Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:01,501
Previously on The Americans...
2
00:00:01,589 --> 00:00:04,486
I think your defector
might be a Russian spy.
3
00:00:04,498 --> 00:00:06,689
My government
can make a trade-- for Nina.
4
00:00:08,049 --> 00:00:11,078
_
5
00:00:11,394 --> 00:00:13,717
_
6
00:00:13,806 --> 00:00:16,497
_
7
00:00:16,535 --> 00:00:18,468
Are you in
the Witness Protection program?
8
00:00:18,537 --> 00:00:21,304
Did you kill somebody?
Are we aliens? What?!
9
00:00:21,373 --> 00:00:23,473
We work for our country...
10
00:00:23,542 --> 00:00:25,275
The Soviet Union.
11
00:00:26,411 --> 00:00:30,230
The FBI found
the bug in Gaad's pen.
12
00:00:30,315 --> 00:00:34,384
Did anyone ask you to tamper
in any way with this pen?
13
00:00:34,453 --> 00:00:36,186
You were in there
for three hours.
14
00:00:36,255 --> 00:00:38,021
He's very thorough.
15
00:00:38,090 --> 00:00:39,389
Agent Taffet
wants to talk to me again.
16
00:00:39,458 --> 00:00:41,091
What am I gonna do, Clark?
17
00:00:42,227 --> 00:00:46,296
My mother...
She's dying.
18
00:00:46,365 --> 00:00:48,031
I want to arrange a trip
19
00:00:48,100 --> 00:00:50,166
for Elizabeth to see her mother
one last time.
20
00:00:50,235 --> 00:00:52,202
We think you should go with me.
21
00:00:52,271 --> 00:00:53,503
It would be the only chance
you'll have
22
00:00:53,572 --> 00:00:55,338
to meet your grandmother.
23
00:00:55,407 --> 00:00:59,342
I wish it were possible,
but we both know that it isn't.
24
00:01:08,103 --> 00:01:09,219
Have a fun time
25
00:01:09,304 --> 00:01:11,304
missing a whole week of school
without me.
26
00:01:11,390 --> 00:01:13,390
I'm gonna get you, like,
the best present.
27
00:01:13,475 --> 00:01:16,059
How about a trip to Europe?
That's-- that's a good present.
28
00:01:16,111 --> 00:01:17,394
Well, I'm sure
29
00:01:17,479 --> 00:01:20,196
next time mom and dad
have business out of the country
30
00:01:20,232 --> 00:01:22,065
and they get
a free extra ticket,
31
00:01:22,150 --> 00:01:23,233
it'll go to you.
32
00:01:23,318 --> 00:01:24,568
Yeah--
you and me.
33
00:01:24,653 --> 00:01:26,036
Come on.
I want to go to Europe.
34
00:01:26,071 --> 00:01:27,287
We're gonna be stuck
in West Germany.
35
00:01:27,372 --> 00:01:29,239
Maybe dad could take you
to France or England.
36
00:01:29,291 --> 00:01:31,074
I could take you
to the Tower Of London.
37
00:01:31,126 --> 00:01:32,325
Why would I want
to see some tower?
38
00:01:32,411 --> 00:01:34,327
Because it's where
they used to keep prisoners
39
00:01:34,413 --> 00:01:37,047
before
chopping their heads off.
40
00:01:37,082 --> 00:01:38,248
Okay, cool.
41
00:01:40,385 --> 00:01:42,302
I'm sorry
I never got to meet her.
42
00:01:42,387 --> 00:01:44,387
You wouldn't have liked her.
43
00:01:44,456 --> 00:01:46,389
Thanks.
44
00:01:46,425 --> 00:01:48,141
Okay, you better go.
45
00:01:48,226 --> 00:01:49,476
Okay, bye.
46
00:01:49,561 --> 00:01:51,227
- Hustle up.
- Paige, let's go.
47
00:01:51,263 --> 00:01:52,262
Fly safe.
48
00:01:52,347 --> 00:01:53,346
Bye.
49
00:02:41,127 --> 00:02:42,909
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
50
00:02:51,515 --> 00:02:53,515
Whatever you did
must have worked.
51
00:02:53,583 --> 00:02:56,484
I heard the CIA canceled
the meeting with the Mujahideen
52
00:02:56,553 --> 00:02:58,620
and the Senate
Armed Services Committee.
53
00:02:59,756 --> 00:03:01,723
So, Annelise
finally pays off for you.
54
00:03:01,792 --> 00:03:05,527
The weapons
stay out of your enemy's hands.
55
00:03:05,595 --> 00:03:07,328
Was it worth it?
56
00:03:07,397 --> 00:03:09,798
I don't think like that.
57
00:03:09,866 --> 00:03:14,369
I know a lot of young men who
won't be blown out of the sky
58
00:03:14,438 --> 00:03:15,537
because of what I did--
59
00:03:15,605 --> 00:03:17,572
what Annelise did.
60
00:03:17,641 --> 00:03:20,742
What we did.
61
00:03:20,811 --> 00:03:24,546
A lot of young men who...
62
00:03:28,885 --> 00:03:32,454
Yousaf, I feel like shit
all the time.
63
00:03:48,988 --> 00:03:52,340
_
64
00:03:55,399 --> 00:04:01,607
_
65
00:04:01,776 --> 00:04:08,514
_
66
00:04:10,659 --> 00:04:14,406
_
67
00:04:15,024 --> 00:04:20,264
_
68
00:04:20,426 --> 00:04:23,965
_
69
00:04:24,312 --> 00:04:28,952
_
70
00:04:33,667 --> 00:04:35,667
Yours, yours,
yours if you want it.
71
00:04:35,752 --> 00:04:37,535
You want it?
72
00:04:37,621 --> 00:04:38,786
Sure.
73
00:04:38,855 --> 00:04:42,490
Uh, I'd like
those two plants, too.
74
00:04:43,627 --> 00:04:44,859
What-- you want them?
75
00:04:44,928 --> 00:04:47,395
I mean, you haven't
watered a plant in your life.
76
00:04:47,464 --> 00:04:48,496
Well, they're thriving.
77
00:04:48,565 --> 00:04:50,532
They didn't get that way
on their own.
