43:29,432 --> 02:43:31,300
I think you better
put your belt on.
2028
02:43:38,225 --> 02:43:41,361
Oxygen mask right beside you.
2029
02:43:53,406 --> 02:43:58,427
Nick.
2030
02:43:58,428 --> 02:44:01,831
You know what to do.
2031
02:44:01,832 --> 02:44:03,716
I know. No fear.
2032
02:44:03,717 --> 02:44:07,670
Off to sleep.
Sweet dreams and all that.
2033
02:44:15,979 --> 02:44:18,214
Albert?
2034
02:44:18,215 --> 02:44:20,216
Would you hold me, please?
2035
02:44:20,217 --> 02:44:24,104
Yes. If you'll hold me.
2036
02:44:35,532 --> 02:44:37,766
Nick.
2037
02:44:37,767 --> 02:44:40,886
I just...
2038
02:44:44,274 --> 02:44:46,309
I want to say...
2039
02:44:48,812 --> 02:44:50,830
Thank you.
2040
02:44:53,166 --> 02:44:56,969
You're welcome, mate.
Been a flight to remember.
2041
02:44:56,970 --> 02:45:00,023
Even without the movie
and the free mimosas.
2042
02:45:18,191 --> 02:45:21,944
Remember about belfast,
2043
02:45:21,945 --> 02:45:25,698
behind the church.
2044
02:45:25,699 --> 02:45:28,818
Act of atonement.
2045
02:45:39,312 --> 02:45:42,381
Oh, my god.
2046
02:45:42,382 --> 02:45:45,467
It's so...
2047
02:45:45,468 --> 02:45:47,970
Beautiful.
2048
02:45:53,510 --> 02:45:57,129
You're right, Brian.
2049
02:45:57,130 --> 02:45:58,998
It is beautiful, and why not?
2050
02:45:58,999 --> 02:46:04,054
This is the place
where life... all life, maybe... begins.
2051
02:46:05,255 --> 02:46:09,008
The cradle of creation,
and the wellspring of life.
2052
02:46:09,009 --> 02:46:11,511
No langoliers allowed
past this point!
2053
02:46:39,472 --> 02:46:41,357
Oh, my god!
2054
02:46:44,477 --> 02:46:46,362
It's so beautiful!
2055
02:47:18,712 --> 02:47:21,214
Ohh.
2056
02:47:52,562 --> 02:47:55,631
L.A. approach, this is American pride 29.
2057
02:47:55,632 --> 02:48:00,753
Two-niner, 29, heavy.
2058
02:48:00,754 --> 02:48:03,255
Approach control,
I'm declaring an emergency here.
2059
02:48:03,256 --> 02:48:07,443
- Quit it! Just quit it!
- Sit down. Sit down.
2060
02:48:08,061 --> 02:48:09,895
Come on, sit down.
2061
02:48:09,896 --> 02:48:14,249
- We're entering heavy traffic, unannounced.
- There is no heavy traffic.
2062
02:48:14,250 --> 02:48:16,702
Look for yourself.
2063
02:48:20,023 --> 02:48:24,126
We're over L.A., all right.
2064
02:48:24,127 --> 02:48:27,446
But what do you see
out the window?
2065
02:48:28,965 --> 02:48:32,067
I'll tell you.
2066
02:48:32,068 --> 02:48:35,070
Nothing.
2067
02:48:35,071 --> 02:48:37,073
Nothing at all.
2068
02:48:44,597 --> 02:48:47,716
Here. Put this on. Put it on.
2069
02:48:50,854 --> 02:48:52,722
And this one right here.
2070
02:48:55,175 --> 02:48:58,278
Buckle up, ladies and
gentlemen, we're comin' in.
2071
02:49:17,881 --> 02:49:20,950
What is it?
2072
02:49:21,951 --> 02:49:24,336
Oh, no.
2073
02:49:27,006 --> 02:49:29,992
Oh, my god. We're out of fuel.
2074
02:49:38,001 --> 02:49:40,420
Hang on. We're going in hard.
2075
02:49:53,216 --> 02:49:55,785
Tl.
2076
02:49:58,404 --> 02:50:01,323
Hold on.
