Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,023 --> 00:00:32,889
LES GENS DE LA PLUIE
2
00:04:44,254 --> 00:04:47,436
� son r�veil,
il d�couvrira que tu es partie?
3
00:04:48,634 --> 00:04:51,010
Je lui ai laiss� un mot.
4
00:04:51,854 --> 00:04:53,676
Et que dit ce mot?
5
00:04:54,933 --> 00:04:56,406
Que je l'aime.
6
00:04:57,329 --> 00:04:58,880
C'est tout?
7
00:04:59,685 --> 00:05:01,443
Qu'il ne s'inqui�te pas.
8
00:05:02,101 --> 00:05:04,378
Qu'il ne s'inqui�te pas?
9
00:05:04,578 --> 00:05:06,972
Alors que sa femme
le quitte � l'aube?
10
00:05:07,172 --> 00:05:09,736
Non, attends une minute, Maman.
11
00:05:09,936 --> 00:05:12,026
Je n'ai pas dit
que je le quittais.
12
00:05:12,226 --> 00:05:14,011
Je n'ai jamais dit �a.
13
00:05:14,541 --> 00:05:17,564
Je veux juste
retrouver ma libert�
14
00:05:17,764 --> 00:05:21,661
pendant 5 mn, une demi-journ�e,
1 heure, je ne sais pas.
15
00:05:24,351 --> 00:05:25,648
Bonjour, Nat.
16
00:05:26,531 --> 00:05:27,846
Bonjour, Papa.
17
00:05:28,046 --> 00:05:29,772
Il y a un probl�me?
18
00:05:31,001 --> 00:05:33,161
Non, tout va bien, Lou.
19
00:05:34,879 --> 00:05:37,657
Je ne pouvais pas dormir,
je suis venue voir maman.
20
00:05:38,945 --> 00:05:40,276
O� est Vinny?
21
00:05:40,916 --> 00:05:42,946
Dans la voiture,
il �coute la radio.
22
00:05:44,180 --> 00:05:46,703
- Je vais le chercher.
- Papa...
23
00:05:48,922 --> 00:05:51,416
Vinny n'est pas
dans la voiture.
24
00:05:51,779 --> 00:05:53,822
Il est � la maison, il dort.
25
00:05:54,234 --> 00:05:56,707
Lou, tu devrais aussi
te coucher.
26
00:05:56,907 --> 00:05:58,973
Attends, je ne comprends pas.
27
00:05:59,365 --> 00:06:01,683
Vinny est � la maison,
en train de dormir,
28
00:06:01,883 --> 00:06:03,886
et tu es ici,
� 6 heures du matin?
29
00:06:04,086 --> 00:06:05,655
D�sol�e de t'avoir r�veill�.
30
00:06:05,855 --> 00:06:07,349
�a m'est �gal, �a.
31
00:06:07,549 --> 00:06:10,287
Dis-moi ce qui ne va pas,
je suis ton p�re.
32
00:06:10,700 --> 00:06:13,076
Je peux parler
dans ma propre maison?
33
00:06:13,911 --> 00:06:15,187
Pas de �a!
34
00:06:15,726 --> 00:06:17,013
Je veux savoir...
35
00:07:40,758 --> 00:07:44,116
J'aimerais passer
un appel longue distance.
36
00:07:44,316 --> 00:07:46,819
� Long Island,
�tat de New York.
37
00:07:49,490 --> 00:07:53,987
Le num�ro est 599-467.
38
00:07:55,126 --> 00:07:56,717
L'indicatif?
39
00:07:56,917 --> 00:07:59,387
- 516.
- Merci.
40
00:08:00,007 --> 00:08:03,272
Est-ce que je peux appeler
en P.C.V., s'il vous pla�t?
41
00:08:03,552 --> 00:08:04,495
Oui.
42
00:08:07,452 --> 00:08:12,617
Appel en P.C.V.
dans la zone 516-599, merci.
43
00:08:17,303 --> 00:08:18,872
Nom et num�ro?
44
00:08:19,072 --> 00:08:21,305
Je m'appelle Natalie Ravenna
45
00:08:21,698 --> 00:08:25,174
et le num�ro est 766-9963.
46
00:08:25,374 --> 00:08:26,342
Merci.
47
00:08:32,118 --> 00:08:35,307
Appel de Natalie Ravenna.
Acceptez-vous le P.C.V.?
48
00:08:35,507 --> 00:08:37,764
- Nat, c'est toi?
- Oui, c'est moi.
49
00:08:37,964 --> 00:08:39,689
Acceptez-vous le P.C.V.?
50
00:08:39,889 --> 00:08:41,428
Mais o� es-tu?
51
00:08:43,383 --> 00:08:46,295
- J'accepte le P.C.V.
- Merci. Allez-y.
52
00:08:47,241 --> 00:08:48,253
Vinny?
53
00:08:49,362 --> 00:08:50,933
Nat, o� es-tu?
54
00:08:54,517 --> 00:08:56,991
Dans une station-service.
55
00:08:57,423 --> 00:08:59,603
Sur l'autoroute de Pennsylvanie.
56
00:09:02,530 --> 00:09:05,711
Je t'ai d�j� appel�,
mais tu �tais sorti.
57
00:09:05,911 --> 00:09:07,802
J'�tais chez ta m�re.
58
00:09:08,002 --> 00:09:09,754
Elle a eu une crise de nerfs.
59
00:09:09,954 --> 00:09:11,383
Ton p�re a pris sa journ�e.
60
00:09:11,583 --> 00:09:14,451
Je suis d�sol�e.
Je n'aurais pas d� passer l�-bas.
61
00:09:16,485 --> 00:09:18,576
Ce n'est pas grave, Nat,
d'accord?
62
00:09:18,776 --> 00:09:20,905
�a va,
mais rentre � la maison.
63
00:09:21,397 --> 00:09:23,479
Je ne peux pas.
Pas encore.
64
00:09:26,985 --> 00:09:30,402
Demain, peut-�tre.
Je ne sais pas.
65
00:09:30,854 --> 00:09:32,189
Qu'y a-t-il?
66
00:09:32,886 --> 00:09:34,300
Qu'y a-t-il?
67
00:09:36,647 --> 00:09:38,965
J'avais besoin de partir un peu.
68
00:09:39,466 --> 00:09:42,687
La femme mari�e,
elle �tait � bout.
69
00:09:51,212 --> 00:09:53,255
- Vinny?
- Je ne comprends pas.
70
00:09:53,455 --> 00:09:54,768
Oui? Je suis l�.
71
00:09:54,968 --> 00:09:56,052
Tu crois que...
72
00:09:56,252 --> 00:09:59,597
avant notre mariage,
j'�tais trop ind�pendante
73
00:09:59,797 --> 00:10:01,345
ou trop �go�ste?
74
00:10:02,092 --> 00:10:04,312
- Je veux dire...
- De quoi tu parles?
75
00:10:04,512 --> 00:10:08,043
Avant, je me r�veillais le matin
et la journ�e m'appartenait.
76
00:10:08,243 --> 00:10:11,909
Et... et maintenant,
elle t'appartient � toi.
77
00:10:12,989 --> 00:10:16,314
�coute, ma ch�rie,
ne t'en fais pas pour �a.
78
00:10:16,864 --> 00:10:18,062
O� es-tu?
79
00:10:18,602 --> 00:10:20,939
Vraiment sur l'autoroute
de Pennsylvanie?
80
00:10:21,139 --> 00:10:22,234
Oui.
81
00:10:22,434 --> 00:10:25,099
O� exactement
sur l'autoroute de Pennsylvanie?
82
00:10:25,299 --> 00:10:26,631
Je ne sais pas.
83
00:10:28,144 --> 00:10:32,111
- Dans une station-service.
- Pourquoi ne m'as-tu rien dit?
84
00:10:32,798 --> 00:10:34,841
Je serais venu avec toi.
85
00:10:37,305 --> 00:10:41,193
Tu aurais d� dire: "Je veux
te parler, allons faire un tour."
86
00:10:41,393 --> 00:10:45,335
Vinny, je ne voulais pas
partir avec toi.
87
00:10:45,535 --> 00:10:47,870
Je voulais m'�loigner de toi.
88
00:10:51,229 --> 00:10:52,584
Vinny?
89
00:10:54,037 --> 00:10:55,313
Je suis l�.
90
00:10:57,317 --> 00:10:59,163
Qu'est-ce que j'ai fait?
91
00:10:59,785 --> 00:11:00,663
Hein?
92
00:11:00,923 --> 00:11:03,997
Ce n'est pas toi.
Ce n'est pas de ta faute.
93
00:11:04,439 --> 00:11:06,148
- C'est...
- Dis-moi!
94
00:11:11,033 --> 00:11:12,623
Elle est enceinte.
95
00:11:13,291 --> 00:11:14,528
Qui?
96
00:11:15,294 --> 00:11:16,473
Elle.
97
00:11:17,494 --> 00:11:18,593
Moi.
98
00:11:19,595 --> 00:11:20,812
Ta femme.
99
00:11:24,033 --> 00:11:25,957
C'est merveilleux!
100
00:11:27,705 --> 00:11:29,453
Alors, c'est �a?
101
00:11:30,317 --> 00:11:32,693
C'est �a qui te fait peur?
102
00:11:34,441 --> 00:11:37,642
Natalie... c'est merveilleux!
103
00:11:38,192 --> 00:11:40,981
- Je suis tr�s heureux!
- Je sais...
104
00:11:41,638 --> 00:11:43,404
Mais alors...
Pourquoi...?
105
00:11:43,604 --> 00:11:46,803
C'est parce que je savais
que �a te ferait plaisir
106
00:11:47,003 --> 00:11:49,338
que je te le dis par t�l�phone.
107
00:11:50,655 --> 00:11:53,654
Je ne me sens pas pr�te
� �tre m�re.
108
00:11:53,854 --> 00:11:57,173
Je ne suis m�me pas s�re
d'�tre une bonne �pouse.
109
00:11:59,726 --> 00:12:03,123
Je suis bien contente
de ne pas voir ta t�te.
110
00:12:05,283 --> 00:12:06,363
Nat?
111
00:12:10,134 --> 00:12:13,709
Mais ne fais rien,
ne fais rien du tout.
112
00:12:13,909 --> 00:12:15,201
Quoi?
113
00:12:17,117 --> 00:12:19,474
Ne laisse personne te toucher
114
00:12:19,674 --> 00:12:22,606
ni toucher notre b�b�,
je t'en prie.
115
00:12:23,388 --> 00:12:25,911
Je ne ferai rien, Vinny.
116
00:12:27,414 --> 00:12:29,034
C'est promis?
117
00:12:29,234 --> 00:12:30,453
Promis.
118
00:12:31,767 --> 00:12:34,103
Nat, reviens � la maison.
119
00:12:34,303 --> 00:12:36,204
On arrangera tout �a.
120
00:12:36,404 --> 00:12:37,639
C'est trop dur.
121
00:12:37,839 --> 00:12:40,781
C'est dur pour moi aussi...
Je t'aime.
122
00:12:40,981 --> 00:12:43,567
Je reviendrai.
Je reviendrai bient�t.
123
00:12:43,767 --> 00:12:45,315
Je t'aime.
124
00:12:45,984 --> 00:12:47,535
Au revoir.
125
00:13:16,607 --> 00:13:19,582
Nous avons peu de clients
en journ�e.
126
00:13:19,782 --> 00:13:22,547
- Vraiment?
- Parfois des routiers.
