All language subtitles for The DL Chronicles 1x02-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:03,467 Man) This is me, chadwick williams. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,232 And I am... 3 00:00:05,305 --> 00:00:06,567 I'm writing a book... 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,609 about the lives of the many men that I have met. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,141 Black men... 6 00:00:12,212 --> 00:00:13,804 very much like myself. 7 00:00:13,881 --> 00:00:15,576 Some not. 8 00:00:15,649 --> 00:00:18,516 Black men whose voices are muted, 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,610 swept under the carpet, 10 00:00:20,687 --> 00:00:22,552 silenced by secrecy. 11 00:00:22,623 --> 00:00:24,716 The dl man blurs the lines between 12 00:00:24,792 --> 00:00:27,283 an otherwise supposed clear distinction 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,522 between gay and straight, 14 00:00:29,596 --> 00:00:31,962 normal and abnormal, 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,092 moral and immoral... 16 00:00:35,169 --> 00:00:38,036 like a child joining two bloodlines: 17 00:00:38,105 --> 00:00:40,096 One dirty... 18 00:00:40,174 --> 00:00:41,835 and one clean. 19 00:00:41,909 --> 00:00:43,501 Black men caught somewhere in between 20 00:00:43,577 --> 00:00:46,705 a definition and a designation. 21 00:00:48,048 --> 00:00:49,777 Living in a gray area. 22 00:00:51,118 --> 00:00:53,177 Living on the downlow. 23 00:00:53,253 --> 00:00:57,587 Male singer) ...qualified to sing my life chronicles... 24 00:00:57,658 --> 00:00:59,421 ...than me... 25 00:00:59,493 --> 00:01:01,222 ...who better, more qualified... 26 00:01:01,295 --> 00:01:03,661 ...to sing my life... ...sing my life, sing my life... 27 00:01:03,730 --> 00:01:06,290 ...sing my life, sing my life... 28 00:01:33,994 --> 00:01:37,623 In every person, there lives two possible selves: 29 00:01:37,698 --> 00:01:40,758 The lead and the understudy. 30 00:01:40,834 --> 00:01:42,893 The understudy hides in the shadows, 31 00:01:42,970 --> 00:01:45,131 while the lead takes center stage 32 00:01:45,205 --> 00:01:48,641 and does everything it can to get an applause. 33 00:01:48,709 --> 00:01:50,802 But after the bows are taken 34 00:01:50,878 --> 00:01:52,470 and the lights go down, 35 00:01:52,546 --> 00:01:54,639 the understudy takes the stage 36 00:01:54,715 --> 00:01:57,183 and performs to an empty room... 37 00:01:57,251 --> 00:01:58,445 hoping, 38 00:01:58,519 --> 00:02:00,180 and no one can hear. 39 00:02:00,254 --> 00:02:02,347 ...trance) 40 00:02:25,946 --> 00:02:28,346 Oh, shit. 41 00:02:28,415 --> 00:02:29,814 Are you okay, sir? 42 00:02:31,285 --> 00:02:32,183 Mm-mm. 43 00:02:32,252 --> 00:02:34,618 He did that mess on purpose. Shirley. 44 00:02:34,688 --> 00:02:37,418 - I, uh... um... - y eah, uh... 45 00:02:37,491 --> 00:02:38,822 no, no, no. Don't even try it. 46 00:02:38,892 --> 00:02:40,587 We got cameras all up and through here. 47 00:02:40,661 --> 00:02:41,491 Sir? 48 00:02:41,562 --> 00:02:42,824 I'm fine, but I think 49 00:02:42,896 --> 00:02:44,989 those boxes are gonna sue. 50 00:02:45,065 --> 00:02:46,464 What happened? 51 00:02:46,533 --> 00:02:49,468 I was trying to get this last box of protein calcium plus, 52 00:02:49,536 --> 00:02:53,495 - in that pyramid of giza you got there. - Sorry about that. 53 00:02:53,574 --> 00:02:55,235 I new that display was dangerous. 54 00:02:55,309 --> 00:02:57,937 But, you know, they wouldn't listen to me. 55 00:02:58,011 --> 00:03:00,809 Well, tell your manager he needs to scrap the pyramid. 56 00:03:00,881 --> 00:03:02,576 - I am the manager. - He is the manager. 57 00:03:02,649 --> 00:03:05,049 Shirley, go back to the register. 58 00:03:11,858 --> 00:03:14,383 How about I write you out a voucher 59 00:03:14,461 --> 00:03:16,759 for some free protein plus? 60 00:03:16,830 --> 00:03:18,161 That would be great. 61 00:03:18,232 --> 00:03:19,961 - Name? - Robert hall. 62 00:03:20,033 --> 00:03:23,298 Williams) Meet robert hall. 63 00:03:27,507 --> 00:03:28,371 Okay, robert. 64 00:03:28,442 --> 00:03:30,273 I'll leave my number on here 65 00:03:30,344 --> 00:03:31,538 so... 66 00:03:31,612 --> 00:03:33,011 you can check back with me 67 00:03:33,080 --> 00:03:35,344 and see when we have them in. 68 00:03:36,383 --> 00:03:37,748 Okay. 69 00:03:37,818 --> 00:03:39,979 My name is austin, by the way. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,077 Okay, austin. 71 00:03:41,154 --> 00:03:42,451 I'll give you a call. 72 00:03:54,801 --> 00:03:55,893 Computer dings) 73 00:04:08,315 --> 00:04:09,577 Computer dings) 74 00:04:14,021 --> 00:04:15,113 Computer dings) 75 00:04:29,136 --> 00:04:30,262 Computer beeps) 76 00:04:53,327 --> 00:04:55,318 Hello. 77 00:04:55,395 --> 00:04:56,521 I'm here. 78 00:04:57,731 --> 00:04:59,062 This is crazy, man. 79 00:04:59,132 --> 00:05:01,396 I would never have thought. 