All language subtitles for Sullivan and Son S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,991 --> 00:00:07,993 Greetings, Sullivan & son riffraff. 2 00:00:08,463 --> 00:00:10,964 Hey, guys. Happy anniversary. 3 00:00:10,966 --> 00:00:12,532 Thanks, Steve. 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,200 Oh, there you are. 5 00:00:14,202 --> 00:00:15,368 Hi, mom. 6 00:00:15,370 --> 00:00:19,539 Happy anniversary to my favorite son. 7 00:00:19,541 --> 00:00:21,875 He's not your son. 8 00:00:21,877 --> 00:00:23,309 I'm sorry. 9 00:00:23,311 --> 00:00:25,978 Did my middle child who quit being a lawyer say something? 10 00:00:28,015 --> 00:00:30,416 You should be out celebrating. What are you doing here? 11 00:00:30,418 --> 00:00:31,617 We thought we'd stop by 12 00:00:31,619 --> 00:00:34,687 and show you what truly happy people look like. 13 00:00:34,689 --> 00:00:36,055 I wish you people 14 00:00:36,057 --> 00:00:37,890 could have that kind of confidence behind the wheel. 15 00:00:37,892 --> 00:00:42,360 Holy shit. You're still alive? 16 00:00:42,362 --> 00:00:45,164 I bet you say that to all your patients. 17 00:00:48,267 --> 00:00:50,769 Hey, dad, can you believe it's been 10 years 18 00:00:50,771 --> 00:00:52,838 since you walked me down the aisle? 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,273 10 years? You kids are still newlyweds. 20 00:00:55,275 --> 00:00:57,109 I have to be the luckiest man in the world 21 00:00:57,111 --> 00:00:59,444 to score such a trophy wife. 22 00:00:59,446 --> 00:01:02,714 Yeah, with those horse legs, she could win the breeders' cup. 23 00:01:04,149 --> 00:01:05,817 Okay, okay, okay! Hey. 24 00:01:05,819 --> 00:01:07,452 Let's celebrate the happy day 25 00:01:07,454 --> 00:01:09,254 with a bottle of our very finest. 26 00:01:09,256 --> 00:01:11,289 Bring it to the corner booth, Steve. 27 00:01:11,291 --> 00:01:13,425 I want to be alone with my beautiful butterfly. 28 00:01:15,428 --> 00:01:18,096 Look at the way she shuffles, huh? 29 00:01:18,098 --> 00:01:21,899 She makes me so horny it should be illegal. 30 00:01:24,603 --> 00:01:27,438 There is no man more passionate 31 00:01:27,440 --> 00:01:29,506 than the groom on his wedding day. 32 00:01:29,508 --> 00:01:30,708 Brings back memories. 33 00:01:30,710 --> 00:01:32,476 Carol, you were never married. 34 00:01:32,478 --> 00:01:34,278 I didn't say it was my wedding. 35 00:01:34,280 --> 00:01:36,413 A married man on his wedding night? 36 00:01:36,415 --> 00:01:39,450 And the bride. I-I wouldn't leave her out. 37 00:01:39,452 --> 00:01:43,320 After all, it's her special day. 38 00:01:43,322 --> 00:01:45,322 Listen, I didn't get you an anniversary present 39 00:01:45,324 --> 00:01:47,523 because I didn't want to get you something you'd hate, you know? 40 00:01:47,525 --> 00:01:49,926 So, whatever you want, name it. 41 00:01:49,928 --> 00:01:51,461 Remember, you're a doctor's wife. 42 00:01:51,463 --> 00:01:52,863 You're not like these people. 43 00:01:56,634 --> 00:01:57,734 Well, to be honest, 44 00:01:57,736 --> 00:02:00,170 I've always sort of wanted a minivan. 45 00:02:00,172 --> 00:02:04,140 A dentist could get you that. 46 00:02:04,142 --> 00:02:08,544 This is an important milestone. You need to dream bigger. 47 00:02:08,546 --> 00:02:11,013 Um... you've never given me a rolex. 48 00:02:11,015 --> 00:02:13,349 You've never taken me on a cruise. 49 00:02:13,351 --> 00:02:14,850 You've never given me an orgasm. 50 00:02:14,852 --> 00:02:16,386 You've never taken me to Paris. 51 00:02:16,388 --> 00:02:17,853 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 52 00:02:17,855 --> 00:02:19,689 What was that thing before Paris? 53 00:02:19,691 --> 00:02:21,490 Rolex? 54 00:02:21,492 --> 00:02:22,858 No, after that. 55 00:02:22,860 --> 00:02:26,028 - Rolex? - No! 56 00:02:26,030 --> 00:02:28,597 You said I'd never given you an orgasm. 