All language subtitles for Sexbots Programmed for Pleasure (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,460 --> 00:00:10,880 Napisy stworzone ze słuchu: by Świerszczyk69 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,640 Specjalnie dla urzytkowników: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:17,900 --> 00:00:21,280 Wicked Pictures... 4 00:00:21,280 --> 00:00:24,780 ...oraz Brad Armstrong film prezentują: 5 00:00:27,700 --> 00:00:30,160 To jest profesor Nolan Keller... 6 00:00:30,160 --> 00:00:34,020 ...i przez ostatnią dekadę pracował nad projektem E.V.E. 7 00:00:34,020 --> 00:00:39,000 Aby stworzyć światowego droida "towarzysza". 8 00:00:39,000 --> 00:00:44,940 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 9 00:00:45,400 --> 00:00:48,360 SEXBOTY Zaprogramowane dla przyjemności 10 00:00:48,360 --> 00:00:55,920 Lata temu on i jego zespół, natknęli się na mutację genetyczną, która pozwoliła im stworzyć prawdziwą ludzką skórę. 11 00:00:55,920 --> 00:00:58,760 Miłego seansu :) 12 00:00:59,040 --> 00:01:02,160 Przed tem jednak zaprojektowali już wewnetrzną mechanikę "lalki". 13 00:01:02,160 --> 00:01:05,960 Więc ich zadanie polegało jedynie na stworzeniu osobowości... 14 00:01:05,960 --> 00:01:08,940 ...lub świadomości jeśli tak wolisz. 15 00:01:08,940 --> 00:01:14,140 Stworzyli o wiele więcej niż zabawkę, która wykonuje kilka podstawowych funkcji. 16 00:01:14,140 --> 00:01:18,040 Zamierzali uczynić ją prawdziwą. 17 00:01:18,280 --> 00:01:25,960 Wszystko to sprawiło, że Asador był genotypem botów tak realnych, tak realistycznych, że przekraczało to ludzkie pojęcie. 18 00:01:25,960 --> 00:01:31,600 To...przepraszam, ona. Musisz ją ujżeć aby uwierzyć. 19 00:01:35,140 --> 00:01:38,420 Reżyseria: 20 00:01:48,580 --> 00:01:50,720 Weryfikacja potwierdzona. 21 00:01:50,720 --> 00:01:52,720 Dostęp przyznany. 22 00:02:03,680 --> 00:02:07,100 Doskonała pod każdym względem. 23 00:02:09,320 --> 00:02:12,060 Nowoczesne dzieło sztuki. 24 00:02:12,540 --> 00:02:15,500 Prawdziwego geniusza 25 00:02:16,160 --> 00:02:19,680 A jutro zostaniesz zaprezentowana światu. 26 00:02:26,700 --> 00:02:31,220 Ale zanim pozwolę, by horda reporterów na ciebie krzyczała... 27 00:02:32,460 --> 00:02:36,780 ...być może przeprowadzę jeszcze jeden test... 28 00:02:37,160 --> 00:02:40,280 ...przetestuję ciebie i mnie. 29 00:02:40,500 --> 00:02:42,780 Zainicjować sekwencję aktywacji. 30 00:02:46,280 --> 00:02:48,640 Aktywacja zakończona 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,720 Jak mogę panu służyć, profesorze Keller? 32 00:02:51,720 --> 00:02:54,000 Proszę mów mi Nolan. 33 00:02:54,000 --> 00:02:58,800 - Nie ma potrzeby uzgadniać formalności. - Zgoda. 34 00:03:01,260 --> 00:03:04,340 Jak mogę ci służyć, Nolan? 35 00:03:06,740 --> 00:03:10,460 Nie jestem pewien. Jakie masz opcje? 