80 00:05:01,468 --> 00:05:02,867 Chuckles) 81 00:05:02,936 --> 00:05:05,097 I have been thinking about calling you all week, 82 00:05:05,172 --> 00:05:07,037 but I didn't know if I was imagining things. 83 00:05:07,107 --> 00:05:08,301 It was a total come-on, 84 00:05:08,375 --> 00:05:10,900 but I though I was barking up the wrong tree. 85 00:05:10,977 --> 00:05:13,002 Stand up. Let me see you. 86 00:05:20,654 --> 00:05:21,746 Mmm. 87 00:05:21,822 --> 00:05:24,985 Y ou should come see it in person. 88 00:05:25,058 --> 00:05:26,423 Where do you live? 89 00:05:26,493 --> 00:05:28,188 The oakwood apartments. 90 00:05:29,429 --> 00:05:31,693 Chuckles) 91 00:05:31,765 --> 00:05:34,359 I know where that is, but I don't know. 92 00:05:38,472 --> 00:05:39,234 Knocking on door) 93 00:05:39,306 --> 00:05:40,603 Uh... 94 00:05:40,674 --> 00:05:41,834 just a second. 95 00:05:45,846 --> 00:05:48,679 - Hey. - What are you doing? 96 00:05:48,749 --> 00:05:50,683 Uh, checking my email. 97 00:05:51,852 --> 00:05:53,911 Oh. Well, dinner's ready. 98 00:05:53,987 --> 00:05:55,181 Oh, I'm sorry, baby. 99 00:05:55,255 --> 00:05:57,985 My client invited me to his tv show taping tonight. 100 00:05:58,058 --> 00:05:59,821 Oh, can I come with? 101 00:05:59,893 --> 00:06:02,293 He only gave me one pass. 102 00:06:02,362 --> 00:06:04,956 Iook, I'm gonna be late. Keep the dinner warm for me? 103 00:06:17,477 --> 00:06:19,138 - Hey. - Oh, shit. 104 00:06:19,212 --> 00:06:20,270 Both chuckle) 105 00:06:20,347 --> 00:06:22,440 - That was fast. - Y eah. 106 00:06:22,516 --> 00:06:23,744 Why'd you come through the back? 107 00:06:23,817 --> 00:06:26,251 Well, I knocked on the front door, and nobody answered. 108 00:06:26,319 --> 00:06:27,581 I saw the side gate open, 109 00:06:27,654 --> 00:06:29,747 so I thought you might be back here. 110 00:06:29,823 --> 00:06:30,812 All right. Uh, 111 00:06:30,891 --> 00:06:32,290 I was just about to put the trash out. 112 00:06:32,359 --> 00:06:33,587 - Um... - okay. 113 00:06:33,660 --> 00:06:35,287 - Come in. - Thanks. 114 00:06:38,965 --> 00:06:39,989 Damn. 115 00:06:46,640 --> 00:06:49,074 ...tribal groove) 116 00:07:00,654 --> 00:07:02,849 That's my ex. 117 00:07:04,224 --> 00:07:06,454 I figured. 118 00:07:06,760 --> 00:07:08,421 Can I get you something to drink? 119 00:07:08,495 --> 00:07:09,985 Uh, I have... 120 00:07:10,063 --> 00:07:11,553 orange juice, root beer... 121 00:07:11,631 --> 00:07:12,620 look, do you mind 122 00:07:12,699 --> 00:07:14,394 if we just skip the formalities and... 123 00:07:14,468 --> 00:07:16,732 oh, man. Um... 124 00:07:16,803 --> 00:07:19,499 it's not that kind of party. 125 00:07:19,573 --> 00:07:22,542 I just don't hop into bed with strangers. 126 00:07:22,609 --> 00:07:24,474 What about all that talk on the computer? 127 00:07:24,544 --> 00:07:26,409 I do a lot of things over the computer. 128 00:07:28,782 --> 00:07:30,716 So what, you're ready to leave now? 129 00:07:33,553 --> 00:07:34,918 I'll have some water. 130 00:07:37,390 --> 00:07:40,120 Coming up. 131 00:07:40,193 --> 00:07:42,354 I hear an accent there. Where you from? 132 00:07:42,429 --> 00:07:45,057 - Belize. - Ah, belize. 133 00:07:45,131 --> 00:07:47,656 How old are you, belize? 134 00:07:47,734 --> 00:07:49,326 Chuckles) 135 00:07:49,402 --> 00:07:51,461 25. I'll be 26 in august. 136 00:07:51,538 --> 00:07:53,233 Water pouring) 137 00:07:53,306 --> 00:07:55,171 Are you openly gay? 138 00:07:55,242 --> 00:07:56,766 Everyone thinks I'm straight. 139 00:07:56,843 --> 00:08:00,006 But I'll tell the truth if you ask me. 140 00:08:00,080 --> 00:08:02,514 - Y ou? - What about me? 141 00:08:02,582 --> 00:08:06,382 Age? Occupation? Openly gay? 142 00:08:06,453 --> 00:08:07,920 Sigh) 143 00:08:07,988 --> 00:08:10,115 Well, I'm older than you. 144 00:08:10,190 --> 00:08:11,088 I'm a talent agent. 145 00:08:11,157 --> 00:08:12,988 Like for porn stars? 146 00:08:13,059 --> 00:08:14,822 Chuckles) 147 00:08:14,895 --> 00:08:16,260 No... 148 00:08:16,329 --> 00:08:19,821 I represent real union actors. 149 00:08:19,900 --> 00:08:21,765 Okay. 150 00:08:21,835 --> 00:08:23,302 What about the last part? 151 00:08:25,038 --> 00:08:27,233 Well, I'm, um... 152 00:08:27,474 --> 00:08:29,135 mr. Ordinary. 153 00:08:29,309 --> 00:08:31,072 "Mr. Ordinary." 154 00:08:31,144 --> 00:08:32,338 Y eah, you know, 155 00:08:32,412 --> 00:08:34,437 go to work, come home... 156 00:08:34,514 --> 00:08:37,381 all the stuff that ordinary people do. 157 00:08:37,450 --> 00:08:38,849 I'm just a man. 158 00:08:40,720 --> 00:08:43,484 Oh, I can't deal with dudes like you. 159 00:08:43,723 --> 00:08:45,325 What do you mean? 160 00:08:45,325 --> 00:08:46,826 Like the ones you see on oprah, 161 00:08:46,826 --> 00:08:49,818 with a dick in one hand and a wedding ring on the other. 