Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,720
Eu sunt total de acord.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,480
Acum ca toata lumea este aici, sa profitam
de ocazie ca sa facem o fotografie frumoasa.
3
00:00:06,515 --> 00:00:07,920
Este o idee foarte buna.
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,920
Sunteti pregatiti cu totii ?
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,640
Nu face aceasi greseala, Francoise.
Nu-ti mai pune mana in fata obiectivului.
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,520
"SECRETELE ADOLESCENTEl"
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,520
Traducerea si adaptarea, Raiser.
8
00:02:20,040 --> 00:02:24,107
Trebuia sa ajung numai maine.
Eu sunt Luca. Cred ca ma asteptati, nu ?
9
00:02:28,040 --> 00:02:30,000
Buna ziua !
10
00:02:31,000 --> 00:02:34,440
Doamna, Luca este aici.
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,240
A sosit chiar acum.
12
00:02:39,040 --> 00:02:44,520
Ah, ce bucurie ca ai venit mai devreme.
M-am gandit la tine in fiecare zi.
13
00:02:45,040 --> 00:02:47,520
Anunta-I si pe domnul
ca Luca a sosit in sfarsit.
14
00:02:48,040 --> 00:02:49,240
- Ai calatorit bine, nu-i asa ?
- Da...
15
00:02:49,680 --> 00:02:54,240
Haide, ce mai astepti ?
La imediat valizele si du-le sus.
16
00:02:54,320 --> 00:02:56,520
Misca-te ! Ai inteles ?
17
00:02:56,920 --> 00:02:58,440
- Ah, cat sunt de fericita ca ai ajuns.
- Da si eu sunt bucuros.
18
00:02:58,480 --> 00:03:01,640
Stii ca avem cativa oaspeti aici ?
Au sa ramana cateva zile impreuna cu noi.
19
00:03:02,240 --> 00:03:07,440
Dar ce faci, asta este o valiza scumpa.
Sterge-te pe maini, nu vreau sa se pateze.
20
00:03:08,240 --> 00:03:14,920
Martha... Fanny, coborati...
Avem o surpriza. Luca a sosit.
21
00:03:17,240 --> 00:03:21,240
Luca, dragul meu mi-ai lipsit atat de mult,
cat ai fost plecat departe de aici.
22
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
Da si tu mi-ai lipsit, mama.
23
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
- Oh, dragul meu nepot !
- Buna. Ce mai faceti ?
24
00:03:36,880 --> 00:03:40,320
Ti-o mai amintesti pe Fanny ?
Are sa ne tina companie.
25
00:03:40,640 --> 00:03:42,120
A crescut mare, nu-i asa ?
26
00:03:42,800 --> 00:03:45,920
A venit aici in America impreuna cu parintii ei.
27
00:03:46,480 --> 00:03:48,120
O sa va distrati bine impreuna, nu-i asa ?
28
00:04:18,560 --> 00:04:22,600
Mama ei si cativa dintre oaspeti,
au sa vina putin mai tarziu.
29
00:04:23,120 --> 00:04:25,000
O sa fim cam aglomerati, nu-i asa ?
30
00:04:26,560 --> 00:04:30,120
Dar asa Fanny are sa petreaca
ceva mai mult timp impreuna cu noi.
31
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Au sa ramana si ei putin,
inainte sa plece mai departe.
32
00:04:32,160 --> 00:04:36,141
Iti inteleg dezamagirea, dar
incearca sa ne intelegi si tu pe noi.
33
00:04:37,000 --> 00:04:39,520
Trebuie sa incepi sa te porti ca o
adevarata domnisoara, Fanny. Intelegi ?
34
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
- Aoleu...
- Este o reactie absolut normala.
35
00:04:48,720 --> 00:04:50,480
Luca de ce nu mergi dupa Fanny,
ca sa incerci sa o consolezi putin.
36
00:04:53,840 --> 00:04:58,000
Nu va faceti griji, au sa se inteleaga
foarte bine impreuna.
