Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:04,069
Does the administration
have any official statement
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,739
on the groundhog day incident?
3
00:00:06,806 --> 00:00:09,508
First of all, there is
no way that the mayor
4
00:00:09,576 --> 00:00:12,077
could have anticipated
the electrical short
5
00:00:12,145 --> 00:00:14,546
that caused the spring
door to malfunction
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,082
when the groundhog
was-quote-released.
7
00:00:18,718 --> 00:00:20,819
Still, I don't think
it's fair for you all
8
00:00:20,887 --> 00:00:23,155
to describe the animal
as having been catapulted.
9
00:00:23,223 --> 00:00:24,723
How far did the groundhog go?
10
00:00:24,791 --> 00:00:26,125
About 38 blocks.
11
00:00:27,394 --> 00:00:28,527
Mr. Mayor?
12
00:00:28,595 --> 00:00:31,030
Mr. Mayor?
13
00:00:31,097 --> 00:00:32,531
Mr. Mayor!
14
00:00:32,599 --> 00:00:33,932
Oh, yes, James.
15
00:00:34,000 --> 00:00:36,035
I'm sorry. Were you having
trouble hearing me, sir?
16
00:00:36,102 --> 00:00:37,536
No, not at all.
17
00:00:37,604 --> 00:00:39,738
I have your notes on the
park ranger situation.
18
00:00:39,806 --> 00:00:42,408
Well, I hardly think there's
a danger of radiation.
19
00:00:43,910 --> 00:00:47,312
You're admitting that you
killed the groundhog.
20
00:00:47,380 --> 00:00:48,647
No. Absolutely not. No.
21
00:00:48,715 --> 00:00:52,551
The-the autopsy report
clearly showed
22
00:00:52,619 --> 00:00:56,555
that the animal did
not die from the impact.
23
00:00:56,623 --> 00:00:58,691
He had a heart attack.
24
00:01:00,060 --> 00:01:01,827
Which, you know,
is understandable,
25
00:01:01,895 --> 00:01:03,996
because, uh, you know,
there's a reason
26
00:01:04,064 --> 00:01:06,331
they don't call them air hogs.
27
00:01:08,435 --> 00:01:12,504
Mr. Mayor, I have reports that you were
seen having a dinner date last week.
28
00:01:12,572 --> 00:01:14,940
Sir, are you involved
in a romantic relationship?
29
00:01:15,008 --> 00:01:17,176
Well, as always, I'm with Mike.
30
00:01:20,113 --> 00:01:22,214
He's more than just my deputy.
31
00:01:22,282 --> 00:01:24,650
We killed the little sucker,
all right?
32
00:01:24,718 --> 00:01:26,185
He's dead.
I'm glad he's dead.
33
00:01:50,877 --> 00:01:52,911
You think the mayor's
having trouble hearing?
34
00:01:52,979 --> 00:01:54,346
No. The mayor's
healthy as a horse.
35
00:01:54,414 --> 00:01:55,681
What doctor does he go to?
36
00:01:55,749 --> 00:01:58,717
A Buddy of his.
Dr. Franklin.
37
00:01:58,785 --> 00:02:01,186
Isn't he a veterinarian?
38
00:02:01,254 --> 00:02:03,188
Yeah.
39
00:02:04,691 --> 00:02:08,060
So when he says he's as
healthy as a horse...
40
00:02:08,128 --> 00:02:10,596
I'm sorry I'm late.
It took so long
41
00:02:10,663 --> 00:02:11,964
to commute from Brooklyn.
42
00:02:12,032 --> 00:02:14,033
If you ever have to
really be here early,
43
00:02:14,100 --> 00:02:16,669
you could crash at my place.
44
00:02:16,736 --> 00:02:19,004
You could take the bed...
45
00:02:19,072 --> 00:02:20,973
And I'll take the bed.
46
00:02:21,041 --> 00:02:24,043
Let me say that should you
choose to move to Manhattan,
47
00:02:24,110 --> 00:02:26,945
you don't have to sleep
with Stuart.
48
00:02:27,013 --> 00:02:29,481
In fact, I encourage
women not to.
49
00:02:29,549 --> 00:02:32,251
So you're the guy.
50
00:02:32,318 --> 00:02:35,921
I would love to move out,
but you don't get it.
51
00:02:35,989 --> 00:02:38,290
No one leaves my house.
You're born there,
52
00:02:38,358 --> 00:02:40,793
you grow up there,
you get married there.
53
00:02:40,860 --> 00:02:44,663
Eventually you die there
and get buried in the basement.
