Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:33,658
C'est un cas assez unique.
2
00:00:33,826 --> 00:00:36,744
L'accusé était dans une gare vide,
sous l'emprise
3
00:00:36,912 --> 00:00:39,330
d'un vin chargé en alcool.
4
00:00:40,207 --> 00:00:44,585
Un employé qui contrôlait les écrans
de surveillance à distance
5
00:00:44,753 --> 00:00:48,840
l'a vu s'avancer en titubant
vers le bord du quai.
6
00:00:54,930 --> 00:00:56,389
Elle déchire, cette gnôle !
7
00:00:58,851 --> 00:01:02,395
Les passagers doivent s'éloigner
de la bordure du quai.
8
00:01:05,524 --> 00:01:08,818
Vous, avec les baskets
et le survêtement bleu.
9
00:01:08,986 --> 00:01:11,779
Reculez. Un train arrive
d'une minute à l'autre.
10
00:01:13,949 --> 00:01:15,867
Reculez-vous.
11
00:01:16,034 --> 00:01:18,077
Quelqu'un se fout de ma gueule ?
12
00:01:18,370 --> 00:01:20,455
Obéissez, reculez !
13
00:01:20,622 --> 00:01:21,622
Faut que je recule ?
14
00:01:21,790 --> 00:01:24,000
Oui. Vous m'avez entendu.
15
00:01:24,168 --> 00:01:26,002
Si tu le dis, mec !
16
00:01:27,421 --> 00:01:28,087
Merde !
17
00:01:29,047 --> 00:01:31,799
C'est malin, espèce de débile !
18
00:01:31,967 --> 00:01:34,886
Ne reste pas sur les rails.
Un train arrive.
19
00:01:35,053 --> 00:01:38,848
Mais putain, trouduc !
J'ai failli casser ma bouteille.
20
00:01:39,016 --> 00:01:42,977
On s'en fout.
Remonte sur le quai ! Dépêche-toi !
21
00:01:43,145 --> 00:01:45,062
Je trouve plus mes lunettes.
22
00:01:45,898 --> 00:01:47,774
C'est Dieu qui te parle !
23
00:01:47,941 --> 00:01:50,401
Remonte sur le quai !
24
00:01:50,569 --> 00:01:52,236
Tu veux finir écrasé, abruti ?
25
00:01:52,404 --> 00:01:53,196
Putain !
26
00:01:53,363 --> 00:01:55,364
Bouge-toi le cul !
27
00:01:57,284 --> 00:01:58,743
Super.
28
00:02:16,762 --> 00:02:18,221
Il semblerait, jeune homme,
29
00:02:18,388 --> 00:02:22,141
que vous soyez aussi stupide que chanceux.
30
00:02:22,309 --> 00:02:26,395
Je vous condamne à 180 heures
de travaux d'intérêt général.
31
00:02:27,105 --> 00:02:31,734
Si vous ne les effectuez pas,
vous serez incarcéré.
32
00:02:31,902 --> 00:02:34,111
LA PART DES ANGES
33
00:02:34,279 --> 00:02:35,822
C'est clair ?
34
00:02:36,698 --> 00:02:38,241
Pas trop.
35
00:02:39,243 --> 00:02:42,495
L'accusée a volé
un perroquet jaune et bleu
36
00:02:42,663 --> 00:02:45,790
dans une animalerie, à Gallowgate.
37
00:02:46,291 --> 00:02:49,544
Elle a caché l'oiseau dans un sac
de chez Marks & Spencers,
38
00:02:49,711 --> 00:02:51,629
mais sa queue dépassait.
39
00:02:51,797 --> 00:02:54,298
Le policier lui a demandé de s'expliquer
40
00:02:54,466 --> 00:02:56,384
et l'accusée a répondu :
41
00:02:57,845 --> 00:02:59,136
"Va chier !
42
00:02:59,304 --> 00:03:02,807
"Arrête plutôt les violeurs,
les serial killers et les pervers,
43
00:03:02,975 --> 00:03:04,892
"vieux con."
44
00:03:06,436 --> 00:03:10,231
Le distributeur n'est pas
aussi endommagé qu'on le pensait
45
00:03:10,399 --> 00:03:13,234
et il a été réparé pour une somme modique.
46
00:03:13,986 --> 00:03:17,446
Il a commis ce délit
parce qu'il était déprimé
47
00:03:17,614 --> 00:03:20,408
et cet accès de violence
48
00:03:20,576 --> 00:03:23,160
est une tentative désespérée
49
00:03:23,328 --> 00:03:25,663
pour retourner en prison.
50
00:03:26,707 --> 00:03:28,958
C'est une atteinte à l'ordre public.
51
00:03:29,251 --> 00:03:32,378
Quand il est monté
sur la statue du Duc de Wellington,
52
00:03:32,546 --> 00:03:36,257
l'accusé était sous l'emprise
d'alcool et de drogues.
53
00:03:36,633 --> 00:03:40,052
Ce type a la haine
contre les monuments publics.
54
00:03:40,804 --> 00:03:45,266
Il a placé un drapeau écossais
sur la statue de la reine Victoria
55
00:03:45,517 --> 00:03:48,477
et a uriné sur celle de Donald Dewar.
56
00:03:51,607 --> 00:03:55,568
L'accusée travaille 3 jours
par semaine comme femme de ménage.
57
00:03:55,986 --> 00:04:00,197
Alors qu'elle travaille, elle a
continué à toucher des allocations.
58
00:04:00,782 --> 00:04:02,617
Votre Honneur remarquera
59
00:04:02,784 --> 00:04:06,287
que l'accusée
a un lourd dossier de récidive.
60
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
Elle persiste
61
00:04:08,707 --> 00:04:12,001
à réclamer illégalement
des prestations sociales.
62
00:04:12,753 --> 00:04:14,170
Si vous vous en souvenez,
63
00:04:14,338 --> 00:04:18,215
il a plaidé coupable
d'agression violente et acharnée.
64
00:04:18,717 --> 00:04:22,720
Il a été prouvé que ses adversaires
ont provoqué l'incident,
65
00:04:23,221 --> 00:04:27,558
mais la violence et la brutalité
de la réaction de l'accusé
66
00:04:27,726 --> 00:04:29,727
dépassent l'autodéfense.
67
00:04:31,229 --> 00:04:32,897
Les deux adversaires
68
00:04:33,065 --> 00:04:37,318
ont subi
des lésions sévères et irréparables.
69
00:04:37,861 --> 00:04:40,279
L'accusé a eu une enfance difficile.
70
00:04:40,447 --> 00:04:42,823
Les parents de M. Emmerson
71
00:04:42,991 --> 00:04:47,203
ont tous les deux été incarcérés
pendant ses jeunes années,
72
00:04:47,371 --> 00:04:50,623
et son enfance
n'a pas été des plus faciles.
73
00:04:52,125 --> 00:04:53,459
On notera
74
00:04:53,627 --> 00:04:56,837
que depuis sa sortie
du centre pénitentiaire juvénile,
75
00:04:57,005 --> 00:05:00,675
il y a 10 mois,
il n'a pas causé le moindre souci,
76
00:05:00,842 --> 00:05:03,636
mis à part ce grave incident.
77
00:05:04,513 --> 00:05:08,391
Il a établi une relation stable
avec son amie.
78
00:05:08,558 --> 00:05:10,893
Elle continue à être
79
00:05:11,061 --> 00:05:14,855
une influence positive
et stabilisante sur sa vie.
80
00:05:15,774 --> 00:05:17,483
La raison en est simple.
81
00:05:17,651 --> 00:05:22,113
D'ici 10 jours, mon client sera père
pour la première fois.
82
00:05:23,073 --> 00:05:25,533
Le fait de devenir père
83
00:05:25,701 --> 00:05:28,077
a changé ce jeune homme.
84
00:05:28,495 --> 00:05:31,831
Il est plus que prêt
à saisir cette chance.
85
00:05:33,792 --> 00:05:38,421
Il s'est querellé avec le père
de son amie plusieurs fois,
86
00:05:38,588 --> 00:05:41,090
ce qui est tout de même inquiétant.
87
00:05:42,092 --> 00:05:43,134
Levez-vous.
88
00:05:46,221 --> 00:05:47,763
Votre dossier est accablant.
89
00:05:47,931 --> 00:05:50,933
Depuis votre plus jeune âge,
vous vous comportez en voyou,
90
00:05:51,101 --> 00:05:54,437
et les violents incidents
de ce dossier ne font que prouver
91
00:05:54,604 --> 00:05:57,273
que vous êtes un individu dangereux.
92
00:05:58,025 --> 00:05:59,358
Mais de toute évidence,
93
00:05:59,526 --> 00:06:01,861
vous ne manquez
ni d'énergie ni de volonté.
94
00:06:02,779 --> 00:06:08,325
Vous échappez de justesse à une
lourde sentence d'emprisonnement.
95
00:06:09,703 --> 00:06:13,956
Je vous condamne à 300 heures
de travaux d'intérêt général.
96
00:06:17,919 --> 00:06:19,003
Silence !
97
00:06:22,049 --> 00:06:23,257
Silence !
98
00:06:47,991 --> 00:06:49,658
J'en reviens pas.
99
00:06:50,494 --> 00:06:51,452
Ne pleure pas.
100
00:06:51,620 --> 00:06:54,371
Je croyais que tu irais en prison.
101
00:06:56,416 --> 00:07:00,002
On ne reviendra plus jamais ici,
crois-moi.
102
00:07:00,504 --> 00:07:02,546
Si tu recommences, je te quitte.
103
00:07:10,680 --> 00:07:14,517
T'aurais été plus à l'abri en taule,
enfoiré. Fais gaffe à toi.
104
00:07:14,893 --> 00:07:15,726
On se reverra.
105
00:07:15,894 --> 00:07:17,812
Je te retrouverai, enculé.
106
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
Je ne supporterai pas ça.
107
00:07:37,207 --> 00:07:38,415
Bonjour.
108
00:07:38,583 --> 00:07:40,960
Je viens
pour le travail d'intérêt général.
109
00:07:41,128 --> 00:07:41,752
Ton nom ?
110
00:07:41,920 --> 00:07:43,879
Albert Ridley.
111
00:07:47,134 --> 00:07:48,592
T'es pas sur la liste.
112
00:07:48,760 --> 00:07:51,220
Ah bon ? Pourtant j'y suis.
113
00:07:51,555 --> 00:07:52,513
Aujourd'hui ?
114
00:07:52,681 --> 00:07:53,889
Mercredi.
115
00:07:55,183 --> 00:07:56,851
T'as 2 jours de retard.
116
00:07:57,185 --> 00:07:57,852
Quoi ?
117
00:07:58,019 --> 00:08:00,187
- T'as 2 jours de retard.
- 2 jours ?
118
00:08:00,856 --> 00:08:03,190
Il doit y avoir...
je dois être dessus.
119
00:08:04,192 --> 00:08:07,987
Si tu sais en quelle année on est,
t'es accepté.
120
00:08:08,155 --> 00:08:09,530
Quelle année ?
121
00:08:11,825 --> 00:08:14,910
On joue à
"Qui veut gagner des millions ?"
122
00:08:15,078 --> 00:08:16,245
Je peux appeler un ami ?
123
00:08:16,830 --> 00:08:20,124
T'as du bol, il manque 2 gars.
On repeint le foyer municipal.
124
00:08:20,292 --> 00:08:21,417
Tu sais peindre ?
125
00:08:21,585 --> 00:08:22,710
Je peux essayer.
126
00:08:22,878 --> 00:08:25,087
- Vas-y, monte.
- Merci.
127
00:08:29,134 --> 00:08:30,342
- Ça va ?
- Très bien.
128
00:08:30,510 --> 00:08:32,678
C'est quoi, ton surnom déjà ?
129
00:08:32,846 --> 00:08:33,804
C'est un secret.
130
00:08:33,972 --> 00:08:35,264
Ah ouais ?
131
00:08:35,640 --> 00:08:37,933
- T'as picolé ?
- J'ai rien bu du tout.
132
00:08:38,101 --> 00:08:40,436
- Willy !
- Je te jure.
133
00:08:41,229 --> 00:08:42,479
Sens mon haleine.
134
00:08:42,981 --> 00:08:43,856
J'ai pas bu.
135
00:08:46,860 --> 00:08:49,195
- Quoi ?
- Robert Emmerson.
136
00:08:49,362 --> 00:08:50,863
- Quel nom ?
- Robert Emmerson.
137
00:08:51,031 --> 00:08:53,574
On a dit 8 h pile. Je fais pas taxi.
138
00:08:53,742 --> 00:08:54,783
J'ai raté le bus.
139
00:08:54,951 --> 00:08:57,286
Faut arriver 15 min avant.
C'est trop tard.
140
00:08:57,454 --> 00:09:00,664
Je dois faire mes heures.
S'il vous plaît.
141
00:09:02,083 --> 00:09:03,792
T'as déjà peint ?
142
00:09:03,960 --> 00:09:05,461
Des tags à la bombe.
143
00:09:06,671 --> 00:09:11,550
Prends une spatule et du papier
de verre. Tu vas avec Davey.
144
00:09:11,718 --> 00:09:13,969
Allez décaper le mur par là.
145
00:09:14,137 --> 00:09:17,056
Préparez le mur pour qu'on puisse peindre.
146
00:09:17,224 --> 00:09:19,308
Comment ça, décaper le mur ?
147
00:09:20,393 --> 00:09:24,396
Déconne pas. Prends la spatule
et le papier de verre et vas-y.
148
00:09:24,564 --> 00:09:26,774
Davey, montre-lui.
149
00:09:27,192 --> 00:09:29,944
Commencez par le couloir.
150
00:09:31,696 --> 00:09:33,364
La Dream Team !
151
00:09:34,824 --> 00:09:37,159
PC et toi, commencez par ce mur.
152
00:09:37,327 --> 00:09:41,205
Rhino, peins les fenêtres en orange.
Pas les carreaux.
153
00:09:41,373 --> 00:09:44,041
Tu fais chier.
Je déteste cette couleur.
154
00:09:44,209 --> 00:09:46,335
- T'aimes pas ?
- C'est pas mon style.
155
00:09:49,130 --> 00:09:50,464
- Tout va bien ?
- Oui.
156
00:09:50,632 --> 00:09:51,799
Ça va, Davey ?
157
00:09:51,967 --> 00:09:54,301
Super. Albert est super bon.
158
00:09:54,469 --> 00:09:55,636
Bien.
159
00:09:56,680 --> 00:09:59,932
Tu creuses pas une tranchée !
Vas-y délicatement.
160
00:10:00,100 --> 00:10:01,433
Délicatement ?
161
00:10:01,810 --> 00:10:03,936
Comme si tu enlevais la peau sur le lait.
162
00:10:04,271 --> 00:10:06,021
D'un geste net et précis.
163
00:10:06,481 --> 00:10:08,274
Avec délicatesse.
164
00:10:08,441 --> 00:10:09,316
Comme ça ?
165
00:10:10,986 --> 00:10:11,944
Comme ça ?
166
00:10:12,237 --> 00:10:13,821
Fais pas n'importe quoi.
167
00:10:13,989 --> 00:10:15,406
J'ai fait ça délicatement.
168
00:10:15,991 --> 00:10:18,200
T'es un pro de la spatule, Arnold.
169
00:10:24,457 --> 00:10:26,667
Oui, on a commencé aujourd'hui.
170
00:10:31,131 --> 00:10:33,424
Je peux pas laisser Jean toute seule.
171
00:10:35,427 --> 00:10:37,428
Si le chef est d'accord...
172
00:10:37,971 --> 00:10:39,263
Quel hôpital ?
173
00:10:43,101 --> 00:10:44,310
Merci, Sheila.
174
00:10:47,564 --> 00:10:48,689
Robbie ?
175
00:10:49,357 --> 00:10:51,775
- Ta copine a commencé le travail.
- Quoi ?