37
00:04:58,400 --> 00:05:03,200
O saptamana petrecuta alaturi de Luca
si are sa uite de toate necazurile.
38
00:05:03,680 --> 00:05:05,480
Asta este un lucru bun pentru ei.
Tinerii sunt tot tineri.
39
00:05:20,760 --> 00:05:23,000
- Ai venit ca sa incerci sa ma consolezi ?
- Nu...
40
00:05:23,120 --> 00:05:25,680
Se cunosc inca de cand aveau zece ani.
41
00:05:26,080 --> 00:05:29,600
Eu spun ca acum este momentul potrivit.
42
00:05:30,200 --> 00:05:33,040
Trebuie sa profiti de orice
oportunitate, draga.
43
00:05:33,075 --> 00:05:35,480
Asa facem si noi in ultimul timp,
nu-i asa ?
44
00:05:39,200 --> 00:05:44,080
Nu este deloc rau aici.
Si putem merge si la plaja.
45
00:05:44,800 --> 00:05:49,400
Trebuie sa spun ca plaja de aici,
este intr-adevar senzationala.
46
00:05:50,800 --> 00:05:52,160
- Este senzationala.
- Ce v-am spus eu ?
47
00:05:54,520 --> 00:05:56,360
Sunt toti acolo inca, stau de vorba.
48
00:05:56,680 --> 00:05:58,280
Ce mai zi de duminica !
49
00:06:08,040 --> 00:06:12,280
La ce te face asta sa te gandesti ?
Incearca... si spune-mi si mie.
50
00:06:31,080 --> 00:06:32,360
Ai grija !
51
00:06:32,560 --> 00:06:35,760
Ei bine, ati terminat cu discutiile ?
52
00:06:36,000 --> 00:06:37,240
Voiam doar sa aflu care este
parerea ei, despre crema mea.
53
00:06:37,275 --> 00:06:38,440
Haideti odata. Grabiti-va.
54
00:06:50,520 --> 00:06:54,872
Ti-am mai spus o data sa o lasi in pace
pe Gina si as aprecia daca m-ai asculta !
55
00:06:55,040 --> 00:06:56,520
Asta este pentru ultima data cand iti spun !
56
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
Nu crezi ca am observat ca incerci
sa o transformi in sclava ta ?
57
00:07:03,240 --> 00:07:04,440
Esti de asemenea si foarte neingrijita.
58
00:07:04,480 --> 00:07:06,760
Du-te sa-ti pui un sort curat !
59
00:07:09,480 --> 00:07:11,960
Si tine bine minte. Las-o pe Gina in pace.
60
00:07:15,280 --> 00:07:20,520
Bucataria de aici nu este moderna.
Nu seamana chiar deloc cu cea de acasa.
61
00:07:23,298 --> 00:07:26,778
- Pot sa mai iau putin ?
- Bineinteles.
62
00:07:31,280 --> 00:07:33,160
Nu crezi ca am dreaptate ?
63
00:07:33,560 --> 00:07:37,360
Aici in America nu se gateste
niciodata la fel de bine ca acasa.
64
00:07:37,960 --> 00:07:39,160
- Du-te sa-i cauti pe copii.
- Da, doamna.
65
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
Este chiar plictisitor pe aici.
66
00:07:56,520 --> 00:07:58,320
Nu sunt cinematografe ?
67
00:07:58,520 --> 00:08:00,240
Ba da, sunt trei chiar, dar...
68
00:08:00,520 --> 00:08:02,800
Domnule Luca, sunteti asteptat
la masa, pentru desert.
69
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Bine, am sa vin imediat,
micuta mea ciocolata cu alune.
70
00:08:09,360 --> 00:08:11,360
Nu este rea deloc papusica asta
neagra, nu-i asa ?
71
00:08:16,200 --> 00:08:19,680
- Ei bine, calatorie placuta.
- Nu, eu iti spun tie la revedere.
72
00:08:19,720 --> 00:08:21,840
Ah da ! Eu plec in calatorie.