54
00:02:44,731 --> 00:02:46,465
I didn't tell you that.
55
00:02:46,533 --> 00:02:48,934
Mike, I just bumped
into councilman simmo,
56
00:02:49,002 --> 00:02:51,437
and he says can't make
dinner tonight at Tribeca,
57
00:02:51,504 --> 00:02:53,806
and that's such a tough place
to get into.
58
00:02:53,873 --> 00:02:56,175
I was wondering if Claudia
and I could have the table.
59
00:02:56,242 --> 00:02:57,976
Paul, they know me there.
60
00:02:58,044 --> 00:03:01,747
So you're gonna have to
buck that tip of yours
61
00:03:01,815 --> 00:03:03,649
to at least 8%.
62
00:03:03,717 --> 00:03:06,985
Fine. But I'm gonna hit
that bread basket hard.
63
00:03:08,521 --> 00:03:09,788
You should have gone, Mike.
64
00:03:09,856 --> 00:03:11,256
It's nice to eat alone
sometimes.
65
00:03:11,324 --> 00:03:12,458
Really?
66
00:03:12,525 --> 00:03:13,726
I can't even eat alone at home.
67
00:03:13,793 --> 00:03:15,260
I have to set a place
for Danny.
68
00:03:15,328 --> 00:03:16,995
Who's Danny?
69
00:03:17,063 --> 00:03:19,298
What do you mean?
He's right over...
70
00:03:24,070 --> 00:03:26,538
Never mind.
71
00:03:26,606 --> 00:03:29,942
I am going to eat alone in my
apartment tonight in the dark,
72
00:03:30,010 --> 00:03:33,746
contemplating the fact that maybe
my friends don't take care of me
73
00:03:33,813 --> 00:03:35,814
the way they should.
74
00:03:35,882 --> 00:03:38,550
Why don't you just come over
to my house for dinner tonight?
75
00:03:38,618 --> 00:03:39,618
Yes! See that?
76
00:03:39,686 --> 00:03:42,154
Why is it that
Stacy's the only one
77
00:03:42,222 --> 00:03:44,690
who knew I was fishing
for a dinner invite?
78
00:03:44,758 --> 00:03:47,693
Oh, we all know.
It's just her turn.
79
00:03:51,131 --> 00:03:53,932
All right. I know you've
all had some complaints
80
00:03:54,000 --> 00:03:55,534
about your paychecks
being late,
81
00:03:55,602 --> 00:03:56,802
so I tracked down
82
00:03:56,870 --> 00:03:58,470
the cause of the problem.
83
00:03:58,538 --> 00:04:00,973
Bob from accounting is dead.
84
00:04:02,709 --> 00:04:06,478
In fact, he died while he
was signing the checks.
85
00:04:06,546 --> 00:04:10,282
Do you happen to know
if he got to the I's?
86
00:04:10,350 --> 00:04:14,586
Bob's office is now
available upstairs.
87
00:04:14,654 --> 00:04:17,790
I want it! I want it now
even if Bob's still in it.
88
00:04:17,857 --> 00:04:19,091
Let's save some time here.
89
00:04:19,159 --> 00:04:21,427
Does anyone
want Stuart to stay?
90
00:04:23,630 --> 00:04:25,664
It's unanimous.
Congratulations, Stuart,
91
00:04:25,732 --> 00:04:28,233
and everyone else.
92
00:04:31,171 --> 00:04:34,106
You are even more handsome
than you are on tv.
93
00:04:34,174 --> 00:04:35,474
Oh, mrs. Paterno,
94
00:04:35,542 --> 00:04:39,244
you know, they put a special
filter on the camera
95
00:04:39,312 --> 00:04:42,748
to kind of tone
it down a little bit.
96
00:04:42,816 --> 00:04:45,851
Otherwise there were concerns
about public safety.
97
00:04:45,919 --> 00:04:48,654
We can't believe our baby
works for the mayor.
98
00:04:48,722 --> 00:04:50,656
We are so proud of her.
99
00:04:50,724 --> 00:04:53,025
He seems like a very
intelligent man.
100
00:04:53,093 --> 00:04:54,693
Why, thank you.
101
00:04:56,663 --> 00:04:59,298
We were worried about her
working in the city,
102
00:04:59,366 --> 00:05:01,600
because Manhattan's
a dangerous borough.
103
00:05:01,668 --> 00:05:02,868
Yeah. Stacy's
cousin Robert,
104
00:05:02,936 --> 00:05:04,169
he got shot there.
105
00:05:04,237 --> 00:05:06,972
Ma, he was robbing a bank.