57 00:02:28,599 --> 00:02:30,065 Look, it's not a big deal. 58 00:02:30,067 --> 00:02:31,901 Honey, don't take this the wrong way. 59 00:02:31,903 --> 00:02:33,568 It's just something that we can get better at. 60 00:02:33,570 --> 00:02:34,703 It is a big deal. 61 00:02:34,705 --> 00:02:36,672 I want our marriage to have everything. 62 00:02:36,674 --> 00:02:39,308 Maybe this is not the best time to talk about this. 63 00:02:39,310 --> 00:02:40,709 Let's just celebrate. 64 00:02:40,711 --> 00:02:43,144 Happy anniversary. 65 00:02:43,146 --> 00:02:44,313 Yeah. 66 00:02:44,315 --> 00:02:47,749 Happy, happy. 67 00:02:48,753 --> 00:02:51,853 Sync and corrections by bellows www.Addic7ed.Com 68 00:02:51,854 --> 00:02:55,756 ♪ da da da da, da da da, da, da da ♪ 69 00:02:55,758 --> 00:02:59,928 ♪ da, da da da, da da da 70 00:02:59,930 --> 00:03:04,032 ♪ da da da da, da da da, da da da ♪ 71 00:03:04,034 --> 00:03:09,837 ♪ da da da da, da da da, da da da, da da da, hey! ♪ 72 00:03:09,839 --> 00:03:12,005 Hey, Jack! I've got the map! 73 00:03:12,007 --> 00:03:14,041 Ah, yes. The battle of Shiloh. 74 00:03:14,043 --> 00:03:16,344 I love civil war reenactment time. 75 00:03:16,346 --> 00:03:18,512 I hope you're in shape. I know I am. 76 00:03:18,514 --> 00:03:21,915 I'm down to 60% body fat. 77 00:03:21,917 --> 00:03:23,951 Why do you guys even do this? 78 00:03:23,953 --> 00:03:26,286 For this. It's the crystal cannonball. 79 00:03:26,288 --> 00:03:29,622 It commemorates the north's victory every year. 80 00:03:29,624 --> 00:03:31,124 According to my crystal ball, 81 00:03:31,126 --> 00:03:33,560 your lucky streak is about to end. 82 00:03:33,562 --> 00:03:35,863 It's not a streak, Hank. It's history. 83 00:03:35,865 --> 00:03:37,731 And so is your freedom, Roy. 84 00:03:37,733 --> 00:03:40,467 Because this year the South will rise again! 85 00:03:40,469 --> 00:03:41,701 Well, we all know 86 00:03:41,703 --> 00:03:44,337 there's nothing else rising on you down South. 87 00:03:46,240 --> 00:03:47,741 Steve, Steve. I need to talk to you. 88 00:03:47,743 --> 00:03:50,443 Sure. What's up, Jason? 89 00:03:50,445 --> 00:03:52,412 For the first time in my life, 90 00:03:52,414 --> 00:03:53,913 I have a problem that I can't solve with money, 91 00:03:53,915 --> 00:03:56,783 intelligence, or my stunning good looks. 92 00:03:56,785 --> 00:03:59,785 Yesterday, I discovered something shocking. 93 00:03:59,787 --> 00:04:01,487 I've never taken my wife 94 00:04:01,489 --> 00:04:05,091 to the... you know, promised land. 95 00:04:05,093 --> 00:04:07,593 Susan wants to go to Israel? 96 00:04:07,595 --> 00:04:10,062 I can't give your sister an orgasm. 97 00:04:10,064 --> 00:04:11,230 I liked it better 98 00:04:11,232 --> 00:04:12,899 when we were talking about the Middle East. 99 00:04:12,901 --> 00:04:15,634 This can't be true. I'm an amazing lover. 100 00:04:15,636 --> 00:04:17,135 I'll take your word on that. 101 00:04:17,137 --> 00:04:19,204 B-but I need your help. 102 00:04:19,206 --> 00:04:20,472 I want my marriage to have everything. 103 00:04:20,474 --> 00:04:21,973 I mean, how do I make it happen? 104 00:04:21,975 --> 00:04:23,742 I'm your wife's brother. 105 00:04:23,744 --> 00:04:25,544 There's got to be somebody else you could talk to. 106 00:04:25,546 --> 00:04:26,779 You'd think, huh? 107 00:04:26,781 --> 00:04:28,980 I'm just worried I'm gonna lose my beautiful wife. 108 00:04:28,982 --> 00:04:30,649 You're not. If the jam ain't sweet, 109 00:04:30,651 --> 00:04:32,850 she'll get it across the street. 110 00:04:32,852 --> 00:04:34,485 You're overreacting, Jason. 111 00:04:34,487 --> 00:04:35,954 I tell you. She's gonna leave me, man. 112 00:04:35,956 --> 00:04:37,755 Susan's not going anywhere. 113 00:04:37,757 --> 00:04:39,424 You think I don't see how guys look at her 114 00:04:39,426 --> 00:04:41,459 when she gets back from supercuts? 