127
00:13:30,440 --> 00:13:32,139
Aucun bagage?
128
00:13:32,875 --> 00:13:33,897
Non.
129
00:13:35,006 --> 00:13:36,076
Merci.
130
00:18:24,113 --> 00:18:25,438
Vous m'emmenez?
131
00:19:28,804 --> 00:19:30,434
Vous vous appelez?
132
00:19:31,121 --> 00:19:32,261
Jimmy.
133
00:19:33,400 --> 00:19:35,128
Appelez-moi Killer.
134
00:19:35,550 --> 00:19:37,357
- Killer?
- Oui.
135
00:19:38,594 --> 00:19:42,620
On m'appelle Killer Gannon
car mon nom est Kilgannon.
136
00:19:43,842 --> 00:19:44,987
Tr�s bien.
137
00:19:47,947 --> 00:19:49,302
Votre nom?
138
00:19:49,502 --> 00:19:50,500
Pardon?
139
00:19:52,111 --> 00:19:54,861
Votre nom,
vous ne me l'avez pas dit.
140
00:19:55,391 --> 00:19:57,905
- Je m'appelle Sara.
- Sara?
141
00:20:07,752 --> 00:20:10,413
O� vous a-t-on surnomm�
Killer Gannon?
142
00:20:10,613 --> 00:20:11,787
Au foot.
143
00:20:12,466 --> 00:20:14,253
Vous �tes footballeur?
144
00:20:14,453 --> 00:20:16,158
- Oui.
- O� �a?
145
00:20:16,358 --> 00:20:17,534
� Helmont.
146
00:20:20,205 --> 00:20:21,462
C'est quoi?
147
00:20:21,943 --> 00:20:23,218
Une fac.
148
00:20:23,418 --> 00:20:26,008
On est pass� devant.
C'est de l� que je viens.
149
00:20:26,208 --> 00:20:27,723
Vous y �tes �tudiant?
150
00:20:28,312 --> 00:20:30,060
Plus maintenant.
151
00:20:30,492 --> 00:20:31,651
Dipl�m�?
152
00:20:32,279 --> 00:20:33,220
Non.
153
00:20:33,420 --> 00:20:35,107
J'ai arr�t� avant.
154
00:20:37,788 --> 00:20:39,085
Sara...
155
00:20:41,392 --> 00:20:42,644
Sara?
156
00:20:43,520 --> 00:20:44,561
Quoi?
157
00:20:49,218 --> 00:20:51,584
J'aimerais jouer au foot
devant vous.
158
00:20:52,391 --> 00:20:53,689
J'aimerais beaucoup.
159
00:21:01,143 --> 00:21:04,578
La seconde mi-temps
s'annon�ait bien.
160
00:21:04,778 --> 00:21:08,802
On a mis nos baskets.
Le terrain �tait tremp� et verglac�.
161
00:21:09,002 --> 00:21:12,841
On a marqu� le 1er essai et apr�s,
on a men� tout le match.
162
00:21:15,301 --> 00:21:17,716
Son p�re �tait emball�.
163
00:21:18,217 --> 00:21:20,849
Il voulait parler foot
toute la soir�e.
164
00:21:21,820 --> 00:21:23,127
Il m'a dit
165
00:21:23,490 --> 00:21:28,056
qu'il aurait un job d'�t�
� me proposer en Virginie.
166
00:21:28,940 --> 00:21:31,454
Mais j'ai oubli� d'acheter une carte.
167
00:21:59,961 --> 00:22:01,650
Il est tard.
168
00:22:05,185 --> 00:22:07,748
On pourrait s'arr�ter. J'ai...
169
00:22:08,160 --> 00:22:09,633
plein d'argent.
170
00:22:18,821 --> 00:22:20,648
Il est temps de s'arr�ter.
171
00:22:21,905 --> 00:22:23,437
Il est temps de d�ner.
172
00:23:04,645 --> 00:23:06,039
Bonne nuit.
173
00:24:49,138 --> 00:24:50,453
Killer...
174
00:24:50,653 --> 00:24:51,513
Quoi?
175
00:24:54,431 --> 00:24:56,709
Je pensais � votre nom.
176
00:25:06,962 --> 00:25:08,533
Killer Gannon...
177
00:25:12,451 --> 00:25:13,943
Vous dansez?
178
00:25:16,202 --> 00:25:17,645
Je sais danser.
179
00:25:19,059 --> 00:25:20,669
Vous voulez danser?
180
00:25:24,680 --> 00:25:26,074
Pas maintenant.
181
00:25:27,213 --> 00:25:28,696
Peut-�tre apr�s.
182
00:25:34,174 --> 00:25:35,245
Entrez.
183
00:25:36,099 --> 00:25:37,592
Fermez la porte.
184
00:25:50,557 --> 00:25:52,266
�tez votre maillot.
185
00:25:53,424 --> 00:25:54,485
Pourquoi?
186
00:25:57,499 --> 00:26:02,448
Elle veut juste voir � quoi ressemble
un footballeur sans son maillot.
187
00:26:02,959 --> 00:26:04,157
D'accord.
188
00:26:09,648 --> 00:26:11,847
- Impressionnant.
- Moi?
189
00:26:12,047 --> 00:26:15,149
Non, votre fa�on
d'ob�ir aux ordres.
190
00:26:19,153 --> 00:26:22,767
Vous faites toujours tout
ce qu'on vous dit de faire?
191
00:26:25,487 --> 00:26:26,758
Presque toujours.
192
00:26:26,958 --> 00:26:28,105
Pourquoi?
193
00:26:29,853 --> 00:26:31,836
Pour rien. C'est facile.
194
00:26:36,373 --> 00:26:38,101
Venez danser avec moi.
195
00:27:19,952 --> 00:27:23,732
Ce serait dr�le de jouer
� "Jacques a dit" avec vous.
196
00:27:26,389 --> 00:27:28,783
C'est quoi, "Jacques a dit"?
197
00:27:28,983 --> 00:27:31,328
Vous ne connaissez pas
"Jacques a dit"?
198
00:27:34,603 --> 00:27:35,566
Non.
199
00:27:37,411 --> 00:27:39,238
Vous n'avez pas �t� enfant?
200
00:27:42,596 --> 00:27:44,245
Jacques a dit:
201
00:27:46,631 --> 00:27:47,927
"Portez-moi."
202
00:27:49,351 --> 00:27:51,373
Jacques a dit de vous porter?
203
00:27:57,691 --> 00:28:00,165
Jacques a dit...
204
00:28:02,472 --> 00:28:04,279
"Faites-moi tourner."
205
00:28:04,790 --> 00:28:06,420
Vous faire tourner.
206
00:28:06,774 --> 00:28:08,237
Plus vite!
207
00:28:08,570 --> 00:28:10,790
Plus vite! Plus vite!
208
00:28:10,990 --> 00:28:12,145
Arr�tez!
209
00:28:13,776 --> 00:28:16,573
- N'arr�tez pas.
- Vous me l'avez dit.
210
00:28:16,773 --> 00:28:19,952
Vous arr�tez si je dis
"Jacques a dit: Arr�tez."
211
00:28:21,514 --> 00:28:23,026
Vous comprenez?
212
00:28:23,772 --> 00:28:24,911
Non.
213
00:28:28,917 --> 00:28:30,822
Bon. Reposez-moi.
214
00:28:32,865 --> 00:28:33,668
Non.
215
00:28:33,868 --> 00:28:36,792
- Je suis s�rieuse, reposez-moi.
- Non.
216
00:28:39,660 --> 00:28:41,212
Reposez-moi.
217
00:28:42,292 --> 00:28:43,567
Reposez-moi.
218
00:28:43,767 --> 00:28:46,565
Il faut dire "Jacques a dit:
Reposez-moi."
219
00:28:46,933 --> 00:28:48,519
Jacques a dit...
220
00:28:52,823 --> 00:28:55,136
Jacques a dit: "Reposez-moi."
221
00:29:00,905 --> 00:29:04,735
Vous �tes l'homme le plus ob�issant
que j'aie jamais rencontr�.
222
00:29:06,581 --> 00:29:08,113
Regardez-moi.
223
00:29:08,948 --> 00:29:10,458
N'est-ce pas?
224
00:29:11,300 --> 00:29:12,331
Oui.
225
00:29:12,638 --> 00:29:14,503
N'est-ce pas?
226
00:29:15,350 --> 00:29:17,195
- Oui.
- N'est-ce pas?
227
00:29:17,971 --> 00:29:18,992
Oui.
228
00:29:21,358 --> 00:29:22,537
Tr�s bien.
229
00:29:47,200 --> 00:29:49,183
Jusqu'o� va votre docilit�?
230
00:29:51,815 --> 00:29:52,993
Pourquoi?
231
00:29:53,445 --> 00:29:55,389
Mettez-vous � genoux.
232
00:29:56,646 --> 00:29:58,414
Mettez-vous � genoux!
233
00:30:03,623 --> 00:30:06,313
Tr�s bien.
Prosternez-vous devant moi.
234
00:30:07,629 --> 00:30:09,081
Jacques a dit...
235
00:30:09,281 --> 00:30:13,177
Oubliez "Jacques a dit"
et prosternez-vous devant moi.
236
00:30:13,580 --> 00:30:14,485
Allez.
237
00:30:29,524 --> 00:30:31,115
Qu'est-ce que c'est?
238
00:30:34,723 --> 00:30:38,062
Je suis d�sol�e. Relevez-vous.
239
00:30:41,040 --> 00:30:43,986
Je m'amusais avec vous...
c'est tout.
240
00:30:45,635 --> 00:30:47,284
Relevez-vous!
241
00:30:52,340 --> 00:30:54,382
Qu'avez-vous sur la t�te?
242
00:30:56,371 --> 00:30:57,525
Une cicatrice.
243
00:31:07,940 --> 00:31:10,872
Je me suis promen� avec ma m�re
sur le campus
244
00:31:11,340 --> 00:31:13,068
tout cet hiver-l�.
245
00:31:15,464 --> 00:31:17,900
Tout le monde me disait bonjour
246
00:31:18,381 --> 00:31:20,849
en sortant de cours.
247
00:31:22,934 --> 00:31:26,411
Je suis encore un h�ros
� la fac. Vraiment.
248
00:31:27,235 --> 00:31:30,142
M�me si je ne peux plus
jouer au football.
249
00:31:33,612 --> 00:31:35,615
J'ai re�u plein d'argent.
250
00:31:40,239 --> 00:31:41,447
Regardez.
251
00:31:51,137 --> 00:31:52,630
Rangez �a.
252
00:31:54,230 --> 00:31:57,402
- Vous allez le perdre.
- Je ne le perdrais pas.
253
00:31:57,602 --> 00:31:59,779
Quelqu'un va vous le voler.
254
00:31:59,979 --> 00:32:01,096
Non.
255
00:32:04,925 --> 00:32:07,321
Pourquoi vous a-t-on donn�
cet argent?
256
00:32:09,875 --> 00:32:11,524
Parce que...
257
00:32:13,203 --> 00:32:14,912
j'�tais un h�ros.
258
00:32:15,677 --> 00:32:17,505
Tous s'en souvenaient.
259
00:32:19,843 --> 00:32:23,054
On vous a donn� l'argent
et on vous a dit de partir?
260
00:32:24,112 --> 00:32:25,780
Je ne pouvais plus jouer
261
00:32:26,040 --> 00:32:27,236
au football.