106
00:05:12,078 --> 00:05:15,414
In Brooklyn they give you
a warning shot.
107
00:05:17,450 --> 00:05:20,285
You know, it is good that
Mike is here tonight,
108
00:05:20,353 --> 00:05:22,855
because, um, there's something
I want to tell you guys.
109
00:05:24,157 --> 00:05:26,191
I'm thinking of getting
my own apartment.
110
00:05:26,259 --> 00:05:28,761
What are you talking about?
Your family's here.
111
00:05:28,828 --> 00:05:29,895
We live here.
112
00:05:29,963 --> 00:05:31,797
You want a bigger room?
113
00:05:31,865 --> 00:05:34,433
You get grandma's
in a few years.
114
00:05:38,071 --> 00:05:40,639
Mike, help me out here.
115
00:05:41,941 --> 00:05:44,143
More salt, grandma?
116
00:05:50,684 --> 00:05:52,184
Mom, dad...
117
00:05:52,252 --> 00:05:54,787
I wanna move out.
118
00:05:56,923 --> 00:05:58,090
So go.
119
00:05:59,325 --> 00:06:02,127
There. See that?
See how easy that was?
120
00:06:03,063 --> 00:06:05,130
I mean go. Go now.
121
00:06:05,198 --> 00:06:07,199
You either live here
or you don't.
122
00:06:09,135 --> 00:06:10,269
Fine.
123
00:06:10,337 --> 00:06:12,638
If that's the way you want it,
124
00:06:12,706 --> 00:06:13,939
then I'm outta here.
125
00:06:20,380 --> 00:06:21,613
This is great.
126
00:06:22,949 --> 00:06:24,516
Talk to her. I can't!
127
00:06:24,584 --> 00:06:27,286
Stacy, Stacy!
128
00:06:36,963 --> 00:06:39,565
Did I mention how good
this lasagna is?
129
00:06:39,632 --> 00:06:42,167
Because I wish that I
could be miniaturized,
130
00:06:42,235 --> 00:06:45,304
and I would just-I would dive
right into the pan,
131
00:06:45,372 --> 00:06:48,540
and I'd eat through it like
a little Italian pac-man.
132
00:06:50,944 --> 00:06:53,045
You're her Boss.
133
00:06:53,113 --> 00:06:55,047
She listens to you.
134
00:06:55,115 --> 00:06:57,516
Tell her to stay here.
135
00:06:57,584 --> 00:06:59,051
No, I think it's better,
you know,
136
00:06:59,119 --> 00:07:01,186
if I just-I stay
out of it.
137
00:07:13,700 --> 00:07:16,735
look. M-m-maybe I'll just
help with the dishes.
138
00:07:16,803 --> 00:07:18,170
No.
139
00:07:24,644 --> 00:07:26,545
o. k., you break, I'll dry.
140
00:07:30,917 --> 00:07:32,518
Hey.
141
00:07:32,585 --> 00:07:34,153
Yes, Stuart?
142
00:07:34,220 --> 00:07:37,656
Yeah. Uh, I lost my comb,
and I was just wondering
143
00:07:37,724 --> 00:07:40,626
if you might have a few hundred
that you're not using.
144
00:07:42,262 --> 00:07:44,863
Listen, bondek, that kind
of mean-spirited humor
145
00:07:44,931 --> 00:07:48,133
may go over on one,
but not here on 2.
146
00:07:48,201 --> 00:07:51,537
Up here, our credo is courtesy,
honesty, and respect.
147
00:07:51,604 --> 00:07:53,505
Get used to it...
148
00:07:55,141 --> 00:07:57,009
Please.
149
00:07:58,878 --> 00:08:02,247
Hey, Stuart. How you doing?
150
00:08:02,315 --> 00:08:03,415
You all miss me, huh?
151
00:08:03,483 --> 00:08:06,418
We do miss you.
The way you zero in
152
00:08:06,486 --> 00:08:08,387
on our imperfections,
our insecurities.
153
00:08:08,455 --> 00:08:11,924
You mean how Nikki
is alone and desperate?
154
00:08:11,991 --> 00:08:14,860
James is a misplaced
country biscuit?
155
00:08:14,928 --> 00:08:16,362
Now do me, do me!
156
00:08:16,429 --> 00:08:17,963
Save your pickup lines
for the disco.
157
00:08:18,031 --> 00:08:19,765
Ha ha ha ha ha!
158
00:08:19,833 --> 00:08:21,600
Ha ha ha ha ha ha ha!
159
00:08:21,668 --> 00:08:22,868
Bondek!