176
00:10:52,110 --> 00:10:53,527
Ta copine a commencé le travail.
177
00:10:59,492 --> 00:11:01,410
Faut que j'achète des fleurs.
178
00:11:02,495 --> 00:11:03,996
Ce serait sympa.
179
00:11:05,540 --> 00:11:07,499
Je peux te demander un service ?
180
00:11:08,084 --> 00:11:09,043
Ben voyons !
181
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Quoi ?
182
00:11:10,670 --> 00:11:12,171
Tu peux m'accompagner ?
183
00:11:13,256 --> 00:11:14,298
Pardon ?
184
00:11:15,008 --> 00:11:16,842
Ils me laisseront pas entrer.
185
00:11:18,303 --> 00:11:20,346
Suffit qu'ils voient ma balafre.
186
00:11:20,513 --> 00:11:23,015
C'est pareil quand je cherche un boulot.
187
00:11:23,183 --> 00:11:24,266
D'accord.
188
00:11:32,567 --> 00:11:35,486
C'est ses oncles.
Les oncles de Leonie.
189
00:11:49,959 --> 00:11:52,461
Ça va ?
Leonie est dans cette salle ?
190
00:11:52,670 --> 00:11:54,505
On t'attendait.
191
00:11:54,672 --> 00:11:57,883
Vous faites quoi ?
Leonie m'attend !
192
00:11:58,635 --> 00:12:00,260
Lâchez-moi !
193
00:12:00,428 --> 00:12:01,428
Que se passe-t-il ?
194
00:12:04,724 --> 00:12:06,308
- Lâchez-moi !
- Ta gueule !
195
00:12:06,476 --> 00:12:08,185
J'ai rien fait, bordel.
196
00:12:08,812 --> 00:12:10,562
Leonie m'attend !
197
00:12:12,273 --> 00:12:15,109
Tu vas m'écouter, bordel ?
Elle m'a envoyé un SMS.
198
00:12:17,779 --> 00:12:19,071
Putain de merde !
199
00:12:19,322 --> 00:12:21,949
J'ai le droit d'aller la voir.
200
00:12:22,784 --> 00:12:25,077
- J'ai le droit.
- Mon cul !
201
00:12:26,121 --> 00:12:27,621
Salaud !
202
00:12:28,206 --> 00:12:30,374
Écoute-moi, sale vermine.
203
00:12:30,542 --> 00:12:34,294
Ton père était un connard,
comme ton frère et toi.
204
00:12:34,462 --> 00:12:37,339
Il y a que des ratés dans ta famille
205
00:12:37,507 --> 00:12:39,883
et ça s'arrête là. Pigé ?
206
00:12:40,051 --> 00:12:42,469
Si tu t'approches de Leonie ou du bébé,
207
00:12:42,637 --> 00:12:44,680
je te coupe les couilles
208
00:12:44,848 --> 00:12:47,099
et je te les fais bouffer.
209
00:12:47,267 --> 00:12:48,892
Tu m'as bien compris ?
210
00:12:52,397 --> 00:12:54,231
C'est mon bébé.
211
00:12:58,027 --> 00:13:00,487
T'en occupe pas !
212
00:13:00,655 --> 00:13:02,281
Tu m'entends ?
213
00:13:07,745 --> 00:13:08,996
Ça va, Robbie ?
214
00:13:10,999 --> 00:13:14,042
Les salauds. Ça va, mon grand ?
215
00:13:14,210 --> 00:13:16,128
Putain de merde !
216
00:13:20,884 --> 00:13:22,092
Tu peux te lever ?
217
00:13:24,179 --> 00:13:25,095
Viens.
218
00:13:25,263 --> 00:13:26,763
Ça va aller ?
219
00:13:29,184 --> 00:13:30,601
Je vais le tuer.
220
00:13:30,768 --> 00:13:31,977
Dégage !
221
00:13:32,145 --> 00:13:34,646
Fous-moi la paix.
Je vais me le faire.
222
00:13:34,814 --> 00:13:36,106
Ils te provoquent.
223
00:13:36,983 --> 00:13:39,776
Fais pas le con.
Ils attendent que ça !
224
00:13:39,944 --> 00:13:43,030
Ils veulent te voir en taule !
Pendant 10 ans.
225
00:13:44,240 --> 00:13:45,741
Fais pas le con.
226
00:13:46,743 --> 00:13:49,036
Les laisse pas avoir le dessus.
227
00:13:49,204 --> 00:13:50,829
Fous-moi la paix !
228
00:13:51,122 --> 00:13:54,166
Dégage. Je vais les buter.
229
00:13:54,459 --> 00:13:56,376
Robbie, écoute-moi.
230
00:13:56,544 --> 00:13:59,546
Pense au bébé ! Pense à Leonie !
231
00:13:59,714 --> 00:14:00,756
Réfléchis !
232
00:14:01,966 --> 00:14:03,884
Tu veux voir grandir ton gamin ?
233
00:14:07,430 --> 00:14:09,723
Allez, Robbie, calme-toi.
234
00:14:16,022 --> 00:14:16,980
Je peux vous aider ?
235
00:14:17,148 --> 00:14:19,858
Non, merci. Il saigne juste du nez.
236
00:14:37,460 --> 00:14:38,627
Ça va ?
237
00:14:44,551 --> 00:14:45,759
Les connards !
238
00:14:51,224 --> 00:14:52,849
- Tu veux appeler les flics ?
- Non.
239
00:14:53,017 --> 00:14:54,309
Ils t'aideront.
240
00:14:54,477 --> 00:14:55,561
Je leur raconterai.
241
00:14:55,728 --> 00:14:58,689
Je les appelle pas.
C'est pas mon genre.
242
00:15:04,404 --> 00:15:05,821
Tu habites où ?
243
00:15:08,741 --> 00:15:12,077
Je squatte chez des potes.
244
00:15:13,162 --> 00:15:15,455
Je cherche un appart.
245
00:15:16,624 --> 00:15:18,458
On va aller chez moi.
246
00:15:20,378 --> 00:15:23,213
On va nettoyer ça et tu vas te calmer.
247
00:15:24,007 --> 00:15:26,466
Ce con a niqué mon portable.
248
00:15:38,479 --> 00:15:39,605
Tiens.
249
00:15:40,690 --> 00:15:42,232
Envoie un SMS à Leonie.
250
00:15:43,860 --> 00:15:45,444
Merci, Harry.
251
00:16:02,003 --> 00:16:04,046
Il fait quoi, le père de Leonie ?
252
00:16:04,714 --> 00:16:06,089
Devine.
253
00:16:07,216 --> 00:16:08,300
Bibliothécaire ?
254
00:16:10,303 --> 00:16:13,013
Ses frères et lui ont des boîtes de nuit.
255
00:16:13,181 --> 00:16:14,931
Il se fait un max de blé.
256
00:16:15,892 --> 00:16:18,018
Il m'a toujours détesté,
257
00:16:18,269 --> 00:16:21,271
et un jour, il a appris
le surnom que je lui donnais.
258
00:16:21,439 --> 00:16:24,900
Quelqu'un l'a tagué sur sa belle voiture.
259
00:16:25,318 --> 00:16:26,902
C'est quoi, son surnom ?
260
00:16:27,153 --> 00:16:28,612
Tête de nœud.
261
00:16:30,948 --> 00:16:32,532
T'as des enfants ?
262
00:16:32,700 --> 00:16:35,077
Deux filles.
Elles vivent dans le sud.
263
00:16:37,121 --> 00:16:38,372
Vous êtes proches ?
264
00:16:43,544 --> 00:16:44,961
C'est pour toi ?
265
00:16:46,964 --> 00:16:48,465
- Leonie.
- Réponds-lui.
266
00:16:48,633 --> 00:16:50,717
Va lui parler dans le salon.
267
00:16:57,600 --> 00:16:59,434
- C'est moi.
- Leonie.
268
00:16:59,602 --> 00:17:01,520
Ça y est. Il est né.
269
00:17:01,688 --> 00:17:04,022
3,345 kilos.
270
00:17:05,108 --> 00:17:06,233
Un garçon ?
271
00:17:06,401 --> 00:17:09,861
Il est super beau.
Franchement, il est parfait.
272
00:17:10,029 --> 00:17:13,740
Il a de grands yeux bleus.
Comme toi. Ils sont magnifiques.
273
00:17:13,908 --> 00:17:14,950
Il est beau.
274
00:17:15,493 --> 00:17:18,745
Je te rappelle plus tard. D'accord ?
275
00:17:18,913 --> 00:17:20,914
Je t'aime. Je suis fier de toi.
276
00:17:26,546 --> 00:17:28,672
Ça y est... Un petit garçon.
277
00:17:29,048 --> 00:17:31,133
- Quoi ?
- Je suis papa.
278
00:17:31,551 --> 00:17:34,553
Félicitations, Robbie.
Je suis content.
279
00:17:34,721 --> 00:17:35,804
Aïe, mes côtes !
280
00:17:35,972 --> 00:17:37,973
Ça se fête.
281
00:17:38,975 --> 00:17:40,308
Putain !
282
00:17:42,979 --> 00:17:45,230
C'est un client qui me l'a offerte.
283
00:17:45,398 --> 00:17:48,567
J'attendais d'avoir une occasion
pour la boire.
284
00:17:48,735 --> 00:17:50,235
Pose tes fesses.
285
00:17:57,034 --> 00:17:58,160
Springbank.
286
00:17:58,494 --> 00:18:00,996
- 32 ans d'âge.
- Du whisky ?
287
00:18:01,372 --> 00:18:03,081
J'en ai jamais bu.
288
00:18:06,169 --> 00:18:08,462
À la santé de ton premier gosse.
289
00:18:18,723 --> 00:18:21,767
- Il s'appelle comment ?
- Luke.
290
00:18:26,898 --> 00:18:28,523
Je suis content pour toi.
291
00:18:30,693 --> 00:18:33,445
Pour Luke et son père.
292
00:18:34,071 --> 00:18:35,697
À ta naissance, petit.
293
00:18:42,121 --> 00:18:44,581
La vache, c'est dégueulasse !
294
00:18:44,749 --> 00:18:46,374
T'es pas culturé !
295
00:18:46,959 --> 00:18:49,002
- Je peux mettre du Coca ?
- Non.
296
00:18:51,214 --> 00:18:52,881
Une goutte d'eau.
297
00:19:00,723 --> 00:19:01,723
Luke ?
298
00:19:02,892 --> 00:19:04,100
Joli prénom.
299
00:19:04,894 --> 00:19:05,977
Comme ton père ?
300
00:19:08,064 --> 00:19:09,314
Sûrement pas.
301
00:19:10,149 --> 00:19:11,566
Même pas en rêve.
302
00:19:41,097 --> 00:19:42,180
Ça va ?
303
00:19:42,765 --> 00:19:43,765
T'es sûre ?
304
00:19:46,352 --> 00:19:47,769
Je suis fier de toi.
305
00:19:55,862 --> 00:19:57,946
- Tu prends ton fils ?
- Je peux ?
306
00:20:03,911 --> 00:20:04,953
Je tremble.
307
00:20:27,643 --> 00:20:29,352
Tu le trouves comment ?
308
00:20:29,520 --> 00:20:30,770
Il est beau.
309
00:20:31,022 --> 00:20:32,522
Il est parfait.
310
00:20:33,107 --> 00:20:34,941
Tellement parfait.
311
00:20:38,029 --> 00:20:40,989
Luke... J'adore, ça sonne bien.
312
00:20:41,157 --> 00:20:42,490
Oui.
313
00:20:44,702 --> 00:20:46,494
La sage-femme dit
314
00:20:46,662 --> 00:20:49,080
qu'une moitié seulement
de son cerveau est développée.
315
00:20:49,624 --> 00:20:51,875
L'autre moitié, ça dépend de nous.
316
00:20:54,629 --> 00:20:57,923
On n'est bébé qu'une fois dans sa vie.
317
00:21:00,968 --> 00:21:02,677
Tu sais ce que ça veut dire ?
318
00:21:56,983 --> 00:21:59,234
C'est quoi, cette convocation ?
319
00:21:59,944 --> 00:22:02,696
Une confrontation
avec le mec que j'ai agressé.
320
00:22:03,030 --> 00:22:06,658
L'agression qui t'a mené en prison ?
321
00:22:10,496 --> 00:22:12,163
Pourquoi ils veulent me voir ?
322
00:22:12,915 --> 00:22:16,084
La victime et sa famille
ont peut-être besoin d'en parler.
323
00:22:16,252 --> 00:22:18,336
Pour tirer un trait sur le passé.
324
00:22:18,671 --> 00:22:20,171
C'est ça, l'idée, non ?
325
00:22:20,339 --> 00:22:21,423
J'ai purgé ma peine.
326
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
Mais eux ?
327
00:22:24,343 --> 00:22:25,802
Ils comptent pour rien ?
328
00:22:29,432 --> 00:22:31,099
Il faut que tu y ailles.
329
00:22:32,101 --> 00:22:33,852
Ça t'aidera, toi aussi.
330
00:22:49,368 --> 00:22:50,577
Asseyez-vous.
331
00:22:51,787 --> 00:22:53,747
Voilà Anthony.
332
00:22:53,914 --> 00:22:55,498
Son père, Andrew.
333
00:22:55,666 --> 00:22:58,835
Sa mère, Alison, et sa sœur, Shona.
334
00:23:00,379 --> 00:23:03,006
Robbie et sa compagne, Leonie.
335
00:23:07,887 --> 00:23:09,846
Bonjour à tous et merci
336
00:23:10,056 --> 00:23:12,432
d'être venus à la réunion de ce matin.
337
00:23:20,566 --> 00:23:23,359
C'était un vendredi soir.
338
00:23:24,653 --> 00:23:26,279
Je sortais avec ma copine.
339
00:23:26,447 --> 00:23:27,739
Je ne l'avais pas vue
340
00:23:28,491 --> 00:23:32,368
depuis une semaine
et j'étais super content de la voir.
341
00:23:37,374 --> 00:23:39,084
On se garait.
342
00:23:39,460 --> 00:23:41,377
J'ai fait une manœuvre rapide.
343
00:23:45,341 --> 00:23:48,802
Ce type a déboulé
et a tapé sur la voiture,
344
00:23:48,969 --> 00:23:52,347
il frappait sur le capot
en criant et en nous insultant.
345
00:23:53,349 --> 00:23:54,557
"Barrez-vous !
346
00:23:54,850 --> 00:23:56,976
"Putain,
vous vous prenez pour qui ?"
347
00:24:00,189 --> 00:24:02,482
Il m'a attrapé par les cheveux,
348
00:24:02,650 --> 00:24:06,528
il m'a tiré hors de la voiture,
j'arrivais pas à me dégager.
349
00:24:08,489 --> 00:24:10,156
Il m'a frappé au visage.
350
00:24:12,243 --> 00:24:14,327
Il m'a cogné la tête sur le capot.
351
00:24:16,205 --> 00:24:18,540
Il m'a roué de coups. Je suis tombé.
352
00:24:22,336 --> 00:24:26,256
J'ai entendu Lindsay...
353
00:24:27,258 --> 00:24:29,175
le supplier d'arrêter.
354
00:24:31,011 --> 00:24:33,263
Je me souviens avoir pensé
355
00:24:34,348 --> 00:24:36,432
qu'il allait me tuer.
356
00:24:42,273 --> 00:24:46,568
La police a dit
qu'il était défoncé à la coke.
357
00:24:51,490 --> 00:24:55,201
On m'a fait 12 points de suture
sur l'arrière du crâne.
358
00:24:56,829 --> 00:24:59,706
J'ai eu des côtes fêlées,
un poignet fracturé.
359
00:24:59,874 --> 00:25:02,834
Et j'avais un œil dans un sale état.
360
00:25:06,005 --> 00:25:07,881
Le chirurgien a dit
361
00:25:08,048 --> 00:25:10,300
que j'avais eu beaucoup de chance,
362
00:25:11,468 --> 00:25:12,468
mais...