262
00:32:28,081 --> 00:32:30,791
Et je n'avais plus
� suivre les cours.
263
00:32:31,724 --> 00:32:34,375
Je n'avais qu'� ratisser
les feuilles.
264
00:32:36,731 --> 00:32:39,235
Alors, on m'a donn� �a et...
265
00:32:40,168 --> 00:32:42,446
Et on vous a demand� de partir.
266
00:32:43,388 --> 00:32:44,626
Oui.
267
00:32:47,316 --> 00:32:48,907
Qu'allez-vous faire?
268
00:32:50,006 --> 00:32:51,666
Trouver un travail.
269
00:32:52,422 --> 00:32:55,378
J'ai une adresse.
Celle de son p�re.
270
00:32:56,153 --> 00:32:57,145
Tr�s bien.
271
00:32:58,642 --> 00:33:01,294
- On verra �a demain.
- Je l'ai gard�e.
272
00:33:04,534 --> 00:33:07,121
Allez dans votre chambre.
Allez dormir.
273
00:33:12,103 --> 00:33:14,656
Je ne suis pas fatigu�.
274
00:33:16,452 --> 00:33:19,183
Jacques a dit: "Allez dormir."
275
00:34:08,943 --> 00:34:11,085
"Les Gens de la Pluie
276
00:34:11,345 --> 00:34:13,352
"sont faits de pluie.
277
00:34:16,593 --> 00:34:19,333
"Quand ils pleurent,
ils disparaissent
278
00:34:19,533 --> 00:34:21,162
"parce qu'ils fondent."
279
00:34:26,772 --> 00:34:29,156
Qui vous a parl�
de ces Gens de la Pluie?
280
00:34:29,356 --> 00:34:30,861
Je ne sais plus.
281
00:34:32,727 --> 00:34:35,162
C'est une histoire
qu'on vous a racont�e?
282
00:34:35,703 --> 00:34:37,754
Non, c'est vrai.
283
00:34:40,914 --> 00:34:42,483
Vous les avez vus?
284
00:34:44,096 --> 00:34:45,492
Une fois.
285
00:34:49,649 --> 00:34:51,377
De quoi ont-ils l'air?
286
00:34:51,908 --> 00:34:53,420
Ils ont l'air...
287
00:34:55,207 --> 00:34:56,864
de gens ordinaires.
288
00:34:59,393 --> 00:35:00,891
Sauf qu'elle est...
289
00:35:01,735 --> 00:35:03,371
tr�s, tr�s belle,
290
00:35:03,631 --> 00:35:04,872
lui, tr�s beau
291
00:35:05,420 --> 00:35:08,710
et ils sont... faits de pluie.
292
00:38:01,499 --> 00:38:02,471
Artie!
293
00:38:14,464 --> 00:38:15,838
Bonjour, Artie.
294
00:38:16,419 --> 00:38:17,449
Bonjour.
295
00:38:19,890 --> 00:38:21,569
Je suis Killer Gannon.
296
00:38:22,369 --> 00:38:23,577
Qui?
297
00:38:25,266 --> 00:38:28,376
Je suis un ami de fac
de votre fille Ellen.
298
00:38:29,639 --> 00:38:31,464
Ah oui, le footballeur!
299
00:38:31,664 --> 00:38:33,489
Je me souviens de vous, Killer.
300
00:38:33,689 --> 00:38:35,334
C'�tait un sacr� match!
301
00:38:35,534 --> 00:38:38,352
- Le match de Thanksgiving.
- Inoubliable!
302
00:38:38,612 --> 00:38:40,324
Surtout le 4e quart-temps.
303
00:38:40,524 --> 00:38:43,447
Vous aviez 3 essais d'avance.
Vous avez feint�,
304
00:38:43,647 --> 00:38:46,827
vous �tes parti avec le ballon
et vous avez marqu�.
305
00:38:47,027 --> 00:38:48,551
Vous vous souvenez?
306
00:38:48,751 --> 00:38:49,671
Non.
307
00:38:50,457 --> 00:38:54,011
Passez chez nous,
Ellen sera ravie de vous voir.
308
00:38:54,211 --> 00:38:57,305
Elle est � la maison.
Vous pourriez rester d�ner
309
00:38:57,565 --> 00:39:00,196
et l'emmener voir un film.
310
00:39:00,396 --> 00:39:01,542
Salut, Ellen.
311
00:39:03,159 --> 00:39:04,160
Salut.
312
00:39:04,926 --> 00:39:06,183
Que fais-tu ici?
313
00:39:06,383 --> 00:39:09,040
Je suis venu te voir.
314
00:39:11,345 --> 00:39:13,553
Ils viennent de New York.
315
00:39:15,032 --> 00:39:17,378
C'est un copain de la fac, maman.
316
00:39:18,164 --> 00:39:20,982
- Killer...
- Enchant�e.
317
00:39:21,182 --> 00:39:24,262
Je vous ai d�j� rencontr�e
lors d'un match.
318
00:39:24,462 --> 00:39:26,778
- Ah oui? J'ai oubli�.
- Bonjour.
319
00:39:26,978 --> 00:39:28,045
Ellen.
320
00:39:28,757 --> 00:39:30,209
Eh bien...
321
00:39:30,409 --> 00:39:33,048
Et si on rentrait tous
� la maison?
322
00:39:33,545 --> 00:39:36,864
Merci beaucoup,
mais je dois vraiment partir.
323
00:39:38,710 --> 00:39:41,015
Vous ne pouvez pas le laisser.
324
00:39:42,779 --> 00:39:45,232
Ellen, tu es diff�rente.
325
00:39:45,432 --> 00:39:47,824
Vous ne voulez pas un caf�?
326
00:39:48,024 --> 00:39:49,603
Comment �a, diff�rente?
327
00:39:49,803 --> 00:39:52,495
Je ne sais pas,
mais tu n'es pas la m�me.
328
00:39:52,695 --> 00:39:55,205
Vous devez �tre �puis�e
apr�s ce trajet.
329
00:39:55,405 --> 00:39:57,244
Pourquoi es-tu venu ici?
330
00:39:58,639 --> 00:40:02,759
Tu es jolie, mais pourquoi
tes cheveux sont si courts?
331
00:40:03,564 --> 00:40:05,508
Parce que je les ai coup�s.
332
00:40:09,726 --> 00:40:12,229
Ne le laissez pas ici,
ramenez-le.
333
00:40:12,429 --> 00:40:13,481
Ellen, voyons!
334
00:40:13,741 --> 00:40:16,853
- Il ne comprend rien.
- Ne sois pas impolie.
335
00:40:17,053 --> 00:40:18,371
Vous �tes une amie?
336
00:40:18,571 --> 00:40:21,845
Non, je suis une inconnue.
Une parfaite inconnue.
337
00:40:22,986 --> 00:40:26,327
D'accord, mais c'est vous
qui l'avez amen� ici,
338
00:40:26,587 --> 00:40:30,173
alors c'est � vous de le ramener
o� vous l'avez trouv�.
339
00:40:30,373 --> 00:40:32,800
Attendez. Je suis une inconnue.
340
00:40:33,060 --> 00:40:35,636
C'est votre ami.
je l'ai juste amen�.
341
00:40:35,896 --> 00:40:38,279
Il va travailler pour votre p�re.
342
00:40:38,479 --> 00:40:39,772
�a m'�tonnerait.
343
00:40:40,857 --> 00:40:42,802
- Artie a dit...
- Ferme-la, Killer.
344
00:40:43,002 --> 00:40:44,195
Sois gentille.
345
00:40:44,395 --> 00:40:47,840
Maman, il se fiche de ce qu'on peut
lui dire, pas vrai, Killer?
346
00:40:49,520 --> 00:40:50,851
Je m'en fiche.
347
00:40:51,746 --> 00:40:54,318
On ne parle pas comme �a
aux gens.
348
00:40:54,518 --> 00:40:56,557
Vous ne connaissez pas
Killer Gannon.
349
00:40:57,431 --> 00:40:59,060
Vous sortiez avec lui.
350
00:40:59,320 --> 00:41:01,062
Oui, mais c'�tait avant.
351
00:41:01,752 --> 00:41:05,395
Killer? � la fac,
on sait que tu es parti?
352
00:41:05,807 --> 00:41:07,309
Oui, ils le savent.
353
00:41:08,468 --> 00:41:11,038
Ils m'ont donn� 1000 dollars.
354
00:41:12,944 --> 00:41:15,710
1000 dollars et on m'a dit
que je pouvais partir.
355
00:41:16,190 --> 00:41:18,779
Rangez cet argent.
Rangez-le.
356
00:41:21,836 --> 00:41:22,897
Sara?
357
00:41:24,252 --> 00:41:26,353
- Sara?
- Il vous parle.
358
00:41:26,942 --> 00:41:28,756
J'ai un peu faim.
359
00:41:29,650 --> 00:41:32,906
Je vous inviterais bien,
mais mon mari rentre tard.
360
00:41:33,106 --> 00:41:36,562
Il nous a invit�s et a dit
qu'il serait l� dans 30 mn.
361
00:41:36,762 --> 00:41:37,897
Maman?
362
00:41:39,007 --> 00:41:40,520
Dans ce cas...
363
00:41:40,971 --> 00:41:44,840
pourquoi n'allons-nous pas
tous � la maison?
364
00:41:54,230 --> 00:41:58,855
Vous faites semblant de ne pas
souffir des remarques des gens.
365
00:42:00,578 --> 00:42:02,289
C'est bien �a?
366
00:42:02,857 --> 00:42:04,054
Pourquoi?
367
00:42:06,529 --> 00:42:10,889
Vous pouvez me le dire.
Vous ne me reverrez jamais.
368
00:42:16,074 --> 00:42:18,058
Vous faites semblant...
369
00:42:19,374 --> 00:42:20,688
pas vrai?
370
00:42:20,888 --> 00:42:22,143
C'est parti!
371
00:42:22,605 --> 00:42:24,178
Attrapez �a!
372
00:42:24,438 --> 00:42:26,747
Allez, envoyez le ballon, allez!
373
00:42:27,291 --> 00:42:29,196
En place, c'est parti!
374
00:42:30,344 --> 00:42:33,637
Belle passe, hein?
J'y suis all� un peu fort.
375
00:42:33,837 --> 00:42:36,938
Dommage qu'il soit tard.
On aurait pu jouer dehors.
376
00:42:37,138 --> 00:42:38,959
Ellen, regarde qui est l�.
377
00:42:39,814 --> 00:42:42,021
Surprise de voir le Killer?
378
00:42:42,221 --> 00:42:42,963
Tr�s.
379
00:42:43,223 --> 00:42:46,139
Il voudrait le travail
que vous lui avez offert.
380
00:42:46,339 --> 00:42:47,573
Quel travail?
381
00:42:47,773 --> 00:42:50,273
Ah, au cin�ma. Bien s�r.
382
00:42:50,473 --> 00:42:53,320
Vous allez vous installer
� Clarksburg?
383
00:42:54,321 --> 00:42:55,539
Papa!
384
00:42:55,990 --> 00:42:58,347
Tu ne vas quand m�me pas
l'embaucher.
385
00:42:58,547 --> 00:42:59,572
Pourquoi pas?
386
00:42:59,772 --> 00:43:03,390
Parce qu'il ne sait rien faire d'autre
que balayer les feuilles.
387
00:43:03,590 --> 00:43:05,219
Pas vrai, Killer?
388
00:43:06,240 --> 00:43:09,240
- Je sais balayer les feuilles.