78
00:04:50,600 --> 00:04:52,333
I bought plant food.
79
00:04:54,504 --> 00:04:56,304
O-okay.
80
00:04:56,373 --> 00:05:00,375
Uh, you take the palm,
and I'll take the arrowhead.
81
00:05:00,443 --> 00:05:03,411
Uh, I'd also really love
the rocking chair.
82
00:05:03,480 --> 00:05:05,547
- Oh, I kind of wanted--
- My dad gave that to us.
83
00:05:05,615 --> 00:05:07,615
I know, but...
84
00:05:07,684 --> 00:05:10,618
I remember you
nursing Matthew in that.
85
00:05:13,390 --> 00:05:14,556
How about I get it on weekends?
86
00:05:16,426 --> 00:05:17,425
I'm kidding.
87
00:05:17,494 --> 00:05:18,560
You take it.
88
00:05:18,628 --> 00:05:19,561
Oh.
89
00:05:24,801 --> 00:05:26,668
No one ever looks
at photo albums
90
00:05:26,736 --> 00:05:28,336
when there's time--
91
00:05:28,405 --> 00:05:30,405
Only if someone dies or...
92
00:05:30,473 --> 00:05:31,573
Mm.
93
00:05:31,641 --> 00:05:33,775
That Matthew was
a good-looking kid.
94
00:05:33,843 --> 00:05:37,779
I can make copies of those
so we can both have a set.
95
00:05:37,847 --> 00:05:38,780
It's expensive.
96
00:05:38,848 --> 00:05:40,748
I know, but...
97
00:05:40,817 --> 00:05:43,318
we both want them, right?
98
00:05:46,790 --> 00:05:48,489
Hm.
99
00:05:53,430 --> 00:05:55,763
Um...
You can have this.
100
00:05:55,832 --> 00:06:00,635
I would... like that
and the Degas print.
101
00:06:03,573 --> 00:06:05,541
_
102
00:06:05,542 --> 00:06:07,508
Can we talk here, mom?
103
00:06:07,577 --> 00:06:09,744
Yeah. Just quietly.
104
00:06:09,813 --> 00:06:13,681
Does your mother
know I'm coming?
105
00:06:13,717 --> 00:06:15,550
I'm not sure.
106
00:06:18,638 --> 00:06:20,388
What's she like?
107
00:06:21,557 --> 00:06:23,458
She's...
108
00:06:23,526 --> 00:06:25,627
tough.
109
00:06:25,695 --> 00:06:27,428
She had to be.
110
00:06:27,497 --> 00:06:30,732
She's not like the grandmothers
you're used to.
111
00:06:30,817 --> 00:06:34,369
Some of my friends have
some pretty tough grandmothers.
112
00:06:35,822 --> 00:06:38,623
Not like my mother.
113
00:06:38,708 --> 00:06:40,541
Are we going tomorrow?
114
00:06:40,577 --> 00:06:43,411
Still not sure.
It could be a couple of days.
115
00:06:43,496 --> 00:06:45,496
There's a lot they have to do.
116
00:06:49,502 --> 00:06:50,752
Let's cross over here.
117
00:06:54,491 --> 00:06:55,757
Is there something wrong?
118
00:06:55,825 --> 00:06:57,558
No.
119
00:06:57,627 --> 00:06:59,310
You're acting weird.
120
00:06:59,396 --> 00:07:02,313
I'm just checking something.
Look straight ahead.
121
00:07:02,399 --> 00:07:03,564
What's going on?
122
00:07:05,685 --> 00:07:09,270
I'm seeing
if anyone's following us.
123
00:07:09,356 --> 00:07:11,773
Why would someone
be following us?
124
00:07:11,825 --> 00:07:13,608
They're not.
125
00:07:13,660 --> 00:07:15,610
I just-- for a second,
I thought I saw something,
126
00:07:15,662 --> 00:07:16,844
but we're fine.
127
00:07:16,913 --> 00:07:19,364
Who would be following us?
128
00:07:20,617 --> 00:07:21,699
People from West Germany.
129
00:07:21,785 --> 00:07:24,319
But they're not.
They're not.
130
00:07:24,387 --> 00:07:26,454
I just like to be careful.
131
00:07:26,523 --> 00:07:28,756
Do you have to be careful
all the time?
132
00:07:31,528 --> 00:07:32,677
If I'm working, yeah.
133
00:07:34,798 --> 00:07:37,715
And you're working now?
134
00:07:37,801 --> 00:07:39,734
Not really.
135
00:07:39,803 --> 00:07:42,687
It's... like a habit,
I guess.
136
00:07:44,808 --> 00:07:46,507
Look, they're already there,
137
00:07:46,576 --> 00:07:48,409
and no one blinked
at her passport.
138
00:07:48,478 --> 00:07:51,379
All The Centre has to do
is pick them up at the hotel
139
00:07:51,448 --> 00:07:53,448
and take them
across the border.
140
00:07:55,652 --> 00:07:58,619
As far as you know,
nobody caught the passport.
141
00:07:58,688 --> 00:08:02,457
This isn't
how we do things, Philip.
142
00:08:02,525 --> 00:08:03,725
There's a chain of command.
143
00:08:03,793 --> 00:08:05,493
I told you
144
00:08:05,562 --> 00:08:07,762
I was gonna take care
of my wife and my family.
145
00:08:07,831 --> 00:08:10,298
This is her last chance
to see her mother,
146
00:08:10,367 --> 00:08:12,467
Paige's only chance
to meet her grandmother.
147
00:08:12,535 --> 00:08:15,336
I'm sure The Centre
can understand that.
148
00:08:15,405 --> 00:08:17,672
I know they certainly wanted her
connected to her roots.
149
00:08:17,741 --> 00:08:20,508
You can't blackmail
the Organization this way.
150
00:08:20,577 --> 00:08:22,377
You're acting like a child.
151
00:08:23,713 --> 00:08:25,546
You can say
what you want to say.
152
00:08:25,615 --> 00:08:27,615
I'm just getting done
what I need to get done.
153
00:08:36,693 --> 00:08:40,428
You can't see
10 feet in front of you.