162 00:08:52,299 --> 00:08:54,267 Iook... 163 00:08:54,267 --> 00:08:56,394 I didn't come here to talk politics. 164 00:08:56,603 --> 00:08:58,503 Y ou didn't come here to talk at all. 165 00:08:59,439 --> 00:09:01,839 - True that. - Chuckling) 166 00:09:04,210 --> 00:09:05,734 What? 167 00:09:06,246 --> 00:09:08,180 Can I kiss you? 168 00:09:10,784 --> 00:09:12,274 Y eah. 169 00:09:32,639 --> 00:09:33,697 Wow. 170 00:09:35,375 --> 00:09:37,343 Y ou act like it's your first time. 171 00:09:39,346 --> 00:09:40,904 It felt that way. 172 00:09:54,327 --> 00:09:56,663 Whispering) Damn. 173 00:09:56,663 --> 00:09:58,028 It's tempting. 174 00:10:01,534 --> 00:10:04,094 But mind if we take it slow? 175 00:10:08,508 --> 00:10:09,975 No. 176 00:10:20,620 --> 00:10:22,489 Woman) Unfortunate. 177 00:10:22,489 --> 00:10:25,287 He loves me. I love him. 178 00:10:26,593 --> 00:10:29,289 But I just need some space. 179 00:10:29,562 --> 00:10:31,120 I need to make my own decisions. 180 00:10:32,565 --> 00:10:34,226 And that's my problem. 181 00:10:35,502 --> 00:10:37,493 I don't know who the fuck I am. 182 00:10:39,539 --> 00:10:40,972 Scene. 183 00:10:41,107 --> 00:10:42,540 Very good range. 184 00:10:42,776 --> 00:10:45,478 Did you leave us a copy of your headshot and resume? 185 00:10:45,478 --> 00:10:46,945 - Y es, outside. - Good. 186 00:10:47,347 --> 00:10:49,406 Robert, is there anything you want to add? 187 00:10:49,482 --> 00:10:51,416 Oh. Oh, that was really great work. 188 00:10:51,484 --> 00:10:53,179 Um... 189 00:10:53,253 --> 00:10:55,278 good scene. 190 00:10:55,422 --> 00:10:56,616 Thanks for coming in. 191 00:10:58,024 --> 00:10:59,787 Thank you. 192 00:11:03,063 --> 00:11:05,156 Mmm, mmm, damn. 193 00:11:05,265 --> 00:11:07,825 - Put a plate on it. - Mmm. 194 00:11:07,967 --> 00:11:09,229 So, where you been at today, man? 195 00:11:09,369 --> 00:11:12,395 Chuckles) I think he got pussy on the mind. 196 00:11:12,539 --> 00:11:16,100 No audible dialogue) 197 00:11:30,523 --> 00:11:32,548 Uh, I'm gonna take an early lunch. 198 00:11:32,625 --> 00:11:34,752 Have all my calls forwarded to my cell phone. 199 00:11:43,036 --> 00:11:44,401 Excuse me. 200 00:11:46,106 --> 00:11:48,131 I'll call you back. 201 00:11:48,308 --> 00:11:50,333 Iouder) Excuse me. 202 00:11:50,410 --> 00:11:52,435 Hold on. 203 00:11:52,512 --> 00:11:55,140 I need my parking ticket validated. 204 00:11:55,248 --> 00:11:56,840 - Y eah, sorry about that. - Where are you going? 205 00:11:57,050 --> 00:11:59,143 Oh, where is the bass in your voice? 206 00:11:59,219 --> 00:12:01,016 Where is the missing track from your weave? 207 00:12:01,121 --> 00:12:02,816 - Oh, really? - Y eah, I said it. What? 208 00:12:03,022 --> 00:12:05,024 - Excuse me. - And what's with the neck? 209 00:12:05,024 --> 00:12:07,390 - Y es. - I'm looking for your manager austin. 210 00:12:07,761 --> 00:12:10,787 Uh-uh, you did not just reach across my counter. 211 00:12:14,868 --> 00:12:16,199 Y ou ain't got no case, okay? 212 00:12:16,369 --> 00:12:17,270 Everybody up in here saw you 213 00:12:17,270 --> 00:12:19,170 pulling boxes down on top of yourself. 214 00:12:20,306 --> 00:12:21,204 Sigh) 215 00:12:21,608 --> 00:12:23,269 Manager to the register, please. 216 00:12:23,343 --> 00:12:24,708 Manager to the reg... 217 00:12:25,278 --> 00:12:26,880 just running up the front. 218 00:12:26,880 --> 00:12:27,972 Okay. 219 00:12:29,549 --> 00:12:33,019 - What are you doing here? - I don't really know. 220 00:12:33,019 --> 00:12:34,213 I've been thinking about you all day. 221 00:12:34,287 --> 00:12:35,948 I wanted to come by and see you. 222 00:12:40,059 --> 00:12:42,857 - Can you take a break? - Y eah. 223 00:13:00,914 --> 00:13:02,279 Door bangs) 224 00:13:14,761 --> 00:13:17,130 Doorbell dings) 225 00:13:17,130 --> 00:13:19,332 Y ou did not just get finished doing the nastiness 226 00:13:19,332 --> 00:13:20,629 with shady mclawtime. 227 00:13:24,838 --> 00:13:27,102 Oh. Did you disinfect? 228 00:13:27,173 --> 00:13:28,970 'Cause that's just nasty. 229 00:13:29,309 --> 00:13:32,142 ...I am mr. Ordinary... 230 00:13:32,212 --> 00:13:34,737 ...my name is mr. Ordinary... 231 00:13:34,814 --> 00:13:38,147 ...but you can call me mr. Ordinary... 232 00:13:38,218 --> 00:13:41,051 ...I am mr. Ordinary... 233 00:13:41,120 --> 00:13:43,782 ...my name is mr. Ordinary... 234 00:13:43,857 --> 00:13:47,020 ...but you can call me mr. Ordinary... 235 00:13:47,093 --> 00:13:48,492 ...ordinary... 236 00:13:48,561 --> 00:13:50,256 ...ordinary... 237 00:13:54,968 --> 00:13:56,868 ...I be starin' in the mirror... 238 00:13:56,936 --> 00:13:58,233 ...for a leave, reprieve... 239 00:13:58,438 --> 00:14:01,771 ...continues indistinct) - Chattering indistinct) 240 00:14:02,842 --> 00:14:05,436 Ain't that shady mclawtime? 241 00:14:16,589 --> 00:14:18,648 Oh, hide before he sees us. 242 00:14:25,265 --> 00:14:27,062 ...I jiggle my last 50 cents... 