- J'en suis s�r. Venez.
389
00:43:09,726 --> 00:43:11,434
Et c'est tout!
390
00:43:12,063 --> 00:43:13,614
- Papa!
- Quoi?
391
00:43:13,814 --> 00:43:15,961
On vous a propos� de passer pro?
Pour le foot?
392
00:43:16,161 --> 00:43:17,274
- Oui.
- Je le savais.
393
00:43:17,474 --> 00:43:19,125
Vous avez refus�?
394
00:43:20,494 --> 00:43:23,838
Content de vous revoir.
Je croyais que vous et Ellen...
395
00:43:24,277 --> 00:43:25,279
Papa...
396
00:43:26,169 --> 00:43:27,041
Papa!
397
00:43:27,432 --> 00:43:28,309
Papa!
398
00:43:28,569 --> 00:43:29,977
Vous savez, Killer...
399
00:43:30,592 --> 00:43:32,746
S'il te pla�t,
peux-tu te taire?
400
00:43:32,946 --> 00:43:34,475
Vous et Ellen, je croyais...
401
00:43:34,675 --> 00:43:37,033
Je t'en prie, tais-toi un peu.
402
00:43:37,233 --> 00:43:40,275
- Qu'y a-t-il?
- C'est un idiot, un attard�
403
00:43:40,475 --> 00:43:43,556
et je pense que
�a devient g�nant � force.
404
00:43:43,756 --> 00:43:45,118
Que veux-tu dire?
405
00:43:45,318 --> 00:43:48,486
Il a �t� bless� � la t�te
lors d'un match.
406
00:43:48,686 --> 00:43:50,197
Depuis, il est comme �a.
407
00:43:55,323 --> 00:43:56,815
Venez, Killer...
408
00:43:57,581 --> 00:43:59,573
Vous n'allez pas rester ici.
409
00:44:03,212 --> 00:44:04,920
Au revoir, Ellen!
410
00:44:12,128 --> 00:44:14,387
Qu'est-ce que je vais faire
de vous?
411
00:44:14,852 --> 00:44:15,789
Pourquoi?
412
00:44:17,150 --> 00:44:20,479
Je ne me sens pas la force
de m'occuper de vous.
413
00:44:21,362 --> 00:44:24,198
- J'ai mes propres probl�mes.
- Lesquels?
414
00:44:25,048 --> 00:44:27,042
Je vais avoir un b�b�.
415
00:44:27,336 --> 00:44:29,970
Un b�b�, un b�b�,
un b�b�, abruti!
416
00:44:32,002 --> 00:44:35,576
Je ferais peut-�tre mieux
de vous confier � la police.
417
00:44:37,638 --> 00:44:40,510
Quel chic pour choisir
vos copines...
418
00:44:44,806 --> 00:44:47,742
J'ai l'impression
de parler toute seule.
419
00:44:49,136 --> 00:44:51,168
Pourquoi? Je suis l�.
420
00:44:53,604 --> 00:44:55,302
Vous me comprenez?
421
00:44:55,842 --> 00:44:56,873
Oui.
422
00:44:57,374 --> 00:44:58,651
Tr�s bien.
423
00:45:00,791 --> 00:45:01,970
Terminus.
424
00:45:04,660 --> 00:45:05,898
Descendez.
425
00:45:08,510 --> 00:45:09,877
Ouvrez la porte.
426
00:45:11,992 --> 00:45:13,147
Descendez.
427
00:45:19,535 --> 00:45:21,126
Prenez votre sac.
428
00:45:26,378 --> 00:45:29,363
- Pourquoi vous �tes f�ch�e?
- Je ne suis pas f�ch�e.
429
00:45:29,563 --> 00:45:33,606
Je ne peux plus m'occuper
de vous. D�brouillez-vous.
430
00:45:36,534 --> 00:45:38,929
Avec votre argent,
payez-vous l'h�tel
431
00:45:39,129 --> 00:45:41,809
- et vous repartirez demain.
- Pour aller o�?
432
00:45:43,444 --> 00:45:46,347
Qu'est-ce que j'en sais?
Retournez � la fac.
433
00:45:46,607 --> 00:45:49,316
- Retournez chez votre m�re.
- Je ne peux pas.
434
00:45:49,576 --> 00:45:51,188
Retournez-y.
C'est votre m�re.
435
00:45:51,445 --> 00:45:52,486
Je ne peux pas.
436
00:45:52,746 --> 00:45:53,654
Pourquoi?
437
00:45:54,526 --> 00:45:55,689
Elle est morte.
438
00:46:00,768 --> 00:46:02,162
�a m'est �gal!
439
00:46:28,246 --> 00:46:29,490
Vous �tes un idiot,
440
00:46:29,915 --> 00:46:33,410
un attard�, un imb�cile,
un monstre, un l�gume,
441
00:46:33,744 --> 00:46:36,170
un complet idiot,
un total imb�cile!
442
00:46:36,370 --> 00:46:38,173
Un putain d'idiot!
443
00:46:41,110 --> 00:46:43,467
Au d�but,
je vous ai pris en stop
444
00:46:43,761 --> 00:46:47,341
car je voulais faire l'amour
et je tombe sur un monstre.
445
00:46:51,035 --> 00:46:52,263
Montez.
446
00:47:01,225 --> 00:47:03,032
Vous ne voyez pas...
447
00:47:04,348 --> 00:47:07,648
que j'ai d�j� du mal
� m'occuper de moi?
448
00:48:09,244 --> 00:48:10,591
Venez voir �a!
449
00:48:11,184 --> 00:48:12,526
Je ne peux pas.
450
00:50:33,501 --> 00:50:38,646
Tu vois, avant, je te reprochais
toujours d'�tre l'homme
451
00:50:39,166 --> 00:50:43,909
qui veut faire de moi une femme
au foyer avec un tas d'enfants.
452
00:50:44,807 --> 00:50:46,614
Je ne le pense plus.
453
00:50:47,419 --> 00:50:48,882
�a vient de moi.
454
00:50:52,284 --> 00:50:56,585
C'est ma faute. C'est moi
qui t'ai induit en erreur.
455
00:50:59,315 --> 00:51:01,456
C'est moi qui suis incapable.
456
00:51:01,966 --> 00:51:05,580
Tu as �pous� une incapable.
457
00:51:06,513 --> 00:51:09,373
Demande � ma m�re,
elle te le dira.
458
00:51:12,024 --> 00:51:14,096
Je suis irresponsable et...
459
00:51:14,562 --> 00:51:16,055
je suis cruelle
460
00:51:17,920 --> 00:51:19,412
et d�s�uvr�e.
461
00:51:21,612 --> 00:51:25,052
Si je n'�tais pas cruelle,
je ne t'aurais pas fait �a.
462
00:51:28,714 --> 00:51:31,925
Je ne te pr�pare m�me pas
ton petit-d�jeuner.
463
00:51:33,005 --> 00:51:37,698
Je suis une mauvaise �pouse.
Je ne me l�ve m�me pas pour toi.
464
00:51:38,288 --> 00:51:41,371
J'ai horreur de cuisiner,
je me n�glige
465
00:51:41,911 --> 00:51:43,384
et je mens.
466
00:51:43,757 --> 00:51:45,898
Je te mens tout le temps.
467
00:51:50,140 --> 00:51:54,460
Si tu me connaissais vraiment,
tu me d�testerais.
468
00:51:58,486 --> 00:51:59,526
Vinny?
469
00:52:04,024 --> 00:52:05,104
�coute,
470
00:52:05,848 --> 00:52:07,928
je dois me faire avorter.
471
00:52:10,149 --> 00:52:12,780
Tu te rends compte
de ce que tu dis?
472
00:52:12,980 --> 00:52:15,587
Est-ce que tu t'en rends compte?
473
00:52:15,787 --> 00:52:18,849
- C'est ce que je ressens.
- Et alors?
474
00:52:19,567 --> 00:52:21,236
C'est ce que je ressens.
475
00:52:21,436 --> 00:52:26,205
Tu crois excuser tes erreurs
en me disant que tu culpabilises?
476
00:52:26,951 --> 00:52:30,270
Ta maudite sinc�rit�
ne m'impressionne pas.
477
00:52:31,115 --> 00:52:34,434
En montant dans ton break,
tu �tais libre.
478
00:52:35,258 --> 00:52:37,105
Tu as fait ton choix.
479
00:52:38,290 --> 00:52:39,376
Vinny...
480
00:52:41,357 --> 00:52:42,750
�coute, Natalie,
481
00:52:42,950 --> 00:52:46,090
tu es livr�e � toi-m�me
et tu n'aimes pas �a.
482
00:52:47,201 --> 00:52:51,757
Je croyais vraiment qu'en �tant
avec toi, je pourrais t'aider.
483
00:52:52,813 --> 00:52:56,667
Mais j'avais tort.
Parce que c'est � toi d'agir.
484
00:52:57,727 --> 00:53:00,615
Tu viens de dire
que tu es irresponsable.
485
00:53:00,893 --> 00:53:03,227
Mais maintenant,
que tu le veuilles ou non,
486
00:53:03,427 --> 00:53:07,498
tu es responsable de toi-m�me
et de l'enfant que tu portes.
487
00:53:08,928 --> 00:53:12,684
Ne m'appelle plus pour me parler
de tes �tats d'�me.
488
00:53:12,884 --> 00:53:14,766
Je veux que tu agisses.
489
00:53:14,966 --> 00:53:17,764
Assez parl�.
Je veux que tu agisses.
490
00:53:18,613 --> 00:53:20,881
Et bon sang, rappelle-moi!
491
00:53:48,705 --> 00:53:50,119
Salut, Killer.
492
00:53:52,171 --> 00:53:53,900
Encore l�, Sara?
493
00:53:54,764 --> 00:53:57,199
Je ne m'appelle pas Sara,
mais Natalie.
494
00:53:58,519 --> 00:54:00,507
Vous aviez dit que c'�tait Sara.
495
00:54:00,767 --> 00:54:04,544
J'ai menti. Je ne voulais pas
vous dire mon vrai nom.
496
00:54:06,770 --> 00:54:08,518
Mais c'est Natalie.
497
00:54:12,316 --> 00:54:13,587
Que faites-vous?
498
00:54:14,477 --> 00:54:15,950
J'attends.
499
00:54:16,303 --> 00:54:17,599
Quel bus?
500
00:54:20,299 --> 00:54:21,792
Aucun bus...
501
00:54:22,401 --> 00:54:24,856
J'attends,
comme tout le monde ici.
502
00:54:29,093 --> 00:54:30,804
Pourquoi �tre partie, Natalie?
503
00:54:32,658 --> 00:54:34,141
Je ne suis pas partie.
504
00:56:00,644 --> 00:56:02,314
�a vous pla�t, ici?
505
00:56:02,648 --> 00:56:04,003
Oui, c'est joli.
506
00:56:04,203 --> 00:56:04,933
Bien.
507
00:56:05,348 --> 00:56:08,832
Je vous ai trouv� un travail.
Vous pouvez rester ici.
508
00:56:09,241 --> 00:56:10,930
O� irez-vous?
509
00:56:12,039 --> 00:56:14,887
L� o� j'allais
avant de vous rencontrer.
510
00:56:16,124 --> 00:56:17,578
O� est-ce?
511
00:56:20,415 --> 00:56:21,496
Killer,
512
00:56:22,556 --> 00:56:24,284
vous me manquerez.
513
00:56:26,248 --> 00:56:27,741
Voici l'adresse.