160
00:08:25,505 --> 00:08:26,438
Hey.
161
00:08:26,506 --> 00:08:28,374
How was your dinner last night?
162
00:08:28,441 --> 00:08:30,442
Great. Nice conversation,
good food...
163
00:08:30,510 --> 00:08:32,511
Got a curse put on me.
164
00:08:34,114 --> 00:08:35,748
Have you been chewing
on your pen?
165
00:08:35,815 --> 00:08:38,283
Of course not.
166
00:08:38,351 --> 00:08:40,352
Aaaaaahhhhhh.
167
00:08:43,490 --> 00:08:45,424
You know, most curses
start small
168
00:08:45,492 --> 00:08:47,359
and just keep building.
169
00:08:47,427 --> 00:08:48,927
This means nothing.
170
00:08:50,030 --> 00:08:52,031
Aaaaggggghhhhh!
171
00:08:53,433 --> 00:08:55,601
Janelle-oh, Mike. Mike,
you wanted to see me?
172
00:08:55,669 --> 00:08:57,736
ah, yes, sir,
I did, sir.
173
00:08:57,804 --> 00:08:59,071
Your mouth is blue.
174
00:08:59,139 --> 00:09:01,240
Did you have a snow cone?
175
00:09:04,244 --> 00:09:06,612
Yes, sir.
176
00:09:06,680 --> 00:09:07,780
Come on.
177
00:09:07,847 --> 00:09:09,882
Sir, were you
having trouble hearing
178
00:09:09,949 --> 00:09:12,184
the reporter's questions
yesterday?
179
00:09:12,252 --> 00:09:13,452
No, I'm fine.
180
00:09:13,520 --> 00:09:16,588
O.k. Did you have a chance
to look at our plan
181
00:09:16,656 --> 00:09:19,591
to gather up all the
children in the city,
182
00:09:19,659 --> 00:09:22,661
dip them in egg and roll
them in bread crumbs?
183
00:09:22,729 --> 00:09:24,530
I'll run it by the council.
184
00:09:24,597 --> 00:09:27,166
Sir, I think you might be
having a problem-
185
00:09:27,233 --> 00:09:30,069
I'm joking, Mike.
You don't have to yell at me
186
00:09:30,136 --> 00:09:32,204
as if were deaf.
I'm barely 50.
187
00:09:32,272 --> 00:09:34,573
You think I'm so old
I'm falling apart?!
188
00:09:34,641 --> 00:09:37,142
No, I'm sorry, sir.
I was worried about you, and I-
189
00:09:49,089 --> 00:09:50,489
sorry.
190
00:09:50,557 --> 00:09:52,725
Wait a minute.
191
00:09:52,792 --> 00:09:54,526
I'm sorry, Mike.
192
00:09:54,594 --> 00:09:57,096
Y- you don't have an
alarm clock in here.
193
00:09:57,163 --> 00:10:00,165
No, I usually get a wake-up
call from the front desk.
194
00:10:02,002 --> 00:10:05,871
You know, I know
this is casual Friday-
195
00:10:05,939 --> 00:10:09,274
well, it was late, and I
didn't wanna bother anyone,
196
00:10:09,342 --> 00:10:13,445
and... I hope you don't mind.
I crashed here on the couch.
197
00:10:13,513 --> 00:10:15,214
You look horrible.
What happened?
198
00:10:15,281 --> 00:10:17,416
Car alarm all night.
199
00:10:17,484 --> 00:10:19,918
No hot water this morning.
200
00:10:19,986 --> 00:10:22,121
And Starbucks?
Out of coffee.
201
00:10:24,290 --> 00:10:27,426
I know this is gonna
sound kind of weird,
202
00:10:27,494 --> 00:10:29,928
but does your grandmother have any...
203
00:10:29,996 --> 00:10:31,430
Supernatural powers?
204
00:10:31,498 --> 00:10:32,731
No.
205
00:10:32,799 --> 00:10:33,966
She couldn't put like a...
206
00:10:35,201 --> 00:10:37,436
curse or hex on you
or anything, could she?
207
00:10:37,504 --> 00:10:40,939
She could put a hex,
but she can't fly.
208
00:10:41,007 --> 00:10:43,509
Mike? Did you hear
about the rangers? They...
209
00:10:44,944 --> 00:10:45,944
They what, James?
210
00:10:46,012 --> 00:10:49,081
They... play hockey.
211
00:10:50,917 --> 00:10:53,886
Stacy, get dressed.
James, focus.