243 00:14:27,133 --> 00:14:28,225 ...and didn't even bother... 244 00:14:28,301 --> 00:14:31,498 ...'cause we're ordinary, ordinary... 245 00:14:31,571 --> 00:14:32,697 ...wake up, wake up... 246 00:14:32,772 --> 00:14:37,209 ...continues indistinct) 247 00:14:37,277 --> 00:14:39,939 ...don't hesitate to ask if you need some more... 248 00:14:40,013 --> 00:14:43,312 mm-mmm. This fool is on the dl. 249 00:14:43,383 --> 00:14:44,817 Oh, no. Boo-boo! 250 00:14:44,817 --> 00:14:46,079 - Shirley! - Excuse... 251 00:14:46,152 --> 00:14:47,186 do not make a scene. 252 00:14:47,186 --> 00:14:48,676 I am trying to save a sister. 253 00:14:48,755 --> 00:14:52,156 - Let me handle this, please. ...I am mr. Ordinary... 254 00:14:52,492 --> 00:14:54,824 ...my name is mr. Ordinary... 255 00:14:54,894 --> 00:14:58,091 y ou're gonna call him? 256 00:14:58,231 --> 00:14:59,630 Y ou're good. 257 00:15:01,968 --> 00:15:03,560 - But I was thinking about... - cell phone rings) 258 00:15:03,870 --> 00:15:05,394 Oh, hold on. 259 00:15:07,707 --> 00:15:08,469 Hello? 260 00:15:08,775 --> 00:15:09,867 Hey, pal. 261 00:15:12,545 --> 00:15:15,070 - Austin? - Y eah. 262 00:15:15,148 --> 00:15:16,342 I was thinking about you 263 00:15:16,549 --> 00:15:17,709 and wanted to hear your voice. 264 00:15:18,051 --> 00:15:21,179 - Oh. - Where are you? 265 00:15:21,354 --> 00:15:23,879 I hear a lot of noise. 266 00:15:23,957 --> 00:15:25,515 Uh, I'm having lunch right now. 267 00:15:26,526 --> 00:15:27,618 Who is that? 268 00:15:27,961 --> 00:15:29,519 Who is that? 269 00:15:29,595 --> 00:15:31,698 Listen, uh, can I call you back? 270 00:15:31,698 --> 00:15:32,630 Ask him to say your name. 271 00:15:33,232 --> 00:15:35,101 - Who was that? - Never mind. 272 00:15:35,101 --> 00:15:37,262 Iook, I'll talk to you later, all right? 273 00:15:37,403 --> 00:15:39,200 All right. 274 00:15:39,605 --> 00:15:41,903 - Phone beeps) - Who was that? 275 00:15:41,975 --> 00:15:44,569 Oh, just a client. 276 00:15:44,644 --> 00:15:46,305 Oh, no, no, no. No, no, no. 277 00:15:46,379 --> 00:15:49,177 - What are you doing? Give me the phone. - Shirley. Shirley. 278 00:15:50,683 --> 00:15:53,386 - Oh. - Shirley, don't... 279 00:15:53,386 --> 00:15:54,785 - excuse me! - Shirley! 280 00:15:54,988 --> 00:15:56,615 - No, no, no. Excuse me! - Shirley! 281 00:15:56,689 --> 00:15:57,451 Shirley) Boo-boo! 282 00:15:57,590 --> 00:15:59,524 Hi, honey! No, no, no. 283 00:15:59,692 --> 00:16:02,092 - Shirley... - hey, look at you! 284 00:16:02,161 --> 00:16:03,719 - Indistinct) - Austin. 285 00:16:03,796 --> 00:16:06,199 Shirley) y ou're busted right now. Y ou were gonna say something? 286 00:16:06,199 --> 00:16:07,791 - Hi. - Y eah. 287 00:16:07,934 --> 00:16:09,196 Um, rhonda... 288 00:16:09,502 --> 00:16:12,403 rhonda, this is austin, my new client. 289 00:16:12,505 --> 00:16:14,564 And his friend... 290 00:16:14,674 --> 00:16:16,073 - shirley. - Shirley. 291 00:16:16,209 --> 00:16:18,945 It is so nice to meet you. 292 00:16:18,945 --> 00:16:23,575 Shirley, austin, I'd like for you to meet my daughter... 293 00:16:24,017 --> 00:16:25,348 rhonda. 294 00:16:25,618 --> 00:16:27,483 Y our... y our daughter? 295 00:16:27,653 --> 00:16:28,677 Y eah. 296 00:16:29,589 --> 00:16:31,079 Oh. 297 00:16:31,457 --> 00:16:32,947 It's nice to meet you both. 298 00:16:33,459 --> 00:16:35,154 Girls chuckling) 299 00:16:35,261 --> 00:16:36,956 Robert) y eah, we decided to spend the day together. 300 00:16:37,063 --> 00:16:38,792 She goes back to school in a few days. 301 00:16:38,965 --> 00:16:40,557 I've been neglecting her, so... 302 00:16:40,666 --> 00:16:42,156 oh... 303 00:16:42,301 --> 00:16:43,268 I mean, oh. Wow. 304 00:16:44,637 --> 00:16:46,127 Wow, yeah. 305 00:16:46,606 --> 00:16:47,698 Okay. Um... 306 00:16:48,941 --> 00:16:50,408 nice meeting you, rhonda. 307 00:16:51,010 --> 00:16:53,501 - Y eah. Chuckles) - Y eah. 308 00:16:53,579 --> 00:16:54,647 We were just on our way 309 00:16:54,647 --> 00:16:55,614 over to the, uh... 310 00:16:55,848 --> 00:16:57,816 jivin' juice. 311 00:16:57,917 --> 00:16:59,248 It's hot. 312 00:16:59,585 --> 00:17:01,917 Okay. Okay, um... 313 00:17:02,021 --> 00:17:03,990 Iook, give me a call. I got a couple of auditions 314 00:17:03,990 --> 00:17:05,423 lined up for you for next week. 315 00:17:05,591 --> 00:17:05,858 - I will. - Okay. 316 00:17:05,858 --> 00:17:08,383 - I will. - Okay. 317 00:17:08,494 --> 00:17:11,019 Y ou guys have fun. 318 00:17:11,898 --> 00:17:13,593 Thanks. 319 00:17:19,806 --> 00:17:22,104 Y ou just made a complete fool of yourself. 320 00:17:25,344 --> 00:17:26,436 Both chuckling) 321 00:17:26,612 --> 00:17:28,307 I saw that look on your face. 322 00:17:28,381 --> 00:17:30,941 I knew exactly what you were thinking. 323 00:17:31,050 --> 00:17:34,816 - So she has no idea, huh? - Hm-mmm. 324 00:17:35,588 --> 00:17:38,758 And I made her mother promise to never tell her. 325 00:17:38,758 --> 00:17:40,851 So you're divorced? 