363
00:25:14,013 --> 00:25:17,015
j'ai eu la rétine décollée...
364
00:25:18,559 --> 00:25:21,436
et j'ai perdu la vue de mon œil droit.
365
00:25:23,898 --> 00:25:28,276
Il a une orbite fracturée,
et à cause de ça, il louche.
366
00:25:28,444 --> 00:25:31,613
Il ne voit plus rien de cet œil !
Vous êtes fier de vous ?
367
00:25:33,824 --> 00:25:36,284
J'ai cru que mon fils allait mourir !
368
00:25:36,660 --> 00:25:39,078
J'ai cru que je l'avais perdu,
369
00:25:39,538 --> 00:25:43,082
à cause de vous, à cause
de ce que vous lui avez fait.
370
00:25:44,168 --> 00:25:48,171
Quand il est sorti de l'hôpital,
il ne voulait parler à personne.
371
00:25:48,422 --> 00:25:51,674
Il voulait rester dans sa chambre.
Seul.
372
00:25:52,218 --> 00:25:53,593
Ne rien faire.
373
00:25:54,845 --> 00:25:56,888
Il a arrêté la fac.
374
00:25:58,390 --> 00:26:00,433
Il s'est séparé de sa copine.
375
00:26:03,771 --> 00:26:05,063
Vous êtes un raté.
376
00:26:07,066 --> 00:26:10,109
Une crapule sans aucune intelligence.
377
00:26:10,277 --> 00:26:11,945
C'est tout ce que vous êtes.
378
00:26:12,488 --> 00:26:13,863
Regardez-moi !
379
00:26:14,865 --> 00:26:17,075
Vous n'avez même pas de remords.
380
00:26:18,077 --> 00:26:21,537
Vous vous rendez compte
du mal que vous avez fait ?
381
00:26:21,705 --> 00:26:23,665
De ce que vit notre famille ?
382
00:26:26,961 --> 00:26:29,128
Vous avez quelque chose à leur dire ?
383
00:26:56,615 --> 00:26:57,490
Merci.
384
00:27:09,795 --> 00:27:11,504
J'ai eu honte.
385
00:27:13,132 --> 00:27:14,340
Vraiment.
386
00:27:16,385 --> 00:27:20,305
Je voulais lui dire que si quelqu'un
avait fait ça à mon fils,
387
00:27:22,433 --> 00:27:23,725
à Luke,
388
00:27:24,226 --> 00:27:25,810
j'aurais souhaité sa mort.
389
00:27:33,944 --> 00:27:35,069
Luke.
390
00:27:35,988 --> 00:27:37,488
Je jure sur ta tête
391
00:27:38,324 --> 00:27:39,657
et sur la mienne,
392
00:27:39,950 --> 00:27:43,244
que je ne ferai plus jamais
de mal à personne.
393
00:27:46,707 --> 00:27:48,249
Je te le promets.
394
00:27:49,084 --> 00:27:51,210
Et si Clancy débarque ?
395
00:27:52,463 --> 00:27:54,464
T'en feras quoi, de ta promesse ?
396
00:27:55,299 --> 00:27:56,883
Tu lui tourneras le dos ?
397
00:27:59,845 --> 00:28:03,389
Que je lui tourne le dos
ou que je m'en aille en courant,
398
00:28:03,849 --> 00:28:06,976
ça changera rien.
Il me poignardera dans le dos.
399
00:28:07,144 --> 00:28:09,145
C'est quoi, votre problème ?
400
00:28:11,357 --> 00:28:13,733
Nos pères se battaient déjà à l'école.
401
00:28:15,069 --> 00:28:16,527
C'est comme ça.
402
00:28:16,695 --> 00:28:18,154
Comme ça ?
403
00:28:19,656 --> 00:28:22,700
Luke se battra contre son fils,
lui aussi ?
404
00:28:23,202 --> 00:28:26,496
Regarde-moi.
Luke se battra contre son fils ?
405
00:28:28,624 --> 00:28:30,500
Je suis coincé.
406
00:28:31,960 --> 00:28:34,420
- J'ai peur de perdre la face.
- Devant qui ?
407
00:28:36,548 --> 00:28:37,715
Écoute...
408
00:28:38,717 --> 00:28:41,386
Je veux un vrai père pour mon fils.
409
00:28:42,513 --> 00:28:43,805
Si tu l'es pas,
410
00:28:44,598 --> 00:28:45,807
je l'élèverai seule
411
00:28:45,974 --> 00:28:48,768
et je ferai tout
pour qu'il soit différent.
412
00:29:12,167 --> 00:29:15,420
- Harry, tu nous emmènes où ?
- Vous verrez.
413
00:29:17,214 --> 00:29:20,550
Écoutez, les gars.
C'est mon jour de congé.
414
00:29:21,385 --> 00:29:23,719
Si je me fais choper avec vous,
415
00:29:23,887 --> 00:29:26,389
je serai dans la merde jusqu'au cou.
416
00:29:26,598 --> 00:29:28,891
Alors vous allez répéter après moi.
417
00:29:29,643 --> 00:29:32,186
Je fais le serment...
418
00:29:32,771 --> 00:29:34,522
Je fais le serment...
419
00:29:34,690 --> 00:29:37,275
Tous en chœur.
S'il y en a un qui jure pas,
420
00:29:37,443 --> 00:29:39,527
je le dépose et il rentre à pied.
421
00:29:41,155 --> 00:29:43,156
Je fais le serment...
422
00:29:46,118 --> 00:29:48,578
de ne pas me battre, boire ou voler.
423
00:29:50,873 --> 00:29:52,123
Et aussi...
424
00:29:53,750 --> 00:29:54,834
je jure...
425
00:29:55,252 --> 00:29:57,628
de baiser le sol sur lequel marche Harry.
426
00:29:57,796 --> 00:30:01,048
Arrête tes conneries, je dirai pas ça !
427
00:30:01,216 --> 00:30:03,509
Allez, Harry, dis-nous où on va.
428
00:30:03,844 --> 00:30:07,346
Dans un endroit sacré.
On va dans une distillerie.
429
00:30:07,514 --> 00:30:09,098
On va picoler ? Ouais !
430
00:30:30,454 --> 00:30:33,873
La première pièce
est la salle où l'on brasse.
431
00:30:34,041 --> 00:30:37,960
Voilà l'énorme cuve de brassage.
Venez voir.
432
00:30:42,633 --> 00:30:43,591
Elle est volumineuse.
433
00:30:43,759 --> 00:30:46,511
Elle contient 10 tonnes et demie
d'orge maltée,
434
00:30:46,678 --> 00:30:50,473
auxquelles on ajoute
40 000 litres d'eau chaude.
435
00:30:51,308 --> 00:30:52,683
Ici,
436
00:30:52,851 --> 00:30:55,603
on mélange l'orge et l'eau chaude
437
00:30:55,771 --> 00:30:57,605
afin de transformer l'amidon en sucre.
438
00:30:58,899 --> 00:31:01,275
Ici, la salle de fermentation.
439
00:31:01,527 --> 00:31:03,528
C'est là qu'on fermente le moût
440
00:31:03,695 --> 00:31:06,197
qu'on a extrait de la cuve de brassage.
441
00:31:08,408 --> 00:31:10,701
Ici, on met le troisième ingrédient,
442
00:31:10,869 --> 00:31:13,913
le troisième des ingrédients, la levure,
443
00:31:14,081 --> 00:31:15,373
qu'on ajoute au mélange.
444
00:31:15,541 --> 00:31:19,085
Dès qu'on ajoute la levure
qui est déshydratée,
445
00:31:19,253 --> 00:31:21,921
elle se met à fermenter.
446
00:31:22,798 --> 00:31:23,923
Je vous montre.
447
00:31:24,299 --> 00:31:26,384
Putain, ça sent hyper fort !
448
00:31:28,095 --> 00:31:29,637
Il me faut un volontaire.
449
00:31:31,139 --> 00:31:32,640
Qui a un nez sensible ?
450
00:31:33,725 --> 00:31:35,059
Moi, je veux !
451
00:31:36,562 --> 00:31:37,728
Vous.
452
00:31:39,064 --> 00:31:43,067
Mettez votre tête là-dedans
et reniflez bien fort.
453
00:31:49,533 --> 00:31:50,700
Bon acteur !
454
00:31:53,287 --> 00:31:55,037
La salle de distillation,
455
00:31:55,205 --> 00:31:57,623
qui est une pièce magnifique.
456
00:31:57,791 --> 00:32:01,836
Ne touchez pas. C'est très chaud
et vous pourriez vous brûler.
457
00:32:07,134 --> 00:32:08,259
Venez.
458
00:32:11,555 --> 00:32:14,807
La salle de distillation
est une pièce très importante.
459
00:32:14,975 --> 00:32:16,851
Le cœur de la distillerie.
460
00:32:17,019 --> 00:32:19,353
C'est là que la magie opère.
461
00:32:19,521 --> 00:32:21,689
Tout se passe dans ces quatre alambics.
462
00:32:22,232 --> 00:32:24,358
S'il fallait en remplacer un,
463
00:32:24,526 --> 00:32:28,738
il faudrait que chaque entaille,
fente et fissure soient identiques
464
00:32:28,905 --> 00:32:31,240
afin de ne pas altérer le goût du whisky.
465
00:32:31,575 --> 00:32:33,075
Vous me suivez ?
466
00:32:58,477 --> 00:33:00,519
Elle a un corps de déesse.
467
00:33:07,194 --> 00:33:08,861
Regroupez-vous.
468
00:33:12,366 --> 00:33:15,493
Il y a une réaction délicate
entre le bois et l'alcool,
469
00:33:15,661 --> 00:33:19,038
c'est le bois qui donne le goût
et la couleur à l'alcool.
470
00:33:19,206 --> 00:33:21,832
Ils ont été si finement fabriqués
471
00:33:22,042 --> 00:33:23,959
qu'ils respirent.
472
00:33:24,670 --> 00:33:26,629
Désolée, il est interdit de fumer.
473
00:33:26,797 --> 00:33:27,588
Excusez-moi.
474
00:33:27,756 --> 00:33:29,256
Putain, donne-moi ça.
475
00:33:29,424 --> 00:33:31,801
T'es débile.
T'es jamais allé à l'école ?
476
00:33:31,968 --> 00:33:33,344
Ma dernière clope !
477
00:33:33,512 --> 00:33:35,930
- Tu vas tout faire sauter.
- Connard !
478
00:33:36,848 --> 00:33:37,848
Désolé, Mairi.
479
00:33:38,016 --> 00:33:39,016
Merci.
480
00:33:39,184 --> 00:33:41,936
Combien de temps il reste en fût ?
481
00:33:42,771 --> 00:33:45,773
10, 20, 30 ans... ça dépend.
482
00:33:46,191 --> 00:33:48,943
- C'est quoi, le plus cher ?
- Le plus cher ?
483
00:33:49,111 --> 00:33:52,405
On a retrouvé un fût il y a un an.
484
00:33:52,572 --> 00:33:55,991
Et on a vendu une bouteille
de ce fût pour 100 000 livres.
485
00:33:56,159 --> 00:33:57,827
100 000 livres ?
486
00:33:57,994 --> 00:34:01,497
Avec ça, je pourrais acheter
30 000 bouteilles de pinard.
487
00:34:01,790 --> 00:34:02,998
30 ans de picole.
488
00:34:05,293 --> 00:34:06,711
C'est beaucoup d'argent.
489
00:34:06,878 --> 00:34:08,796
Vous faites sauter la bonde ?
490
00:34:08,964 --> 00:34:10,172
Tout de suite.
491
00:34:10,382 --> 00:34:12,925
Voilà traditionnellement
492
00:34:13,093 --> 00:34:15,803
comment on ouvre un fût.
493
00:34:22,144 --> 00:34:23,394
Merci.
494
00:34:24,896 --> 00:34:28,649
Chaque année,
environ 2 % de l'alcool est perdu.
495
00:34:28,817 --> 00:34:31,569
Il s'évapore dans l'air.
496
00:34:31,737 --> 00:34:33,028
Disparu à jamais.
497
00:34:33,196 --> 00:34:35,322
C'est "la part des anges".
498
00:34:37,075 --> 00:34:39,452
- Qui en veut une larme ?
- Moi !
499
00:34:39,619 --> 00:34:42,997
J'en étais sûre.
On retourne à l'accueil.
500
00:34:49,171 --> 00:34:50,921
La part des anges. Cool.
501
00:34:55,802 --> 00:34:57,011
C'était bien.
502
00:34:59,264 --> 00:35:00,389
Tenez.
503
00:35:03,226 --> 00:35:07,021
Notre odorat est si sensible
qu'il peut détecter des senteurs
504
00:35:07,189 --> 00:35:10,149
qui ont été diluées
à un millionième d'unité.
505
00:35:10,317 --> 00:35:12,276
C'est notre sens le plus ancien.
506
00:35:12,527 --> 00:35:16,113
Ça remonte au temps des reptiles.
507
00:35:16,490 --> 00:35:18,574
Certains n'ont pas évolué.
508
00:35:20,243 --> 00:35:22,703
Vous saviez, et c'est la vérité,
509
00:35:22,871 --> 00:35:26,499
que l'appétit sexuel des souris
est déclenché par leur odorat ?
510
00:35:28,502 --> 00:35:30,586
Pourquoi vous rigolez ?
511
00:35:30,754 --> 00:35:32,087
Sérieux ?
512
00:35:32,255 --> 00:35:33,088
C'est vrai ?
513
00:35:33,256 --> 00:35:35,925
L'odeur du fromage les fait bander ?
514
00:35:36,301 --> 00:35:37,218
Va te faire foutre.
515
00:35:37,636 --> 00:35:40,054
Vous allez sentir le whisky.
516
00:35:40,222 --> 00:35:42,097
Une légère inhalation.
517
00:35:43,558 --> 00:35:45,768
Dites-moi
à quoi ça vous fait penser.
518
00:35:46,603 --> 00:35:49,563
L'haleine de mon père quand j'étais gosse.
519
00:35:50,398 --> 00:35:53,150
Le vieux pub à côté de chez moi.
520
00:35:53,318 --> 00:35:53,943
Bien.
521
00:35:54,110 --> 00:35:55,402
Autre chose ?
522
00:35:55,779 --> 00:35:58,656
Un gâteau que j'ai mangé à Noël
chez ma grand-mère.
523
00:35:58,824 --> 00:35:59,865
Bravo.
524
00:36:00,909 --> 00:36:03,661
Ce gâteau de Noël que vous sentez
525
00:36:03,829 --> 00:36:05,704
est le parfum fruité.
526
00:36:05,872 --> 00:36:07,456
Je suis impressionnée.
527
00:36:07,749 --> 00:36:10,709
Je me sens trop bien.
528
00:36:10,877 --> 00:36:11,919
T'en as bu combien ?
529
00:36:12,087 --> 00:36:13,796
Un double. Pas plus.
530
00:36:13,964 --> 00:36:16,257
- On t'a vu.
- Rien qu'un.
531
00:36:18,385 --> 00:36:21,262
Écrasez vos clopes.
On fume pas dans le van.
532
00:36:21,429 --> 00:36:23,097
Merci, Harry.
533
00:36:25,058 --> 00:36:26,225
Tous à bord !
534
00:36:26,393 --> 00:36:27,810
T'as volé un truc ?
535
00:36:28,061 --> 00:36:28,853
Non.
536
00:36:29,020 --> 00:36:30,688
Ça m'étonnerait.
537
00:36:31,398 --> 00:36:33,816
J'ai pas résisté.
C'était trop facile.
538
00:36:34,901 --> 00:36:38,153
Putain, Mo, mais tu crains.
539
00:36:38,989 --> 00:36:40,698
Harry pourrait se faire virer.
540
00:36:41,366 --> 00:36:44,869
Je te les file.