154
00:08:40,497 --> 00:08:42,363
I've done nothing
but try to take care of you,
155
00:08:42,432 --> 00:08:44,332
and because you're not getting
what you want,
156
00:08:44,401 --> 00:08:45,700
you think I'm the enemy.
157
00:08:45,769 --> 00:08:47,635
And when Elizabeth
doesn't see everything
158
00:08:47,704 --> 00:08:49,637
exactly the way you see it,
159
00:08:49,706 --> 00:08:51,806
you think there's
something wrong with her.
160
00:08:51,875 --> 00:08:54,409
You know who there's
something wrong with?
161
00:08:57,714 --> 00:08:59,380
Grow up.
162
00:09:17,434 --> 00:09:20,368
An order came in
from The Centre.
163
00:09:20,437 --> 00:09:22,470
No assassinations
without the approval
164
00:09:22,539 --> 00:09:26,340
of all departments at The Centre
and the local rezidents.
165
00:09:26,409 --> 00:09:29,377
She got a message to them.
166
00:09:29,446 --> 00:09:32,447
It can't be a coincidence.
167
00:09:32,515 --> 00:09:34,749
She's working for us.
168
00:09:37,387 --> 00:09:39,520
Do you really see this working?
169
00:09:44,828 --> 00:09:47,595
What do you think
it's like for Nina
170
00:09:47,664 --> 00:09:49,530
where she is right now?
171
00:09:51,668 --> 00:09:54,368
I don't think about the prison.
172
00:09:55,839 --> 00:09:58,339
If they send her
to the labor camp...
173
00:09:59,642 --> 00:10:02,443
Siberia.
174
00:10:02,512 --> 00:10:04,579
A lot of the time,
people spend 20 years there,
175
00:10:04,647 --> 00:10:05,813
then after they're released,
176
00:10:05,882 --> 00:10:10,618
they just stay
in shit little, local villages
177
00:10:10,687 --> 00:10:11,786
until they die.
178
00:10:15,825 --> 00:10:17,792
Can you imagine
what she'd think
179
00:10:17,861 --> 00:10:21,662
if someone told her
the two of us were sitting here,
180
00:10:21,731 --> 00:10:24,398
doing what we're doing
to try to get her out?
181
00:10:27,504 --> 00:10:29,837
I think she knows
I'm trying to help her.
182
00:10:29,906 --> 00:10:33,808
I think she'd like
to put a bullet in my head.
183
00:11:24,339 --> 00:11:27,640
_
184
00:11:31,096 --> 00:11:33,085
_
185
00:11:33,396 --> 00:11:34,895
_
186
00:11:35,288 --> 00:11:37,198
_
187
00:11:42,545 --> 00:11:43,644
It's not like that.
188
00:11:53,439 --> 00:11:54,805
You should get some rest.
189
00:11:54,891 --> 00:11:57,358
Can't this wait
till tomorrow morning?
190
00:11:57,427 --> 00:11:59,527
U-uh...
191
00:11:59,562 --> 00:12:01,779
I-I don't quite understand it
myself,
192
00:12:01,864 --> 00:12:03,598
but it's exciting.
193
00:12:05,602 --> 00:12:07,435
All I really have left
is my brain.
194
00:12:07,503 --> 00:12:10,488
And this--
it's, um...
195
00:12:11,608 --> 00:12:13,774
It's a challenge.
196
00:12:17,614 --> 00:12:20,781
I'm not one of the martyrs,
anyway.
197
00:12:20,850 --> 00:12:25,586
And if I live, then maybe...
198
00:12:25,655 --> 00:12:28,489
Who knows?
Maybe one day, I'll see--
199
00:12:33,563 --> 00:12:35,830
They only have my body.
200
00:12:35,898 --> 00:12:37,632
You understand?
201
00:13:04,224 --> 00:13:06,391
What's going on?
202
00:13:09,413 --> 00:13:11,380
You remember
when we got the news
203
00:13:11,448 --> 00:13:14,249
that Nina was convicted?
204
00:13:14,318 --> 00:13:19,087
You told me these operations
sometimes go this way.
205
00:13:19,156 --> 00:13:21,490
I couldn't live with that.
206
00:13:25,596 --> 00:13:28,296
That is Oleg Burov admitting
207
00:13:28,365 --> 00:13:33,435
that Zinaida Preobrazhenskaya
is a spy working for the KGB.
208
00:13:41,578 --> 00:13:43,378
Who's he say it to?
209
00:13:44,481 --> 00:13:46,248
Me.
210
00:13:46,316 --> 00:13:48,116
Sir.
211
00:13:48,185 --> 00:13:51,420
You've been talking to Burov
without my knowing about it?
212
00:13:51,488 --> 00:13:53,188
I guess I couldn't get out of
213
00:13:53,257 --> 00:13:56,124
the "losing sleep over it" phase
with Zinaida, sir.
214
00:13:56,193 --> 00:13:59,294
And I found out Burov had...
215
00:13:59,363 --> 00:14:01,229
kind of a thing for Nina.
216
00:14:01,298 --> 00:14:03,999
And how did you find that out?
217
00:14:05,302 --> 00:14:08,370
Well... I...
218
00:14:08,439 --> 00:14:13,442
think you know
that things... got...
219
00:14:13,510 --> 00:14:16,178
more complicated
than they should have
220
00:14:16,246 --> 00:14:19,214
with me and Nina.
221
00:14:19,283 --> 00:14:22,284
Burov found out,
tried to use it against me.
222
00:14:23,487 --> 00:14:25,120
When?
223
00:14:25,189 --> 00:14:27,289
A couple of months
before they arrested her.
224
00:14:29,393 --> 00:14:31,226
So, this has been
going on for--
225
00:14:31,295 --> 00:14:33,228
I knew I could get him
this way, sir.
226
00:14:33,297 --> 00:14:35,197
I just needed time.
227
00:14:35,265 --> 00:14:37,232
And I got him.
228
00:14:37,301 --> 00:14:39,234
And with that,
we can arrest Zinaida
229
00:14:39,303 --> 00:14:41,136
and trade her for Nina.
230
00:14:44,208 --> 00:14:46,475
Do you give a shit
about the Bureau, Stan?
231
00:14:50,581 --> 00:14:53,215
Did you put the bug
in my office?