73
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
- Atunci, la revedere.
- O sa va trimitem niste vederi...
74
00:08:24,595 --> 00:08:25,805
Pe curand !
75
00:08:25,840 --> 00:08:27,040
... vederi colorate !
76
00:08:28,280 --> 00:08:31,560
- La revedere !
- Sa aveti o calatorie placuta.
77
00:08:32,280 --> 00:08:34,240
- Nu, nu, am sa iau asta cu mine.
- Uitati aici, doamna.
78
00:08:36,560 --> 00:08:38,160
- Va rog, doamna.
- Multumesc.
79
00:08:41,640 --> 00:08:44,320
La revedere Fanny, sa fi cuminte.
80
00:08:56,520 --> 00:08:57,720
La revedere, draga mea.
81
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
Nu fi trista.
82
00:09:08,680 --> 00:09:11,480
Ce mai asteptati ca sa va intoarceti
inapoi la bucatarie ?
83
00:09:11,760 --> 00:09:13,160
Grabiti-va, daca vreti sa mergeti la cinema.
84
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
Dar sa nu veniti mai tarziu de ora opt.
Luam cina la ora noua.
85
00:09:18,760 --> 00:09:21,280
Nu par ca ar fi prea generosi cu banii.
86
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
Cati bani ti-au dat ?
87
00:09:23,120 --> 00:09:25,320
Zece franci !
Cu astia ajungem departe...
88
00:09:25,600 --> 00:09:27,040
Ticalosi blestemati !
89
00:09:27,720 --> 00:09:29,440
Mi-ar placea sa plec si eu intr-o calatorie.
90
00:09:29,480 --> 00:09:32,160
Ce tot vorbesti ? Cu o vila ca asta,
unde ai mai vrea sa pleci ?
91
00:09:33,160 --> 00:09:36,280
Nu stiu, oriunde. Doar asa pentru o schimbare.
92
00:11:03,320 --> 00:11:04,520
Nu merge prea departe.
93
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
Ah ! Era si vremea sa va intoarceti.
94
00:14:42,080 --> 00:14:45,960
Pregatiti repede o cina rece pentru noi.
O sa luam masa in salon. Grabiti-va.
95
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
Da-mi si mie putina apa.
96
00:15:16,680 --> 00:15:17,880
Gina, deschide si asta.
97
00:15:20,880 --> 00:15:22,440
Umple-mi si mie paharul, Gina.
98
00:15:27,680 --> 00:15:29,040
Nu, nu vreau apa !
99
00:15:44,600 --> 00:15:46,640
Dar, de ce stai asa si te uiti ?
100
00:15:47,600 --> 00:15:49,040
Vreti sa faceti liniste ?
101
00:15:59,000 --> 00:16:00,240
Nu pot sa vad !
102
00:16:03,560 --> 00:16:04,760
Haide, pleaca !
103
00:16:11,760 --> 00:16:13,040
Ei bine, a fost o duminica placuta.
104
00:16:15,800 --> 00:16:20,000
Cretinii aceia doi ! Urasc sa incep
un lucru pe care nu il pot termina.
105
00:16:21,280 --> 00:16:22,480
Poti sa spui asta inca o data.
106
00:16:25,000 --> 00:16:27,640
Oricum am inceput bine.
Doi tipi bine dotati, cu tot ce ai nevoie.
107
00:16:27,680 --> 00:16:31,440
Da, dar nu era mai bine daca
nu ii intalneam deloc ?
108
00:16:37,440 --> 00:16:40,320
Duminica asta este complet ratata...
109
00:16:55,240 --> 00:16:57,569
- Imi pare rau ca nu ai terminat.
- Da si mie la fel.
110
00:17:38,880 --> 00:17:40,080
Pleci deja ?
111
00:17:40,320 --> 00:17:42,040
Vin imediat. Ma intorc.
112
00:17:47,080 --> 00:17:51,080
Ai incercat vreodata sa te satisfaci singura ?