J'aime pas le whisky. Prends-les.
541
00:36:45,036 --> 00:36:47,913
J'en veux pas.
On avait promis à Harry.
542
00:37:29,748 --> 00:37:31,415
Tu les as tous lus ?
543
00:37:32,125 --> 00:37:34,627
Il passe sa vie à la bibliothèque.
544
00:37:35,295 --> 00:37:36,378
Plus fort !
545
00:37:36,546 --> 00:37:37,379
Sens-le.
546
00:37:37,797 --> 00:37:40,716
Fais gaffe à l'antenne
sinon la télé marchera plus.
547
00:37:41,217 --> 00:37:42,885
C'est de la merde, ce truc.
548
00:37:43,053 --> 00:37:45,721
Je l'ai payée 6 livres.
549
00:37:49,851 --> 00:37:52,394
Corsé, doux et terreux.
550
00:37:52,562 --> 00:37:54,396
Avec un peu de brise marine.
551
00:37:54,564 --> 00:37:56,190
C'est devenu un pro du whisky.
552
00:37:56,441 --> 00:37:58,525
C'est...
553
00:37:58,818 --> 00:38:00,945
un malt des îles, à tous les coups.
554
00:38:01,112 --> 00:38:04,156
Brise marine ? Il nous manque
plus que l'arc-en-ciel.
555
00:38:04,449 --> 00:38:07,493
Je vois ce que tu veux dire...
Il y a du sel là-dedans.
556
00:38:07,702 --> 00:38:09,787
C'est sucré aussi.
557
00:38:10,038 --> 00:38:12,706
Arrêtez vos conneries.
Ils sont tous pareils.
558
00:38:20,048 --> 00:38:21,215
Albert.
559
00:38:25,261 --> 00:38:26,637
Putain !
560
00:38:26,805 --> 00:38:29,348
- T'es dégueulasse !
- Désolé.
561
00:38:30,100 --> 00:38:31,684
Je rêve !
562
00:38:32,936 --> 00:38:34,478
Tu sens la tourbe ?
563
00:38:34,938 --> 00:38:36,939
C'est qui, la Tourbe ?
564
00:38:37,190 --> 00:38:39,525
Ils ajoutent de la tourbe.
565
00:38:40,860 --> 00:38:42,903
De la tourbe ?
566
00:38:43,071 --> 00:38:46,115
Pas étonnant que ça sente la merde.
567
00:38:46,908 --> 00:38:49,284
Je comprenais pas non plus,
568
00:38:49,452 --> 00:38:52,871
mais Harry m'a montré comment l'apprécier.
569
00:38:53,039 --> 00:38:54,832
Il m'a appris des trucs.
570
00:38:56,626 --> 00:38:58,127
On goûte celui-là.
571
00:38:58,294 --> 00:39:00,879
Ce putain de volume de merde !
572
00:39:01,464 --> 00:39:03,799
Ça va marcher, bordel ?
573
00:39:05,093 --> 00:39:07,261
Un peu épicé.
574
00:39:07,762 --> 00:39:09,513
C'est quoi, cette odeur ?
575
00:39:09,723 --> 00:39:10,973
Le fût.
576
00:39:11,141 --> 00:39:13,934
C'est comme une légère fermentation.
577
00:39:14,102 --> 00:39:17,813
Le chêne américain fait ressortir
la noix de coco, la vanille...
578
00:39:17,981 --> 00:39:19,815
Et le chocolat, des fois.
579
00:39:20,150 --> 00:39:21,775
C'est bon !
580
00:39:21,943 --> 00:39:23,861
Je te jure. C'est vrai.
581
00:39:24,029 --> 00:39:27,865
La brise marine, la noisette
et maintenant la noix de coco ?
582
00:39:28,616 --> 00:39:31,076
Vous vous foutez de ma gueule ?
583
00:39:31,244 --> 00:39:33,120
Vous me prenez pour un abruti ?
584
00:39:33,329 --> 00:39:35,664
T'es vraiment con. Écoute-le.
585
00:39:35,915 --> 00:39:36,999
Il va t'expliquer.
586
00:39:37,167 --> 00:39:39,918
On a bu tout ça
et on est même pas bourrés.
587
00:39:40,336 --> 00:39:43,047
Moi aussi, je veux un truc qui déchire.
588
00:39:43,214 --> 00:39:45,799
- Tu t'es vu ?
- Putain !
589
00:39:46,301 --> 00:39:48,260
Écoute ce que dit le bouquin.
590
00:39:48,553 --> 00:39:52,723
"Le sens explose
du sous-bois terreux du passé.
591
00:39:52,891 --> 00:39:56,727
"Les arômes humides et sombres
de jadis nous cernent."
592
00:39:56,895 --> 00:39:58,103
C'est quoi, ces conneries ?
593
00:40:01,024 --> 00:40:02,064
Putain ça fait du bien ! !
594
00:40:03,026 --> 00:40:06,070
- Dégueu, pourri, trop crade !
- J'ai des invités.
595
00:40:08,573 --> 00:40:10,491
J'ai une putain de soif.
596
00:40:10,658 --> 00:40:12,242
T'es dégueulasse.
597
00:40:12,619 --> 00:40:14,119
J'hallucine !
598
00:40:14,287 --> 00:40:15,788
Tu fais quoi ?
599
00:40:16,331 --> 00:40:18,082
C'est pas vrai.
600
00:40:21,252 --> 00:40:22,294
Putain, je rêve !
601
00:40:22,462 --> 00:40:24,171
Trop craignos.
602
00:40:26,424 --> 00:40:28,133
T'es vraiment dégueulasse.
603
00:40:28,301 --> 00:40:29,593
Il a tout bu ?
604
00:40:29,761 --> 00:40:31,386
- C'est dégueu.
- Nul.
605
00:40:31,554 --> 00:40:33,806
C'est super bon, en fait.
606
00:40:34,641 --> 00:40:35,849
Tourbeux avec grumeaux.
607
00:40:38,061 --> 00:40:40,104
Je vais dégueuler.
608
00:40:43,525 --> 00:40:44,566
Bien joué.
609
00:40:57,330 --> 00:40:58,205
T'as vu ça ?
610
00:40:58,373 --> 00:41:01,583
Un petit coup pour rien.
Vas-y, vise la rouge.
611
00:41:05,463 --> 00:41:06,630
4 à 0.
612
00:41:07,715 --> 00:41:09,591
4 points à 0.
613
00:41:10,677 --> 00:41:12,302
T'as du pot, Alberto.
614
00:41:13,763 --> 00:41:16,473
Albert est un pro du billard.
615
00:41:16,766 --> 00:41:18,058
C'était quoi ?
616
00:41:19,686 --> 00:41:20,352
Nul.
617
00:41:20,520 --> 00:41:21,645
Allez, Robbie.
618
00:41:21,813 --> 00:41:23,272
Trop nul.
619
00:41:24,274 --> 00:41:26,400
Mes couilles vont pile dans le trou.
620
00:41:28,903 --> 00:41:30,320
Bonsoir, les gars.
621
00:41:31,698 --> 00:41:33,657
Vous trois, dégagez.
622
00:41:33,825 --> 00:41:35,367
Je veux parler à Robbie.
623
00:41:35,577 --> 00:41:36,952
Cassez-vous !
624
00:41:37,537 --> 00:41:40,205
Vous êtes 3 à vouloir me parler ?
625
00:41:40,373 --> 00:41:41,748
Va te faire foutre !
626
00:41:46,379 --> 00:41:47,880
Robbie, casse-toi !
627
00:41:49,048 --> 00:41:50,757
Casse-toi.
628
00:41:50,925 --> 00:41:52,259
Vite !
629
00:42:17,577 --> 00:42:18,869
Putain !
630
00:42:20,830 --> 00:42:22,539
On t'a retrouvé, connard.
631
00:42:25,793 --> 00:42:27,669
Y a que moi qui le touche.
632
00:42:28,755 --> 00:42:29,880
Tu fais quoi ?
633
00:42:30,048 --> 00:42:31,548
Je vais te cogner.
634
00:42:31,716 --> 00:42:33,634
On se bat à mains nues.
635
00:42:33,801 --> 00:42:34,968
Pose ton couteau.
636
00:42:35,136 --> 00:42:37,137
Pose tes briques et on se bat.
637
00:42:42,393 --> 00:42:43,810
Cassez-vous !
638
00:42:45,438 --> 00:42:48,148
Clancy, maîtrise tes mecs.
639
00:42:55,698 --> 00:42:56,865
Merci, Matt.
640
00:42:57,325 --> 00:42:58,700
Ta gueule !
641
00:43:26,938 --> 00:43:28,772
Regarde ces connards.
642
00:43:30,108 --> 00:43:32,567
C'est pas un endroit pour élever un gnard.
643
00:43:33,778 --> 00:43:38,073
Laisse-moi une chance.
C'est tout ce que je demande.
644
00:43:38,449 --> 00:43:40,993
Je m'occuperai de Leonie.
Je serai un bon père.
645
00:43:41,160 --> 00:43:44,705
Tu piges rien.
C'est trop tard pour toi.
646
00:43:44,914 --> 00:43:48,292
Même si tu veux changer,
ils te lâcheront jamais.
647
00:43:48,459 --> 00:43:52,254
Tu peux pas discuter
avec des mecs comme Clancy.
648
00:43:53,089 --> 00:43:56,258
Ta seule chance, c'est de quitter Glasgow.
649
00:43:56,509 --> 00:43:58,093
Je vais t'aider.
650
00:43:58,511 --> 00:44:01,847
Je te file 5 000 livres
pour partir à Londres.
651
00:44:02,015 --> 00:44:04,099
Tout seul. Un nouveau départ.
652
00:44:05,476 --> 00:44:07,811
Putain, Robbie, mais regarde-toi !
653
00:44:08,062 --> 00:44:10,314
T'as quoi à offrir à ma fille ?
654
00:44:11,941 --> 00:44:14,151
Regarde la gueule du quartier !
655
00:44:14,360 --> 00:44:17,487
Regarde ta tronche !
T'es balafré de partout.
656
00:44:18,448 --> 00:44:20,907
T'as pas de boulot.
T'en as jamais eu.
657
00:44:21,159 --> 00:44:24,077
Même l'armée voudrait pas de ta gueule.
658
00:44:24,912 --> 00:44:29,166
Tu vois pas que Leonie et Vincent
seront mieux sans toi ?
659
00:44:29,959 --> 00:44:31,209
Vincent ?
660
00:44:31,419 --> 00:44:33,962
Ouais, Vincent. Le fils de Leonie.
661
00:44:34,130 --> 00:44:35,756
Mon petit-fils.
662
00:44:36,632 --> 00:44:40,344
Mon fils s'appelle Luke.
C'est comme ça. C'est mon choix.
663
00:44:41,137 --> 00:44:43,847
T'as entendu ce que je t'ai dit ?
664
00:44:45,475 --> 00:44:46,725
T'es qu'une merde.
665
00:44:47,310 --> 00:44:48,727
Vas-y, dégage !
666
00:44:50,772 --> 00:44:52,439
T'es un parasite.
667
00:45:33,189 --> 00:45:34,398
Espèce de con !
668
00:45:34,565 --> 00:45:36,983
C'est un endroit sacré.
Un peu de respect.
669
00:45:37,151 --> 00:45:38,735
Je suis trempé.
670
00:45:38,903 --> 00:45:39,653
Tu survivras.
671
00:45:39,821 --> 00:45:41,196
L'écoute pas.
672
00:45:41,697 --> 00:45:42,864
Il est trempé !
673
00:45:44,075 --> 00:45:46,118
- Tout va bien, Mo ?
- Oui, Harry.
674
00:45:48,246 --> 00:45:49,329
Ça va, Robbie ?
675
00:45:49,497 --> 00:45:50,580
Oui.
676
00:45:51,374 --> 00:45:54,876
- Ça va avec Luke et Leonie ?
- Super.
677
00:45:55,670 --> 00:45:57,379
Ça va super bien.
678
00:45:59,006 --> 00:46:01,341
Je vais à Édimbourg
pour le week-end.
679
00:46:01,884 --> 00:46:04,678
Tu veux venir ?
Une dégustation de whisky.
680
00:46:05,263 --> 00:46:06,638
Je suis fauché.
681
00:46:08,391 --> 00:46:09,891
Je te paie le billet.
682
00:46:11,018 --> 00:46:12,227
Je peux venir ?
683
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
C'est pour du whisky.
684
00:46:14,313 --> 00:46:15,564
Cool, j'adore.
685
00:46:15,731 --> 00:46:16,857
Ah oui ?
686
00:46:20,570 --> 00:46:21,987
Si tu veux.
687
00:46:22,613 --> 00:46:26,783
Albert, Rhino,
on va à Édimbourg ce week-end !
688
00:46:27,201 --> 00:46:27,993
Quoi ?
689
00:46:28,161 --> 00:46:30,370
On va à Édimbourg ce week-end.
690
00:46:30,538 --> 00:46:31,246
Qui ?
691
00:46:31,414 --> 00:46:33,790
Nous. Harry nous emmène.
692
00:46:33,958 --> 00:46:34,791
On va où ?
693
00:46:34,959 --> 00:46:38,295
Robbie et moi, on va à Édimbourg
pour une dégustation de whisky.
694
00:46:38,463 --> 00:46:39,504
On peut venir ?
695
00:46:40,423 --> 00:46:42,132
Nous tous.
696
00:46:44,051 --> 00:46:45,969
C'est sûr ? On peut venir ?
697
00:46:49,474 --> 00:46:51,224
Boire des coups de whisky, cool.
698
00:46:51,392 --> 00:46:53,268
Willy, ça te branche ?
699
00:46:53,436 --> 00:46:55,479
À Édimbourg ? Ouais. C'est quand ?
700
00:46:55,646 --> 00:46:56,605
Ce week-end.
701
00:46:56,772 --> 00:46:58,773
Je peux pas. J'ai un baptême.
702
00:46:58,941 --> 00:47:00,984
Elle me tuera si je me casse.
703
00:47:01,694 --> 00:47:04,070
Désolé, mais tu m'excuseras.
704
00:47:04,238 --> 00:47:06,198
Pas grave. La prochaine fois.
705
00:47:15,208 --> 00:47:16,541
C'est quoi ?
706
00:47:17,293 --> 00:47:19,085
- De quoi il parle ?
- Je sais pas.
707
00:47:19,253 --> 00:47:21,546
Ça, là, c'est quoi ?
708
00:47:22,715 --> 00:47:24,925
Le gros truc en haut de la colline ?
709
00:47:25,551 --> 00:47:27,260
On peut pas le louper.
710
00:47:27,553 --> 00:47:29,221
Le château d'Édimbourg.
711
00:47:30,014 --> 00:47:32,140
Pourquoi ils l'ont mis si haut ?
712
00:47:34,310 --> 00:47:35,435
Tu déconnes ?
713
00:47:35,603 --> 00:47:37,896
Non. Pourquoi il est là-haut ?
714
00:47:38,481 --> 00:47:41,441
Putain, mais j'en sais rien.
715
00:47:42,235 --> 00:47:43,443
Tu le reconnais pas ?
716
00:47:43,611 --> 00:47:45,487
Sinon je t'aurais pas demandé.
717
00:47:45,655 --> 00:47:47,864
T'as vécu toute ta vie dans un placard ?
718
00:47:48,032 --> 00:47:49,491
Et alors ?
719
00:47:49,659 --> 00:47:52,661
T'as jamais mangé de shortbreads ?
720
00:47:52,828 --> 00:47:55,163
Y a le château sur chaque paquet !
721
00:48:05,925 --> 00:48:07,384
Mesdames et messieurs,
722
00:48:08,010 --> 00:48:13,014
le dernier whisky
de notre dégustation, le numéro 5,
723
00:48:13,599 --> 00:48:17,018
est, comme vous le voyez
sur le programme, un Lagavulin.