232
00:14:55,152 --> 00:14:56,218
No, sir.
233
00:14:56,286 --> 00:14:57,452
Did you have
anything to do with it?
234
00:14:57,521 --> 00:14:59,087
No, sir, of course not.
235
00:14:59,156 --> 00:15:00,088
"Of course not"?
236
00:15:00,157 --> 00:15:01,323
I wouldn't be here.
237
00:15:01,391 --> 00:15:06,027
I got Oleg Burov for treason,
238
00:15:06,096 --> 00:15:08,263
the head of Science and
Technology at the Rezidentura.
239
00:15:08,332 --> 00:15:11,399
I-I may be able
to turn him, sir.
240
00:15:11,468 --> 00:15:13,401
Let me do this.
241
00:15:13,470 --> 00:15:20,175
Why would I be stupid enough
to trust you again, Stan?
242
00:15:24,548 --> 00:15:27,315
I don't know if
I'd trust me again, either, sir,
243
00:15:27,384 --> 00:15:29,451
but I got this asshole on tape.
244
00:15:29,520 --> 00:15:30,485
That's proof.
245
00:15:38,395 --> 00:15:41,263
If this is
the end of my career,
246
00:15:41,331 --> 00:15:43,465
it's the end of my career.
247
00:15:43,534 --> 00:15:46,434
But Nina was our agent.
248
00:15:46,503 --> 00:15:50,305
We owe our agents
anything we can do to help them
249
00:15:50,374 --> 00:15:52,140
if they get caught.
250
00:15:52,209 --> 00:15:54,209
That's how it works.
251
00:15:54,278 --> 00:15:55,277
Right?
252
00:15:56,380 --> 00:15:58,013
Don't give me a speech
253
00:15:58,081 --> 00:16:00,115
on how we're supposed to
treat our agents.
254
00:16:10,561 --> 00:16:15,030
That's right-- you were both
having the same problem.
255
00:16:15,082 --> 00:16:18,366
When you try to separate sex
from intimacy and honesty,
256
00:16:18,435 --> 00:16:20,035
it always goes wrong.
257
00:16:20,103 --> 00:16:21,002
Thank you, Randi.
258
00:16:26,310 --> 00:16:28,043
Jennifer.
259
00:16:30,414 --> 00:16:33,181
So, two nights ago,
260
00:16:33,250 --> 00:16:36,318
I decided I was
going to confront my husband
261
00:16:36,386 --> 00:16:39,454
about how dissatisfied I was
with our sex life.
262
00:16:39,523 --> 00:16:43,458
But instead of being supportive,
he got really mad at me.
263
00:16:43,527 --> 00:16:45,360
He started yelling.
264
00:16:45,429 --> 00:16:47,195
I start yelling back,
which we always do.
265
00:16:47,264 --> 00:16:48,496
We have these terrible fights.
266
00:16:48,565 --> 00:16:50,532
But this time,
it's just about sex.
267
00:16:50,601 --> 00:16:54,202
And suddenly, out of nowhere,
he says,
268
00:16:54,271 --> 00:16:56,137
"Just let me
go down on you."
269
00:16:56,206 --> 00:16:58,440
He'd never said
anything like that before to me.
270
00:16:58,508 --> 00:17:01,276
I immediately got so...
271
00:17:01,345 --> 00:17:03,995
turned on.
272
00:17:04,081 --> 00:17:05,380
I was just ready--
273
00:17:05,415 --> 00:17:08,183
ready to be responsible
and accountable
274
00:17:08,252 --> 00:17:10,252
for all my own sexual desires.
275
00:17:10,320 --> 00:17:13,121
I was ready
for him to go down on me.
276
00:17:18,262 --> 00:17:19,427
Uh, excuse me.
277
00:17:19,513 --> 00:17:20,428
Uh, Philip!
278
00:17:23,233 --> 00:17:25,400
- Hi.
- Hey.
279
00:17:25,435 --> 00:17:29,070
So, I was-- I was a little
surprised to see you here.
280
00:17:29,139 --> 00:17:30,322
Yeah.
Yeah, me too.
281
00:17:30,407 --> 00:17:31,339
I mean--
282
00:17:31,408 --> 00:17:33,208
I know what you mean.
283
00:17:34,278 --> 00:17:35,343
Yeah.
284
00:17:35,412 --> 00:17:38,280
I actually came with, um, Stan
285
00:17:38,348 --> 00:17:39,414
- the first time.
- Mm-hmm.
286
00:17:39,483 --> 00:17:41,216
Um, so, I-I guess--
287
00:17:41,285 --> 00:17:43,351
You weren't expecting to,
and you got something out of it.
288
00:17:43,420 --> 00:17:45,153
- Right.
- That's great.
289
00:17:45,222 --> 00:17:46,154
I guess.
290
00:17:47,557 --> 00:17:49,324
Um...
291
00:17:49,393 --> 00:17:53,044
Look, you know, I'm--
I'm kind of here... privately,
292
00:17:53,130 --> 00:17:54,062
so I-I--
293
00:17:54,131 --> 00:17:56,047
Yeah. I get it.
294
00:17:56,133 --> 00:17:57,132
Okay.
295
00:17:57,217 --> 00:17:58,300
So, maybe I'll see you
next time.
296
00:17:58,385 --> 00:18:00,135
Mm-hmm.
297
00:19:17,109 --> 00:19:19,042
Mamochka.
298
00:19:19,111 --> 00:19:20,310
Naden'ka.
299
00:19:22,877 --> 00:19:27,698
_
300
00:19:28,785 --> 00:19:31,137
_
301
00:19:31,613 --> 00:19:33,836
_
302
00:19:34,388 --> 00:19:37,064
_
303
00:19:37,183 --> 00:19:39,687
_
304
00:19:44,269 --> 00:19:46,336
Naden'ka.
305
00:19:46,337 --> 00:19:49,042
_
306
00:19:50,001 --> 00:19:53,321
_
307
00:20:02,354 --> 00:20:03,386
Paige?
308
00:20:36,121 --> 00:20:37,420
Respect.
309
00:20:37,456 --> 00:20:39,339
It's important
in the Soviet Union.
310
00:20:39,424 --> 00:20:41,124
We've heard about that.