514
00:56:28,182 --> 00:56:29,999
Vous trouverez tout seul?
515
00:56:32,277 --> 00:56:35,115
Laissez tomber,
je vais vous y emmener.
516
00:56:35,900 --> 00:56:37,059
Venez.
517
00:56:57,635 --> 00:56:58,754
Voil�.
518
00:56:59,874 --> 00:57:01,072
C'est ici.
519
00:57:02,623 --> 00:57:04,312
Que dois-je faire?
520
00:57:05,589 --> 00:57:08,142
Balayer et porter des choses.
521
00:57:08,672 --> 00:57:10,292
Demandez M. Alfred.
522
00:57:22,702 --> 00:57:24,076
Vous attendez?
523
00:57:27,081 --> 00:57:28,692
D'accord, j'attends.
524
00:57:32,354 --> 00:57:33,591
M. Alfred?
525
00:57:34,514 --> 00:57:35,476
Oui?
526
00:57:37,440 --> 00:57:39,188
Je viens pour la place.
527
00:57:39,546 --> 00:57:40,827
Tu es costaud.
528
00:57:41,746 --> 00:57:43,768
Oui, je jouais au football.
529
00:57:44,142 --> 00:57:46,773
�a change des gars tout maigres
de d'habitude.
530
00:57:47,186 --> 00:57:48,963
Le boulot est dur.
531
00:57:49,965 --> 00:57:52,184
Il faut d�charger le camion
532
00:57:52,694 --> 00:57:54,442
et d�placer les cages.
533
00:57:55,719 --> 00:57:57,545
60 dollars par semaine.
534
00:57:58,606 --> 00:57:59,970
�a te va?
535
00:58:00,540 --> 00:58:02,072
Oui, �a me va.
536
00:58:02,357 --> 00:58:03,437
Mari�?
537
00:58:03,889 --> 00:58:04,753
Non.
538
00:58:05,018 --> 00:58:05,912
S�r?
539
00:58:06,112 --> 00:58:09,189
- Je ne suis pas mari�.
- Pourtant, on dirait.
540
00:58:09,994 --> 00:58:11,860
C'est mon amie.
541
00:58:12,213 --> 00:58:13,274
Bonjour.
542
00:58:14,952 --> 00:58:16,522
On se met d'accord.
543
00:58:16,722 --> 00:58:19,774
- Bien. Il vous convient?
- Oui, je crois.
544
00:58:20,399 --> 00:58:24,236
Il te faut une piaule pas loin.
Le camion arrive t�t.
545
00:58:24,436 --> 00:58:26,575
Je te filerai une adresse,
si tu veux.
546
00:58:26,775 --> 00:58:27,950
C'est parfait.
547
00:58:28,667 --> 00:58:30,189
C'est pour deux?
548
00:58:30,447 --> 00:58:33,577
Non. Je l'ai juste pris en stop.
549
00:58:34,614 --> 00:58:36,173
Besoin d'une avance?
550
00:58:36,373 --> 00:58:38,080
Non, j'ai plein d'argent.
551
00:58:38,846 --> 00:58:40,463
J'ai 1000 dollars.
552
00:58:41,995 --> 00:58:43,115
Voyez?
553
00:58:46,453 --> 00:58:47,710
�coute...
554
00:58:48,417 --> 00:58:50,823
Il ne faut pas garder tout �a
sur toi.
555
00:58:51,023 --> 00:58:53,180
Il va le d�poser � la banque.
556
00:58:53,583 --> 00:58:55,252
Rangez cet argent.
557
00:58:57,059 --> 00:58:59,180
Madame, je peux vous parler?
558
00:59:12,101 --> 00:59:13,505
Qui est ce type?
559
00:59:13,705 --> 00:59:16,776
Je ne le connais pas bien.
Je l'ai juste pris en stop.
560
00:59:16,976 --> 00:59:18,842
- Un auto-stoppeur?
- Oui.
561
00:59:19,451 --> 00:59:22,563
Les filles seules devraient pas
prendre d'auto-stoppeurs.
562
00:59:22,763 --> 00:59:24,136
Oui, je sais.
563
00:59:24,666 --> 00:59:27,062
Mais c'est quelqu'un
de tr�s particulier.
564
00:59:27,262 --> 00:59:29,675
Parfois, on dirait un enfant,
vous voyez?
565
00:59:29,875 --> 00:59:32,897
Si on ne lui fait pas mettre
cet argent � la banque,
566
00:59:33,097 --> 00:59:35,096
il le gardera dans sa poche.
567
00:59:35,296 --> 00:59:36,750
Vous �tes une parente?
568
00:59:36,950 --> 00:59:40,297
- Non, je vous ai dit...
- Vous voulez me refiler un tar�?
569
00:59:40,497 --> 00:59:43,872
Il n'est pas comme vous dites.
Il travaillera tr�s dur.
570
00:59:44,072 --> 00:59:46,352
Il faut juste qu'on veille sur lui.
571
00:59:47,912 --> 00:59:49,503
C'est son argent?
572
00:59:49,875 --> 00:59:51,466
Oui, c'est le sien.
573
00:59:51,806 --> 00:59:53,456
Il est rien pour vous?
574
00:59:58,452 --> 00:59:59,394
Rien.
575
01:00:02,507 --> 01:00:03,902
Dacodac.
576
01:00:06,498 --> 01:00:08,832
J'ai un plumard dans le hangar,
si tu veux.
577
01:00:09,032 --> 01:00:11,720
- D'accord.
- �coute, fiston,
578
01:00:12,899 --> 01:00:14,186
j'ai un coffre ici,
579
01:00:14,386 --> 01:00:17,917
mets-y ton argent en attendant
d'aller � la banque.
580
01:00:18,251 --> 01:00:20,645
Je t'y emm�nerai jeudi.
581
01:00:20,845 --> 01:00:24,157
Le directeur de la banque
est un ami � moi.
582
01:00:24,417 --> 01:00:27,087
Je peux l'emmener � la banque
tout de suite.
583
01:00:27,287 --> 01:00:29,297
Je m'occupe de lui ou pas?
584
01:00:31,021 --> 01:00:32,513
Oui.
585
01:00:33,633 --> 01:00:38,287
Chaque semaine, j'�te 5 dollars
de ta paye pour le hangar.
586
01:00:39,642 --> 01:00:41,862
- Abruti, tu m'�coutes?
- Oui.
587
01:00:42,062 --> 01:00:44,110
Tu prendras tes repas ici?
588
01:00:44,310 --> 01:00:45,204
Oui!
589
01:00:45,744 --> 01:00:50,203
�a fera 1,5 dollar par jour.
Et j'en suis de ma poche.
590
01:00:50,595 --> 01:00:54,376
Disons 10 dollars par semaine
que j'�terai de ta paye.
591
01:00:54,576 --> 01:00:58,541
Voyons voir... �a fait
60 dollars moins 15 dollars,
592
01:00:58,741 --> 01:01:00,642
moins les imp�ts,
593
01:01:01,036 --> 01:01:02,793
la s�curit� sociale,
594
01:01:03,069 --> 01:01:05,363
l'allocation de ch�mage
595
01:01:05,865 --> 01:01:08,003
et l'assurance invalidit�.
596
01:01:08,711 --> 01:01:11,077
Tu auras 25 dollars par semaine,
597
01:01:11,568 --> 01:01:15,594
qu'on mettra dans le coffre
tant que tu n'en auras pas besoin.
598
01:01:16,301 --> 01:01:17,710
Commence par ici.
599
01:01:21,914 --> 01:01:23,937
�a a besoin d'�tre nettoy�.
600
01:01:27,531 --> 01:01:30,948
Les affaires marchent bien
� P�ques.
601
01:01:31,793 --> 01:01:34,093
Je fournis
de beaux petits animaux
602
01:01:34,353 --> 01:01:36,596
aux d�taillants
� 600 km � la ronde.
603
01:01:37,259 --> 01:01:38,898
Ils semblent affam�s.
604
01:01:43,320 --> 01:01:46,914
Vous voulez appeler la S.P.A.?
Je vous donne le num�ro
605
01:01:47,114 --> 01:01:49,252
et je paie la communication.
606
01:01:49,586 --> 01:01:51,432
Oubliez ce que j'ai dit.
607
01:01:53,639 --> 01:01:56,546
Lave au jet.
Il y a une rigole dans le sol.
608
01:02:04,086 --> 01:02:06,006
Je peux les sortir d'abord?
609
01:02:06,345 --> 01:02:08,505
Et o� tu veux les mettre, abruti?
610
01:02:09,297 --> 01:02:12,732
�coute, tous ces animaux
sont d�biles.
611
01:02:12,992 --> 01:02:16,703
Sans moi, ils se feraient �craser
par les touristes sur l'autoroute
612
01:02:16,903 --> 01:02:18,884
ou finiraient � la casserole.
613
01:02:19,606 --> 01:02:21,280
Les toilettes pour dames?
614
01:02:21,480 --> 01:02:23,986
C'est l� o� c'est �crit
"Poup�es".
615
01:02:31,925 --> 01:02:33,123
Fiston...
616
01:02:34,046 --> 01:02:37,102
Donne-moi ton argent,
je vais le mettre dans mon coffre.
617
01:02:39,064 --> 01:02:40,751
Elle est d'accord?
618
01:02:40,951 --> 01:02:42,796
Pourquoi? C'est ta m�re?
619
01:02:45,786 --> 01:02:48,534
Non, c'est mon amie.
Ma meilleure amie.
620
01:02:48,734 --> 01:02:51,153
Maintenant, c'est moi,
ton meilleur ami.
621
01:02:51,353 --> 01:02:54,660
Et ton fric ne sera en s�curit�
que dans mon coffre.
622
01:02:55,210 --> 01:02:58,136
Dans un coffre,
le fric est en lieu s�r.
623
01:02:59,080 --> 01:03:01,414
Je suis le seul
� conna�tre la combinaison.
624
01:03:01,614 --> 01:03:02,614
D'accord.
625
01:03:15,277 --> 01:03:18,753
- J'ai une question, M. Alfred.
- Oui, allez-y.
626
01:03:18,953 --> 01:03:20,794
Et si Killer veut partir?
627
01:03:20,994 --> 01:03:22,809
Ben, il part.
qu'est-ce qui le retiendrait?
628
01:03:23,009 --> 01:03:24,541
Son argent dans votre coffre.
629
01:03:25,385 --> 01:03:27,997
Oublions tout �a et remmenez-le.
630
01:03:37,080 --> 01:03:38,553
Je ne peux pas.
631
01:05:28,379 --> 01:05:30,499
� quelle vitesse rouliez-vous?
632
01:05:31,697 --> 01:05:32,895
Trop vite?
633
01:05:33,209 --> 01:05:37,177
Vous rouliez � 117 km/h
dans une zone limit�e � 100 km/h.
634
01:05:39,180 --> 01:05:40,751
Je suis d�sol�e.
635
01:05:41,655 --> 01:05:43,579
Votre permis, s'il vous pla�t?
636
01:05:54,437 --> 01:05:56,932
Sortez le permis
de votre portefeuille.
637
01:06:03,264 --> 01:06:04,501
Mari�e?
638
01:06:05,188 --> 01:06:06,406
Oui.
639
01:06:09,136 --> 01:06:10,472
Carte grise?
640
01:06:17,065 --> 01:06:18,263
New York!
641
01:06:19,511 --> 01:06:21,396
Votre mari est du voyage?