326 00:17:41,794 --> 00:17:44,160 Three years this july. 327 00:17:44,430 --> 00:17:45,988 Because you're gay? 328 00:17:46,332 --> 00:17:48,698 I'm not gay. 329 00:17:48,768 --> 00:17:50,429 Okay, um... 330 00:17:50,603 --> 00:17:53,731 sorry. Because you prefer dick. 331 00:17:53,873 --> 00:17:55,340 - Chuckling) - Sigh) 332 00:17:56,642 --> 00:17:58,439 I started dating rhonda's mother 333 00:17:58,511 --> 00:17:59,910 to keep up appearances. 334 00:18:00,880 --> 00:18:03,041 Then we got pregnant. 335 00:18:03,349 --> 00:18:05,340 Her parents pressured us into getting married. 336 00:18:05,451 --> 00:18:07,353 But before we did, 337 00:18:07,353 --> 00:18:08,980 I told her what the deal was. 338 00:18:09,255 --> 00:18:11,120 What did she say? 339 00:18:11,224 --> 00:18:14,625 Well, she wasn't exactly happy to hear it. 340 00:18:14,694 --> 00:18:17,730 But she believed... I believed that... 341 00:18:17,730 --> 00:18:19,561 she could convert me. 342 00:18:19,832 --> 00:18:20,821 Chuckles) 343 00:18:20,900 --> 00:18:23,562 - That I could be healed. - Hmm. 344 00:18:25,204 --> 00:18:26,539 And you never asked yourself, 345 00:18:26,539 --> 00:18:28,803 "why do I keep looking at that man's ass?" 346 00:18:28,908 --> 00:18:30,773 Both laughing) 347 00:18:32,078 --> 00:18:33,807 Then one day... 348 00:18:33,880 --> 00:18:37,941 one of my very fine, ambiguously gay clients 349 00:18:38,317 --> 00:18:40,808 invited me out on a boat trip. 350 00:18:40,887 --> 00:18:43,890 But I knew that, if I went out on that boat, 351 00:18:43,890 --> 00:18:46,120 I was gonna end up sleeping with a dude. 352 00:18:48,227 --> 00:18:50,161 - So I told my wife. - What? 353 00:18:51,030 --> 00:18:53,555 She cried. I cried. 354 00:18:54,433 --> 00:18:55,832 And we split up. 355 00:18:57,670 --> 00:18:59,661 Till this day, rhonda doesn't know why. 356 00:19:00,072 --> 00:19:01,972 Are you ever gonna tell her? 357 00:19:02,742 --> 00:19:04,107 No. 358 00:19:04,777 --> 00:19:06,802 Why? 359 00:19:07,079 --> 00:19:08,603 'Cause I don't wanna lose her. 360 00:19:22,628 --> 00:19:24,755 I want you to come to dinner. 361 00:19:24,997 --> 00:19:27,295 Me? Why? 362 00:19:27,733 --> 00:19:31,260 So she can get used to you being around. 363 00:19:31,971 --> 00:19:33,768 That way I won't have to hide you. 364 00:19:36,475 --> 00:19:41,714 So you want me to play the client. 365 00:19:41,714 --> 00:19:45,309 Just until she goes back to school. 366 00:19:45,551 --> 00:19:48,145 - Oh, man. I don't know. - Look... 367 00:19:48,955 --> 00:19:51,253 I really like you. 368 00:19:52,858 --> 00:19:54,849 Y ou're the first man that I've ever been with 369 00:19:55,127 --> 00:19:58,324 that I didn't immediately run away from. 370 00:19:58,664 --> 00:19:59,790 I want... 371 00:20:05,471 --> 00:20:06,699 I don't know. 372 00:20:07,506 --> 00:20:10,270 Y es, you do. 373 00:20:13,179 --> 00:20:14,646 I wanna be with you. 374 00:20:17,984 --> 00:20:19,645 Only I don't know how. 375 00:20:32,365 --> 00:20:35,425 Let's just take it one step at a time. 376 00:20:35,501 --> 00:20:36,627 Okay? 377 00:20:39,272 --> 00:20:41,069 Okay. 378 00:20:42,108 --> 00:20:43,473 Y ou know... 379 00:20:43,676 --> 00:20:45,769 technically... 380 00:20:45,945 --> 00:20:48,140 we're not strangers anymore. 381 00:20:49,048 --> 00:20:49,844 So? 382 00:20:50,249 --> 00:20:53,150 Chuckles) So? 383 00:21:06,832 --> 00:21:12,964 ...oh, how I need you so much... 384 00:21:13,472 --> 00:21:16,771 ...continues indistinct) 385 00:21:26,052 --> 00:21:30,079 ...I need to feel your touch... 386 00:21:32,892 --> 00:21:36,055 ...craving your touch... 387 00:21:36,462 --> 00:21:39,329 ...saving my love... 388 00:21:39,665 --> 00:21:42,435 ...for the next time... 389 00:21:42,435 --> 00:21:45,504 ...when I'm yours and you're mine... 390 00:21:45,504 --> 00:21:48,200 ...baby, it's the real thing... 391 00:21:48,274 --> 00:21:49,942 ...exciting... 392 00:21:49,942 --> 00:21:51,210 ...when we... 393 00:21:51,210 --> 00:21:54,373 ...made up that night... 394 00:21:54,647 --> 00:21:58,310 ...two sparks ignite... 395 00:21:58,451 --> 00:22:01,181 ...continues indistinct) 396 00:22:10,296 --> 00:22:13,732 ...all I need is your love... 397 00:22:13,833 --> 00:22:15,767 ...I need you so much... 398 00:22:16,168 --> 00:22:18,659 ...continues indistinct) 399 00:22:29,982 --> 00:22:31,574 Chuckling) 400 00:22:42,128 --> 00:22:43,527 Shall we say grace? 401 00:22:48,634 --> 00:22:50,693 Dear lord, we ask that you bless this food 402 00:22:51,036 --> 00:22:53,197 - and keep it safe for the... - amen. 403 00:22:55,441 --> 00:22:58,433 ...for the nourishment of our bodies. 404 00:22:58,844 --> 00:23:00,946 And bless this new union, lord, 405 00:23:00,946 --> 00:23:03,015 between daddy and austin. 406 00:23:03,015 --> 00:23:06,352 May they find success in all business endeavors. 