311
00:21:01,446 --> 00:21:03,246
Come with us, please.
312
00:22:20,275 --> 00:22:21,458
Paige?
313
00:22:24,129 --> 00:22:26,196
What are you doing?
314
00:22:26,264 --> 00:22:29,065
I'm praying.
315
00:22:29,134 --> 00:22:31,267
For your mother.
316
00:23:08,826 --> 00:23:09,992
Take a seat.
317
00:23:15,866 --> 00:23:18,200
I spent an hour and a half
with the Director.
318
00:23:18,269 --> 00:23:20,068
I told him
what you've been doing.
319
00:23:20,137 --> 00:23:22,104
He asked if we should
open an investigation.
320
00:23:22,173 --> 00:23:23,906
I said yes.
321
00:23:23,974 --> 00:23:27,042
I also recommended that
you be dismissed immediately.
322
00:23:27,111 --> 00:23:28,243
He's across the street
323
00:23:28,312 --> 00:23:31,113
with the Deputy Attorney General
right now.
324
00:23:31,182 --> 00:23:32,815
I'll have final word
on what to do
325
00:23:32,883 --> 00:23:33,982
in a couple of hours.
326
00:23:34,051 --> 00:23:36,251
Until then,
you wait at your desk.
327
00:23:36,320 --> 00:23:38,921
What about Zinaida?
328
00:23:38,989 --> 00:23:40,155
We arrested her.
329
00:23:41,959 --> 00:23:44,860
They're not trading her
for Nina.
330
00:23:44,929 --> 00:23:46,728
There's a CIA asset
331
00:23:46,797 --> 00:23:48,997
that was arrested a year ago
in the Soviet Union.
332
00:23:49,066 --> 00:23:50,766
They want him more.
333
00:23:52,870 --> 00:23:55,871
It's a day of big
disappointments for all of us.
334
00:24:14,825 --> 00:24:16,792
Mom.
335
00:24:16,861 --> 00:24:18,894
Are you awake?
336
00:24:18,963 --> 00:24:21,063
What is it, honey?
337
00:24:23,067 --> 00:24:27,936
I don't get how she could
let you leave like that--
338
00:24:28,005 --> 00:24:32,808
Basically...
say goodbye forever.
339
00:24:37,248 --> 00:24:39,848
Would you let me do that?
340
00:24:46,790 --> 00:24:51,894
You would never have to do
anything like that.
341
00:24:53,130 --> 00:24:54,830
Okay?
342
00:27:36,627 --> 00:27:40,944
_
343
00:28:23,190 --> 00:28:26,174
Agent Beeman,
can I see you in the vault?
344
00:28:48,932 --> 00:28:51,700
I remember you burst into
my office last year
345
00:28:51,768 --> 00:28:53,735
because you felt
like the red tape
346
00:28:53,804 --> 00:28:55,837
was stopping you
from doing your job,
347
00:28:55,906 --> 00:28:58,073
and now I understand you've been
running your own operation
348
00:28:58,142 --> 00:29:03,778
with Oleg Burov
at the Rezidentura.
349
00:29:03,847 --> 00:29:05,881
I know Agent Gaad is not happy,
350
00:29:05,949 --> 00:29:07,849
but from where I stand,
351
00:29:07,918 --> 00:29:10,952
that's two times you've
gotten close to people there.
352
00:29:12,923 --> 00:29:14,189
I'm sure you understand
353
00:29:14,258 --> 00:29:18,026
that the people who run
our government agencies
354
00:29:18,095 --> 00:29:20,795
are just bureaucrats.
355
00:29:20,864 --> 00:29:24,766
The President understands
that's how government works.
356
00:29:24,835 --> 00:29:27,869
It's all red tape.
357
00:29:35,112 --> 00:29:37,879
There's not gonna be an
investigation into what you did.
358
00:29:37,948 --> 00:29:39,414
The only thing that matters
359
00:29:39,483 --> 00:29:41,816
is the work
you are going to be doing--
360
00:29:41,885 --> 00:29:42,984
with Burov.
361
00:29:43,053 --> 00:29:45,820
If you have trouble
with the bureaucrats here,
362
00:29:45,889 --> 00:29:46,988
you come to me.
363
00:29:47,057 --> 00:29:50,125
I'm gonna tell them
the same thing.
364
00:29:50,194 --> 00:29:53,128
I won't let them
stand in your way.
365
00:29:56,934 --> 00:29:59,000
We need to get
Nina Sergeevna released
366
00:29:59,069 --> 00:30:01,169
so I can use that
as a lever with Burov.
367
00:30:01,238 --> 00:30:03,838
That, we can't do.
368
00:30:03,907 --> 00:30:05,740
You'll find another way.
369
00:30:18,171 --> 00:30:20,222
Frank, let's take a minute.
370
00:30:20,257 --> 00:30:22,224
Sure. Come on in.
371
00:30:36,606 --> 00:30:39,207
Everything
we've talked about here
372
00:30:39,242 --> 00:30:41,309
has been making me trust my gut
373
00:30:41,378 --> 00:30:44,178
in ways
I never thought I could.
374
00:30:44,247 --> 00:30:46,347
Where is your gut, Lance?
375
00:30:46,416 --> 00:30:48,349
Point to it.
376
00:30:51,154 --> 00:30:57,325
I know I've dishonored my word
and my marriage vows,
377
00:30:57,394 --> 00:31:01,095
but... being here
in this room
378
00:31:01,164 --> 00:31:04,232
with people
who aren't judging me
379
00:31:04,301 --> 00:31:08,436
just makes me realize--
in my gut--
380
00:31:08,505 --> 00:31:11,506
my body belongs to me.
381
00:31:13,243 --> 00:31:16,277
Your body talks, too--
not just your mind.
382
00:31:16,346 --> 00:31:20,081
You're so stuck in your mind,
383
00:31:20,150 --> 00:31:23,084
but what you're just learning
384
00:31:23,153 --> 00:31:24,519
is that these feelings
in your gut
385
00:31:24,588 --> 00:31:26,354
are just as important--
386
00:31:26,423 --> 00:31:30,191
more important
than all the shit in your head.