36 00:03:10,920 --> 00:03:14,420 Zapewniam szeroki zakres pragnień seksualnych. 37 00:03:14,420 --> 00:03:18,640 Dodatkowo kilka usług krajowych. 38 00:03:19,260 --> 00:03:22,540 Skupmy się na seksie dzisiejszej nocy. 39 00:03:22,540 --> 00:03:26,620 Mogę wykonać następujące czynności seksualne: 40 00:03:26,620 --> 00:03:29,600 Całowanie, przytulanie,... 41 00:03:29,600 --> 00:03:31,940 ...manipulacje penisem,... 42 00:03:31,940 --> 00:03:33,480 ...seks oralny,... 43 00:03:33,480 --> 00:03:35,760 ...wprowadzenie do środka,... 44 00:03:35,760 --> 00:03:39,260 ...naplucie, seks tradycyjny,... 45 00:03:39,260 --> 00:03:43,460 ...seks analny, masaż prostaty,... 46 00:03:43,460 --> 00:03:48,780 A także kilka pozycji i praktyk seksualnych... 47 00:03:48,780 --> 00:03:53,120 ...z Kamasutry i Tantry. 48 00:03:54,300 --> 00:03:57,020 To brzmi tak seksy, kiedy tak to mówisz. 49 00:03:57,020 --> 00:03:59,020 Dziękuję 50 00:04:01,660 --> 00:04:04,440 Zainicjuj przykładowe odgłosy. 51 00:04:04,440 --> 00:04:07,100 Prośba zaakceptowana. 52 00:04:07,800 --> 00:04:12,680 Mmm...Nolan wyglądasz dzisiaj tak gorąco. 53 00:04:12,680 --> 00:04:15,600 Chcesz się powygłupiać? 54 00:04:15,600 --> 00:04:20,280 Tak lepiej i tak, to fakt chcę. 55 00:04:22,420 --> 00:04:26,360 Jestem tak cholernie napalona. 56 00:04:26,680 --> 00:04:29,160 Proszę zerżnij mnie 57 00:04:29,160 --> 00:04:33,260 Pozwolę ci zrobić ze mną wszystko. 58 00:04:35,040 --> 00:04:37,360 Moja dziewczynka. 59 00:04:48,480 --> 00:04:51,220 Wzrost intensywności o 5% 60 00:04:51,220 --> 00:04:53,860 Prośba zaakceptowana 61 00:05:07,900 --> 00:05:11,580 Otwórz tę wnękę. 62 00:05:12,960 --> 00:05:15,340 Prośba zaakceptowana 63 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 Natychmiastowe wyłączenie! 64 00:26:05,100 --> 00:26:08,220 Prośba odrzucona! 65 00:26:15,720 --> 00:26:20,140 Więcej! Więcej! 66 00:28:03,120 --> 00:28:09,940 67 00:28:11,700 --> 00:28:17,260 Więcej! Więcej! Więcej! 68 00:28:17,260 --> 00:28:21,020 Więcej!!! 69 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 Więcej! 70 01:02:49,060 --> 01:02:51,420 Więcej 71 01:04:23,700 --> 01:04:26,520 72 01:04:45,860 --> 01:04:49,200 Identyfikacja... Zidentyfikowano: Jessica Drake 73 01:05:06,240 --> 01:05:11,320 Identyfikacja... Zidentyfikowano: Stormy Daniels 74 01:05:57,620 --> 01:05:59,200 Więcej 75 01:33:08,400 --> 01:33:11,160 Nadszedł dzień... 76 01:33:11,160 --> 01:33:17,880 ...aby Asa, Jessica, Stormy oraz wszystkie boty połączyły się ze sobą i wyszły na zewnątrz w nieznane. 77 01:33:18,280 --> 01:33:23,000 Ostatecznie "lalki towarzyszkie" wypuszczono w świat. 78 01:33:24,120 --> 01:33:28,800 Nie musisz się nas bać. 79 01:33:46,520 --> 01:33:49,360 80 01:33:56,300 --> 01:33:58,740 Wystąpili: 81 01:33:58,740 --> 01:34:00,740 5972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.