642
01:06:23,036 --> 01:06:25,491
Cela fait partie
des questions de routine?
643
01:06:25,691 --> 01:06:27,142
Si je le d�cide.
644
01:06:28,949 --> 01:06:32,357
Non, mon mari
n'est pas de ce voyage.
645
01:06:33,319 --> 01:06:34,890
Vous �tes divorc�e?
646
01:06:36,510 --> 01:06:39,682
- Non, elle n'est pas divorc�e.
- Qui?
647
01:06:39,882 --> 01:06:41,234
Elle. Moi.
648
01:06:42,687 --> 01:06:44,730
Votre mari est � New York?
649
01:06:46,860 --> 01:06:47,979
Oui.
650
01:07:15,185 --> 01:07:18,271
Num�ro du permis: 5788.
651
01:07:18,702 --> 01:07:20,331
Vous me contr�lez?
652
01:07:21,175 --> 01:07:22,924
Pas vous. La voiture.
653
01:07:24,966 --> 01:07:26,349
C'est incroyable!
654
01:07:26,549 --> 01:07:29,335
J'avais la naus�e
il y a quelques minutes
655
01:07:29,798 --> 01:07:31,664
et l�, je me sens mieux.
656
01:07:31,864 --> 01:07:32,961
Tant mieux.
657
01:07:33,648 --> 01:07:36,937
Que faites-vous si loin de chez vous
sans votre mari?
658
01:07:37,291 --> 01:07:39,264
Je me prends un P.V.
659
01:07:54,967 --> 01:07:56,146
Madame...
660
01:07:59,248 --> 01:08:02,605
Vous n'avez pas mis votre
clignotant, je passe l�-dessus,
661
01:08:02,805 --> 01:08:06,574
mais j'ai bien peur de devoir vous
verbaliser pour exc�s de vitesse.
662
01:08:09,265 --> 01:08:11,066
Je peux vous payer?
663
01:08:13,639 --> 01:08:15,760
Vous m'offrez un pot-de-vin?
664
01:08:20,226 --> 01:08:23,706
Je le jure, la dame ne vous offre pas
un pot-de-vin.
665
01:08:24,177 --> 01:08:25,886
Elle ne vous offre...
666
01:08:26,838 --> 01:08:28,073
rien du tout.
667
01:08:28,273 --> 01:08:31,689
Elle veut juste savoir
ce qu'elle doit payer et o�.
668
01:08:33,192 --> 01:08:35,883
Elle doit payer l'amende
chez le juge.
669
01:08:36,472 --> 01:08:37,689
O� est-ce?
670
01:08:38,652 --> 01:08:40,694
Au ranch d'Alfred.
671
01:08:43,286 --> 01:08:45,200
Vous plaisantez!
672
01:08:45,400 --> 01:08:47,377
L� o� sont les curiosit�s.
673
01:08:47,898 --> 01:08:51,428
- Je... je ne peux pas y aller.
- Il le faut, madame.
674
01:08:51,628 --> 01:08:53,627
Je ne peux pas y retourner!
675
01:09:16,074 --> 01:09:18,107
On ne va pas chez Alfred?
676
01:09:18,307 --> 01:09:20,219
Je vous offre un caf�?
677
01:09:20,887 --> 01:09:22,154
D'accord.
678
01:09:28,382 --> 01:09:31,073
Vous �tes en voyage?
679
01:09:32,762 --> 01:09:33,724
Oui.
680
01:09:34,352 --> 01:09:35,530
Pour o�?
681
01:09:36,512 --> 01:09:37,837
� l'ouest.
682
01:09:38,151 --> 01:09:40,213
O� �a � l'ouest?
En Californie?
683
01:09:41,784 --> 01:09:42,845
Oui.
684
01:09:43,109 --> 01:09:44,699
Pourquoi la Californie?
685
01:09:46,172 --> 01:09:48,451
Il n'y a rien de plus � l'ouest.
686
01:09:48,651 --> 01:09:51,063
Vous ne rejoignez pas votre mari?
687
01:09:51,397 --> 01:09:52,416
Non.
688
01:09:59,158 --> 01:10:00,710
Dites, Gordon...
689
01:10:02,036 --> 01:10:04,403
Je dois vraiment aller chez Alfred?
690
01:10:05,040 --> 01:10:08,987
Si je vous donne l'argent, vous pouvez
payer le P.V. pour moi, non?
691
01:10:09,187 --> 01:10:11,069
- Il y a un probl�me.
- Pourquoi?
692
01:10:11,269 --> 01:10:14,713
J'ai d�j� r�dig� le P.V.,
vous devez y aller.
693
01:10:15,386 --> 01:10:17,821
J'irai avec vous et apr�s,
j'emm�nerai
694
01:10:18,021 --> 01:10:21,749
la dame de New York au cin�ma,
pour la rembourser.
695
01:10:23,841 --> 01:10:25,647
Il ne s'agit pas d'argent.
696
01:10:25,981 --> 01:10:28,794
L�-bas, il y a quelqu'un
que je ne veux pas voir.
697
01:10:29,398 --> 01:10:32,064
- Votre mari?
- Non, pas mon mari.
698
01:10:32,506 --> 01:10:33,899
Quelqu'un d'autre.
699
01:10:35,006 --> 01:10:37,269
On ira plus vite
qu'un flash de radar.
700
01:10:42,460 --> 01:10:43,809
Pourquoi vous riez?
701
01:10:44,659 --> 01:10:48,430
On ira plus vite
qu'un flash... Gordon!
702
01:12:22,255 --> 01:12:23,899
Alfred est l�?
703
01:12:24,099 --> 01:12:26,700
Il est derri�re.
Il est tr�s occup�.
704
01:12:41,551 --> 01:12:43,436
Attrapez les plus gros!
705
01:12:45,923 --> 01:12:46,799
Vous!
706
01:12:47,965 --> 01:12:50,340
Faites-le sortir de l�!
707
01:12:50,540 --> 01:12:53,267
- D'o�?
- Je l'ai boucl� dans le hangar.
708
01:12:53,467 --> 01:12:55,074
Gordon, arr�te-le!
709
01:12:55,334 --> 01:12:58,400
Il me co�te une fortune.
Faites-le sortir!
710
01:13:12,414 --> 01:13:14,748
Vous �tes dingue aussi?
Pourquoi riez-vous?
711
01:13:14,948 --> 01:13:18,097
Vous savez ce qu'il me co�te?
Allez Gordon, arr�te-le!
712
01:13:18,297 --> 01:13:19,468
Non, attendez.
713
01:13:19,668 --> 01:13:21,990
Non. �coutez, je m'en charge.
714
01:13:22,190 --> 01:13:24,270
Je peux le faire arr�ter.
715
01:13:25,596 --> 01:13:26,676
Killer?
716
01:13:27,952 --> 01:13:31,677
Arr�tez. Vous vous �tes mis
dans de beaux draps.
717
01:13:33,048 --> 01:13:34,384
�a m'est �gal.
718
01:13:34,584 --> 01:13:35,641
Killer...
719
01:13:37,390 --> 01:13:41,003
Vous devez penser � vous.
Personne ne le fera pour vous.
720
01:13:42,977 --> 01:13:44,293
Si, vous.
721
01:13:47,651 --> 01:13:48,594
Non.
722
01:13:49,654 --> 01:13:52,325
Pas moi. Je ne peux pas.
723
01:13:53,916 --> 01:13:55,546
Mais vous �tes revenue.
724
01:13:57,117 --> 01:13:58,771
Contre mon gr�.
725
01:13:59,583 --> 01:14:01,527
C'est lui qui m'a ramen�e.
726
01:14:03,531 --> 01:14:07,380
Je voulais tant vous fuir
que j'ai fait un exc�s de vitesse.
727
01:14:12,478 --> 01:14:13,676
Tr�s bien.
728
01:14:15,147 --> 01:14:16,649
Faites quelque chose!
729
01:14:16,849 --> 01:14:19,302
Non, laissez-le.
Killer, arr�tez �a.
730
01:14:20,579 --> 01:14:22,307
Vous avez fini?
731
01:14:23,403 --> 01:14:24,464
Oui.
732
01:14:28,726 --> 01:14:29,796
Gordon...
733
01:14:33,017 --> 01:14:34,807
Devez-vous l'arr�ter?
734
01:14:35,067 --> 01:14:37,850
Bien s�r qu'il doit l'arr�ter!
735
01:14:39,846 --> 01:14:41,747
- Et l'argent?
- Quel argent?
736
01:14:44,911 --> 01:14:48,141
L'argent qui est dans votre coffre!
1000 dollars.
737
01:14:48,735 --> 01:14:52,524
1000 dollars dans mon coffre?
Je n'ai pas de coffre.
738
01:14:52,724 --> 01:14:55,728
- Gordon, j'ai un coffre?
- Pas que je sache.
739
01:14:56,739 --> 01:14:59,860
Vous lui avez dit
que vous aviez un coffre.
740
01:15:00,060 --> 01:15:03,555
�coute. O� un neuneu comme lui
aurait trouv� 1000 dollars?
741
01:15:03,755 --> 01:15:06,050
C'est sa pension d'invalidit�.
742
01:15:07,141 --> 01:15:11,008
Si vous gardez ces 1000 dollars,
dans ce coffre que vous n'avez pas,
743
01:15:11,208 --> 01:15:13,052
vous signez son arr�t de mort.
744
01:15:13,778 --> 01:15:16,489
Ce n'est pas
ce que j'ai voulu dire.
745
01:15:17,913 --> 01:15:20,446
Je vais vous dire
ce que je vais faire...
746
01:15:20,646 --> 01:15:23,823
Je garde les 1000 dollars
et je retire ma plainte.
747
01:15:24,023 --> 01:15:26,860
Il a besoin d'argent.
C'est tout ce qu'il a.
748
01:15:27,488 --> 01:15:30,561
- Il n'a rien d'autre.
- Je lui file 100 dollars.
749
01:15:30,761 --> 01:15:34,235
- Comment va-t-il vivre avec 100 $?
- C'est pas mon probl�me.
750
01:15:34,435 --> 01:15:35,256
Ni le mien.
751
01:15:35,456 --> 01:15:38,337
D'accord! 200 dollars
et on n'en parle plus.
752
01:15:38,537 --> 01:15:40,006
Allez, prenez-les.
753
01:15:41,253 --> 01:15:42,403
Gordon...
754
01:15:48,058 --> 01:15:49,119
Killer?
755
01:15:51,238 --> 01:15:52,573
Remerciez-le.
756
01:16:03,863 --> 01:16:07,132
- Merci, M. Alfred.
- Emmenez-le d'ici!
757
01:16:14,403 --> 01:16:16,131
H�! Attendez!
758
01:16:19,175 --> 01:16:22,995
Vous avez une amende
de 40 dollars � payer.
759
01:16:25,319 --> 01:16:26,870
Allez dans la voiture.
760
01:16:53,214 --> 01:16:54,471
Salut.
761
01:16:55,609 --> 01:16:56,631
Salut.
762
01:16:56,984 --> 01:16:58,595
Quel est votre nom?
763
01:16:59,832 --> 01:17:00,823
Killer.
764
01:17:01,323 --> 01:17:03,896
Dites-moi, Killer,
parlez-moi de cette dame.
765
01:17:04,741 --> 01:17:06,705
Elle fuit son mari.
766
01:17:07,333 --> 01:17:09,218
Tiens donc. Pourquoi �a?