115 00:04:42,694 --> 00:04:44,195 What's his problem? 116 00:04:44,197 --> 00:04:46,998 It's not easy being married to a supermodel. 117 00:04:48,501 --> 00:04:51,969 Hey! That's my daughter you're talking about. 118 00:04:56,975 --> 00:05:00,144 Hey, Jack. Need a refill here. 119 00:05:00,146 --> 00:05:02,212 Excuse me. 120 00:05:02,214 --> 00:05:04,415 There's a whole lot of research out there 121 00:05:04,417 --> 00:05:06,550 that shows that many women 122 00:05:06,552 --> 00:05:10,554 have extreme difficulty in achieving physical climax. 123 00:05:10,556 --> 00:05:13,357 Masters and Johnson puts the numbers at 50%. 124 00:05:13,359 --> 00:05:15,492 So, you're saying the problem I'm having with Susan 125 00:05:15,494 --> 00:05:17,694 is not my fault... It's hers. 126 00:05:17,696 --> 00:05:22,398 No, what I'm saying is if you get her to totally relax 127 00:05:22,400 --> 00:05:24,901 and are completely in tune with her body, 128 00:05:24,903 --> 00:05:26,570 you can make it happen. 129 00:05:26,572 --> 00:05:30,106 Right! It's her fault! 130 00:05:31,742 --> 00:05:33,076 Beer's on me, boys. 131 00:05:33,078 --> 00:05:34,277 Is this a trick? 132 00:05:34,279 --> 00:05:35,612 No. I'm celebrating. 133 00:05:35,614 --> 00:05:37,614 I just overheard Carol talking to Jason about Susan. 134 00:05:37,616 --> 00:05:41,384 Turns out scientific studies prove that 99% of all women 135 00:05:41,386 --> 00:05:43,419 are incapable of having an orgasm. 136 00:05:43,421 --> 00:05:44,420 I hear it's higher. 137 00:05:44,422 --> 00:05:46,422 Well, that explains so much. 138 00:05:46,424 --> 00:05:47,790 All the women I've ever slept with 139 00:05:47,792 --> 00:05:49,625 are physically incapable of ringing the bell. 140 00:05:49,627 --> 00:05:54,397 Which is why the considerate thing to do is not even try. 141 00:05:54,399 --> 00:05:57,332 What are you talking about? Susan can ring the bell. 142 00:05:57,334 --> 00:05:59,234 He's not talking about that kind of bell, Owen. 143 00:05:59,236 --> 00:06:01,403 For once, I know. 144 00:06:01,405 --> 00:06:02,738 Back in high school, 145 00:06:02,740 --> 00:06:05,608 the big o gave Susan the "big o." 146 00:06:05,610 --> 00:06:08,076 - What?! - What?! - What?! 147 00:06:08,078 --> 00:06:10,546 Sorry, dude. 148 00:06:10,548 --> 00:06:12,247 You weren't supposed to hear that. 149 00:06:12,249 --> 00:06:13,581 You slept with Susan? 150 00:06:13,583 --> 00:06:14,749 I don't know if we actually slept, 151 00:06:14,751 --> 00:06:16,584 but I know I gave her an orgasm. 152 00:06:18,121 --> 00:06:21,156 All right, big man. You're about to feel the pain. 153 00:06:21,158 --> 00:06:24,092 Come on, Jason! You don't have to do this! 154 00:06:24,094 --> 00:06:26,028 Dude, stop! Let's just talk! 155 00:06:28,764 --> 00:06:30,598 I don't want to tell you this, dude, 156 00:06:30,600 --> 00:06:31,933 'cause it might make you madder, 157 00:06:31,935 --> 00:06:34,736 but this is the same position I had your wife in. 158 00:06:46,481 --> 00:06:48,048 Have fun, Hank. 159 00:06:48,050 --> 00:06:50,683 Fun?! War is hell, Jack. 160 00:06:50,685 --> 00:06:54,621 Now, if you'll excuse me, it's time for a new strategy. 161 00:06:54,623 --> 00:06:57,490 Hank, you're the South. Your strategy is, you lose. 162 00:06:57,492 --> 00:06:59,926 - Not with these new recruits. - You got ringers? 163 00:06:59,928 --> 00:07:04,597 They're not ringers. They're disgruntled Navy seals. 164 00:07:04,599 --> 00:07:07,600 What are you doing, Hank? It's a reenactment. I win. 165 00:07:07,602 --> 00:07:09,468 And what's that on your belt? 166 00:07:09,470 --> 00:07:12,538 It's a stun gun. I'm a soldier from the future. 167 00:07:12,540 --> 00:07:15,041 Give me that. 168 00:07:15,043 --> 00:07:19,011 You're right, Jack. Let's stay true to that era. 169 00:07:19,013 --> 00:07:20,812 Back then, it was a much simpler, 170 00:07:20,814 --> 00:07:22,714 more innocent time. 171 00:07:22,716 --> 00:07:24,183 You mean when there was slavery? 