113
00:17:51,760 --> 00:17:56,680
Nu in felul acesta. Obisnuiam sa o fac
inainte, pe cand eram inca virgina.
114
00:17:57,400 --> 00:17:59,800
Vezi tu, uneori asta poate fi
o adevarata eliberare.
115
00:18:00,840 --> 00:18:03,440
De ce nu incerci si tu ?
Nu ai pe nimeni ?
116
00:18:03,800 --> 00:18:07,600
Sunt speriata. Mi-e teama
ca nu o sa pot termina.
117
00:18:24,560 --> 00:18:28,120
Amandoua avem nevoie sa facem dragoste.
Asa ca de ce sa nu ne ajutam una pe celalalta ?
118
00:18:28,680 --> 00:18:30,400
Nu am mai facut asta niciodata.
119
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
Am sa fiu cam stanjenita.
120
00:22:25,600 --> 00:22:27,440
Ce s-a mai intamplat astazi ?
121
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
Ce spui ?
122
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
Ah, stirile...
123
00:22:33,800 --> 00:22:35,240
Bursa a cazut.
124
00:22:36,960 --> 00:22:39,320
Cum o sa ne afecteze asta investitiile ?
125
00:22:40,680 --> 00:22:44,000
Actiunile "L'Europeenne" sunt o afacere buna,
in comparatie cu toate celelalte.
126
00:22:49,000 --> 00:22:54,200
Uneori merge bine, alteori merge prost.
Nu te simti cam obosit astazi ?
127
00:22:56,920 --> 00:22:58,520
Dar nu sunt obosit deloc !
128
00:26:58,680 --> 00:27:01,920
Buna dimineata, domnisoara.
Ati dormit bine ?
129
00:27:05,120 --> 00:27:07,600
Buna dimineata, Gina.
Da, am dormit foarte bine.
130
00:27:07,640 --> 00:27:09,400
Doriti putina cafea ?
131
00:27:38,000 --> 00:27:40,320
Papusica s-a trezit si era in fundul gol.
132
00:27:40,640 --> 00:27:46,240
Du-i cafeaua lui Luca. In felul acesta
o sa terminam mai repede.
133
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
Crezi ca si el este in fundul gol ?
134
00:28:07,280 --> 00:28:08,960
Buna dimineata. Ati dormit bine ?
135
00:28:10,760 --> 00:28:12,080
Va pot servi cu niste cafea ?
136
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
Inca putin, te rog.
137
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
Asa este bine ?
138
00:28:16,880 --> 00:28:21,040
Nu ma mai trata asa !
Am crescut, nu mai sunt un copil.
139
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
Ai grija !
140
00:28:36,840 --> 00:28:38,320
Ma doare ! Nu vezi ?
141
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
Cum te mai intelegi cu Gina ?
142
00:28:41,520 --> 00:28:43,000
Foarte bine, doamna.
143
00:28:43,320 --> 00:28:47,880
Incearca sa o ajuti. Este dificil sa gasesti
ajutoare intr-un loc atat de izolat ca al nostru.
144
00:28:48,240 --> 00:28:49,440
Da, doamna.
145
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
Spune-mi imediat tot ce se petrece.
Nu ma mai face sa astept.
146
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Nu vreau sa fiu ultima din casa asta
care afla ce se intampla aici. De acord ?
147
00:28:55,840 --> 00:28:56,965
Da, doamna.
148
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
Am fost suficient de clara ?
149
00:29:04,400 --> 00:29:06,160
- Bune dimineata, mama.
- Buna, dragule.
150
00:29:07,400 --> 00:29:10,080
Cafeaua a fost groaznica !
Tu ai facut-o ?
151
00:29:10,360 --> 00:29:12,800
Da, eu am facut-o. Nu este vina mea
daca este de slaba calitate.
152
00:29:13,200 --> 00:29:15,120
Ei bine, schimb-o.
Nu am putut sa o beau.