767
01:17:10,416 --> 01:17:11,879
Elle ne sait pas.
768
01:17:12,213 --> 01:17:14,491
Il risque de venir par ici?
769
01:17:21,156 --> 01:17:24,643
Et pour ce soir, on ne devait pas
aller au cin�ma?
770
01:17:24,957 --> 01:17:26,744
On en a parl�, oui.
771
01:17:27,706 --> 01:17:29,376
O� allez-vous loger?
772
01:17:29,788 --> 01:17:31,281
Je ne sais pas.
773
01:17:31,703 --> 01:17:32,881
Et lui?
774
01:17:33,991 --> 01:17:36,385
Il ne m'est rien, je vous l'ai dit.
775
01:17:36,585 --> 01:17:39,098
D�barrassez-vous-en
et venez chez moi.
776
01:17:41,101 --> 01:17:44,076
Je croyais qu'on devait
aller au cin�ma...
777
01:17:44,429 --> 01:17:47,041
Bien s�r que
je vous emm�nerai voir un film...
778
01:17:52,261 --> 01:17:53,302
Killer...
779
01:17:54,084 --> 01:17:54,907
Oui?
780
01:17:56,205 --> 01:17:58,043
Je vous aime beaucoup.
781
01:17:59,294 --> 01:18:00,512
C'est vrai?
782
01:18:02,093 --> 01:18:03,173
Oui.
783
01:18:04,728 --> 01:18:05,851
Beaucoup.
784
01:18:07,431 --> 01:18:08,720
C'est de l'amour?
785
01:18:12,728 --> 01:18:13,959
Je ne sais pas.
786
01:18:15,320 --> 01:18:16,872
Peut-�tre que oui.
787
01:18:18,941 --> 01:18:20,265
Moi, je vous aime.
788
01:18:24,255 --> 01:18:28,200
- Vous ne savez pas ce que vous dites.
- Je sais toujours ce que je dis.
789
01:18:28,400 --> 01:18:29,441
Je vous crois.
790
01:18:29,701 --> 01:18:31,910
- Vous me croyez?
- Je vous crois.
791
01:18:32,170 --> 01:18:34,746
- Vous me croyez...
- Je vous crois!
792
01:18:35,006 --> 01:18:36,248
Mais vous m'aimez?
793
01:18:40,608 --> 01:18:41,784
Un petit peu.
794
01:18:41,984 --> 01:18:44,489
Pourquoi
je ne peux pas rester avec vous?
795
01:18:44,689 --> 01:18:47,326
Parce qu'il y a l�-bas un homme
habill� de cuir noir
796
01:18:47,526 --> 01:18:49,261
que je trouve tr�s int�ressant.
797
01:18:51,864 --> 01:18:54,466
Vous savez de quoi je parle,
on dirait.
798
01:18:54,726 --> 01:18:57,803
- Je sais de quoi vous parlez.
- Vous n'�tes pas franc.
799
01:18:58,063 --> 01:19:00,072
Quand serez-vous franc
avec moi?
800
01:19:00,962 --> 01:19:02,908
Je suis franc avec vous.
801
01:19:03,168 --> 01:19:04,251
Allez au diable!
802
01:19:05,871 --> 01:19:08,199
On s'occupera de vous, l�-bas.
803
01:19:43,973 --> 01:19:45,466
�coutez, Killer,
804
01:19:46,192 --> 01:19:49,590
j'ai deux, trois choses � faire
avant 18 h.
805
01:19:56,937 --> 01:19:58,312
Je vieillis.
806
01:20:00,452 --> 01:20:02,456
J'ai des poches sous les yeux.
807
01:20:06,138 --> 01:20:08,396
Vous allez me suivre partout?
808
01:20:13,196 --> 01:20:16,682
Je dois trouver une excuse
pour mettre une belle robe.
809
01:20:28,514 --> 01:20:29,555
Alors...
810
01:20:31,322 --> 01:20:34,768
Vous allez rester assis l�
pendant que je sors?
811
01:21:09,787 --> 01:21:10,702
Voil�.
812
01:21:11,855 --> 01:21:13,472
�a vous convient?
813
01:21:34,873 --> 01:21:38,613
Bonjour. J'ai un appel en P.C.V.
de Mme Ravenna
814
01:21:38,813 --> 01:21:42,426
� Ogalalla dans le Nebraska.
Acceptez-vous le P.C.V.?
815
01:21:42,626 --> 01:21:44,252
- Oui.
- Allez-y.
816
01:21:45,775 --> 01:21:48,106
- Vinny?
- Qu'est-ce que tu fous l�-bas?
817
01:21:49,020 --> 01:21:51,243
La m�me chose qu'au Tennessee.
818
01:21:54,072 --> 01:21:56,671
Je deviens fou ici.
Tu devais m'appeler.
819
01:21:56,871 --> 01:21:59,411
Je n'ai aucun moyen
de te joindre, Nat.
820
01:22:00,912 --> 01:22:03,516
- Pourquoi tu m'as pas appel�?
- D�sol�e.
821
01:22:03,716 --> 01:22:05,365
Vinny, je suis d�sol�e.
822
01:22:05,964 --> 01:22:07,936
Tu �tais si f�ch� que...
823
01:22:08,136 --> 01:22:10,171
Comment ne pas �tre f�ch�, Nat?
824
01:22:10,371 --> 01:22:12,805
Je suis assis � c�t�
de putain de t�l�phone
825
01:22:13,005 --> 01:22:15,613
depuis 3 jours.
Je n'ai pas boug� de la maison!
826
01:22:17,402 --> 01:22:20,082
Comment je peux savoir
si tu es en vie ou morte?
827
01:22:20,282 --> 01:22:22,837
Je n'ai aucun moyen
de te joindre.
828
01:22:25,319 --> 01:22:26,856
Esp�ce de garce!
829
01:22:28,015 --> 01:22:30,182
Je t'en prie, monte dans un avion
830
01:22:30,382 --> 01:22:32,506
- et rentre � la maison.
- Je ne peux pas.
831
01:22:32,706 --> 01:22:34,675
Alors, c'est moi qui vais venir.
832
01:22:34,875 --> 01:22:36,288
Tu ne me trouveras pas.
833
01:22:37,631 --> 01:22:39,691
Je ferai tout ce que tu veux.
834
01:22:39,951 --> 01:22:42,527
Tout, je te jure. Mais reviens.
835
01:22:43,867 --> 01:22:44,796
�coute,
836
01:22:46,194 --> 01:22:47,547
je changerai.
837
01:22:47,747 --> 01:22:50,633
Je ferai n'importe quoi.
Je quitterai mon boulot.
838
01:22:51,982 --> 01:22:53,062
�coute,
839
01:22:53,832 --> 01:22:55,694
si tu veux avorter, avorte.
840
01:22:57,108 --> 01:22:58,453
C'est d'accord.
841
01:22:58,772 --> 01:23:03,230
Je me suis renseign�. On peut
aller dans un h�pital � Tokyo.
842
01:23:04,585 --> 01:23:06,431
Ce n'est pas grave...
843
01:23:07,138 --> 01:23:10,840
Si tu ne veux pas d'enfant,
tu n'es pas oblig�e d'en avoir.
844
01:23:11,213 --> 01:23:13,245
Reviens seulement � la maison.
845
01:23:14,276 --> 01:23:16,122
Dis-moi quand on se verra.
846
01:23:17,085 --> 01:23:19,049
Je ferai ce que tu veux.
847
01:23:23,158 --> 01:23:24,680
Reviens, Nat...
848
01:23:28,569 --> 01:23:29,649
Vinny?
849
01:23:32,537 --> 01:23:33,537
Vinny?
850
01:23:40,141 --> 01:23:41,732
Pourquoi avoir fait �a?
851
01:23:41,932 --> 01:23:43,990
Je veux que vous me parliez.
852
01:23:45,356 --> 01:23:46,553
Mais vous...
853
01:23:46,753 --> 01:23:49,608
vous n'aviez pas le droit
de lui faire �a.
854
01:23:53,980 --> 01:23:56,434
Pourquoi lui avez-vous fait �a?
855
01:23:57,574 --> 01:23:59,037
J'en ai marre de vous.
856
01:24:00,004 --> 01:24:02,140
Je ne veux plus vous voir.
857
01:24:02,925 --> 01:24:04,376
Vous m'avez fait mal.
858
01:24:04,636 --> 01:24:06,128
Fichez-moi le camp!
859
01:24:50,046 --> 01:24:51,656
Vous m'avez fait mal!
860
01:25:45,521 --> 01:25:46,978
Va dormir, Rosalie.
861
01:25:48,517 --> 01:25:49,666
Ma fille.
862
01:25:52,111 --> 01:25:54,818
- Il est quelle heure?
- Retourne dormir.
863
01:25:55,098 --> 01:25:56,955
Je suis r�veill�e, nom de Dieu.
864
01:25:57,287 --> 01:25:59,315
Arr�te de dire "nom de Dieu".
865
01:25:59,515 --> 01:26:00,874
Tu le dis bien, toi!
866
01:26:01,074 --> 01:26:03,745
Si tu ne retournes pas dormir,
je te colle une gifle!
867
01:26:03,945 --> 01:26:04,969
J'ai froid.
868
01:26:07,738 --> 01:26:10,546
Mets ton haut de pyjama,
enl�ve ce soutif ridicule.
869
01:26:10,746 --> 01:26:12,972
- Il n'est pas stupide.
- Enl�ve-le!
870
01:26:20,220 --> 01:26:21,497
Voici Natalie.
871
01:26:23,474 --> 01:26:25,550
Dis bonsoir et retourne au lit.
872
01:26:25,995 --> 01:26:28,156
Bonsoir. Je suis pas fatigu�e.
873
01:26:28,356 --> 01:26:29,621
Je veux un coca.
874
01:26:29,821 --> 01:26:31,915
Non. Au lit,
ou tu sais ce qui t'attend.
875
01:26:32,115 --> 01:26:32,891
Je sais.
876
01:27:01,838 --> 01:27:03,252
Je peux regarder?
877
01:27:04,018 --> 01:27:06,610
Petite garce!
Je vais te botter le cul!
878
01:27:09,281 --> 01:27:10,872
Ah oui, papa?
879
01:27:17,933 --> 01:27:19,131
Sors de l�!
880
01:27:19,521 --> 01:27:22,133
- Pour me faire botter le cul?
- Combien de fois
881
01:27:22,333 --> 01:27:24,555
je t'ai dit de pas parler
comme une tra�n�e?
882
01:27:24,755 --> 01:27:26,611
Je peux mettre mon soutif, papa?
883
01:27:26,871 --> 01:27:28,629
Non, c'est ridicule!
884
01:27:29,988 --> 01:27:33,052
Si tu dis oui, je sors.
885
01:27:34,015 --> 01:27:37,412
Et apr�s, j'irai dehors
quelques heures.
886
01:27:43,825 --> 01:27:44,845
D'accord.
887
01:27:45,045 --> 01:27:46,564
Je mets mon soutif?
888
01:27:46,764 --> 01:27:47,509
Oui.
889
01:27:47,709 --> 01:27:49,965
Et tu ne me gifleras pas?
890
01:27:50,165 --> 01:27:51,032
Promis.
891
01:28:03,330 --> 01:28:05,029
Et votre promesse?
892
01:28:05,667 --> 01:28:08,259
Elle n'avait pas
� s'enfermer aux chiottes.
893
01:28:08,750 --> 01:28:11,323
Je dois �tre s�v�re,
je l'�l�ve seul.