172 00:07:24,185 --> 00:07:25,451 See? Roy gets it. 173 00:07:27,487 --> 00:07:28,620 Can I get you guys another pitcher? 174 00:07:28,622 --> 00:07:30,155 Owen, are you gonna tell him? 175 00:07:30,157 --> 00:07:32,357 - No. - Tell me what? 176 00:07:32,359 --> 00:07:34,192 Remember that agreement we made back in high school? 177 00:07:34,194 --> 00:07:36,194 The boner pact. Yeah. 178 00:07:36,196 --> 00:07:37,629 He broke it. 179 00:07:37,631 --> 00:07:39,998 You slept with someone else's mom? 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,134 - Worse. A sister. - You slept with someone else's... 181 00:07:43,136 --> 00:07:44,802 Wait a minute. 182 00:07:44,804 --> 00:07:48,773 I'm the only one with a sister here. 183 00:07:48,775 --> 00:07:51,242 - All these years, and you never told me? - I thought I did. 184 00:07:51,244 --> 00:07:53,545 I would have remembered that, Owen! 185 00:07:53,547 --> 00:07:56,047 You were at hockey practice. 186 00:07:56,049 --> 00:07:58,550 Your sister and I were watching "Boy meets world." 187 00:07:58,552 --> 00:08:02,587 And I remembered Susan bringing me into your room. 188 00:08:02,589 --> 00:08:03,821 - Oh! - Oh! 189 00:08:03,823 --> 00:08:06,356 - Oh, God. You were on my bed. - And your desk. 190 00:08:06,358 --> 00:08:07,858 - Oh! - Oh! 191 00:08:07,860 --> 00:08:09,827 And the green TV tray. 192 00:08:09,829 --> 00:08:12,830 I ate my cheez-its on that. 193 00:08:14,332 --> 00:08:17,501 Friends don't do this to each other. 194 00:08:17,503 --> 00:08:19,035 Boy, he's pissed. 195 00:08:19,037 --> 00:08:23,107 He should be. You broke the boner pact. 196 00:08:23,109 --> 00:08:25,209 Hey. 197 00:08:25,211 --> 00:08:26,376 Can I talk to you for a minute? 198 00:08:26,378 --> 00:08:27,711 You just want to talk, right? 199 00:08:27,713 --> 00:08:29,213 Yes. 200 00:08:29,215 --> 00:08:31,215 Listen. I was in my car. 201 00:08:31,217 --> 00:08:34,550 It's a BMW, obviously. 202 00:08:34,552 --> 00:08:36,552 And I was incredibly upset. 203 00:08:36,554 --> 00:08:38,521 7 series, hybrid. 204 00:08:38,523 --> 00:08:41,858 Then I suddenly realized, I may have overreacted. 205 00:08:41,860 --> 00:08:44,527 This thing between you and Susan happened a long time ago. 206 00:08:44,529 --> 00:08:45,862 I should just get over it. 207 00:08:45,864 --> 00:08:48,331 It's so good to hear you say that, Jason. 208 00:08:48,333 --> 00:08:49,699 And if it makes you feel any better, 209 00:08:49,701 --> 00:08:50,933 I didn't even enjoy it that much. 210 00:08:50,935 --> 00:08:54,003 Who wants to do anything for five hours? 211 00:08:55,739 --> 00:08:57,173 I'll kill you, man! 212 00:08:57,175 --> 00:08:59,175 Jason, stop! Calm down! 213 00:08:59,177 --> 00:09:01,577 Sit over there! 214 00:09:01,579 --> 00:09:02,978 Are we good? Okay, then. 215 00:09:02,980 --> 00:09:05,381 There's another way of looking at this. 216 00:09:05,383 --> 00:09:08,050 - Owen has knowledge. - I do. 217 00:09:08,052 --> 00:09:10,485 What is this knowledge you speak of? 218 00:09:10,487 --> 00:09:13,388 Really? What does Owen know? 219 00:09:13,390 --> 00:09:18,794 Well, he has valuable... intimate information about your wife 220 00:09:18,796 --> 00:09:21,463 that could be very useful to you. 221 00:09:21,465 --> 00:09:22,998 What have I got to lose? 222 00:09:23,000 --> 00:09:26,934 My self-esteem has sunk to the level of a male nurse. 223 00:09:28,804 --> 00:09:31,439 What exactly do you remember 224 00:09:31,441 --> 00:09:35,510 about making my wife... You know? 225 00:09:35,512 --> 00:09:37,212 Fine. I'll show you. 226 00:09:37,214 --> 00:09:38,946 But this time, I'm using a condom. 227 00:09:38,948 --> 00:09:40,782 No, Owen. 228 00:09:40,784 --> 00:09:43,617 Just tell Jason in graphic detail 229 00:09:43,619 --> 00:09:45,887 how you did Steve's sister. 230 00:09:47,489 --> 00:09:48,990 I just need practical information. 