724
00:48:17,186 --> 00:48:21,356
Un Lagavulin de 16 ans d'âge,
de l'île d'Islay.
725
00:48:21,691 --> 00:48:23,233
Si vous le regardez bien,
726
00:48:23,651 --> 00:48:26,570
il a une belle couleur ambrée
727
00:48:27,071 --> 00:48:29,364
et un nez subtil et riche,
728
00:48:29,532 --> 00:48:32,325
doté de notes marines.
729
00:48:34,453 --> 00:48:35,870
Buvez une petite gorgée.
730
00:48:40,293 --> 00:48:41,251
Magnifique.
731
00:48:41,419 --> 00:48:43,044
Remarquez sa douceur,
732
00:48:43,212 --> 00:48:47,132
puis une finale marquée
par la fumée, au moment où on avale.
733
00:48:48,426 --> 00:48:52,762
Très élégant.
On l'appelait le prince d'Islay.
734
00:48:52,930 --> 00:48:55,015
Ce whisky est divin. Vous aimez ?
735
00:48:57,435 --> 00:49:00,353
Et maintenant, un jeu pour finir.
736
00:49:01,105 --> 00:49:04,399
Une dégustation en blind test,
737
00:49:04,650 --> 00:49:07,277
pour laquelle il me faut 4 volontaires.
738
00:49:09,822 --> 00:49:12,365
Vous, monsieur. Parfait !
739
00:49:12,992 --> 00:49:14,576
Notre premier volontaire.
740
00:49:15,077 --> 00:49:16,077
Votre nom ?
741
00:49:16,579 --> 00:49:18,204
Garrett. D'Oakland.
742
00:49:18,456 --> 00:49:20,165
De Californie ?
743
00:49:20,333 --> 00:49:21,750
Bienvenue à Édimbourg.
744
00:49:22,043 --> 00:49:23,168
Très bien.
745
00:49:24,045 --> 00:49:27,172
- Ian McDonald, d"Inverness.
- Bienvenue à Édimbourg.
746
00:49:27,340 --> 00:49:28,798
Il nous en manque 2.
747
00:49:29,967 --> 00:49:33,094
Justement, je pensais à vous,
les jeunes dans le fond...
748
00:49:33,262 --> 00:49:35,513
Comme ça, on aura un nez plus jeune.
749
00:49:36,098 --> 00:49:37,265
Fait chier !
750
00:49:37,433 --> 00:49:38,767
J'y vais avec toi.
751
00:49:44,982 --> 00:49:46,816
Merci beaucoup. Votre nom ?
752
00:49:46,984 --> 00:49:48,318
Robbie, de Carntyne.
753
00:49:48,486 --> 00:49:49,736
Bienvenue.
754
00:49:49,904 --> 00:49:51,446
Harry, de Manchester.
755
00:49:51,614 --> 00:49:55,617
Manchester ?
On a une diversité d'origines.
756
00:49:56,911 --> 00:49:58,328
Un whisky.
757
00:49:58,788 --> 00:50:00,497
Je vous l'apporte.
758
00:50:01,248 --> 00:50:02,582
Merci.
759
00:50:02,750 --> 00:50:06,002
J'aimerais que vous le goûtiez
et que vous le décriviez.
760
00:50:06,629 --> 00:50:10,382
Essayez de deviner
de quel whisky il s'agit.
761
00:50:11,592 --> 00:50:14,552
La couleur indique que...
762
00:50:14,720 --> 00:50:16,554
c'est certainement un mélange de fûts.
763
00:50:16,722 --> 00:50:18,807
Du chêne américain et européen.
764
00:50:22,019 --> 00:50:23,603
Un nez sucré.
765
00:50:24,605 --> 00:50:26,523
Décrivez-le-moi. Fruité ?
766
00:50:26,691 --> 00:50:27,816
Je sens la cire.
767
00:50:27,983 --> 00:50:29,150
La cire ?
768
00:50:29,735 --> 00:50:31,027
L'encaustique.
769
00:50:31,195 --> 00:50:32,904
Comme pour cirer les meubles ?
770
00:50:33,072 --> 00:50:35,615
Oui. Le cuir et la cire...
771
00:50:35,783 --> 00:50:37,033
Je suis d'accord.
772
00:50:37,785 --> 00:50:39,411
Maintenant, en bouche.
773
00:50:43,833 --> 00:50:45,750
Une grande douceur...
774
00:50:45,918 --> 00:50:48,294
Et puis une note tannique et sèche.
775
00:50:48,671 --> 00:50:52,924
Il a vieilli en chêne européen
dans lequel on a fait du sherry.
776
00:50:53,467 --> 00:50:56,094
Robbie, essayez de deviner.
777
00:50:57,054 --> 00:50:59,013
Je pensais à...
778
00:50:59,765 --> 00:51:03,017
un Glenfarclas
ou peut-être un Cragganmore.
779
00:51:03,185 --> 00:51:05,729
C'est très pertinent.
780
00:51:05,896 --> 00:51:08,940
J'ai moi-même hésité
entre ces deux-là.
781
00:51:10,234 --> 00:51:11,443
Lequel des deux ?
782
00:51:12,111 --> 00:51:13,361
Glenfarclas.
783
00:51:13,529 --> 00:51:15,697
Je dirais plutôt Cragganmore.
784
00:51:22,913 --> 00:51:24,914
Cragganmore.
785
00:51:25,082 --> 00:51:27,333
En général, je me trompe.
786
00:51:27,501 --> 00:51:30,670
Bravo, c'était très bien.
Vous n'étiez pas loin.
787
00:51:35,676 --> 00:51:37,177
Bravo. Très bien.
788
00:51:40,723 --> 00:51:44,309
D'un point de vue personnel,
sans vous référer à la légende,
789
00:51:44,477 --> 00:51:49,022
quel est le meilleur whisky
que vous ayez goûté ?
790
00:51:50,024 --> 00:51:52,484
Hier soir, par pure coïncidence,
791
00:51:52,651 --> 00:51:55,904
on m'a demandé d'étudier un échantillon
792
00:51:56,071 --> 00:51:58,198
d'un whisky qui,
793
00:51:58,365 --> 00:52:01,743
à mon avis, mériterait un 10 sur 10.
794
00:52:01,911 --> 00:52:04,829
C'était un whisky
absolument extraordinaire.
795
00:52:05,581 --> 00:52:06,831
C'était où ?
796
00:52:07,750 --> 00:52:09,834
Allez, dites-le-nous.
797
00:52:10,878 --> 00:52:13,004
Il sera mis aux enchères
798
00:52:13,714 --> 00:52:15,215
dans deux semaines,
799
00:52:15,382 --> 00:52:18,843
et vous pouvez me croire,
la presse en parlera.
800
00:52:19,970 --> 00:52:22,847
L'histoire de ce whisky est assez étrange.
801
00:52:23,140 --> 00:52:27,644
La distillerie a fermé
au début des années 60,
802
00:52:27,812 --> 00:52:30,438
et le fût a été découvert dans un entrepôt
803
00:52:30,606 --> 00:52:33,399
très éloigné de l'endroit
804
00:52:33,567 --> 00:52:36,486
où la distillerie de fabrication
était située.
805
00:52:37,279 --> 00:52:41,783
On suppose que c'est le résultat
d'un échange lors d'une association
806
00:52:41,951 --> 00:52:46,079
entre le directeur de la distillerie
où a été fabriqué ce whisky
807
00:52:46,247 --> 00:52:50,208
et le directeur de la distillerie
où il a été trouvé.
808
00:52:51,168 --> 00:52:52,836
S'il est vendu aux enchères,
809
00:52:53,003 --> 00:52:56,589
pouvez-vous nous dire à quel prix
sera estimée une bouteille ?
810
00:52:57,424 --> 00:53:01,970
Ce whisky est d'une telle rareté
qu'on ne le sait pas.
811
00:53:02,137 --> 00:53:06,224
Le fût a une valeur inestimable.
812
00:53:21,073 --> 00:53:23,449
Il ne faut pas juger un livre
à sa couverture.
813
00:53:23,784 --> 00:53:25,618
Je peux vous demander quelque chose ?
814
00:53:26,704 --> 00:53:28,121
Sentez ça.
815
00:53:32,293 --> 00:53:33,543
Qu'en dites-vous ?
816
00:53:34,837 --> 00:53:36,045
C'est facile.
817
00:53:36,839 --> 00:53:40,633
D'où vous vient cette connaissance ?
Vous avez un très bon nez.
818
00:53:41,218 --> 00:53:43,761
Tenez, prenez ma carte.
819
00:53:43,929 --> 00:53:45,346
On ne sait jamais.
820
00:53:47,182 --> 00:53:48,766
Thaddeus Maloney.
821
00:53:48,976 --> 00:53:50,810
Collectionneur de whisky.
822
00:53:58,652 --> 00:54:00,236
Le mec à qui t'as parlé...
823
00:54:00,654 --> 00:54:04,157
Pendant qu'il discutait, il a laissé
ses papiers sur une table.
824
00:54:04,325 --> 00:54:06,159
J'ai piqué ça.
825
00:54:06,660 --> 00:54:09,704
Je sais où sont la distillerie et le fût.
826
00:54:10,581 --> 00:54:12,332
T'es tarée ou quoi ?
827
00:54:12,499 --> 00:54:15,335
C'est notre chance de se faire du fric.
828
00:54:16,253 --> 00:54:20,882
Si je me fais choper,
j'en prends au moins pour 5 ans.
829
00:54:21,175 --> 00:54:23,635
Ils soupçonneront pas
des nazes comme nous.
830
00:54:23,802 --> 00:54:26,846
J'ai promis à Leonie
que j'arrêtais les conneries.
831
00:54:27,014 --> 00:54:28,014
Magne-toi.
832
00:54:28,182 --> 00:54:30,934
En plus, tu te fais choper à chaque fois.
833
00:54:42,196 --> 00:54:43,905
T'es sûre que c'est là ?
834
00:54:44,073 --> 00:54:45,448
Oui.
835
00:54:46,033 --> 00:54:48,910
Je devrais attendre dehors.
Je veux pas tout gâcher.
836
00:54:49,078 --> 00:54:50,954
T'inquiète pas. Elle sait qui tu es.
837
00:54:51,121 --> 00:54:53,373
C'est la meilleure amie de ma tante.
838
00:55:00,255 --> 00:55:03,549
Il y a un thermostat,
vous le réglez comme vous voulez.
839
00:55:03,717 --> 00:55:05,343
Je vous montre la salle de bains.
840
00:55:05,928 --> 00:55:08,262
Le réfrigérateur est ici.
841
00:55:10,933 --> 00:55:13,685
La salle de bains.
Les toilettes sont là.
842
00:55:13,852 --> 00:55:15,395
Le lavabo et la baignoire.
843
00:55:15,562 --> 00:55:17,605
Avec une douche.
844
00:55:17,940 --> 00:55:20,441
La chambre est juste là.
845
00:55:23,320 --> 00:55:24,237
C'est joli.
846
00:55:24,405 --> 00:55:25,697
Merci.
847
00:55:26,615 --> 00:55:29,325
Je ferai de la place dans l'armoire
848
00:55:29,493 --> 00:55:32,286
pour que vous puissiez
pendre vos affaires.
849
00:55:34,206 --> 00:55:36,165
Je vous montre le salon.
850
00:55:48,012 --> 00:55:50,054
C'est très beau.
851
00:55:50,514 --> 00:55:52,306
T'en penses quoi ?
852
00:55:56,270 --> 00:55:58,146
Pourquoi vous faites ça pour nous ?
853
00:55:59,064 --> 00:56:01,733
Quelqu'un m'a aidée un jour.
Ça a changé ma vie.
854
00:56:02,359 --> 00:56:05,361
Vous avez l'air
d'avoir besoin d'un coup de pouce.
855
00:56:05,529 --> 00:56:07,613
Je ne pars à Londres que 6 mois.
856
00:56:08,532 --> 00:56:09,949
Merci, Grace.
857
00:56:16,749 --> 00:56:19,125
Je vous dépose dans le centre ?
858
00:56:19,293 --> 00:56:20,460
Avec plaisir.
859
00:56:20,627 --> 00:56:21,461
Merci.
860
00:56:21,628 --> 00:56:23,671
Pas de souci. Ma voiture est là.
861
00:56:33,849 --> 00:56:37,226
Mon bébé, tu vas pas pleurer...
862
00:56:39,146 --> 00:56:39,979
Je le prends.
863
00:56:45,819 --> 00:56:48,863
Voilà. Tu es un gentil petit garçon.
864
00:56:55,037 --> 00:56:57,705
Vas-y, je te rejoins plus tard.
865
00:56:57,873 --> 00:56:58,623
Pourquoi ?
866
00:56:58,791 --> 00:57:01,250
Je veux me balader dans le quartier.
867
00:57:01,543 --> 00:57:02,835
Je suis encore un peu secoué.
868
00:57:03,003 --> 00:57:04,670
Appelle-moi plus tard.
869
00:57:04,838 --> 00:57:06,005
À plus.
870
00:57:14,348 --> 00:57:15,681
Enculé !
871
00:57:15,849 --> 00:57:17,016
Tu m'as suivi !
872
00:57:17,184 --> 00:57:18,559
Je viens voir un pote.
873
00:57:18,727 --> 00:57:21,604
Tu viens voir un pote ? Mon cul !
874
00:57:29,947 --> 00:57:32,698
Tu piges pas, pauvre con ?
875
00:57:34,118 --> 00:57:37,370
Je veux vivre ma vie tranquille,
avec ma famille.
876
00:57:37,538 --> 00:57:41,415
Dis-moi la vérité ou je te saigne.
Tu m'as suivi ?
877
00:57:41,583 --> 00:57:42,667
Comment ?
878
00:57:42,835 --> 00:57:46,087
Sur ma moto.
C'est Clancy qui m'a demandé.
879
00:57:46,880 --> 00:57:49,006
- Tu lui as parlé ?
- Je lui dirai rien.
880
00:57:49,174 --> 00:57:52,426
- À qui t'envoyais un SMS, alors ?
- À mon pote !
881
00:57:53,053 --> 00:57:54,428
Donne ton portable.
882
00:57:55,722 --> 00:57:56,556
Tiens.
883
00:57:59,184 --> 00:58:00,601
Bouge pas.
884
00:58:03,188 --> 00:58:04,272
Putain !
885
00:58:04,898 --> 00:58:06,274
Il a l'adresse !
886
00:58:06,441 --> 00:58:08,442
Il a pété les plombs.
887
00:58:08,610 --> 00:58:09,777
Je m'en fous !
888
00:58:10,320 --> 00:58:14,365
C'était trop parfait.
T'as tout gâché, connard.
889
00:58:14,992 --> 00:58:19,120
T'as vraiment du bol
que je t'arrache pas un œil.
890
00:58:19,621 --> 00:58:22,874
Reste là. Ne me suis pas. Enfoiré !
891
00:58:25,377 --> 00:58:27,628
- Rends-moi mon portable.
- Va chier.
892
00:58:28,172 --> 00:58:29,839
Va te faire foutre, salaud.
893
00:58:47,274 --> 00:58:50,026
Tu t'es trompé de moto, connard !
894
00:59:00,829 --> 00:59:02,997
Je vais péter un câble.
895
00:59:03,332 --> 00:59:04,999
Je le sens en moi.
896
00:59:05,834 --> 00:59:09,086
J'ai peur de pas pouvoir
me contrôler la prochaine fois.
897
00:59:10,088 --> 00:59:14,383
J'ai failli lui arracher un œil.
898
00:59:16,595 --> 00:59:18,346
Je me fais peur.
899
00:59:19,640 --> 00:59:23,768
Le père de Leonie a raison.
Je pourrai pas m'en sortir.
900
00:59:23,936 --> 00:59:25,478
Le père de Leonie...
901
00:59:27,022 --> 00:59:30,066
Faut que tu te fasses discret.