407 00:23:06,352 --> 00:23:08,343 In your name, we pray. Amen. 408 00:23:08,854 --> 00:23:10,022 Amen. 409 00:23:10,022 --> 00:23:11,216 Amen. 410 00:23:11,290 --> 00:23:12,552 Shall we eat? 411 00:23:13,592 --> 00:23:14,490 So, austin... 412 00:23:14,794 --> 00:23:16,261 um, did you... 413 00:23:16,362 --> 00:23:17,351 study acting? 414 00:23:17,630 --> 00:23:20,155 Or are you a model turned actor? 415 00:23:20,366 --> 00:23:22,027 Busted. 416 00:23:22,435 --> 00:23:23,834 Well, can you actually act? 417 00:23:23,903 --> 00:23:25,564 Because I'm tired of all you pretty boys 418 00:23:25,638 --> 00:23:28,630 taking away the parts from good, bona fide talent 419 00:23:28,774 --> 00:23:31,937 of course he can act. That's why I signed him. 420 00:23:32,044 --> 00:23:35,138 Well, you sure do have the looks. 421 00:23:35,381 --> 00:23:36,973 Thanks. 422 00:23:37,049 --> 00:23:39,218 So, austin, do you have a girlfriend? 423 00:23:39,218 --> 00:23:40,617 Rhonda, why don't we let him eat? 424 00:23:41,120 --> 00:23:42,553 No, that's all right. 425 00:23:42,721 --> 00:23:44,814 Well, see... 426 00:23:45,124 --> 00:23:46,091 I'm seeing someone, 427 00:23:46,325 --> 00:23:47,792 uh, but... 428 00:23:47,893 --> 00:23:48,860 I'm not sure where it's going. 429 00:23:49,195 --> 00:23:51,130 Chuckles) Well, if she 430 00:23:51,130 --> 00:23:52,961 doesn't work out... chuckles) 431 00:23:54,667 --> 00:23:55,964 I'll keep you in mind. 432 00:24:10,516 --> 00:24:12,643 That wine's got me a little woozy. 433 00:24:13,185 --> 00:24:15,779 - Are you okay to drive? - I'm cool. I'm cool. 434 00:24:16,055 --> 00:24:17,056 - Y eah? Okay. - Thanks. 435 00:24:17,056 --> 00:24:19,286 - Let me go get your coat. - Okay. 436 00:24:33,339 --> 00:24:34,271 Here you go. 437 00:24:34,640 --> 00:24:37,473 Oh, you're too kind. 438 00:24:39,111 --> 00:24:41,170 Rhonda, thank you for dinner. 439 00:24:41,580 --> 00:24:44,879 - Well, good luck with your career. - Thank you. 440 00:24:45,184 --> 00:24:47,550 I'm sure I'll see you again. 441 00:24:47,853 --> 00:24:50,287 Come on, I'll walk you out. 442 00:24:50,523 --> 00:24:51,547 Bye. 443 00:25:40,139 --> 00:25:41,173 - Shirley) austin? - Y eah. 444 00:25:41,173 --> 00:25:42,408 I need to get off by 6 tonight. 445 00:25:42,408 --> 00:25:45,172 Not tonight, shirley. I need you for inventory. 446 00:25:45,244 --> 00:25:47,371 Please, austin. Please. 447 00:25:47,746 --> 00:25:50,340 - I got tickets to summer jam. - Thank you. 448 00:25:50,583 --> 00:25:52,175 No way. 449 00:25:53,152 --> 00:25:54,141 Shirley) That's messed up. 450 00:25:54,720 --> 00:25:55,880 See, I wouldn't do you like that. 451 00:25:56,622 --> 00:25:58,283 Y es, you would. 452 00:25:58,490 --> 00:26:02,426 Y ou're doing it right now by trying to duck out on inventory. 453 00:26:02,728 --> 00:26:04,787 Shirley) Just evil. 454 00:26:05,531 --> 00:26:06,725 Hello. 455 00:26:07,166 --> 00:26:08,292 Hi. 456 00:26:08,734 --> 00:26:10,759 Hey. 457 00:26:10,869 --> 00:26:14,206 Fancy meeting you here. Nervous laugh) 458 00:26:14,206 --> 00:26:16,731 So this is your regular gig. 459 00:26:16,875 --> 00:26:18,934 Huh? Oh, yeah. 460 00:26:19,044 --> 00:26:20,238 Y eah. Hey, 461 00:26:20,346 --> 00:26:21,506 gotta eat. 462 00:26:23,449 --> 00:26:25,517 Um... 463 00:26:25,517 --> 00:26:28,077 can I ask you a question? 464 00:26:29,054 --> 00:26:30,078 Y eah. 465 00:26:31,090 --> 00:26:32,717 Um... 466 00:26:32,925 --> 00:26:37,453 are... are you and my dad, like, a thing? 467 00:26:38,364 --> 00:26:40,628 I'm sorry, I don't know what... 468 00:26:41,033 --> 00:26:44,662 come on, austin. Don't make this any harder than it already is. 469 00:26:44,770 --> 00:26:48,399 Are you and my dad dating? 470 00:26:49,642 --> 00:26:52,372 I think, uh, this is a conversation 471 00:26:52,678 --> 00:26:54,236 you should be having with your father. 472 00:26:54,313 --> 00:26:55,447 I don't know how to talk to him. 473 00:26:55,447 --> 00:26:56,414 He's so closed off to me. 474 00:26:57,016 --> 00:26:59,416 Rhonda, I don't think now is a good time. 475 00:26:59,485 --> 00:27:01,680 When will be a good time? After he moves you in? 476 00:27:02,521 --> 00:27:06,184 Y ou know he'll never admit this to me. 477 00:27:06,659 --> 00:27:08,889 He will, when he's ready. 478 00:27:10,029 --> 00:27:11,860 So, has... 479 00:27:11,964 --> 00:27:13,625 he always been gay? 480 00:27:14,767 --> 00:27:16,667 I don't know much more than you do. 481 00:27:18,303 --> 00:27:20,237 Has he slept with you? 482 00:27:26,345 --> 00:27:27,607 Wow. 483 00:27:30,215 --> 00:27:31,409 Okay. 484 00:27:33,686 --> 00:27:34,710 Are you all right? 485 00:27:35,788 --> 00:27:37,756 No, I'm not all right. 486 00:27:40,893 --> 00:27:43,453 Thank you, austin. 487 00:27:43,562 --> 00:27:44,551 I'm sorry, I didn't... 488 00:27:44,797 --> 00:27:47,527 oh, that... lt's okay. 489 00:27:47,766 --> 00:27:48,892 It's okay. 490 00:27:55,674 --> 00:27:57,665 - Doorbell dings) - I have to go to lunch. 