231 00:09:48,992 --> 00:09:51,425 For instance, did you manipulate the areolas? 232 00:09:51,427 --> 00:09:54,461 That depends. What are areolas? 233 00:09:54,463 --> 00:09:58,098 Nipples. Did you do anything to the nipples? 234 00:09:58,100 --> 00:10:00,434 Mine or hers? 235 00:10:00,436 --> 00:10:02,803 I can't do this! 236 00:10:02,805 --> 00:10:05,339 Perhaps I can be of assistance. 237 00:10:05,341 --> 00:10:06,407 Yes. You should ask my mom. 238 00:10:06,409 --> 00:10:08,375 She taught me everything I know about sex. 239 00:10:08,377 --> 00:10:10,877 Does that surprise anybody here? 240 00:10:10,879 --> 00:10:13,213 I believe it's a mother's responsibility 241 00:10:13,215 --> 00:10:15,415 to teach their sons how to pleasure women. 242 00:10:15,417 --> 00:10:17,084 So true. 243 00:10:17,086 --> 00:10:19,052 I mean, how else are we gonna break the cycle 244 00:10:19,054 --> 00:10:21,221 of women never being able to climax? 245 00:10:21,223 --> 00:10:23,857 It's around 50%. 246 00:10:23,859 --> 00:10:25,826 I think it's 99%. 247 00:10:25,828 --> 00:10:27,894 Sure, keep telling yourself that. 248 00:10:27,896 --> 00:10:30,630 Let's go through the checklist, mom. 249 00:10:30,632 --> 00:10:32,131 When you were with Susan, 250 00:10:32,133 --> 00:10:33,799 did you make sure she was comfortable 251 00:10:33,801 --> 00:10:35,535 while you were preheating the oven? 252 00:10:35,537 --> 00:10:36,769 Check. 253 00:10:36,771 --> 00:10:39,672 And then did you slowly knead the dough? 254 00:10:39,674 --> 00:10:41,341 Double-check. 255 00:10:41,343 --> 00:10:44,009 And then I pounded furiously and repeated as necessary. 256 00:10:44,011 --> 00:10:47,179 And did you remember to flip over halfway through? 257 00:10:47,181 --> 00:10:50,616 Seriously, we are all going to court someday. 258 00:10:51,985 --> 00:10:53,485 Okay, I'm confused. 259 00:10:53,487 --> 00:10:57,790 All I know right now is I'm horny and I want biscuits. 260 00:10:59,259 --> 00:11:02,094 Why do I bother talking to people with inferior intellects? 261 00:11:02,096 --> 00:11:04,263 You know what, Jason? Did it ever occur to you 262 00:11:04,265 --> 00:11:06,265 that sex is an intimate experience 263 00:11:06,267 --> 00:11:08,333 that two people share as equals? 264 00:11:08,335 --> 00:11:10,702 Why's a paramedic talking to me? 265 00:11:10,704 --> 00:11:12,404 See? Between you and your ego, 266 00:11:12,406 --> 00:11:15,240 there's probably not enough room for Susan in that bed. 267 00:11:15,242 --> 00:11:17,409 Ego?! Why does everyone assume 268 00:11:17,411 --> 00:11:19,911 that just because you're a God-like, life-saving surgeon, 269 00:11:19,913 --> 00:11:22,546 you have an ego?! 270 00:11:22,548 --> 00:11:23,782 Well, then you know what? 271 00:11:23,784 --> 00:11:25,283 You're gonna have a hard time satisfying a woman. 272 00:11:25,285 --> 00:11:29,620 'Cause I got news for you. Women have orgasms in here. 273 00:11:29,622 --> 00:11:34,692 Boy. You are clearly not a doctor. 274 00:11:35,927 --> 00:11:40,598 I'm going with her. Preheat, knead, pound, repeat. 275 00:11:40,600 --> 00:11:42,566 - Don't forget flip! - Got it. 276 00:11:42,568 --> 00:11:46,136 Then I'm getting a whole shitload of biscuits. 277 00:11:54,387 --> 00:11:56,687 Mom, can I talk to you for a minute? 278 00:11:56,689 --> 00:12:00,058 I'm pretty busy with my yogurt. 279 00:12:00,060 --> 00:12:03,694 I just wondered if I could talk to you about... sex. 280 00:12:03,696 --> 00:12:06,030 Oh, God, aren't you a little old 281 00:12:06,032 --> 00:12:08,666 for the "scorpion and the frog" talk? 282 00:12:08,668 --> 00:12:12,102 I really need you right now. I'm having marriage trouble. 283 00:12:12,104 --> 00:12:15,239 Oh, boy. We're doing this, aren't we? 284 00:12:15,241 --> 00:12:17,475 Yes, and I need you to listen and not make jokes. 285 00:12:17,477 --> 00:12:19,643 Okay. So, here's what happened. 