153
00:29:20,720 --> 00:29:24,040
Luca are dreptate. Cafeaua era proasta.
Trebuie sa o schimbam.
154
00:29:24,520 --> 00:29:26,760
Am sa vorbesc cu Martha despre asta.
155
00:29:36,880 --> 00:29:41,800
Asculta-ma, Gina. Dupa ce termini curatenia,
schimba asternuturile in toate camerele.
156
00:29:42,720 --> 00:29:46,600
Le-am schimbat chiar eu, doamna Martha.
Si le-am spalat cu mainile mele.
157
00:29:47,600 --> 00:29:49,400
Nu vreau sa-ti mai spun asta inca o data.
158
00:30:36,160 --> 00:30:37,400
Au intarziat...
159
00:30:38,040 --> 00:30:40,280
Soarele nu este inca atat de puternic.
160
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
Vantul asta este destul de rece.
161
00:30:49,120 --> 00:30:53,680
Pe unde umbla Luca ?
Nu I-am mai vazut in ultima vreme.
162
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
Lasa-I sa se distreze. Este in vacanta.
163
00:30:59,400 --> 00:31:00,880
Nu face altceva decat sa doarma toata ziua.
164
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Probabil ca are o aventura...
165
00:31:04,520 --> 00:31:05,800
S-ar putea sa ai dreptate.
166
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
- Buna dimineata, fetelor.
- Buna dimineata.
167
00:31:13,320 --> 00:31:15,400
Soarele este bun, ne intareste oasele.
168
00:31:16,200 --> 00:31:17,480
Nu I-ati vazut cumva pe Luca ?
169
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
A spus ca vine si el mai tarziu.
170
00:31:22,600 --> 00:31:24,080
Este inca prea devreme, nu-i asa ?
171
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
Ah, ce frumos e cand esti tanar...
172
00:31:36,240 --> 00:31:38,080
Uite, Luca pleaca.
173
00:31:38,760 --> 00:31:41,080
- Putem sa mergem si noi sa stam la soare.
- Nu, este prea devreme.
174
00:31:44,240 --> 00:31:45,440
Hei, priveste !
175
00:31:49,240 --> 00:31:50,440
Lasa-ma sa vad.
176
00:31:58,680 --> 00:31:59,880
Mai este inca ceva aici.
177
00:32:02,680 --> 00:32:06,120
Asta este lenjeria lui Fanny !
178
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Crezi ca s-au culcat impreuna ?
179
00:32:10,040 --> 00:32:11,240
Poate...
180
00:32:12,160 --> 00:32:15,360
In cazul asta, poate ca si noi
ar trebui sa ne apucam de treaba.
181
00:32:16,400 --> 00:32:17,800
Vrei sa spui ca...
182
00:32:19,040 --> 00:32:22,840
Vreau sa spun ca jocurile lui Luca,
se vor intoarce in favoarea mea de data asta.
183
00:32:24,960 --> 00:32:27,920
Cu siguranta cunosti o multime
de lucruri din astea, Simona.
184
00:32:28,920 --> 00:32:32,200
Stiu destul cat sa impart si cu tine
daca vrei, draga mea.
185
00:32:34,320 --> 00:32:37,440
- Vrei sa facem asta ?
- Sigur ca vreau. Sunt pregatita.
186
00:32:39,720 --> 00:32:41,800
Trebuie sa faci tot ceea ce iti spun eu.
187
00:32:42,920 --> 00:32:44,400
Am sa ma supun.
188
00:32:46,600 --> 00:32:47,880
Sunt putin speriata.
189
00:32:48,080 --> 00:32:51,240
Nu ai nici un motiv sa fi speriata.
Ai sa vezi.
190
00:32:55,760 --> 00:32:57,480
Eu sunt cea care trebuie sa serveasca ?
191
00:36:34,760 --> 00:36:37,680
Uita-te la pustiul asta idiot,
cat este de excitat.
192
00:36:38,040 --> 00:36:40,840
Dar cand o sa ne ocupam noi de el,
nu o sa mai simta nevoia.