Disparais pendant un moment.
902
00:59:30,943 --> 00:59:32,443
Je me casse à Londres.
903
00:59:32,611 --> 00:59:33,736
Quoi ?
904
00:59:34,655 --> 00:59:36,530
Je me casse à Londres.
905
00:59:40,118 --> 00:59:42,703
Tête de nœud m'a proposé 5 000 livres.
906
00:59:44,122 --> 00:59:45,164
Quoi ?
907
00:59:45,332 --> 00:59:47,625
Le père de Leonie veut t'aider ?
908
00:59:50,212 --> 00:59:51,879
Il t'a acheté ?
909
00:59:52,381 --> 00:59:55,508
Je rêve ! Tu te casses
et tu laisses Leonie et Luke ?
910
00:59:55,676 --> 00:59:57,510
Qu'est-ce que je dois faire ?
911
00:59:58,053 --> 01:00:00,930
Je trouve pas de boulot. J'arrive
même pas à avoir des entretiens.
912
01:00:01,807 --> 01:00:04,684
Je peux pas vivre avec ma famille
dans un foyer !
913
01:00:05,352 --> 01:00:07,103
Ils sont mieux là où ils sont.
914
01:00:08,772 --> 01:00:10,606
Ne fais pas ça. Écoute-moi.
915
01:00:10,774 --> 01:00:12,400
Le temps passe, les choses évoluent.
916
01:00:12,567 --> 01:00:13,985
Les gars vont t'oublier.
917
01:00:14,152 --> 01:00:16,112
Il doit y avoir une autre solution.
918
01:00:17,906 --> 01:00:20,283
T'as déjà goûté un Malt Mill ?
919
01:00:21,493 --> 01:00:22,660
Quoi ?
920
01:00:23,620 --> 01:00:26,622
Un Malt Mill... T'as déjà goûté ?
921
01:00:28,125 --> 01:00:29,166
Non.
922
01:00:31,295 --> 01:00:32,962
C'est le saint Graal.
923
01:00:33,213 --> 01:00:35,256
"C'est sans aucun doute
un authentique Malt Mill,
924
01:00:35,424 --> 01:00:37,008
"le seul fût existant...
925
01:00:37,175 --> 01:00:39,302
"Il n'y en a que 3 bouteilles
dans le monde,
926
01:00:39,469 --> 01:00:41,304
"dont 2 ont été trafiquées,
927
01:00:41,471 --> 01:00:44,307
"tous les collectionneurs
seront prêts à payer une fortune.
928
01:00:44,808 --> 01:00:49,729
"À mon avis, la vente pourrait
atteindre le million de livres."
929
01:00:49,896 --> 01:00:51,147
Quoi ?
930
01:00:52,024 --> 01:00:53,649
C'est une blague ?
931
01:00:53,817 --> 01:00:55,985
Un million de balles !
932
01:00:56,153 --> 01:00:59,155
Ça me met en transe.
933
01:00:59,323 --> 01:01:01,407
Si t'étais un mec, tu banderais.
934
01:01:03,660 --> 01:01:05,244
Asseyez-vous.
935
01:01:05,662 --> 01:01:08,039
On va réfléchir sérieusement.
936
01:01:09,082 --> 01:01:12,168
Ça fait quoi ?
Un quart de million chacun ?
937
01:01:14,254 --> 01:01:15,838
Voilà comment ça va se passer.
938
01:01:16,006 --> 01:01:20,217
La vente aura lieu là où est le fût,
à Dornoch Firth, dans le nord.
939
01:01:21,219 --> 01:01:24,305
Ils vont inviter
les collectionneurs les plus riches
940
01:01:24,473 --> 01:01:27,266
à une séance de dégustation
avec le grand maître.
941
01:01:27,601 --> 01:01:30,561
Cette séance sera suivie d'un stelid...
942
01:01:30,729 --> 01:01:33,773
- Un celidh, tu veux dire ?
- Un bal écossais, quoi !
943
01:01:33,940 --> 01:01:36,400
Dans un hôtel. Le 16 juin.
944
01:01:37,235 --> 01:01:40,696
"Firth", c'est comme un lac, non ?
Dornoch Firth...
945
01:01:40,864 --> 01:01:44,492
Il nous faudra des chiens
de traîneaux ou un bateau.
946
01:01:44,701 --> 01:01:48,079
Même si on trouve le bled,
comment on fera pour entrer ?
947
01:01:48,246 --> 01:01:50,081
Ça doit être Alcatraz.
948
01:01:50,248 --> 01:01:54,251
Même si on vole le truc, qui
l'achètera à des nazes comme nous ?
949
01:01:54,461 --> 01:01:55,669
Parle pour toi.
950
01:01:55,837 --> 01:01:59,340
Ça serait comme avoir Mona Lisa
dans sa chambre.
951
01:01:59,841 --> 01:02:01,258
Mona qui ?
952
01:02:01,802 --> 01:02:03,052
Mona Lisa.
953
01:02:04,554 --> 01:02:05,596
"La" Mona Lisa.
954
01:02:05,764 --> 01:02:08,265
C'est bon. Je posais une question.
955
01:02:08,975 --> 01:02:12,978
Quand j'étais en prison,
j'ai rencontré un vieux.
956
01:02:13,271 --> 01:02:15,898
Un sacré arnaqueur.
Il lisait beaucoup.
957
01:02:16,817 --> 01:02:19,985
Il m'a raconté l'histoire
d'un contrebandier arabe
958
01:02:20,153 --> 01:02:23,781
qui passait la frontière chaque jour
avec sa paille et son âne.
959
01:02:25,409 --> 01:02:27,785
Les douaniers savaient qu'il fraudait,
960
01:02:27,953 --> 01:02:29,912
et chaque jour ils le fouillaient.
961
01:02:30,080 --> 01:02:31,455
Ils trouvaient jamais rien.
962
01:02:31,832 --> 01:02:33,499
Une fois à la retraite,
963
01:02:33,667 --> 01:02:35,960
un douanier l'a croisé et lui a demandé :
964
01:02:36,128 --> 01:02:38,838
"Maintenant, vous pouvez nous le dire.
965
01:02:39,005 --> 01:02:40,589
"Vous faisiez passer quoi ?"
966
01:02:40,799 --> 01:02:42,925
Le vieux a souri et a répondu :
967
01:02:43,093 --> 01:02:46,095
"Je faisais passer des ânes."
968
01:02:49,975 --> 01:02:52,893
Putain, mais comment
on va faire rentrer un âne ?
969
01:02:53,061 --> 01:02:53,811
C'est toi, l'âne.
970
01:02:54,062 --> 01:02:56,689
C'est exactement ça.
On va emmener un âne.
971
01:02:56,898 --> 01:02:58,941
T'as vu notre look ?
972
01:02:59,568 --> 01:03:01,652
On va passer pour des minables.
973
01:03:01,820 --> 01:03:05,448
Autant se faire tatouer
"Délinquants en liberté surveillée".
974
01:03:05,657 --> 01:03:07,825
On a des survêts, comme des racailles.
975
01:03:07,993 --> 01:03:10,828
Si on met des costards,
on aura l'air d'aller au tribunal.
976
01:03:10,996 --> 01:03:12,580
Surtout toi.
977
01:03:13,832 --> 01:03:15,499
T'as raison.
978
01:03:22,257 --> 01:03:23,507
Des kilts.
979
01:03:24,259 --> 01:03:25,759
On va mettre des kilts.
980
01:03:26,845 --> 01:03:29,180
Personne se méfie des gens en kilts.
981
01:03:29,347 --> 01:03:31,640
On aura l'air
de gentils cons des Highlands.
982
01:03:31,975 --> 01:03:34,185
Des obsédés du whisky.
983
01:03:35,312 --> 01:03:36,896
T'es Albert Einstein !
984
01:03:37,105 --> 01:03:39,023
C'est qui, ce con ?
985
01:03:39,191 --> 01:03:42,109
C'était un pote de Mona.
Tu te souviens de Mona ?
986
01:03:42,694 --> 01:03:45,196
C'est reparti, avec ta Mona.
987
01:03:45,363 --> 01:03:47,490
Mona, l'âne... autre chose ?
988
01:04:05,675 --> 01:04:07,051
Connard !
989
01:04:13,600 --> 01:04:15,851
Arrêtez-vous. S'il vous plaît.
990
01:04:16,353 --> 01:04:17,770
Arrêtez votre bus !
991
01:04:18,939 --> 01:04:20,189
Ils s'arrêtent.
992
01:04:27,072 --> 01:04:29,740
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
993
01:04:37,123 --> 01:04:39,041
Putain, La Mélodie du bonheur !
994
01:04:41,336 --> 01:04:44,255
Excusez, mes sœurs,
les protestants sont vulgaires.
995
01:05:40,895 --> 01:05:42,646
Sympa, merci.
996
01:05:45,066 --> 01:05:46,567
Vous êtes des Highlands ?
997
01:05:47,152 --> 01:05:50,738
Mon arrière-arrière-grand-père
était chef de clan.
998
01:05:50,905 --> 01:05:55,367
C'est le tartan de son clan
et je le porte avec fierté.
999
01:05:55,535 --> 01:05:57,911
C'est pour ça que tu l'as mis à l'envers ?
1000
01:06:12,594 --> 01:06:15,929
Albert, magne-toi.
On est presque arrivés.
1001
01:06:16,514 --> 01:06:18,098
Bouge-toi le cul !
1002
01:06:18,266 --> 01:06:21,560
Cette putain de sacoche me nique la bite.
1003
01:06:22,020 --> 01:06:23,854
J'ai trop mal aux burnes.
1004
01:06:24,022 --> 01:06:26,815
Pas étonnant
que les Highlands soient déserts.
1005
01:06:27,275 --> 01:06:30,194
Mes bijoux de famille dégustent.
1006
01:06:33,281 --> 01:06:34,740
On s'en fout.
1007
01:06:36,076 --> 01:06:38,202
Ta sacoche te tape les couilles ?
1008
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
Putain, mais vous jouez à quoi ?
1009
01:06:45,752 --> 01:06:47,419
C'est Alberto !
1010
01:06:48,380 --> 01:06:52,257
Je souffre le martyre
et vous m'avez lâché.
1011
01:06:52,926 --> 01:06:54,343
Je crève la dalle.
1012
01:06:54,761 --> 01:06:57,596
J'ai des putains de palpitations.
1013
01:06:58,098 --> 01:07:02,142
J'ai les burnes en bouillie.
Je craque.
1014
01:07:05,105 --> 01:07:07,690
Vous êtes vraiment ignobles.
1015
01:07:18,201 --> 01:07:19,076
Putain, mec !
1016
01:07:19,244 --> 01:07:20,911
Bordel, Albert,
qu'est-ce que tu fous ?
1017
01:07:21,079 --> 01:07:22,621
T'as des pieds de nain.
1018
01:07:23,790 --> 01:07:25,499
Filez-moi à bouffer.
1019
01:07:25,667 --> 01:07:28,794
Va te laver les mains d'abord, gros porc.
1020
01:07:30,422 --> 01:07:31,714
Regarde ça !
1021
01:07:31,881 --> 01:07:33,090
Putain !
1022
01:07:33,675 --> 01:07:35,384
La distillerie de Balblair.
1023
01:07:36,052 --> 01:07:40,055
La terre promise.
C'est là que se trouve le trésor.
1024
01:07:41,015 --> 01:07:42,850
Il y a un petit souci.
1025
01:07:43,351 --> 01:07:46,270
Le truc est dedans et nous on est dehors.
1026
01:07:46,438 --> 01:07:50,023
On n'a pas de plan et je me nique
le zob pour que dalle.
1027
01:07:50,608 --> 01:07:54,528
Avant de partir, j'ai appelé
quelqu'un qu'on va rencontrer.
1028
01:07:55,822 --> 01:07:58,031
Qu'est-ce que t'as encore comploté ?
1029
01:07:58,324 --> 01:08:00,617
Fais-moi confiance, tu verras.
1030
01:08:17,135 --> 01:08:17,843
Bonjour.
1031
01:08:18,011 --> 01:08:21,138
Enchanté. Vous êtes venus
de Glasgow ? C'est drôlement loin.
1032
01:08:21,931 --> 01:08:25,934
Comme ça, vous êtes le club
de whisky de Carntyne ?
1033
01:08:26,478 --> 01:08:30,022
Merci de nous recevoir.
Le club est tout récent.
1034
01:08:30,190 --> 01:08:32,733
Je suis Robbie, le président.
1035
01:08:32,901 --> 01:08:35,569
Albert, le trésorier.
1036
01:08:35,737 --> 01:08:37,821
Rhino s'occupe des adhésions.
1037
01:08:37,989 --> 01:08:41,950
Et Mo, notre secrétaire, qui
s'assure qu'on ne manque de rien.
1038
01:08:42,327 --> 01:08:46,288
Très impressionnant.
Que puis-je faire pour vous ?
1039
01:08:46,456 --> 01:08:47,915
On a lu les articles,
1040
01:08:48,082 --> 01:08:50,209
et pour nous, la vente d'un Malt Mill
1041
01:08:50,376 --> 01:08:52,711
compte plus que de marcher sur la Lune.
1042
01:08:53,630 --> 01:08:57,341
On voudrait un autographe
et pour le bulletin du club,
1043
01:08:57,509 --> 01:09:00,177
on aimerait vous photographier
à côté du fût.
1044
01:09:03,306 --> 01:09:07,059
Et si ça ne vous embête pas,
on aimerait bien assister
1045
01:09:07,227 --> 01:09:10,521
à la dégustation avec le maître
du quaich, M. Rory McAllister.
1046
01:09:10,688 --> 01:09:14,066
Comme ça, on montrera
à nos petits-enfants qu'on était là.
1047
01:09:14,275 --> 01:09:15,692
C'est trop mignon.
1048
01:09:16,069 --> 01:09:19,321
C'est plus que mignon.
Je suis vraiment impressionné.
1049
01:09:20,281 --> 01:09:21,406
C'est pas génial.
1050
01:09:21,574 --> 01:09:23,116
Elle tient debout.
1051
01:09:23,868 --> 01:09:27,329
J'en reviens pas
que tu nous aies traînés jusqu'ici
1052
01:09:27,497 --> 01:09:29,957
et qu'on risque
d'aller en taule pour rien.
1053
01:09:30,124 --> 01:09:32,417
La ferme. Passez-moi vos bouteilles.
1054
01:09:33,127 --> 01:09:35,087
En plus, ils ont notre photo.
1055
01:09:35,255 --> 01:09:38,757
Avec le casier que j'ai,
ils sauront direct que c'est moi.
1056
01:09:38,925 --> 01:09:40,801
Je croyais que t'étais intelligent.
1057
01:09:41,469 --> 01:09:44,179
Ils ne sauront rien du tout.
1058
01:09:44,347 --> 01:09:45,889
Il ne leur manquera rien.
1059
01:09:46,474 --> 01:09:48,267
Tout se passera bien.
1060
01:09:49,018 --> 01:09:49,852
C'est bon.
1061
01:09:50,019 --> 01:09:51,478
T'es dingue ?
1062
01:09:52,188 --> 01:09:55,148
T'as vu la taille du cadenas
sur la porte ?
1063
01:09:55,316 --> 01:09:57,693
Et la caméra et les alarmes ?
1064
01:09:57,902 --> 01:10:01,780
Il y a une caméra et une alarme.
Il n'y en a pas dans le chai.
1065
01:10:02,240 --> 01:10:03,490
Comment tu le sais ?
1066
01:10:03,658 --> 01:10:05,158
J'ai demandé à la secrétaire.
1067
01:10:05,326 --> 01:10:08,203
Le dernier vol
remonte à l'époque des Vikings.
1068
01:10:11,541 --> 01:10:13,083
Pendant la dégustation,
1069
01:10:13,251 --> 01:10:16,587
ils regarderont tous le grand maître.