286 00:12:19,645 --> 00:12:22,580 I told Jason he's never really pleased me in bed. 287 00:12:22,582 --> 00:12:24,982 Now I have to make a joke. 288 00:12:24,984 --> 00:12:26,650 Mom! 289 00:12:26,652 --> 00:12:30,487 All right. All right. I'll just do it silent to myself. 290 00:12:33,791 --> 00:12:36,426 Okay. Continue. 291 00:12:36,428 --> 00:12:37,761 Now Jason is obsessed. 292 00:12:37,763 --> 00:12:41,431 He keeps trying to please me, and it's exhausting. 293 00:12:41,433 --> 00:12:43,433 I've tried everything with him 294 00:12:43,435 --> 00:12:46,102 and I just can't make... It happen. 295 00:12:46,104 --> 00:12:47,604 What do I do? 296 00:12:47,606 --> 00:12:50,840 You fake it. 297 00:12:50,842 --> 00:12:53,175 Mom, I've never faked it. 298 00:12:53,177 --> 00:12:57,980 I've just always smiled and said, "thank you." 299 00:12:57,982 --> 00:13:00,817 We are a polite people. 300 00:13:00,819 --> 00:13:02,985 But that's going to have to change. 301 00:13:02,987 --> 00:13:04,653 I don't want to lie to him. 302 00:13:04,655 --> 00:13:07,489 Susan, if you don't lie to your husband, 303 00:13:07,491 --> 00:13:09,658 your marriage has no integrity. 304 00:13:09,660 --> 00:13:12,661 They have to be your first, your best, 305 00:13:12,663 --> 00:13:16,098 and also the biggest down there. 306 00:13:16,100 --> 00:13:19,768 Even if I wanted to fake it, I don't know how. 307 00:13:19,770 --> 00:13:21,970 I see it's time for me to teach you 308 00:13:21,972 --> 00:13:25,607 what my mother taught me and her mother taught her. 309 00:13:25,609 --> 00:13:29,611 Marriage is a sacred bond between a man and a woman. 310 00:13:29,613 --> 00:13:32,648 And the glue that holds all of that together 311 00:13:32,650 --> 00:13:35,116 is a whole lot of fake moaning. 312 00:13:36,953 --> 00:13:38,987 Okay. 313 00:13:41,124 --> 00:13:43,624 Oh. 314 00:13:45,161 --> 00:13:46,995 Oh, God. 315 00:13:46,997 --> 00:13:48,330 Yes! 316 00:13:48,332 --> 00:13:51,966 Oh, that's the sweet spot, baby! 317 00:13:51,968 --> 00:13:54,068 Don't stop! 318 00:13:54,070 --> 00:13:57,505 Yes! Yes! 319 00:13:57,507 --> 00:14:01,576 You get the idea? 320 00:14:01,578 --> 00:14:03,744 Wow. 321 00:14:03,746 --> 00:14:07,081 And ew! 322 00:14:07,083 --> 00:14:08,882 I could never do that. 323 00:14:08,884 --> 00:14:10,084 Well, you better learn, 324 00:14:10,086 --> 00:14:11,885 or you're gonna lose your doctor husband. 325 00:14:11,887 --> 00:14:16,056 Okay. I'll give it a try. 326 00:14:16,058 --> 00:14:18,058 Oh! God! 327 00:14:18,060 --> 00:14:19,226 Oh! Yes! 328 00:14:19,228 --> 00:14:21,028 Aah! 329 00:14:21,030 --> 00:14:22,863 Is everyone okay? 330 00:14:22,865 --> 00:14:26,065 I heard a horrible sound. 331 00:14:26,067 --> 00:14:28,768 It's Susan practicing her sex noises. 332 00:14:28,770 --> 00:14:30,971 Human sex noises? 333 00:14:30,973 --> 00:14:34,608 It's a work in progress. 334 00:14:34,610 --> 00:14:37,477 - Melanie, how do you fake an orgasm? - Well, I don't. 335 00:14:37,479 --> 00:14:39,779 I always believe that everything between a man and a woman 336 00:14:39,781 --> 00:14:41,747 should be open and honest. 337 00:14:41,749 --> 00:14:44,150 Now ask her what doctor she's married to. 338 00:14:45,952 --> 00:14:47,420 Okay, let's try again. 339 00:14:47,422 --> 00:14:49,088 This time, when you're faking it, 340 00:14:49,090 --> 00:14:51,724 think of something that gets you excited. 341 00:14:51,726 --> 00:14:55,594 For me, it's reading the "pennysaver." 342 00:14:55,596 --> 00:14:58,030 It gives me multiple coupons. 343 00:15:00,299 --> 00:15:01,466 Hey, Steve. 344 00:15:01,468 --> 00:15:02,968 When did we get the new bar snacks? 345 00:15:02,970 --> 00:15:05,270 Oh, God. I-I'm sorry. 346 00:15:05,272 --> 00:15:06,639 Did I forget to tell you? 347 00:15:06,641 --> 00:15:10,609 I was going to in about 15 years. 