212
00:10:53,953 --> 00:10:58,223
Uh, the rangers have arranged a
photo-op with the mayor this afternoon.
213
00:10:58,291 --> 00:11:01,660
I better get down there
and set it up.
214
00:11:06,366 --> 00:11:09,702
See, this is why
you can't live here.
215
00:11:13,840 --> 00:11:18,644
You know, I used to have a pretty
wicked slap-shot back in High school.
216
00:11:18,712 --> 00:11:21,480
Better put down that mask.
Here comes the heat.
217
00:11:21,548 --> 00:11:23,449
Smokin'.
218
00:11:25,285 --> 00:11:27,353
Hey, Mike, can I talk
to you? Oh, God!
219
00:11:27,420 --> 00:11:28,954
ugh!
220
00:11:29,022 --> 00:11:29,988
What's up?
221
00:11:30,056 --> 00:11:31,857
Can I talk to you for a second?
222
00:11:31,925 --> 00:11:33,092
Sure.
223
00:11:33,159 --> 00:11:34,760
Slow down.
I'm wearing loafers.
224
00:11:34,828 --> 00:11:37,363
Do you think it's smart for
you to be out here on skates,
225
00:11:37,430 --> 00:11:39,131
what with the curse and all?
226
00:11:39,199 --> 00:11:40,733
There's no such
thing as a curse.
227
00:11:40,800 --> 00:11:42,234
Look.
You're a zamboni.
228
00:11:42,302 --> 00:11:45,404
Oooohhh! Ooooohhhh!
229
00:11:45,472 --> 00:11:48,173
And Flaherty steals the puck!
He's going across the ice.
230
00:11:48,241 --> 00:11:50,676
Breaks through...
231
00:11:50,744 --> 00:11:52,644
He scores!
232
00:11:52,712 --> 00:11:57,649
Yyyyooooowwwwwww!
233
00:12:10,630 --> 00:12:11,764
I'm o. k.
234
00:12:11,831 --> 00:12:13,332
I'm hurt.
235
00:12:13,400 --> 00:12:14,633
Oh, I'm hurt.
236
00:12:14,701 --> 00:12:16,802
Oh, no.
237
00:12:22,876 --> 00:12:25,944
I know why Mike has you
following me today.
238
00:12:26,012 --> 00:12:28,781
He thinks... that I'm having
a hearing problem!
239
00:12:28,848 --> 00:12:30,282
Yes, he does.
240
00:12:30,350 --> 00:12:32,985
You're lying.
I know he does.
241
00:12:34,387 --> 00:12:36,655
Now, you tell Mike and anyone
else who wants to know
242
00:12:36,723 --> 00:12:39,725
my hearing is just fine.
James...
243
00:12:39,793 --> 00:12:43,929
Do you know who
that is over there?
244
00:12:43,997 --> 00:12:45,864
It's Candice foxworth.
We're dating.
245
00:12:45,932 --> 00:12:47,099
I'll leave you two alone.
246
00:12:47,167 --> 00:12:50,169
No, please! Stay!
You're right.
247
00:12:50,236 --> 00:12:53,839
I need you to stay and
help cover for the fact
248
00:12:53,907 --> 00:12:55,974
that I am having
some... problems.
249
00:12:56,042 --> 00:12:58,811
Sir, what kind of problems?
250
00:13:00,980 --> 00:13:03,949
With my hearing.
Where the hell have you been?
251
00:13:05,685 --> 00:13:08,187
Randall, this is
a nice surprise.
252
00:13:08,254 --> 00:13:10,356
Hi.
253
00:13:11,358 --> 00:13:12,958
Uh...
254
00:13:13,026 --> 00:13:13,959
Nice surprise!
255
00:13:14,027 --> 00:13:15,894
yes, this is nice!
256
00:13:18,498 --> 00:13:21,533
So, you come here
a lot, big boy?
257
00:13:24,104 --> 00:13:25,838
Here? A lot?
258
00:13:27,073 --> 00:13:29,475
I hear what I need to.
259
00:13:32,379 --> 00:13:35,314
I was hoping you might
find some time to...
260
00:13:35,382 --> 00:13:37,216
Sneak away this afternoon.
261
00:13:37,283 --> 00:13:39,251
Absolutely. I'd love to.
262
00:13:43,323 --> 00:13:45,391
Sir, how did you hear
what she-
263
00:13:45,458 --> 00:13:47,593
it was in her eyes.
264
00:13:50,230 --> 00:13:51,930
Paul, I've been
cursed, o. k.?
265
00:13:51,998 --> 00:13:53,732
That doesn't mean
I'm gonna sit here
266
00:13:53,800 --> 00:13:56,702
and listen to you criticize
the way I dress.