2077
02:50:13,136 --> 02:50:17,089
Watch out! We're gonna hit that truck.
2078
02:50:22,495 --> 02:50:25,314
Damn.
2079
02:51:22,438 --> 02:51:25,991
Well, that's about as close
as I'd ever want to cut it.
2080
02:51:25,992 --> 02:51:28,778
Should have let us crash.
2081
02:51:30,780 --> 02:51:34,283
Everything we tried,
Dinah, Nick,
2082
02:51:34,784 --> 02:51:36,952
it's all for nothing.
2083
02:51:39,489 --> 02:51:42,274
It's just the same here.
2084
02:51:42,275 --> 02:51:45,278
It's the same.
2085
02:52:01,494 --> 02:52:04,063
It's time to check
on the others.
2086
02:52:11,471 --> 02:52:15,207
Let's get off the plane.
2087
02:52:15,208 --> 02:52:17,727
This time, we'll use
the cockpit exit.
2088
02:52:21,364 --> 02:52:23,816
Thanks.
2089
02:52:47,140 --> 02:52:50,058
What's that humming?
2090
02:52:50,059 --> 02:52:52,310
Sounds like electricity.
2091
02:52:52,311 --> 02:52:54,429
No, I don't think
it's electricity.
2092
02:52:54,931 --> 02:52:56,481
I'm not sure what it is, though.
2093
02:52:56,482 --> 02:53:00,319
It doesn't sound like anything
I've ever heard before.
2094
02:53:00,953 --> 02:53:04,706
Why don't we try
the jet way service door?
2095
02:53:09,028 --> 02:53:10,863
Wait.
2096
02:53:12,115 --> 02:53:13,983
What?
2097
02:53:16,135 --> 02:53:19,654
What is it, Bob?
What do you see?
2098
02:53:19,655 --> 02:53:22,674
Well, all I see is
a deserted terminal,
2099
02:53:22,675 --> 02:53:25,244
but... It's what I smell.
2100
02:53:26,245 --> 02:53:28,313
Jet fuel.
2101
02:53:28,314 --> 02:53:33,001
Oil. Rubber. Salt air.
I can smell it.
2102
02:53:33,002 --> 02:53:36,088
Holy cow!
Yeah, but that's not the only thing.
2103
02:53:36,089 --> 02:53:39,024
Listen.
2104
02:53:39,025 --> 02:53:41,426
Do you hear that?
2105
02:53:41,427 --> 02:53:44,479
Well, what does it all mean?
2106
02:53:44,480 --> 02:53:49,334
If everything's back to normal, why didn't
we see any lights when we were landing?
2107
02:53:49,335 --> 02:53:52,855
- Where are the people?
- And what's that noise? It's getting closer.
2108
02:53:56,309 --> 02:53:58,678
Let's see if we can
get inside the terminal.
2109
02:54:00,530 --> 02:54:04,834
Wait a minute.
I can tell you know something. What is it?
2110
02:54:06,085 --> 02:54:07,869
I want to go in the terminal...
2111
02:54:07,870 --> 02:54:10,022
And have a look around first.
2112
02:54:32,111 --> 02:54:33,946
Come with me. Quickly, please.
2113
02:54:41,838 --> 02:54:43,706
There's another door over here.
2114
02:54:53,699 --> 02:54:55,517
Here, Albert, you open that.
Try it, quick.
2115
02:55:01,774 --> 02:55:04,276
Mm! Delicious.
Absolutely delicious.
2116
02:55:04,277 --> 02:55:06,711
Good.
2117
02:55:06,712 --> 02:55:08,597
Now, listen, I think
it's gonna happen real soon,
2118
02:55:08,598 --> 02:55:11,016
and I don't think
we should be in here when it happens,
2119
02:55:11,017 --> 02:55:13,468
because it might not be safe!
2120
02:55:13,469 --> 02:55:16,555
Come on. Come on with me! What?
2121
02:55:16,556 --> 02:55:19,058
Come on!
2122
02:55:20,309 --> 02:55:22,778
Come on. Down here, come on.
2123
02:55:27,033 --> 02:55:28,901
Here. Get up
against the wall here.
2124
02:55:31,404 --> 02:55:35,574
I think we're safe here.