348 00:15:10,611 --> 00:15:12,277 Are you still mad? 349 00:15:12,279 --> 00:15:15,780 - About you doing my sister and not telling me? - Yes. 350 00:15:15,782 --> 00:15:17,749 Okay, so I broke the boner pact. 351 00:15:17,751 --> 00:15:19,918 But as you remember, we have an agreed-upon punishment. 352 00:15:19,920 --> 00:15:21,920 You get to punch me in the nut sac. 353 00:15:21,922 --> 00:15:23,755 - I'm not gonna do it. - Come on. 354 00:15:23,757 --> 00:15:25,223 How are we gonna stay friends if you don't? 355 00:15:25,225 --> 00:15:28,126 Steve, please. Punch me in the nuts. 356 00:15:28,128 --> 00:15:30,628 You would like that, wouldn't you? 357 00:15:30,630 --> 00:15:31,963 Well, not at first. 358 00:15:31,965 --> 00:15:34,331 But after we're friends again, totally. 359 00:15:36,201 --> 00:15:39,503 I won the civil war! 360 00:15:39,505 --> 00:15:41,873 And Abe Lincoln can suck it! 361 00:15:41,875 --> 00:15:44,175 Hank, come on. How did you win? 362 00:15:44,177 --> 00:15:46,410 Because the bus carrying my troops broke down. 363 00:15:46,412 --> 00:15:49,880 Well, frankly, my dear, I don't give a damn. 364 00:15:49,882 --> 00:15:51,648 Hank, you know you didn't actually win. 365 00:15:51,650 --> 00:15:56,320 I did, too. You forfeited and this baby is all mine. 366 00:15:56,322 --> 00:15:58,689 Hank Murphy has rewritten history 367 00:15:58,691 --> 00:16:03,060 and, America, you're welcome. 368 00:16:05,029 --> 00:16:07,030 Whoa, whoa. You don't look happy. It's official. 369 00:16:07,032 --> 00:16:10,000 I'm a failure as a lover and as a man. 370 00:16:10,002 --> 00:16:11,034 I've tried everything 371 00:16:11,036 --> 00:16:13,770 and I cannot make my wife's toes curl. 372 00:16:13,772 --> 00:16:15,105 Did you put your ego aside? 373 00:16:15,107 --> 00:16:17,774 You know, I was so desperate, I even tried that, 374 00:16:17,776 --> 00:16:20,009 and it just made things worse. 375 00:16:20,011 --> 00:16:23,179 It was so bad, Susan was actually faking it. 376 00:16:23,181 --> 00:16:24,847 How could you tell? 377 00:16:24,849 --> 00:16:28,351 Because I was still downstairs at the time. 378 00:16:28,353 --> 00:16:30,720 I knew she couldn't pull it off. 379 00:16:30,722 --> 00:16:32,822 Only I can fake it perfectly. 380 00:16:32,824 --> 00:16:35,858 She's the best. Gets me every time. 381 00:16:35,860 --> 00:16:38,160 I don't know why I'm asking this, 382 00:16:38,162 --> 00:16:39,428 but, dad, you okay with that? 383 00:16:39,430 --> 00:16:40,562 Oh, God, yeah. 384 00:16:40,564 --> 00:16:42,665 Gets me to "Law & Order" faster. 385 00:16:44,200 --> 00:16:49,204 I'm madly in love with a woman I'll never truly make happy. 386 00:16:49,206 --> 00:16:51,373 Life isn't worth living. 387 00:16:51,375 --> 00:16:54,909 Uh-oh. Lemonhead's ready to gut himself. 388 00:16:54,911 --> 00:16:57,179 I'm having a flashback. 389 00:16:57,181 --> 00:16:58,547 Different war, Hank. 390 00:16:58,549 --> 00:17:00,782 You don't know, man! You weren't there! 391 00:17:00,784 --> 00:17:02,884 Different war again, Hank! 392 00:17:02,886 --> 00:17:04,553 Let's just end it right here! 393 00:17:04,555 --> 00:17:05,587 Jason, stop. 394 00:17:05,589 --> 00:17:07,556 No! I'm gonna do it! 395 00:17:07,558 --> 00:17:09,558 I'm finally gonna stick something in something else 396 00:17:09,559 --> 00:17:12,827 and make someone feel something. 397 00:17:12,829 --> 00:17:16,397 Oh, my God. Oh, my God. 398 00:17:16,399 --> 00:17:18,432 Much better, Susan. 399 00:17:18,434 --> 00:17:21,803 Jason, stop this! 400 00:17:21,805 --> 00:17:26,440 I know you want to give me a perfect experience in bed. 401 00:17:26,442 --> 00:17:29,143 But that's hard for me. 402 00:17:29,145 --> 00:17:33,648 It's hard for me to experience pleasure. 403 00:17:33,650 --> 00:17:35,283 I don't know why. 404 00:17:36,751 --> 00:17:40,921 Jason, we have a great marriage because we're willing 405 00:17:40,923 --> 00:17:43,590 to work on all the stuff that's not perfect. 