267
00:14:01,307 --> 00:14:02,341
gonna answer that?
268
00:14:02,409 --> 00:14:03,342
No.
269
00:14:04,678 --> 00:14:08,547
when I talk on the phone
the glass fogs up.
270
00:14:09,849 --> 00:14:12,651
Besides, it's just
gonna be bad news.
271
00:14:15,588 --> 00:14:16,889
Mike Flaherty's office.
272
00:14:16,956 --> 00:14:18,824
Uh-huh.
273
00:14:21,227 --> 00:14:22,828
Uh-huh.
274
00:14:24,030 --> 00:14:25,164
Uh-huh.
275
00:14:26,666 --> 00:14:28,267
Thanks.
276
00:14:28,335 --> 00:14:29,968
See? It's good news.
277
00:14:30,036 --> 00:14:32,671
The rangers are gonna recover.
278
00:14:33,840 --> 00:14:35,274
Next season.
279
00:14:36,576 --> 00:14:39,878
Oh, by the way.
Somebody swiped a helmet.
280
00:14:41,748 --> 00:14:43,949
Do they know who did it?
281
00:14:45,719 --> 00:14:46,785
Aaaagggghhhhh!
282
00:14:47,987 --> 00:14:49,655
Stuart, what are you
doing here?
283
00:14:49,723 --> 00:14:52,558
I need to make some copies.
284
00:14:52,625 --> 00:14:57,429
And why exactly do you need
200 copies of your ass?
285
00:15:02,002 --> 00:15:03,235
Easter's coming.
286
00:15:05,038 --> 00:15:06,638
I think Stuart misses us.
287
00:15:06,706 --> 00:15:08,607
I got, like, 1,000
new friends up there.
288
00:15:08,675 --> 00:15:09,675
Oh?
289
00:15:09,743 --> 00:15:10,809
Who?
290
00:15:10,877 --> 00:15:12,611
There's Ben and...
291
00:15:12,679 --> 00:15:15,614
You know, the other guy
in the offices,
292
00:15:15,682 --> 00:15:17,916
and, uh, the Lady
with the dress.
293
00:15:17,984 --> 00:15:19,985
Oh, yeah, yeah, yeah,
I've seen them.
294
00:15:20,053 --> 00:15:22,855
They hang out at the,
you know... place.
295
00:15:24,691 --> 00:15:26,725
Hey, what's with my old desk?
296
00:15:26,793 --> 00:15:27,793
It looks like a float
297
00:15:27,861 --> 00:15:29,094
for the gay pride parade.
298
00:15:29,162 --> 00:15:31,397
It is.
299
00:15:31,464 --> 00:15:33,832
Stuart, we will allow you
to come back
300
00:15:33,900 --> 00:15:36,402
if you admit that
you missed us.
301
00:15:36,469 --> 00:15:38,070
No.
302
00:15:38,138 --> 00:15:42,274
I mean, not unless
you guys do first.
303
00:15:42,342 --> 00:15:44,043
Everyone doesn't have to know.
304
00:15:44,110 --> 00:15:45,511
Why are you doing this?
305
00:15:45,578 --> 00:15:47,946
I will deny it if you say it,
306
00:15:48,014 --> 00:15:50,816
but, um, it's been a
little boring around here
307
00:15:50,884 --> 00:15:52,751
ever since you left.
308
00:15:52,819 --> 00:15:54,920
Of course it is.
Between opie
309
00:15:54,988 --> 00:15:58,057
and big chief
date-no-more...
310
00:15:59,392 --> 00:16:01,860
It's hard for a pompous
fruit like you
311
00:16:01,928 --> 00:16:04,563
to get the verbal
whacking you deserve.
312
00:16:05,799 --> 00:16:07,733
Candice took me to the doctor.
313
00:16:07,801 --> 00:16:11,103
Somehow she could tell I was
having trouble with my hearing.
314
00:16:11,171 --> 00:16:12,805
She's a perceptive woman, sir.
315
00:16:12,872 --> 00:16:14,440
Doctor was good.
Big expert.
316
00:16:14,507 --> 00:16:16,475
Really knew what he
was talking about.
317
00:16:16,543 --> 00:16:17,943
Really? Well,
what did he say?
318
00:16:18,011 --> 00:16:20,145
You'll have to ask Candice.
319
00:16:24,617 --> 00:16:26,652
don't ever get old, James.
320
00:16:26,720 --> 00:16:28,120
Thank you.