We're out of the main flow of traffic.
2125
02:55:35,575 --> 02:55:39,828
- What's gonna happen?
- When we flew through the time rip going east,
2126
02:55:39,829 --> 02:55:42,781
we went back in time,
into the past about 15 minutes, remember?
2127
02:55:42,782 --> 02:55:47,319
- I do.
- It brought us into the future. That's it, isn't it?
2128
02:55:47,320 --> 02:55:49,187
This time rip brought us
into the future!
2129
02:55:49,188 --> 02:55:51,523
I believe so.
Only we haven't returned...
2130
02:55:51,524 --> 02:55:54,025
To a dead world
that's moved on without us,
2131
02:55:54,026 --> 02:55:58,446
we've returned to a world
that's waiting to be born.
2132
02:55:58,447 --> 02:56:02,734
Look at that! I don't know what
it is, but it's wonderful!
2133
02:56:02,735 --> 02:56:05,820
I love it!
I think that the present...
2134
02:56:05,821 --> 02:56:08,456
Is on the verge
of catching up to us.
2135
02:56:21,187 --> 02:56:24,190
Okay, hang on.
There might be a jerk or something.
2136
02:56:24,690 --> 02:56:27,359
Oh, wow!
2137
02:56:33,516 --> 02:56:37,887
Look! Brian, look!
2138
02:56:59,342 --> 02:57:05,280
- Daddy!
- Dad! Daddy!
2139
02:57:05,281 --> 02:57:07,449
What? I'm looking
for your mother. New people!
2140
02:57:07,450 --> 02:57:12,204
Look at the new people.
2141
02:57:17,410 --> 02:57:19,795
Yeah. Great. Come on.
2142
02:57:20,413 --> 02:57:22,681
Let's go find your mom.
2143
02:57:22,682 --> 02:57:24,516
Did you hear that?
2144
02:57:24,517 --> 02:57:27,552
Did you hear what she said? Yes.
2145
02:57:27,553 --> 02:57:30,055
Is that who we are?
The "new people"?
2146
02:57:30,673 --> 02:57:32,557
Are we the "new people"?
2147
02:57:32,558 --> 02:57:35,060
That's what
it feels like. That was wonderful!
2148
02:57:35,061 --> 02:57:40,682
My god, that was
the most wonderful thing! Cool!
2149
02:57:40,683 --> 02:57:43,818
Captain, what do you think
we should do now? I want to go outside.
2150
02:57:43,819 --> 02:57:45,687
Breathe some fresh air. Yes!
2151
02:57:45,688 --> 02:57:48,823
And look at the sky. Yes, but we
should notify the authorities...
2152
02:57:48,824 --> 02:57:51,943
Oh, we will. We will.
The sky first.
2153
02:57:51,944 --> 02:57:55,697
May we get something
to eat on the way? Oh!
2154
02:57:55,698 --> 02:57:58,199
Hey, my watch has stopped.
2155
02:57:58,200 --> 02:58:01,336
Mine too. Let's blow this joint.
2156
02:58:01,337 --> 02:58:03,838
Unless any of you
want to take the next flight east.
2157
02:58:03,839 --> 02:58:05,707
Mm-mm. Not now. But soon.
2158
02:58:05,708 --> 02:58:08,209
And all the way to england.
2159
02:58:08,210 --> 02:58:11,346
There's a man
I need to see there in fluting.
2160
02:58:11,347 --> 02:58:13,848
The old people
still call him "the gaffer."
2161
02:58:13,849 --> 02:58:18,853
What are you
talking about? Daisies.
2162
02:58:18,854 --> 02:58:22,607
I'm talking
about daisies! Come on.
2163
02:58:22,608 --> 02:58:25,076
Come on, let's go!
2164
02:58:25,077 --> 02:58:26,962
As for me, the next time I go to Boston,
2165
02:58:27,580 --> 02:58:29,464
I'm gonna take a slow train.
2166
02:58:29,465 --> 02:58:31,967
Bob, you're gonna get over that.
2167
02:58:35,104 --> 02:58:37,272
I know! I'm so happy!
2168
02:58:37,890 --> 02:58:40,392
Yeah!169846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.