406 00:17:43,592 --> 00:17:46,093 Look how much you care about this. 407 00:17:46,095 --> 00:17:48,896 To me, that's everything. 408 00:17:48,898 --> 00:17:51,699 I know that should make me feel better, but it doesn't. 409 00:17:54,235 --> 00:17:58,405 Also, Jason, you're bigger than Owen down there. 410 00:17:58,407 --> 00:18:01,174 Well, that can't be true. 411 00:18:02,943 --> 00:18:08,081 You know, I am starting to feel better. 412 00:18:08,083 --> 00:18:09,583 All you need to know is, 413 00:18:09,585 --> 00:18:11,984 I couldn't love you any more than I do. 414 00:18:11,986 --> 00:18:13,186 Great, great. Yeah. 415 00:18:13,188 --> 00:18:14,821 But let's go back to "me being bigger" part. 416 00:18:14,823 --> 00:18:17,056 Let's go home. 417 00:18:17,058 --> 00:18:19,125 Yeah, let's get away from these crazy people. 418 00:18:19,127 --> 00:18:20,693 See you later, baby carrot. 419 00:18:37,076 --> 00:18:38,344 Nice catch, Roy. 420 00:18:38,346 --> 00:18:41,614 What a shocker. The black guy caught a round ball. 421 00:18:41,616 --> 00:18:43,782 Easy, colonel Sanders. I could still drop it. 422 00:18:43,784 --> 00:18:46,051 All right, all right. You're free. 423 00:18:47,354 --> 00:18:51,522 Give that man a drink. Drinks all around! 424 00:18:59,626 --> 00:19:01,627 Guess what I just did to Susan. 425 00:19:01,629 --> 00:19:04,029 No hablo inglés. 426 00:19:04,031 --> 00:19:06,031 Relax. It's nothing sexual. 427 00:19:06,033 --> 00:19:08,333 I just got her a brand-new minivan. 428 00:19:09,670 --> 00:19:12,337 Hey, I figure if I can't do everything for Susan, 429 00:19:12,339 --> 00:19:14,273 at least I can knock this off the list. 430 00:19:14,275 --> 00:19:15,907 I wish I could buy a car for a girl. 431 00:19:15,909 --> 00:19:18,243 All I can do is get them off. 432 00:19:21,080 --> 00:19:25,584 I'm very happy for you, Jason. Susan is a lucky girl. 433 00:19:25,586 --> 00:19:27,418 Why am I lucky? 434 00:19:27,420 --> 00:19:31,756 Because I have a big surprise waiting for you outside. 435 00:19:31,758 --> 00:19:32,891 Give me a hint. 436 00:19:32,893 --> 00:19:34,960 It's not an orgasm. 437 00:19:34,962 --> 00:19:36,561 It's a minivan, fully loaded. 438 00:19:36,563 --> 00:19:38,596 Really?! Oh! 439 00:19:40,233 --> 00:19:42,433 Steve, I know you're really pissed, 440 00:19:42,435 --> 00:19:44,268 but can you get over this thing with Susan? 441 00:19:44,270 --> 00:19:45,736 It's killing me. 442 00:19:45,738 --> 00:19:47,938 All right. Come over here. 443 00:19:47,940 --> 00:19:50,274 You gonna punch me in the nuts? 444 00:19:50,276 --> 00:19:51,309 Yes. 445 00:19:51,311 --> 00:19:54,845 I knew you couldn't stay mad. 446 00:19:54,847 --> 00:19:56,647 Ohh! 447 00:19:56,649 --> 00:19:58,482 Oh, my God! Yes! 448 00:19:58,484 --> 00:20:00,417 That's it! 449 00:20:00,419 --> 00:20:04,254 Jason!! Thank you! 450 00:20:04,256 --> 00:20:05,856 That was real. 451 00:20:09,660 --> 00:20:12,829 Ain't nothing mini in that van. 452 00:20:14,599 --> 00:20:18,768 Two cognacs. Make mine a double. 453 00:20:20,271 --> 00:20:22,939 You know, Jason, what I said before 454 00:20:22,941 --> 00:20:24,608 about how our marriage has everything? 455 00:20:24,610 --> 00:20:27,443 Blah, blah, blah. 456 00:20:27,445 --> 00:20:29,545 This is way better. 457 00:20:30,714 --> 00:20:36,519 Hear that, peasants? My wife is satisfied. 458 00:20:36,521 --> 00:20:38,820 And it all happened in a minivan 459 00:20:38,822 --> 00:20:41,423 I bought below cost. 460 00:20:41,425 --> 00:20:43,925 Below cost? 461 00:20:43,927 --> 00:20:47,095 Oh, God! 462 00:20:47,097 --> 00:20:51,566 Jack, storage room! Now! 463 00:20:51,568 --> 00:20:54,036 Ugh. My mom and my sister. 464 00:20:54,038 --> 00:20:56,171 What is it, two-for-one orgasms? 465 00:20:56,173 --> 00:20:58,840 Gives a whole new meaning to "happy hour." 33701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.