321
00:16:29,589 --> 00:16:33,058
Now I look in the mirror...
I don't even recognize myself.
322
00:16:33,126 --> 00:16:35,361
Whatever happened
to that red-haired lad
323
00:16:35,428 --> 00:16:38,964
who used to stride so confidently
across the Fields of Connecticut?
324
00:16:39,032 --> 00:16:40,966
Didn't you have
Brown hair, sir?
325
00:16:41,968 --> 00:16:43,936
And there goes the memory.
326
00:16:44,904 --> 00:16:45,938
Hey.
327
00:16:46,006 --> 00:16:47,473
Hey.
328
00:16:47,540 --> 00:16:49,308
Ooh, what happened to you?
329
00:16:49,376 --> 00:16:52,444
Do you think it's fair
for a new York city cabbie
330
00:16:52,512 --> 00:16:55,381
to get violent just because
you mispronounced his name?
331
00:16:55,448 --> 00:16:56,949
No, I don't.
332
00:16:57,017 --> 00:17:00,552
Well, someone should tell that to mull...
hagmata.
333
00:17:02,288 --> 00:17:03,489
Isn't this place amazing?
334
00:17:03,556 --> 00:17:06,358
I mean, really,
what do you think?
335
00:17:06,426 --> 00:17:09,161
It's-it's cheap,
it's-it's cozy...
336
00:17:09,229 --> 00:17:11,764
Oh, yes, yes!
337
00:17:12,999 --> 00:17:15,734
You get to know your neighbors.
338
00:17:17,237 --> 00:17:19,338
What, do you think that's loud?
339
00:17:23,043 --> 00:17:24,777
Maybe.
340
00:17:25,845 --> 00:17:27,513
Poor Mikey.
341
00:17:28,615 --> 00:17:30,182
Look, Stacy, I know you.
342
00:17:30,250 --> 00:17:31,784
You love your family.
343
00:17:31,851 --> 00:17:33,419
And I don't think
you're gonna truly
344
00:17:33,486 --> 00:17:35,421
be able to move on
with your life
345
00:17:35,488 --> 00:17:37,089
until you mend fences
with them.
346
00:17:37,157 --> 00:17:39,925
And sure, if you're
sitting down with them
347
00:17:39,993 --> 00:17:43,062
and the subject of removing
the curse comes up...
348
00:17:43,129 --> 00:17:45,464
So all you care about
is some stupid curse?
349
00:17:45,532 --> 00:17:47,032
See that bracelet?
350
00:17:48,501 --> 00:17:49,902
That's not a fashion statement.
351
00:17:49,969 --> 00:17:51,937
I got that
at the emergency room.
352
00:17:52,005 --> 00:17:53,439
I went to Madison
square garden,
353
00:17:53,506 --> 00:17:55,240
and I got hit with a puck.
354
00:17:55,308 --> 00:17:56,342
Well, that can happen.
355
00:17:56,409 --> 00:17:58,844
I was at a Knicks game!
356
00:17:58,912 --> 00:18:01,113
I got 17 stitches in my head.
357
00:18:01,181 --> 00:18:02,081
Here's the capper.
358
00:18:02,148 --> 00:18:06,685
The doctor lost
the needle in there.
359
00:18:06,753 --> 00:18:10,055
He's just gonna go back
and get it later.
360
00:18:10,123 --> 00:18:12,191
I can't believe you're taking
one of the most important
361
00:18:12,258 --> 00:18:14,193
moments in my life
and making it about you.
362
00:18:14,260 --> 00:18:16,061
I got a concussion!
363
00:18:17,464 --> 00:18:19,698
I thought you were
my friend, Mike.
364
00:18:19,766 --> 00:18:21,400
I thought you cared about me.
365
00:18:21,468 --> 00:18:23,102
Stacy, I...
366
00:18:25,038 --> 00:18:26,472
Mr. Mayor,
the doctor's office
367
00:18:26,539 --> 00:18:28,407
just faxed your
test results over.
368
00:18:28,475 --> 00:18:30,976
You have an infection that's
clogged your ears up.
369
00:18:31,044 --> 00:18:33,312
They're sending
some antibiotics.
370
00:18:33,380 --> 00:18:36,949
Who's old now, James?
That's one right in your face.
371
00:18:38,318 --> 00:18:39,852
I'm glad, sir.
372
00:18:39,919 --> 00:18:43,322
This machine's never
gonna break down.
373
00:18:43,390 --> 00:18:45,891
Sir, here's the speech
for your a. c. I. u meeting.