491 00:28:30,642 --> 00:28:32,837 I was afraid you didn't get my message. 492 00:28:45,290 --> 00:28:46,723 Why did you tell rhonda I was gay? 493 00:28:47,092 --> 00:28:49,261 What? I didn't say that. 494 00:28:49,261 --> 00:28:50,353 What did you say? 495 00:28:50,462 --> 00:28:52,760 Robert, she came in the store and confronted me. 496 00:28:52,865 --> 00:28:54,099 It was like she already knew. 497 00:28:54,099 --> 00:28:56,431 No she suspected. She didn't know. 498 00:28:56,535 --> 00:28:57,803 I'm sorry. 499 00:28:57,803 --> 00:28:59,202 I mean, what was I supposed to say? 500 00:28:59,271 --> 00:29:01,739 Lie! Shit! 501 00:29:01,807 --> 00:29:03,707 Now I'm fucked! 502 00:29:04,209 --> 00:29:07,379 - She just needs some time. - Look, you don't have children, okay? 503 00:29:07,379 --> 00:29:09,244 She's never gonna look at me the same. 504 00:29:09,381 --> 00:29:11,975 All she's gonna do is think about what I do. 505 00:29:13,752 --> 00:29:14,980 What we do. 506 00:29:17,389 --> 00:29:18,720 Y ou embarrassed of us? 507 00:29:28,333 --> 00:29:30,358 My daughters love and respect... 508 00:29:32,070 --> 00:29:34,436 is all that matters to me. 509 00:29:36,809 --> 00:29:38,299 Why did you do this to me? 510 00:29:40,712 --> 00:29:42,771 What happened to one step at a time? 511 00:29:44,516 --> 00:29:46,643 This wasn't premeditated. 512 00:29:46,852 --> 00:29:48,342 It was never my intention to... 513 00:29:48,554 --> 00:29:51,824 y ou know, you're immature. 514 00:29:51,824 --> 00:29:53,451 Y ou think like a child. 515 00:29:55,160 --> 00:29:57,796 What the hell was I thinking, huh? 516 00:29:57,796 --> 00:29:59,730 That's why I don't mess with faggoty-ass queens like you. 517 00:29:59,798 --> 00:30:01,732 Y ou run your mouth like a bitch. 518 00:30:06,305 --> 00:30:07,567 Okay. 519 00:30:09,641 --> 00:30:11,040 Y ou can leave now. 520 00:30:13,679 --> 00:30:15,078 Good. 521 00:30:16,348 --> 00:30:17,815 It's over. 522 00:30:41,707 --> 00:30:43,004 Do you want some company? 523 00:30:57,089 --> 00:31:00,081 I think we should talk. 524 00:31:00,158 --> 00:31:03,093 Can't even find the words to say. 525 00:31:04,596 --> 00:31:05,688 Just say it. 526 00:31:05,964 --> 00:31:09,229 Y ou don't get to tell me what to do. 527 00:31:12,471 --> 00:31:15,440 How long have you had this? 528 00:31:18,310 --> 00:31:20,540 Jesus, you make it sound like it's a disease. 529 00:31:21,680 --> 00:31:23,511 It's not something you can catch, rhonda. 530 00:31:23,982 --> 00:31:25,916 How long? 531 00:31:28,120 --> 00:31:31,021 My whole life, I guess. 532 00:31:32,457 --> 00:31:35,722 I am so stupid. 533 00:31:36,094 --> 00:31:38,654 I always thought you never had another woman after mom, 534 00:31:38,830 --> 00:31:40,593 because you still had feelings for her. 535 00:31:40,732 --> 00:31:43,132 I felt sorry for you. 536 00:31:43,268 --> 00:31:46,829 Do you have any idea what it's like for me? 537 00:31:46,939 --> 00:31:49,669 Did you ever stop to think about what I'm going through? 538 00:31:50,042 --> 00:31:51,031 What about me, dad. 539 00:31:51,610 --> 00:31:53,510 I always considered you. 540 00:31:53,812 --> 00:31:56,042 That's why I lied. I lied to protect you. 541 00:31:56,114 --> 00:31:59,481 No, you lied to protect yourself. 542 00:32:02,220 --> 00:32:03,915 If that's true, then why don't you just say, 543 00:32:04,222 --> 00:32:06,816 "It's okay, dad. I accept you"? 544 00:32:10,062 --> 00:32:11,461 Because it's not okay. 545 00:32:13,332 --> 00:32:17,234 It's not that I have a problem with gays, 546 00:32:19,538 --> 00:32:23,736 it's the fact my dad is. 547 00:32:27,212 --> 00:32:29,806 Well, this is who I am, rhonda. 548 00:32:32,584 --> 00:32:35,212 I'm sorry. 549 00:32:35,420 --> 00:32:37,752 I don't know what else to say. 550 00:33:05,617 --> 00:33:08,950 ...I'm fightin' hard to find... 551 00:33:09,588 --> 00:33:12,182 ...the words to say... 552 00:33:13,458 --> 00:33:15,517 ...I've been so lost... 553 00:33:15,727 --> 00:33:17,329 I'm trying... 554 00:33:17,329 --> 00:33:19,490 ...to find my way... 555 00:33:21,466 --> 00:33:25,303 ...'cause I am a man... 556 00:33:25,303 --> 00:33:28,966 ...I am a man... 557 00:33:31,376 --> 00:33:33,640 ...I am a tree... 558 00:33:35,113 --> 00:33:38,014 ...rooted in sorrow... 559 00:33:38,917 --> 00:33:40,851 ...grounded in pain... 560 00:33:42,454 --> 00:33:45,389 ...so tragic in ways... 561 00:33:46,591 --> 00:33:50,027 ...but I am a smile... 562 00:33:50,796 --> 00:33:53,993 ...waiting for laughter... 563 00:33:54,132 --> 00:33:56,623 ...waiting for someone... 