387
00:31:30,260 --> 00:31:32,160
Thank you, Lance.
388
00:31:43,306 --> 00:31:44,222
Hi.
389
00:31:44,307 --> 00:31:46,224
Hi.
390
00:31:46,309 --> 00:31:48,109
Intense tonight.
391
00:31:48,144 --> 00:31:49,477
Yeah.
392
00:31:49,562 --> 00:31:53,114
"Intense"-- good word.
393
00:31:53,183 --> 00:31:56,367
It's amazing, though, seeing
so many people opening up.
394
00:31:56,453 --> 00:32:01,155
Do you... talk about this stuff
to your boyfriend?
395
00:32:01,224 --> 00:32:03,291
A-about you being here?
396
00:32:03,360 --> 00:32:04,459
Sure.
397
00:32:04,527 --> 00:32:06,327
I mean, we thought about
coming together,
398
00:32:06,396 --> 00:32:08,529
but he did this seminar
two years ago, and...
399
00:32:08,598 --> 00:32:10,431
Yeah. Yeah.
400
00:32:10,500 --> 00:32:12,400
It's hard, in a couple.
401
00:32:12,469 --> 00:32:15,203
He and I...
402
00:32:15,271 --> 00:32:17,422
Maybe we should've come together.
403
00:32:17,507 --> 00:32:20,174
But even in a relationship
that's fairly new,
404
00:32:20,226 --> 00:32:21,259
you run into things.
405
00:32:21,344 --> 00:32:23,111
You have to really work at it.
406
00:32:23,179 --> 00:32:24,345
Yeah.
407
00:32:25,749 --> 00:32:28,316
Oh, God. Don't-- Please don't
tell Stan any of this.
408
00:32:28,351 --> 00:32:30,218
- I wouldn't want him thinking that...
- Oh.
409
00:32:30,286 --> 00:32:32,453
...there was anything with
me and Arthur that wasn't--
410
00:32:32,522 --> 00:32:34,522
Stan shouldn't
have anything in his head
411
00:32:34,591 --> 00:32:36,524
that would get his hopes up
about us.
412
00:32:36,593 --> 00:32:38,226
Of course. I won't.
413
00:32:38,294 --> 00:32:40,495
Believe me,
he doesn't even know I'm here.
414
00:32:40,563 --> 00:32:42,196
Oh.
415
00:32:44,200 --> 00:32:45,433
Why are you here?
416
00:32:47,170 --> 00:32:48,269
I don't know.
417
00:32:49,506 --> 00:32:51,272
No, it's...
418
00:32:51,341 --> 00:32:53,441
Last time I was here...
419
00:32:55,278 --> 00:32:59,147
I guess I just liked
something about it.
420
00:32:59,215 --> 00:33:02,050
Werner says everyone comes here
421
00:33:02,118 --> 00:33:04,152
thinking that they're there
for someone else,
422
00:33:04,220 --> 00:33:07,121
but they're really here
for themselves.
423
00:33:07,190 --> 00:33:12,060
But why the
graduate sex seminar?
424
00:33:12,128 --> 00:33:13,461
Um...
425
00:33:13,530 --> 00:33:15,463
I don't know.
426
00:33:15,532 --> 00:33:19,333
I mean, everything is fine
with Elizabeth.
427
00:33:19,402 --> 00:33:21,302
But I-I--
I just feel like I...
428
00:33:22,372 --> 00:33:24,138
No, yeah, I-I get it.
429
00:33:24,207 --> 00:33:27,175
I mean, the sex part's
not really about the s-sex,
430
00:33:27,243 --> 00:33:29,277
as they've been saying, but....
431
00:33:29,345 --> 00:33:32,113
it's about everything.
432
00:33:32,182 --> 00:33:35,149
Learning how to be open...
433
00:33:35,218 --> 00:33:38,352
Really knowing yourself.
Someone really knowing you.
434
00:33:38,421 --> 00:33:39,520
Yeah.
435
00:33:39,589 --> 00:33:41,222
Yeah.
436
00:33:41,291 --> 00:33:43,491
I'm not sure...
437
00:33:43,560 --> 00:33:47,295
anyone in my life
has ever really known me.
438
00:33:52,268 --> 00:33:55,136
What about you? Has anyone
ever really known you?
439
00:33:56,372 --> 00:33:57,338
Elizabeth.
440
00:33:57,407 --> 00:34:00,174
Does she know you're here?
441
00:34:01,544 --> 00:34:03,411
No.
442
00:34:03,480 --> 00:34:06,080
I kind of waited
till she was out of town.
443
00:34:06,149 --> 00:34:07,515
I understand.
444
00:34:07,584 --> 00:34:09,350
It's hard.
445
00:34:09,419 --> 00:34:10,418
Yeah.
446
00:34:14,324 --> 00:34:15,490
You know,
this is maybe--
447
00:34:15,558 --> 00:34:17,358
this is gonna sound
a little crazy, but--
448
00:34:17,427 --> 00:34:20,294
And don't take this
the wrong way-- but...
449
00:34:22,198 --> 00:34:24,365
What if, as long as
we're in this seminar together,
450
00:34:24,434 --> 00:34:28,536
what if you and I
agreed to just...
451
00:34:28,605 --> 00:34:31,139
tell each other everything?
452
00:34:31,207 --> 00:34:32,206
No secrets.
453
00:34:32,275 --> 00:34:34,108
Just...
454
00:34:34,177 --> 00:34:36,244
like an experiment.
455
00:34:40,250 --> 00:34:42,517
I don't really know
if I can do that.
456
00:34:42,585 --> 00:34:45,486
I don't know if I could do that, either.
457
00:34:49,392 --> 00:34:52,293
But it would be
a good thing to have.
458
00:34:55,465 --> 00:34:59,000
It would be scary, maybe,
but good.
459
00:35:09,345 --> 00:35:11,412
I'll think about it.
460
00:35:11,481 --> 00:35:13,181
Hm.
461
00:35:19,189 --> 00:35:20,488
Okay.