374
00:18:45,959 --> 00:18:49,194
Now, they're touchy, so
just make sure you stick to
375
00:18:49,262 --> 00:18:50,763
exactly what's written.
376
00:18:55,068 --> 00:18:57,036
No problem.
377
00:18:59,339 --> 00:19:00,973
Moving back into the house
378
00:19:01,041 --> 00:19:04,710
would be the most damaging thing
I could ever do to myself.
379
00:19:04,778 --> 00:19:08,714
But if that's what you want...
380
00:19:08,782 --> 00:19:10,849
I'll do it anyway.
381
00:19:10,917 --> 00:19:12,284
Great.
382
00:19:14,654 --> 00:19:17,756
I am moving out, and you
wanna know why?
383
00:19:17,824 --> 00:19:19,191
Because I'm making her.
384
00:19:19,259 --> 00:19:21,260
Mike...
385
00:19:21,327 --> 00:19:22,628
I've been pushing Stacy.
386
00:19:22,696 --> 00:19:24,129
She didn't wanna leave you,
387
00:19:24,197 --> 00:19:25,764
the people that she loves
388
00:19:25,832 --> 00:19:27,766
more than anyone in the world.
389
00:19:27,834 --> 00:19:30,135
I just told her
she had no choice.
390
00:19:35,608 --> 00:19:38,544
And if you wanna put
a curse on me,
391
00:19:38,611 --> 00:19:40,846
so be it. I am not
afraid of you.
392
00:19:40,914 --> 00:19:42,014
O.k., a little bit.
393
00:19:43,683 --> 00:19:45,250
You come into my house
394
00:19:45,318 --> 00:19:47,853
and try to take my
daughter away from me?
395
00:19:47,921 --> 00:19:51,156
I wanted to do it
over the phone.
396
00:19:51,224 --> 00:19:55,928
Stacy, you're sure it's just family
that's buried in the basement?
397
00:19:55,995 --> 00:20:00,699
Mom, dad, Mike- he's
just being a good friend.
398
00:20:02,168 --> 00:20:05,904
The truth is...
I wanna leave.
399
00:20:07,374 --> 00:20:11,410
Please don't make this be any
harder than it has to be.
400
00:20:11,478 --> 00:20:13,812
We'll take good care of her.
401
00:20:13,880 --> 00:20:15,714
You know she's a virgin.
402
00:20:26,626 --> 00:20:28,394
Yeah, I know.
403
00:20:29,796 --> 00:20:32,498
She checked that box
on the application.
404
00:20:34,100 --> 00:20:36,535
Come on. I'll help you
pack up your things.
405
00:20:40,440 --> 00:20:41,473
thank you.
406
00:20:46,980 --> 00:20:50,282
All right, if you're gonna
turn me into an animal...
407
00:20:50,350 --> 00:20:52,885
I prefer toads over rodents.
408
00:20:52,952 --> 00:20:56,755
That's a nice thing you did.
I'm lifting the curse.
409
00:21:01,161 --> 00:21:03,195
we both know there's no curse.
410
00:21:03,263 --> 00:21:04,363
Mmm.
411
00:21:08,234 --> 00:21:11,036
hello? You gotta be
kidding me.
412
00:21:12,305 --> 00:21:15,741
Just sprains.
All the rangers are gonna
413
00:21:15,809 --> 00:21:19,478
be back to practice on Monday.
414
00:21:19,546 --> 00:21:21,547
You're welcome.
415
00:21:23,049 --> 00:21:26,218
Hey, Sophie.
You ever go to the track?
416
00:21:26,286 --> 00:21:27,886
Yeah, yeah, yeah.
417
00:21:31,658 --> 00:21:34,893
Oh, look who's come
crawling back.
418
00:21:34,961 --> 00:21:37,930
Stuart is here because
I insisted he come back.
419
00:21:37,997 --> 00:21:40,099
We have a lot of projects
that he's involved in,
420
00:21:40,166 --> 00:21:42,167
and it's just more
efficient if he's here.
421
00:21:42,235 --> 00:21:44,803
So if you wanna blame
anyone, just blame me.
422
00:21:44,871 --> 00:21:47,506
Oh, we will.
423
00:21:47,574 --> 00:21:49,975
Thanks for bailing me out.
It really means a lot.
424
00:21:50,043 --> 00:21:52,611
Don't mention it.
It's good to have you back.
425
00:21:52,679 --> 00:21:54,913
Here. Hold this
for a second.
426
00:22:02,622 --> 00:22:04,156
Sit, ubu, sit.
Good dog.
427
00:22:06,893 --> 00:22:07,993
moo.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.