564 00:33:57,669 --> 00:34:01,867 ...I've yet to be... 565 00:34:01,940 --> 00:34:05,671 ...don't wanna feel like you... 566 00:34:05,777 --> 00:34:09,577 ...might be too late... 567 00:34:09,748 --> 00:34:13,149 ...I'm fighting hard to find... 568 00:34:13,285 --> 00:34:15,719 ...the road to take... 569 00:34:17,556 --> 00:34:19,217 ...fades) 570 00:34:19,291 --> 00:34:20,656 Shirley) I didn't really miss much at summer jam. 571 00:34:20,759 --> 00:34:21,987 And you're lucky. I didn't go. 572 00:34:22,094 --> 00:34:23,428 Because we spent the whole time driving around 573 00:34:23,428 --> 00:34:24,827 trying to find parking, so... 574 00:34:24,930 --> 00:34:26,498 austin) Y ou weren't gonna go anyway. 575 00:34:26,498 --> 00:34:28,830 - Y eah, whatever. - Just put it there. I wanna go home. 576 00:34:29,134 --> 00:34:31,470 - There. - Shirley, that's uneven. 577 00:34:31,470 --> 00:34:32,869 It's not gonna stay up there. 578 00:34:33,405 --> 00:34:35,896 Y ou do it. 579 00:34:36,274 --> 00:34:39,732 Y ou need to stop building these lawsuit displays. 580 00:34:40,045 --> 00:34:43,606 I'm exorcising my demons. 581 00:34:43,782 --> 00:34:47,149 And I don't remember asking you for an opinion. 582 00:34:47,352 --> 00:34:50,055 Oh, no, no, no. See, not an opinion. 583 00:34:50,055 --> 00:34:51,750 Cause the next time some fool comes in here 584 00:34:51,923 --> 00:34:53,625 and reaches for a bottle of echinacea, 585 00:34:53,625 --> 00:34:55,752 it's gonna be murder she wrote. 586 00:34:55,861 --> 00:34:57,761 Y ou need to listen to what I have to say. 587 00:34:57,829 --> 00:34:59,490 She does have a point. 588 00:35:00,732 --> 00:35:03,257 I've got the bruises to prove it. 589 00:35:05,270 --> 00:35:07,932 - Robert. - I was gonna call you... 590 00:35:08,273 --> 00:35:10,709 oh, it's cool. I understand. 591 00:35:10,709 --> 00:35:13,145 I'm over it all. Really. 592 00:35:13,145 --> 00:35:14,840 ...about the voucher. 593 00:35:16,381 --> 00:35:18,576 The protein plus. 594 00:35:18,650 --> 00:35:23,019 Oh, um... we don't have them in stock yet. 595 00:35:24,256 --> 00:35:26,451 I decided I didn't want the protein plus anymore. 596 00:35:26,825 --> 00:35:30,061 I was wondering if I could switch it for something else. 597 00:35:30,061 --> 00:35:32,529 - Like what? - Y ou. 598 00:35:33,465 --> 00:35:34,762 Shirley) Oh! 599 00:35:34,900 --> 00:35:36,333 Hell, no! 600 00:35:36,434 --> 00:35:38,368 Coming up in here with that okey-doke mess. 601 00:35:38,703 --> 00:35:41,001 - No! Uh-uh! What? - Shirley... 602 00:35:41,106 --> 00:35:42,733 y ou think somebody's supposed to take your mess... 603 00:35:42,807 --> 00:35:44,176 - what? - Calm down. 604 00:35:44,176 --> 00:35:46,110 Scoffs) 605 00:35:46,945 --> 00:35:48,037 Man, I have work to do. 606 00:35:48,113 --> 00:35:50,240 So, if you don't mind... 607 00:35:50,315 --> 00:35:52,283 can I have another chance? 608 00:35:52,584 --> 00:35:54,176 Can we try again? 609 00:35:55,587 --> 00:35:56,554 I don't think so. 610 00:35:58,823 --> 00:36:01,383 Okay, um... 611 00:36:01,526 --> 00:36:04,495 I thought I would just give it a try. 612 00:36:09,834 --> 00:36:12,997 - Good riddance. - Shirley, mind your own business. 613 00:36:13,672 --> 00:36:16,163 Y ou never said you were sorry. 614 00:36:19,144 --> 00:36:20,236 Y ou can't tell? 615 00:36:22,113 --> 00:36:24,308 I need you to say it. 616 00:36:24,416 --> 00:36:28,716 I'm sorry for saying for what I said. 617 00:36:28,820 --> 00:36:30,720 I was stupid and upset, 618 00:36:31,256 --> 00:36:34,817 'cause I wasn't man enough to admit what is so obvious. 619 00:36:35,060 --> 00:36:36,960 What's that? 620 00:36:37,495 --> 00:36:40,692 That I'm falling in love with you. 621 00:36:42,167 --> 00:36:44,499 And I don't care who knows. 622 00:37:01,019 --> 00:37:02,646 Dude, I think you might be gay. 623 00:37:03,655 --> 00:37:04,883 Chuckles) 624 00:37:10,595 --> 00:37:13,932 ...y ou most certainly have been made for me... 625 00:37:13,932 --> 00:37:15,634 strange. 626 00:37:15,634 --> 00:37:17,693 ...so glad finally love's callin'... 627 00:37:17,836 --> 00:37:18,803 williams) Robert discovered that, 628 00:37:18,803 --> 00:37:20,305 when it came down to a choice 629 00:37:20,305 --> 00:37:22,569 between the real thing and the generic, 630 00:37:22,674 --> 00:37:26,278 though the generic is cheaper, more accessible, 631 00:37:26,278 --> 00:37:27,712 it has no identity. 632 00:37:27,712 --> 00:37:29,714 It was always be a blue label. 633 00:37:29,714 --> 00:37:31,449 It never works as well, 634 00:37:31,449 --> 00:37:32,550 tastes as good 635 00:37:32,550 --> 00:37:34,745 or measure up to the real thing. 636 00:37:35,186 --> 00:37:40,325 ...y ou most certainly have been made for me... 637 00:37:40,325 --> 00:37:45,497 ...so glad finally love's callin'... 638 00:37:45,497 --> 00:37:50,235 ...feels so heavenly fallin' down on me... 639 00:37:50,235 --> 00:37:53,693 ...this time, he's definitely receiving... 640 00:38:00,979 --> 00:38:03,675 closed-captioned by j.r. Media services, Inc. Burbank, ca 641 00:38:16,061 --> 00:38:17,961 ...and you're the best thing... 42625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.