1070
01:10:17,130 --> 01:10:18,046
D'accord ?
1071
01:10:18,840 --> 01:10:23,218
On rentrera et vous me couvrirez.
Personne nous verra.
1072
01:10:23,386 --> 01:10:25,846
Je me faufilerai entre les barils.
1073
01:10:27,849 --> 01:10:31,894
Pendant la nuit, ce sera fermé
et je vous enverrai un SMS.
1074
01:10:32,103 --> 01:10:34,646
Vous viendrez avec tout le matos.
1075
01:11:15,146 --> 01:11:16,563
Bonjour.
1076
01:11:17,649 --> 01:11:19,483
Pas de surenchère sur moi, d'accord ?
1077
01:11:19,651 --> 01:11:21,652
On ne sait jamais, M. Maloney.
1078
01:11:28,618 --> 01:11:32,162
Mesdames et messieurs,
soyez les bienvenus à Balblair.
1079
01:11:32,330 --> 01:11:36,083
Aujourd'hui est un jour exceptionnel
dans l'histoire de la distillerie.
1080
01:11:36,250 --> 01:11:39,044
Nous avons l'honneur
de recevoir le maître du quaich,
1081
01:11:39,212 --> 01:11:41,880
qui évaluera ce que contient ce fût.
1082
01:11:42,382 --> 01:11:47,594
Sans plus attendre, je laisse
la parole à Rory McAllister.
1083
01:11:52,934 --> 01:11:54,434
Merci, Angus.
1084
01:11:54,769 --> 01:11:57,479
Je vous souhaite également la bienvenue.
1085
01:11:57,647 --> 01:12:02,818
Nous sommes réunis
pour une occasion exceptionnelle.
1086
01:12:03,528 --> 01:12:08,198
La découverte de ce petit fût de Malt Mill
1087
01:12:08,449 --> 01:12:10,575
est unique en son genre.
1088
01:12:11,494 --> 01:12:12,744
Le moment de vérité.
1089
01:12:12,912 --> 01:12:14,830
Vous faites sauter la bonde ?
1090
01:12:14,998 --> 01:12:17,040
Bien sûr. Messieurs ?
1091
01:12:19,961 --> 01:12:21,378
Choisissez vos armes.
1092
01:12:25,341 --> 01:12:26,800
Bravo.
1093
01:12:38,396 --> 01:12:39,938
En le regardant,
1094
01:12:40,106 --> 01:12:42,399
on voit une belle couleur ambrée soutenue,
1095
01:12:42,567 --> 01:12:45,527
qui n'est pas la même
que celle d'un chêne européen.
1096
01:12:45,695 --> 01:12:49,364
Je pense que le whisky a mûri
dans un fût en chêne américain.
1097
01:12:50,033 --> 01:12:51,742
Une couleur lumineuse.
1098
01:12:53,995 --> 01:12:57,205
J'aimerais vraiment
partager ce whisky avec vous.
1099
01:12:57,540 --> 01:13:00,292
C'est un whisky des plus extraordinaires
1100
01:13:00,460 --> 01:13:03,211
que je vais avoir le plaisir de goûter.
1101
01:13:05,882 --> 01:13:07,507
Il y a des notes marines.
1102
01:13:07,675 --> 01:13:09,426
Une saveur de fumée évaporée,
1103
01:13:09,594 --> 01:13:12,054
habituelle pour un whisky de cet âge.
1104
01:13:17,351 --> 01:13:18,769
Superbe.
1105
01:13:19,479 --> 01:13:21,021
Absolument sublime.
1106
01:13:28,112 --> 01:13:29,905
Je peux avoir un autre verre ?
1107
01:16:11,943 --> 01:16:13,443
Robbie, c'est nous.
1108
01:16:13,611 --> 01:16:14,527
Super.
1109
01:16:14,695 --> 01:16:15,862
Passe.
1110
01:16:17,156 --> 01:16:18,573
Tiens.
1111
01:16:19,742 --> 01:16:20,992
Attrape le bout.
1112
01:16:21,160 --> 01:16:25,288
Écoute-moi. Tiens-le super bas
et commence à aspirer.
1113
01:16:25,623 --> 01:16:27,503
- Prépare les bouteilles.
- Elles sont prêtes.
1114
01:16:27,583 --> 01:16:28,708
N'en perdez pas une goutte.
1115
01:16:31,462 --> 01:16:32,754
Voilà.
1116
01:16:35,299 --> 01:16:37,300
Attention, le whisky arrive.
1117
01:16:37,969 --> 01:16:39,552
C'est magique.
1118
01:16:39,720 --> 01:16:41,221
C'est bon. On l'a.
1119
01:16:41,389 --> 01:16:43,139
N'en perdez pas une goutte.
1120
01:16:43,307 --> 01:16:44,349
T'inquiète.
1121
01:16:44,517 --> 01:16:47,143
Je reviens dans 2 minutes.
Je vais voir l'autre bout.
1122
01:17:07,290 --> 01:17:10,250
Albert, ça déborde pas ?
Ça se passe bien ?
1123
01:17:10,418 --> 01:17:12,544
Génial. On en est à la 4e bouteille.
1124
01:17:12,712 --> 01:17:14,045
Déjà ?
1125
01:17:14,213 --> 01:17:15,171
C'est trop classe.
1126
01:17:15,339 --> 01:17:16,548
Merde.
1127
01:17:16,716 --> 01:17:18,008
Une voiture !
1128
01:17:18,175 --> 01:17:20,051
Filez-moi le tuyau. Vite.
1129
01:17:21,178 --> 01:17:22,887
Passez-le-moi.
Prenez les bouteilles.
1130
01:17:23,055 --> 01:17:24,431
J'ai les bouteilles. Vas-y.
1131
01:17:24,598 --> 01:17:25,682
Planque-toi.
1132
01:18:26,369 --> 01:18:27,702
On y est.
1133
01:18:31,082 --> 01:18:32,957
J'ai oublié de remettre la gaze.
1134
01:18:35,503 --> 01:18:37,837
J'ai été pris dans le feu de l'action.
1135
01:18:38,297 --> 01:18:39,255
Un verre ?
1136
01:18:39,423 --> 01:18:40,840
Merci, Angus.
1137
01:18:43,636 --> 01:18:45,053
Je mourrai heureux.
1138
01:18:45,721 --> 01:18:47,222
C'est assez.
1139
01:18:59,193 --> 01:19:00,402
Magnifique.
1140
01:19:02,363 --> 01:19:04,030
Ça me fend le cœur de le vendre.
1141
01:19:05,282 --> 01:19:08,201
Réfléchissez à ma petite suggestion...
1142
01:19:08,911 --> 01:19:10,495
qui le saura ?
1143
01:19:11,414 --> 01:19:14,082
Tout le monde y gagne.
Pas de perdant.
1144
01:19:14,250 --> 01:19:16,876
Mon client ne veut que 3 bouteilles.
1145
01:19:17,294 --> 01:19:19,087
Une à garder, une à échanger,
1146
01:19:19,380 --> 01:19:21,005
et une à boire avec ses amis.
1147
01:19:22,007 --> 01:19:24,592
L'Américain offrira plus.
1148
01:19:26,387 --> 01:19:29,431
Et la garantie de l'origine ?
Il voudra des preuves.
1149
01:19:30,307 --> 01:19:31,516
Il n'est pas soupçonneux.
1150
01:19:31,684 --> 01:19:32,725
Même à ce prix ?
1151
01:19:32,893 --> 01:19:34,602
C'est rien pour lui.
1152
01:19:35,604 --> 01:19:37,939
Il le sait et ça lui suffit.
1153
01:19:38,399 --> 01:19:41,151
Entre vous et moi, et ces quatre murs...
1154
01:19:42,820 --> 01:19:44,696
une assurance tous risques.
1155
01:19:48,367 --> 01:19:49,909
J'ai pas le cran.
1156
01:19:52,913 --> 01:19:53,830
Dommage.
1157
01:20:48,719 --> 01:20:50,261
700 000 livres.
1158
01:20:50,429 --> 01:20:52,347
700 000, dans le fond.
1159
01:20:52,515 --> 01:20:54,057
Vous surenchérissez ?
1160
01:20:54,225 --> 01:20:55,558
720.
1161
01:20:56,393 --> 01:20:57,852
720 000 livres.
1162
01:20:58,145 --> 01:21:00,563
Un nouvel enchérisseur
sur ma droite. 740.
1163
01:21:00,731 --> 01:21:02,273
740 000 livres.
1164
01:21:02,441 --> 01:21:05,193
Dans le fond, pour 740 000 livres.
1165
01:21:05,361 --> 01:21:07,529
760.
1166
01:21:09,490 --> 01:21:11,241
780 000 livres.
1167
01:21:11,951 --> 01:21:14,118
Devant, pour 780 000 livres.
1168
01:21:14,578 --> 01:21:17,705
Un nouvel enchérisseur
pour 800 000 livres.
1169
01:21:17,873 --> 01:21:19,165
800 000.
1170
01:21:19,917 --> 01:21:21,834
820 000 livres.
1171
01:21:23,337 --> 01:21:24,671
840 000 livres.
1172
01:21:24,838 --> 01:21:26,631
Au téléphone... 840.
1173
01:21:26,799 --> 01:21:28,174
860 000.
1174
01:21:28,342 --> 01:21:30,260
L'enchère au téléphone est à 860.
1175
01:21:30,636 --> 01:21:31,886
Qui dit mieux ?
1176
01:21:32,054 --> 01:21:33,763
880 000 livres.
1177
01:21:34,390 --> 01:21:36,224
Sur ma gauche, 880.
1178
01:21:36,392 --> 01:21:37,684
900 000 livres.
1179
01:21:38,185 --> 01:21:39,602
920.
1180
01:21:39,770 --> 01:21:42,355
920, le monsieur sur ma gauche.
1181
01:21:43,148 --> 01:21:44,148
940.
1182
01:21:44,567 --> 01:21:47,443
960, devant. 960 000 livres.
1183
01:21:47,820 --> 01:21:49,612
La salle contre le téléphone...
1184
01:21:49,780 --> 01:21:51,322
980 000 livres.
1185
01:21:51,657 --> 01:21:53,992
Qui dit mieux que 980 000 livres ?
1186
01:21:54,159 --> 01:21:56,661
C'est votre dernière offre ?
1187
01:21:56,829 --> 01:21:59,831
Au milieu de la salle, 980 000...
1188
01:21:59,999 --> 01:22:03,042
Un nouvel enchérisseur
pour 1 million de livres.
1189
01:22:03,794 --> 01:22:07,171
1 million de livres.
Le monsieur sur la gauche.
1190
01:22:08,632 --> 01:22:11,259
Qui dit mieux qu'un million de livres ?
1191
01:22:11,427 --> 01:22:14,095
C'est votre dernier prix ?
1192
01:22:14,263 --> 01:22:16,889
Qui a dit 1 020 000 ?
1193
01:22:17,057 --> 01:22:18,850
1 020 000 livres.
1194
01:22:20,269 --> 01:22:22,103
1 040 000 livres.
1195
01:22:24,815 --> 01:22:26,608
1 060 000 livres.
1196
01:22:27,026 --> 01:22:31,237
1 060 000 livres.
Devant moi, pour 1 060 000 livres.
1197
01:22:31,405 --> 01:22:35,116
Adjugé pour 1 060 000 livres ?
1198
01:22:36,619 --> 01:22:38,703
1 080 000 livres.
1199
01:22:38,871 --> 01:22:42,415
Le monsieur sur ma gauche,
pour 1 080 000 livres.
1200
01:22:42,916 --> 01:22:44,917
Qui dit 1 100 000 ?
1201
01:22:46,670 --> 01:22:48,713
1 100 000 ?
1202
01:22:49,715 --> 01:22:51,215
1 100 000.
1203
01:22:51,717 --> 01:22:54,469
1 100 000 livres.
1204
01:22:54,637 --> 01:22:58,014
L'enchère est à 1 100 000 livres.
1205
01:22:58,182 --> 01:23:00,433
Qui dit mieux ?
1206
01:23:00,601 --> 01:23:02,810
Monsieur, 1 100 000 ?
1207
01:23:02,978 --> 01:23:03,936
1 120 000.
1208
01:23:04,146 --> 01:23:07,273
Sur ma gauche, 1 million...
1209
01:23:08,484 --> 01:23:11,277
1 150 000 livres.
1210
01:23:11,779 --> 01:23:14,906
1 150 000 livres.
1211
01:23:15,407 --> 01:23:18,951
Vous l'emportez à 1 150 000 livres ?
1212
01:23:19,161 --> 01:23:23,790
Qui dit mieux ? 1 150 000 livres.
1213
01:23:24,583 --> 01:23:27,210
1 150 000 livres.
1214
01:23:27,503 --> 01:23:32,256
Vous êtes le plus offrant
à 1 150 000 livres.
1215
01:23:32,675 --> 01:23:37,512
Qui dit mieux que 1 150 000 livres ?
1216
01:23:38,263 --> 01:23:40,181
Adjugé, vendu !
1217
01:23:48,524 --> 01:23:49,732
Félicitations.
1218
01:23:49,900 --> 01:23:52,652
Merci. Pour qui achetez-vous ?
1219
01:23:52,820 --> 01:23:54,195
Je ne connais pas son nom.
1220
01:23:54,363 --> 01:23:55,822
De quel pays ?
1221
01:23:55,989 --> 01:23:57,907
Moscou. Je n'en sais pas plus.
1222
01:24:00,869 --> 01:24:02,787
Félicitations, monsieur.
1223
01:24:02,955 --> 01:24:05,665
C'est un record
dans le monde des enchères.
1224
01:24:13,465 --> 01:24:15,133
Quel est votre nom ?
1225
01:24:15,300 --> 01:24:16,676
On m'appelle Jim Vincent.
1226
01:24:16,844 --> 01:24:19,470
- D'où êtes-vous ?
- De Westport, Connecticut.
1227
01:24:20,013 --> 01:24:21,597
- Vous allez le goûter ?
- J'espère.
1228
01:24:21,765 --> 01:24:22,515
Bien sûr.
1229
01:24:36,989 --> 01:24:38,865
N'en renversez pas.
1230
01:24:39,032 --> 01:24:40,324
C'est trop précieux.
1231
01:24:56,467 --> 01:24:58,176
Alors ?
1232
01:25:00,095 --> 01:25:03,389
C'est absolument délicieux.
Vraiment divin.
1233
01:25:05,893 --> 01:25:07,769
Merci infiniment.
1234
01:25:32,920 --> 01:25:34,504
Mes condoléances.
1235
01:25:35,589 --> 01:25:37,799
Mon client obtient toujours ce qu'il veut.
1236
01:25:37,966 --> 01:25:39,425
Il est furieux.
1237
01:25:40,010 --> 01:25:42,220
En fait, je vous félicite
1238
01:25:42,679 --> 01:25:45,389
de ne pas avoir foutu un million en l'air.
1239
01:26:10,499 --> 01:26:11,916
C'est pas vrai !
1240
01:26:19,967 --> 01:26:21,717
C'est incroyable.
1241
01:26:23,053 --> 01:26:24,554
Vous en avez combien ?
1242
01:26:25,848 --> 01:26:28,766
Une à garder, une à échanger,
1243
01:26:28,934 --> 01:26:30,726
et une à boire avec mes amis.
1244
01:26:32,479 --> 01:26:34,230
Vous avez négocié avec Dobie ?
1245
01:26:35,065 --> 01:26:36,774
Il n'a pas eu le cran.
1246
01:26:40,654 --> 01:26:44,323
Petit salaud...
Vous êtes surprenant.
1247
01:26:46,535 --> 01:26:47,994
Combien voulez-vous ?
1248
01:26:48,161 --> 01:26:49,871
200 000.
1249
01:26:50,789 --> 01:26:52,790
Sans garantie de l'origine ?
1250
01:26:53,375 --> 01:26:56,127
"Il n'est pas soupçonneux."