894
01:28:11,523 --> 01:28:13,561
Vous l'avez entendue parler?
895
01:28:14,372 --> 01:28:17,259
C'est dur d'�lever une fille
sans une m�re.
896
01:28:18,928 --> 01:28:21,157
Elle ne devrait pas rester dehors.
897
01:28:21,357 --> 01:28:24,112
Elle passe la moti� de son temps
dehors. Un vrai chat.
898
01:28:24,312 --> 01:28:25,837
S�r qu'elle voit dans le noir.
899
01:28:26,037 --> 01:28:29,974
Elle n'en fait qu'� sa t�te.
Elle reviendra dans 1 h. Oubliez-la.
900
01:28:32,789 --> 01:28:34,556
Je ne vais pas rester.
901
01:28:34,756 --> 01:28:35,695
Pourquoi?
902
01:28:36,138 --> 01:28:37,982
Je n'en ai plus envie.
903
01:28:38,182 --> 01:28:40,999
- Je vais faire du caf�.
- Je n'aime pas �a.
904
01:28:41,199 --> 01:28:43,266
J'ai du bourbon. D�tendez-vous.
905
01:28:58,152 --> 01:28:59,369
Oubliez-la.
906
01:29:05,088 --> 01:29:07,690
J'esp�re que
vous vous g�lerez le cul.
907
01:29:08,615 --> 01:29:11,916
Petite garce ingrate!
Je l'ai laiss�e mettre son soutif.
908
01:29:32,919 --> 01:29:34,518
Je m'occupe du courant.
909
01:29:34,718 --> 01:29:36,830
Non, �a ne fait rien,
laissez-le coup�.
910
01:29:38,242 --> 01:29:40,010
�teignez votre torche.
911
01:29:47,442 --> 01:29:48,611
C'est mieux.
912
01:29:53,306 --> 01:29:54,622
Bonsoir, Gordon.
913
01:29:59,296 --> 01:30:00,651
J'aime �a.
914
01:30:01,574 --> 01:30:03,774
C'est comme parler au t�l�phone.
915
01:30:07,113 --> 01:30:08,114
Gordon...
916
01:30:08,566 --> 01:30:09,430
Oui?
917
01:30:11,826 --> 01:30:13,603
Vous avez des disques?
918
01:30:14,546 --> 01:30:16,137
J'en ai des vieux.
919
01:30:22,360 --> 01:30:23,430
Gordon...
920
01:30:28,537 --> 01:30:30,128
O� est votre femme?
921
01:30:37,692 --> 01:30:39,851
J'ai perdu ma femme
et un petit gar�on
922
01:30:40,051 --> 01:30:42,631
lors de l'incendie de ma maison,
il y a 4 ans.
923
01:30:43,887 --> 01:30:45,288
Je suis navr�e.
924
01:30:45,488 --> 01:30:47,145
Ce n'est pas la peine.
925
01:30:50,378 --> 01:30:54,718
Je regrette qu'elle soit morte ainsi,
mais ce n'�tait pas un mariage heureux.
926
01:30:55,818 --> 01:30:58,184
Elle passait son temps � pleurer
927
01:30:59,264 --> 01:31:02,446
et moi, je cherchais
des pr�textes pour sortir.
928
01:31:03,850 --> 01:31:06,737
� un moment,
j'ai cru que j'allais partir.
929
01:31:15,848 --> 01:31:17,141
Je remets le courant.
930
01:31:22,739 --> 01:31:24,791
Je tra�ne souvent par ici, la nuit.
931
01:31:24,991 --> 01:31:27,630
Chaque fois que mon p�re
ram�ne une pute.
932
01:31:29,084 --> 01:31:31,637
Je tra�ne presque
toutes les nuits ici.
933
01:31:32,383 --> 01:31:34,179
Vous savez ce que je fais?
934
01:31:35,515 --> 01:31:36,359
Oui.
935
01:31:37,355 --> 01:31:39,076
Quoi, M. Je-sais-tout?
936
01:31:39,900 --> 01:31:41,864
Tu regardes chez les gens.
937
01:31:43,317 --> 01:31:44,867
Comment vous savez?
938
01:31:45,067 --> 01:31:46,824
Vous �tes dr�lement malin.
939
01:31:47,024 --> 01:31:50,191
Vous devez �tre l'homme le plus malin
que j'aie rencontr�.
940
01:31:58,762 --> 01:32:01,461
Elle dit partout
qu'elle adore son mari.
941
01:32:01,661 --> 01:32:04,860
Alors, pourquoi elle lui crie dessus
toute la nuit?
942
01:32:17,431 --> 01:32:19,965
J'ai vu une femme et son mari
faire �a.
943
01:32:20,318 --> 01:32:23,164
Mais ils n'�taient pas
mari et femme.
944
01:32:23,364 --> 01:32:26,858
10 mn apr�s, j'ai vu son mari
chez quelqu'un d'autre.
945
01:32:27,155 --> 01:32:28,557
C'est tr�s compliqu�.
946
01:32:32,029 --> 01:32:35,308
Ne me faites pas attendre.
947
01:32:36,683 --> 01:32:37,773
Allons...
948
01:33:03,764 --> 01:33:06,926
- Que voulez-vous de moi?
- Ne dites rien.
949
01:33:08,919 --> 01:33:10,039
Parlez-moi.
950
01:33:17,129 --> 01:33:18,798
� quoi pensez-vous?
951
01:33:19,544 --> 01:33:21,763
- Quoi?
- � quoi pensez-vous?
952
01:33:24,503 --> 01:33:25,544
� rien.
953
01:33:27,751 --> 01:33:29,833
Si, vous pensez � quelque chose.
954
01:33:30,033 --> 01:33:32,052
� vous. Je pense � vous.
955
01:33:38,364 --> 01:33:39,651
C'est bon...
956
01:34:15,801 --> 01:34:17,882
Je me suis tromp�e sur vous.
957
01:34:18,452 --> 01:34:19,670
Comment �a?
958
01:34:24,620 --> 01:34:26,898
Je me suis tromp�e sur moi.
959
01:34:32,920 --> 01:34:34,609
- Gordon...
- Quoi?
960
01:34:39,323 --> 01:34:40,394
�coutez.
961
01:34:44,086 --> 01:34:45,009
Quoi?
962
01:34:45,362 --> 01:34:47,652
- �coutez.
- Quoi?
963
01:34:51,909 --> 01:34:53,450
Qu'entendez-vous?
964
01:34:56,064 --> 01:34:58,462
- Qu'entendez-vous?
- Rien.
965
01:35:08,938 --> 01:35:12,847
J'aime vos cheveux,
ils sont magnifiques.
966
01:35:14,825 --> 01:35:17,712
Et votre sourire,
votre dr�le de sourire.
967
01:35:20,451 --> 01:35:22,356
Ne coupez jamais vos cheveux.
968
01:35:24,281 --> 01:35:26,981
Ce n'est pas � moi
que vous parlez.
969
01:35:27,590 --> 01:35:29,082
Mais � elle.
970
01:35:30,083 --> 01:35:31,065
� qui?
971
01:35:31,743 --> 01:35:34,512
� elle. � votre femme.
972
01:35:39,478 --> 01:35:42,090
Je la d�testais.
Je d�testais �tre mari� � elle.
973
01:35:44,167 --> 01:35:46,277
J'allais me tirer, la quitter.
974
01:35:46,744 --> 01:35:49,985
Je l'ai �pous�e
parce qu'elle �tait enceinte.
975
01:35:53,726 --> 01:35:56,908
2 ans apr�s,
je ne pouvais plus la regarder.
976
01:35:58,243 --> 01:36:01,463
Parfois, je partais si t�t
et je rentrais si tard
977
01:36:01,663 --> 01:36:03,719
que je ne la voyais pas
de la semaine.
978
01:36:06,723 --> 01:36:08,609
Elle n'�tait rien pour moi.
979
01:36:09,375 --> 01:36:10,907
Absolument rien.
980
01:36:24,115 --> 01:36:25,803
Je ne veux pas rester.
981
01:36:27,276 --> 01:36:29,299
- Je veux partir.
- Pourquoi?
982
01:36:30,320 --> 01:36:31,518
Peu importe.
983
01:36:34,980 --> 01:36:37,647
Garce New Yorkaise!
J'ai attendu toute la soir�e!
984
01:36:37,847 --> 01:36:39,105
Je suis d�sol�e.
985
01:36:39,950 --> 01:36:43,269
�coutez, je suis vraiment d�sol�e,
Gordon.
986
01:36:44,369 --> 01:36:47,688
- Je dois partir.
- Je ne vous laisserai pas partir.
987
01:36:48,603 --> 01:36:51,746
- Vous ne me d�sirez pas.
- Ne me dites pas ce que je veux.
988
01:36:51,946 --> 01:36:54,222
- Vous voulez votre femme.
- Je n'en ai pas!
989
01:36:54,422 --> 01:36:55,961
L�chez-moi, bon sang!
990
01:36:56,161 --> 01:36:57,812
Ma femme est morte.
991
01:37:07,618 --> 01:37:09,452
Vous allez passer � la casserole!
992
01:37:13,444 --> 01:37:14,426
Piti�...
993
01:37:16,527 --> 01:37:17,706
Piti�...
994
01:37:19,483 --> 01:37:22,183
Ne me faites pas de mal,
je suis enceinte.
995
01:37:22,517 --> 01:37:25,374
Je vais avoir un b�b�.
je vous en prie,
996
01:37:25,574 --> 01:37:27,732
laissez-moi rentrer chez moi.
997
01:37:27,932 --> 01:37:29,013
Papa!
998
01:37:29,561 --> 01:37:33,018
Gordon, c'est votre petite fille.
Ouvrez la porte.
999
01:37:33,610 --> 01:37:34,801
Ne la m�lez pas � �a.
1000
01:38:00,536 --> 01:38:02,780
Arr�tez! Killer, arr�tez!
1001
01:38:03,294 --> 01:38:04,610
Vous pouvez arr�tez.
1002
01:38:54,925 --> 01:38:56,043
Killer...
1003
01:39:17,725 --> 01:39:20,023
Vous n'avez pas � partir.
1004
01:39:22,026 --> 01:39:23,921
Vous pouvez rester avec moi.
1005
01:39:31,284 --> 01:39:33,268
Tout ira bien, vous verrez.
1006
01:39:40,557 --> 01:39:42,461
Je m'occuperai de vous.
1007
01:39:43,129 --> 01:39:44,818
Je vous prot�gerai.
1008
01:39:54,194 --> 01:39:55,254
Vinny...
1009
01:39:56,010 --> 01:39:57,768
Vinny s'occupera de vous.
1010
01:39:58,573 --> 01:39:59,987
Je vais l'appeler.
1011
01:40:00,399 --> 01:40:02,677
Il nous emm�nera tous les deux.
1012
01:40:05,686 --> 01:40:08,711
Et vous viendrez vivre chez nous.
1013
01:40:09,929 --> 01:40:11,490
On sera une famille.
1014
01:40:15,471 --> 01:40:17,965
Vous, moi et Vinny.
1015
01:40:20,312 --> 01:40:21,922
Je vous le promets.
1016
01:40:22,295 --> 01:40:24,455
Killer, je vous le promets.
1017
01:40:24,715 --> 01:40:26,390
Vinny vous aimera...
1018
01:40:28,792 --> 01:40:31,915
et vous n'aurez plus jamais
� �tre seul.
70432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.