462
00:35:32,749 --> 00:35:34,798
_
463
00:35:55,057 --> 00:35:57,020
_
464
00:36:01,245 --> 00:36:03,371
_
465
00:36:08,543 --> 00:36:10,967
_
466
00:36:27,263 --> 00:36:32,329
_
467
00:36:35,462 --> 00:36:37,394
_
468
00:36:43,784 --> 00:36:54,114
_
469
00:36:54,531 --> 00:36:58,046
_
470
00:37:13,720 --> 00:37:17,906
_
471
00:37:18,901 --> 00:37:23,249
_
472
00:37:23,475 --> 00:37:27,637
_
473
00:37:26,414 --> 00:37:27,414
_
474
00:37:27,415 --> 00:37:28,415
_
475
00:37:28,106 --> 00:37:32,742
_
476
00:37:28,416 --> 00:37:29,416
_
477
00:37:41,658 --> 00:37:44,492
Unattended parking is not
permitted on Departure level.
478
00:37:44,561 --> 00:37:45,560
Whew.
479
00:37:45,628 --> 00:37:47,895
Violators will be ticketed.
480
00:37:47,931 --> 00:37:49,731
It's weird.
481
00:37:49,799 --> 00:37:51,899
- What?
- I don't know.
482
00:37:51,968 --> 00:37:55,403
Just being there
and being here now.
483
00:37:57,574 --> 00:37:58,873
Yeah.
484
00:37:58,942 --> 00:38:00,775
It is weird.
485
00:38:03,947 --> 00:38:06,698
Let's get a cab.
486
00:38:11,755 --> 00:38:16,891
I don't know...
if I can do this, mom.
487
00:38:16,960 --> 00:38:20,595
I don't think I can do it.
488
00:38:20,663 --> 00:38:21,879
What?
489
00:38:21,965 --> 00:38:26,901
Go home and-- and lie to Henry
about everything.
490
00:38:26,970 --> 00:38:30,905
All my friends,
everyone in my life.
491
00:38:30,974 --> 00:38:32,673
Paige.
492
00:38:32,742 --> 00:38:35,543
To lie for the rest of my life.
493
00:38:35,612 --> 00:38:38,913
That's not who I am.
494
00:38:41,785 --> 00:38:43,885
Everybody lies, Paige.
495
00:38:43,953 --> 00:38:46,587
It's... a part of life.
496
00:38:48,525 --> 00:38:51,626
But we're telling each other
the truth now.
497
00:38:51,694 --> 00:38:54,529
That's what's important.
498
00:38:54,597 --> 00:38:57,532
You're gonna get through this.
499
00:38:57,600 --> 00:38:59,434
We will. I promise.
500
00:39:01,504 --> 00:39:02,603
Okay?
501
00:39:05,708 --> 00:39:07,425
Come on.
502
00:39:41,678 --> 00:39:43,478
Hey, guys. It's Stan.
503
00:39:43,546 --> 00:39:45,480
Just wanted to let you know
Henry's over here.
504
00:39:45,548 --> 00:39:48,683
We're playing, uh,
this football game.
505
00:39:48,751 --> 00:39:50,618
So just come pick him up
506
00:39:50,687 --> 00:39:52,487
or call,
and I'll send him over.
507
00:39:52,555 --> 00:39:54,856
Okay. Bye.
508
00:40:05,201 --> 00:40:08,953
Ambassador Troyanovsky
stated that Moscow hoped for success
509
00:40:09,038 --> 00:40:11,839
in the United Nations' efforts
to end the Afghan conflict
510
00:40:11,874 --> 00:40:13,107
so that the Soviet Union
511
00:40:13,176 --> 00:40:16,811
might withdraw
its 105,000 troops there.
512
00:40:16,879 --> 00:40:18,179
Though the Soviets
513
00:40:18,247 --> 00:40:20,948
were not included
in the UN-sponsored talks
514
00:40:21,017 --> 00:40:24,018
between Afghanistan,
Pakistan, and Iran,
515
00:40:24,086 --> 00:40:27,154
they wished them the best
in a peaceful negotiation.
516
00:40:37,066 --> 00:40:39,200
Hey!
517
00:40:41,037 --> 00:40:42,837
Hey, welcome back.
518
00:40:42,905 --> 00:40:43,838
Hi, dad.
519
00:40:43,906 --> 00:40:45,172
Hi, honey.
520
00:40:45,241 --> 00:40:47,908
I missed you guys.
How was the trip?
521
00:40:47,977 --> 00:40:49,243
Uh, I think I have jet lag.
522
00:40:49,295 --> 00:40:51,178
Big traveler.
523
00:40:51,247 --> 00:40:52,213
Huh?
524
00:40:53,833 --> 00:40:54,949
Henry?
525
00:40:55,017 --> 00:40:58,219
Oh, uh, h-he, uh...
he's at Stan's.
526
00:40:58,287 --> 00:41:01,021
They're playing
some football game.
527
00:41:01,090 --> 00:41:02,256
Do you want some food?
528
00:41:02,325 --> 00:41:03,824
Yeah.
529
00:41:07,096 --> 00:41:08,796
Uh...
530
00:41:08,865 --> 00:41:09,964
No.
531
00:41:10,032 --> 00:41:12,199
I-I think
I really need to go to sleep.
532
00:41:13,336 --> 00:41:15,069
Sure. Good idea.
533
00:41:31,020 --> 00:41:34,822
So, how did Paige do?
534
00:41:34,891 --> 00:41:36,223
Good.
535
00:41:36,292 --> 00:41:37,858
Really good.
536
00:41:37,927 --> 00:41:40,294
I think, um...
537
00:41:40,363 --> 00:41:42,763
I think it was good for her.
538
00:41:49,105 --> 00:41:52,773
How-- how was it
with your mother?
539
00:42:00,983 --> 00:42:02,216
I'm glad I went.
540
00:42:02,285 --> 00:42:04,118
Thank you.
541
00:42:04,186 --> 00:42:06,053
...combating
various proposals in Europe
542
00:42:06,122 --> 00:42:08,088
for nuclear arms reductions.
543
00:42:24,974 --> 00:42:27,007
I, um...
544
00:42:27,076 --> 00:42:29,810
I took care
of that Martha thing today.
545
00:42:29,879 --> 00:42:31,095
I mean, we'll see,
546
00:42:31,180 --> 00:42:32,913
but maybe they'll shut down
the investigation.