1251
01:26:56,378 --> 01:27:00,256
Ce n'est pas tout.
Je veux un boulot. Un vrai.
1252
01:27:01,300 --> 01:27:04,093
- Vous me l'apporterez à Glasgow ?
- Sans problème.
1253
01:27:06,013 --> 01:27:07,305
Vous avez ma carte ?
1254
01:27:07,472 --> 01:27:08,598
Oui.
1255
01:27:10,058 --> 01:27:12,685
Envoyez-moi votre numéro.
J'y serai mercredi.
1256
01:27:16,440 --> 01:27:17,899
Ne déconnez pas.
1257
01:27:39,963 --> 01:27:41,464
Putain, le con de flic.
1258
01:27:41,757 --> 01:27:43,257
Je le connais. Il me déteste.
1259
01:27:43,425 --> 01:27:45,509
Venez, on se casse.
1260
01:27:45,677 --> 01:27:47,053
On reste là.
1261
01:27:47,429 --> 01:27:49,388
On se casse.
Ils nous rattraperont pas.
1262
01:27:49,556 --> 01:27:50,473
On reste ici.
1263
01:27:52,100 --> 01:27:54,018
Je peux vous parler ?
1264
01:27:54,519 --> 01:27:56,228
Bonjour, monsieur l'agent.
1265
01:27:56,521 --> 01:27:58,147
Salut, les filles.
1266
01:27:58,607 --> 01:28:00,900
On revient du bal ?
1267
01:28:01,485 --> 01:28:03,194
On a volé quoi, mademoiselle ?
1268
01:28:03,362 --> 01:28:04,278
Rien.
1269
01:28:04,446 --> 01:28:07,615
Reculez contre le mur.
Posez vos sacs par terre.
1270
01:28:07,783 --> 01:28:09,408
C'est vraiment nécessaire ?
1271
01:28:09,660 --> 01:28:11,619
On n'est pas là pour discuter.
1272
01:28:12,162 --> 01:28:13,996
Rien d'illégal ?
1273
01:28:14,164 --> 01:28:15,623
Non, rien du tout.
1274
01:28:16,249 --> 01:28:18,042
Tournez-vous.
1275
01:28:20,420 --> 01:28:22,546
Videz votre sac.
1276
01:28:22,714 --> 01:28:25,591
Les bras en l'air.
Vous avez quelque chose d'illégal ?
1277
01:28:27,260 --> 01:28:29,303
Dégueulasse, ce sac.
1278
01:28:32,766 --> 01:28:34,600
Vous lavez jamais vos chaussettes ?
1279
01:28:34,768 --> 01:28:36,811
Il y avait pas de lave-linge.
1280
01:28:39,856 --> 01:28:41,065
Excusez-moi.
1281
01:28:41,233 --> 01:28:43,025
C'est rien.
1282
01:28:43,193 --> 01:28:46,278
Bon, les filles, à plus, peut-être.
1283
01:28:56,081 --> 01:28:57,915
Vous pensiez que j'oublierais ?
1284
01:28:59,209 --> 01:29:00,751
Venez par ici.
1285
01:29:01,211 --> 01:29:02,294
Venez.
1286
01:29:02,462 --> 01:29:03,713
Venez.
1287
01:29:03,880 --> 01:29:05,006
Ici.
1288
01:29:05,173 --> 01:29:06,424
Pas vous, mademoiselle.
1289
01:29:10,929 --> 01:29:12,221
Soulevez vos kilts.
1290
01:29:12,389 --> 01:29:13,514
Vous plaisantez ?
1291
01:29:13,682 --> 01:29:15,266
Vous allez faire des cauchemars.
1292
01:29:15,726 --> 01:29:18,519
La ferme. Soulevez vos kilts.
1293
01:29:20,439 --> 01:29:22,440
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
1294
01:29:22,607 --> 01:29:23,691
Trop long à raconter.
1295
01:29:23,859 --> 01:29:27,028
Soignez-vous. Mettez de la crème.
1296
01:29:27,195 --> 01:29:29,530
Tournez-vous.
1297
01:29:30,032 --> 01:29:31,991
Oh, la belle rouge !
1298
01:29:32,826 --> 01:29:34,744
Vous voulez une photo ?
1299
01:29:35,704 --> 01:29:38,497
- J'ai oublié mon masque à gaz.
- C'est honteux.
1300
01:29:38,832 --> 01:29:41,625
- C'est bon ?
- Oui. Filez et soyez sages.
1301
01:29:41,793 --> 01:29:42,418
Viens, Albert.
1302
01:29:42,586 --> 01:29:45,296
- On se reverra.
- J'espère que non.
1303
01:29:47,340 --> 01:29:49,425
Albert, t'énerve pas. Ignore-les.
1304
01:29:50,761 --> 01:29:53,804
Ils emmerdent de bons citoyens.
1305
01:29:53,972 --> 01:29:56,432
- C'est parce que je l'ai énervé.
- Ignoble.
1306
01:29:57,017 --> 01:29:58,601
Enculés de flics !
1307
01:29:58,977 --> 01:30:00,644
On bougera pas !
1308
01:30:01,563 --> 01:30:04,774
Billy Connolly, Robert de Bruce !
1309
01:30:04,941 --> 01:30:06,859
Braveheart ! Bâtards !
1310
01:30:07,486 --> 01:30:09,195
Alex Ferguson !
1311
01:30:09,362 --> 01:30:11,572
On est des champions.
1312
01:30:11,740 --> 01:30:12,782
Tchin !
1313
01:30:18,955 --> 01:30:21,373
Donne, pauvre débile.
N'en gâche pas plus !
1314
01:30:36,723 --> 01:30:39,767
C'est pas possible.
T'es vraiment trop con !
1315
01:30:40,268 --> 01:30:43,354
Tu vois le whisky renversé ?
C'était ta part. Adieu !
1316
01:30:43,522 --> 01:30:45,439
J'ai jamais de chance.
1317
01:30:47,150 --> 01:30:49,610
- Je peux dire un truc ?
- Que dalle !
1318
01:30:49,778 --> 01:30:51,779
T'auras pas un rond !
1319
01:30:52,322 --> 01:30:56,117
- Juste un petit truc.
- On s'en fout. Ta gueule !
1320
01:30:56,409 --> 01:30:57,827
Va te faire foutre.
1321
01:30:57,994 --> 01:30:59,245
Juste un truc.
1322
01:30:59,412 --> 01:31:00,496
Mais ferme-la !
1323
01:31:00,664 --> 01:31:03,874
Tu vois tes burnes ?
Je vais te les clouer sur ta sacoche.
1324
01:31:05,544 --> 01:31:06,293
Écoutez.
1325
01:31:06,461 --> 01:31:08,879
Tu ferais mieux de la fermer.
1326
01:31:09,047 --> 01:31:10,256
Écoutez.
1327
01:31:10,799 --> 01:31:14,218
S'il n'y en avait que 4 bouteilles
dans le monde entier,
1328
01:31:14,386 --> 01:31:18,305
ça veut dire
qu'elles étaient super précieuses.
1329
01:31:18,473 --> 01:31:20,766
Oui, mais ça empêche pas que t'es un con.
1330
01:31:20,934 --> 01:31:24,895
S'il n'en restait que 2 bouteilles
dans le monde entier,
1331
01:31:25,063 --> 01:31:28,816
elles seraient encore plus précieuses.
1332
01:31:30,777 --> 01:31:33,779
C'est une question de bon sens.
L'offre et la demande.
1333
01:31:35,532 --> 01:31:37,700
La loi du marché, bordel !
1334
01:31:41,538 --> 01:31:43,497
Thaddeus va péter les plombs.
1335
01:31:44,457 --> 01:31:48,377
Vous allez l'énerver,
alors attendez-moi ici.
1336
01:31:49,004 --> 01:31:51,422
On vient avec toi, c'est cool.
1337
01:31:51,590 --> 01:31:54,175
Non, tu restes avec moi.
1338
01:31:55,594 --> 01:31:57,344
Attendez ici.
1339
01:31:57,512 --> 01:31:59,972
Albert, fais pas tout foirer.
1340
01:32:00,265 --> 01:32:02,433
Attire pas l'attention.
1341
01:32:04,102 --> 01:32:05,394
On aurait pu y aller.
1342
01:32:05,896 --> 01:32:07,146
Reste ici.
1343
01:32:11,026 --> 01:32:12,651
Je veux voir.
1344
01:32:14,029 --> 01:32:15,529
Y a rien à voir.
1345
01:32:16,656 --> 01:32:19,700
Je vois rien d'ici.
Ça me tue, ce stress.
1346
01:32:19,868 --> 01:32:21,911
Baisse-toi, je monte sur ton dos.
1347
01:32:22,287 --> 01:32:23,621
Il a raison.
1348
01:32:24,623 --> 01:32:26,582
C'est trop stressant.
1349
01:32:36,426 --> 01:32:37,718
Qu'est-ce qu'ils font ?
1350
01:32:37,886 --> 01:32:40,971
Ils sont assis et ils discutent.
1351
01:32:42,390 --> 01:32:44,433
Attends deux secondes...
1352
01:32:45,560 --> 01:32:46,894
Qu'est-ce qui se passe ?
1353
01:32:47,354 --> 01:32:49,313
Il a pas l'air content.
1354
01:32:49,481 --> 01:32:51,106
Il se marre pas du tout.
1355
01:32:52,108 --> 01:32:53,651
Qui ça, bordel ?
1356
01:32:53,818 --> 01:32:57,279
Thaddeus. Vu sa tronche,
il va avoir une crise cardiaque.
1357
01:32:57,530 --> 01:33:00,032
Tu m'étonnes ! Et Robbie ?
1358
01:33:02,869 --> 01:33:05,287
Attendez. Il y a un développement.
1359
01:33:05,455 --> 01:33:06,705
Un quoi ?
1360
01:33:06,873 --> 01:33:08,749
Un moment à la Checkpoint Charlie.
1361
01:33:08,917 --> 01:33:10,084
Quoi ?
1362
01:33:11,336 --> 01:33:15,381
Un échange de paquets.
Tu croyais quoi ?
1363
01:33:16,549 --> 01:33:18,425
Ça a l'air de bien se passer.
1364
01:33:19,761 --> 01:33:21,929
Il lui donne autre chose.
1365
01:33:24,516 --> 01:33:26,934
Je sais pas ce que c'est.
Je vois pas.
1366
01:33:27,978 --> 01:33:29,853
Me fais pas tomber.
1367
01:33:35,068 --> 01:33:35,943
Putain !
1368
01:33:36,111 --> 01:33:38,988
Les Burnes en feu, la suite.
1369
01:33:50,208 --> 01:33:52,334
Tu as été trop sympa avec lui.
1370
01:33:56,506 --> 01:33:57,589
Alors ?
1371
01:34:00,176 --> 01:34:04,096
Relax ! 100 000. 25 000 chacun.
On partagera plus tard.
1372
01:34:12,063 --> 01:34:13,397
Fais-moi un bisou.
1373
01:34:15,108 --> 01:34:16,608
Il a gueulé ?
1374
01:34:17,110 --> 01:34:19,361
"À prendre ou à laisser.
Un Malt Mill !"
1375
01:34:19,904 --> 01:34:21,613
Génial. C'est quoi ?
1376
01:34:21,781 --> 01:34:22,489
Regarde.
1377
01:34:22,657 --> 01:34:24,366
25 000 !
1378
01:34:31,082 --> 01:34:32,833
C'est qui, ce vieux ?
1379
01:34:33,001 --> 01:34:36,378
Un copain de Thaddeus.
Il a une distillerie.
1380
01:34:36,546 --> 01:34:38,464
Il va m'embaucher. M'apprendre.
1381
01:34:38,631 --> 01:34:39,423
Trop bien !
1382
01:34:40,008 --> 01:34:43,886
Tu vas finir seul dans la montagne
à enculer les moutons.
1383
01:34:45,638 --> 01:34:47,431
C'est pas loin de Stirling.
1384
01:34:47,724 --> 01:34:49,808
On habitera une petite maison en ville.
1385
01:34:50,435 --> 01:34:53,687
C'est dingue qu'il ait payé si cher
pour 2 bouteilles.
1386
01:34:54,314 --> 01:34:57,274
Deux bouteilles ? Une, tu veux dire.
1387
01:34:58,610 --> 01:35:00,194
Et l'autre, alors ?
1388
01:35:42,320 --> 01:35:44,321
Malt Mill, la part des anges
1389
01:35:44,489 --> 01:35:48,033
"Merci de m'avoir donné une chance.
Robbie."
1390
01:35:53,123 --> 01:35:55,916
Un fût de whisky très rare vendu 1 million
1391
01:36:27,073 --> 01:36:28,699
Petits cons !
1392
01:36:51,598 --> 01:36:52,264
Classique.
1393
01:36:52,432 --> 01:36:54,558
- Il te plaît ?
- Il est trop beau.
1394
01:36:54,726 --> 01:36:56,143
Prends un sac.
1395
01:37:00,482 --> 01:37:01,398
Merci, Mo.
1396
01:37:04,068 --> 01:37:05,444
Qu'est-ce que t'en dis ?
1397
01:37:06,321 --> 01:37:07,571
Tu l'as eu où ?
1398
01:37:07,947 --> 01:37:09,156
Avec le boulot.
1399
01:37:09,324 --> 01:37:11,742
Un van Volkswagen ?
1400
01:37:13,203 --> 01:37:15,370
Il doit aller
dans toutes les distilleries.
1401
01:37:15,538 --> 01:37:17,247
C'est moins cher que l'hôtel.
1402
01:37:17,415 --> 01:37:20,667
Putain de réductions de frais !
C'est dégueulasse.
1403
01:37:20,835 --> 01:37:22,127
Où je mets le bébé ?
1404
01:37:22,295 --> 01:37:23,670
Derrière.
1405
01:37:33,181 --> 01:37:34,306
Bon, les gars...
1406
01:37:35,558 --> 01:37:38,018
Vous viendrez quand on sera installés.
1407
01:37:38,186 --> 01:37:39,686
Claque-moi la bise.
1408
01:37:39,854 --> 01:37:42,189
- Merci pour tout.
- Merci à toi.
1409
01:37:42,357 --> 01:37:43,315
Alberto.
1410
01:37:43,483 --> 01:37:45,567
Te laisse pas saouler par le grand air.
1411
01:37:45,735 --> 01:37:48,570
- Tu vas me manquer.
- Fais bien attention à toi.
1412
01:37:49,197 --> 01:37:51,615
- Mo, merci pour tout.
- Tu vas me manquer.
1413
01:37:51,783 --> 01:37:53,992
Je vérifie mes poches, petite voleuse !
1414
01:37:55,620 --> 01:37:59,206
Claquez pas tout au casino.
Dépensez-le utilement.
1415
01:37:59,374 --> 01:38:00,457
Sois sage.
1416
01:38:00,625 --> 01:38:01,917
À plus.
1417
01:38:09,342 --> 01:38:10,884
Je vous oublierai pas.
1418
01:38:27,360 --> 01:38:28,819
Il s'est bien débrouillé.
1419
01:38:29,320 --> 01:38:32,489
- Un gosse, une meuf, une bagnole.
- Et un boulot.
1420
01:38:32,865 --> 01:38:34,074
Il s'est bien démerdé.
1421
01:38:34,242 --> 01:38:35,450
Comme un chef.
1422
01:38:36,244 --> 01:38:37,869
On fait quoi maintenant ?
1423
01:38:39,247 --> 01:38:40,747
On a plein de thune.
1424
01:38:41,249 --> 01:38:43,625
Fait chier.
On va se bourrer la gueule.
1425
01:38:44,168 --> 01:38:45,377
Super plan.
1426
01:38:53,469 --> 01:38:55,804
Tu es un vaurien, Robbie Emmerson.
1427
01:38:56,306 --> 01:38:58,307
Depuis le début.99784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.