547
00:42:32,982 --> 00:42:34,064
Good.
548
00:42:34,150 --> 00:42:37,084
Did you tell Martha
about it first?
549
00:42:37,153 --> 00:42:39,019
Uh, no.
550
00:42:39,088 --> 00:42:42,923
She's absorbing everything...
right now,
551
00:42:42,992 --> 00:42:45,859
so when she finds out
he's dead, she'll, um...
552
00:42:45,928 --> 00:42:47,127
she'll come to me
and she'll tell me
553
00:42:47,196 --> 00:42:49,096
how much she needs to know
about it.
554
00:42:49,165 --> 00:42:52,232
I think she should hear it
from you first.
555
00:42:52,301 --> 00:42:56,036
A woman like that,
with this on her conscience...
556
00:42:57,173 --> 00:43:00,874
I don't think
you're seeing things clearly.
557
00:43:04,146 --> 00:43:05,846
Maybe not.
558
00:43:48,157 --> 00:43:50,024
Hi. Alice?
559
00:43:50,092 --> 00:43:52,092
It's Paige.
560
00:43:52,161 --> 00:43:54,795
Can I talk to Pastor Tim?
561
00:44:01,938 --> 00:44:05,906
This guy today,
his apartment--
562
00:44:05,975 --> 00:44:08,976
He had all this kid stuff--
games,
563
00:44:09,045 --> 00:44:12,646
you know,
stuff Henry plays with.
564
00:44:12,715 --> 00:44:14,715
It was hard.
565
00:44:16,686 --> 00:44:18,719
It was hard, Elizabeth.
566
00:44:21,757 --> 00:44:22,857
Hi.
567
00:44:24,827 --> 00:44:27,695
No, I'm not.
568
00:44:27,763 --> 00:44:30,764
I've been having
a really hard time,
569
00:44:30,833 --> 00:44:33,868
and I'm hurting a lot.
570
00:44:33,936 --> 00:44:36,003
I don't know what to do.
571
00:44:36,072 --> 00:44:39,974
I almost feel like...
572
00:44:40,042 --> 00:44:42,943
when I do this stuff...
573
00:44:43,012 --> 00:44:44,912
if I don't--
574
00:44:51,821 --> 00:44:54,722
I just feel like...
575
00:44:54,790 --> 00:44:57,858
from now on,
I need to be able...
576
00:44:57,927 --> 00:45:01,028
to know...
what I'm doing better
577
00:45:01,097 --> 00:45:02,997
s-so I...
578
00:45:09,105 --> 00:45:10,838
What do you mean?
579
00:45:15,912 --> 00:45:18,679
I've tried praying,
and it doesn't help.
580
00:45:18,748 --> 00:45:19,847
Can you please...
581
00:45:22,018 --> 00:45:24,018
...please help me?
582
00:45:24,086 --> 00:45:28,622
I guess I just feel like...
583
00:45:35,765 --> 00:45:36,964
The President launched
a new offensive
584
00:45:37,033 --> 00:45:38,899
against the nuclear freeze
movement.
585
00:45:38,968 --> 00:45:40,034
Addressing a convention
of Evangelicals,
586
00:45:40,102 --> 00:45:41,769
onward Christian soldiers...
587
00:45:41,837 --> 00:45:45,005
Hold on.
W-we should listen to this.
588
00:45:45,074 --> 00:45:47,575
...against the arms freeze
from their pulpits.
589
00:45:47,643 --> 00:45:48,976
Simpleminded appeasement
590
00:45:49,045 --> 00:45:52,012
or wishful thinking
about our adversaries is folly.
591
00:45:52,081 --> 00:45:53,948
It means
the betrayal of our past,
592
00:45:54,016 --> 00:45:55,783
the squandering of our freedom.
593
00:45:55,851 --> 00:45:57,017
I can't take it.
594
00:45:57,086 --> 00:45:59,620
They're just-- they're liars.
595
00:45:59,689 --> 00:46:01,989
They're liars, and they're
trying to turn me into one.
596
00:46:02,058 --> 00:46:04,592
Mr. Reagan cast
the US confrontation
597
00:46:04,660 --> 00:46:06,694
with the Soviet Union
in moral terms,
598
00:46:06,762 --> 00:46:09,029
using some of the sharpest
language of his presidency
599
00:46:09,098 --> 00:46:10,931
to condemn Soviet leaders.
600
00:46:11,000 --> 00:46:13,567
In your discussions of
the nuclear freeze proposals,
601
00:46:13,636 --> 00:46:15,803
I urge you to beware
the temptation of pride,
602
00:46:15,871 --> 00:46:19,707
the temptation of blithely declaring
yourselves above it all...
603
00:46:19,759 --> 00:46:21,942
- Yes!
- ...and label both sides equally at fault.
604
00:46:22,011 --> 00:46:24,878
They're-- they're not
who they say they are.
605
00:46:24,947 --> 00:46:26,981
They're not... Americans.
606
00:46:27,049 --> 00:46:28,816
...to ignore
the facts of history
607
00:46:28,884 --> 00:46:30,818
and the aggressive impulses
of an evil empire,
608
00:46:30,886 --> 00:46:34,054
to simply call the arms race
a giant misunderstanding,
609
00:46:34,123 --> 00:46:36,657
and thereby remove yourself
from the struggle
610
00:46:36,726 --> 00:46:39,026
between right and wrong
and good and evil.
611
00:46:39,095 --> 00:46:41,629
I'm-- I'm not
supposed to say it.
612
00:46:41,697 --> 00:46:46,533
Y-you can't tell anyone.
613
00:46:46,602 --> 00:46:48,669
They're...
614
00:46:48,738 --> 00:46:51,739
They're... Russians.
615
00:46:51,807 --> 00:46:54,775
...while they preach
the supremacy of the state,
616
00:46:54,844 --> 00:46:56,977
declare its omnipotence
over individual man
617
00:46:57,046 --> 00:46:58,979
and predict
its eventual domination
618
00:46:59,048 --> 00:47:00,914
of all peoples on the Earth.
619
00:47:00,983 --> 00:47:04,551
They are the focus of evil
in the modern world.
620
00:47:09,839 --> 00:47:15,371
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.