193
00:42:55,840 --> 00:42:57,280
- Luca mai doarme inca ?
- Asa cred, doamna.
194
00:42:57,800 --> 00:43:01,440
- Cred ca o sa doarma toata ziua.
- Luca este in vacanta !
195
00:43:01,840 --> 00:43:03,560
Bine, mergi si trezeste-I.
Du-te odata.
196
00:43:04,720 --> 00:43:06,000
Da, domnule.
197
00:43:06,120 --> 00:43:10,120
Lasa-I in pace, este inca tanar
doarme si el putin mai mult.
198
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
Da, dar nu chiar toata ziua.
199
00:43:17,080 --> 00:43:21,120
Asta nu este un lucru rau. Cand eram
mai tanara si eu dormeam foarte mult.
200
00:43:42,320 --> 00:43:45,160
Tatal tau m-a trimis ca sa te trezesc.
201
00:43:46,360 --> 00:43:48,280
- La varsta lui eu munceam deja.
- Stiu, stiu asta...
202
00:43:49,320 --> 00:43:50,520
Luca !
203
00:43:52,240 --> 00:43:53,440
Da, tata ?
204
00:43:53,600 --> 00:43:54,880
Ce faci acolo ?
205
00:43:54,920 --> 00:43:56,840
Vi sa iei masa cu noi sau nu ?
206
00:43:57,960 --> 00:43:59,760
Bine, vin acum.
207
00:44:00,440 --> 00:44:03,180
Repede ! Grabeste-te !
Haide odata !
208
00:44:03,215 --> 00:44:05,920
Ai avut dreptate ! Este la fel ca tine.
209
00:44:06,000 --> 00:44:08,560
Daca i-ai fi dat o educatie mai buna,
nu ar mai fi fost asa. Asta-i sigur.
210
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Ai de gand sa termini odata ?
211
00:44:10,200 --> 00:44:11,400
Haide !
212
00:44:16,160 --> 00:44:18,280
Am sa termin daca vreti, dar
mai am nevoie de inca trei minute.
213
00:44:18,640 --> 00:44:21,000
Lasa-ma in pace, sau
am sa-mi dau drumul pe masa.
214
00:44:27,520 --> 00:44:28,920
Termin imediat. Vin acum.
215
00:44:51,840 --> 00:44:53,040
Luca !
216
00:44:53,120 --> 00:44:54,320
Ne vedem mai tarziu.
217
00:44:54,760 --> 00:44:57,280
Da, tata. Vin imediat,
dar ce este cu toata graba asta ?
218
00:44:58,120 --> 00:44:59,320
Da, vin acum !
219
00:45:02,080 --> 00:45:07,840
Programul asta TV este o prostie.
220
00:45:12,600 --> 00:45:13,800
Nu-mi vine sa cred !
221
00:45:14,640 --> 00:45:15,840
Schimba canalul.
222
00:45:15,960 --> 00:45:19,440
Nicidecum ! Vreau sa vad
cat de departe poate sa ajunga !
223
00:45:39,400 --> 00:45:43,840
- Luca...
- Shh !
224
00:45:56,360 --> 00:45:58,400
Vrei sa ne intoarcem la Luca ?
225
00:45:58,440 --> 00:45:59,640
Da...
226
00:46:01,720 --> 00:46:03,840
Crezi ca se poate descurca cu
amandoua deodata ?
227
00:46:04,240 --> 00:46:05,880
Bineinteles.
228
00:46:06,320 --> 00:46:08,600
De ce mai intrebi ?
El este intotdeauna pregatit si gata de actiune.
229
00:46:19,160 --> 00:46:21,600
Draga mea matusa, Martha...
230
00:46:22,200 --> 00:46:26,480
... parca numai ieri ma ascundeam
ca sa pot sa-ti privesc picioarele fine.
231
00:46:30,880 --> 00:46:34,365
Atunci am trait prima mea experienta senzuala.
232
00:46:34,400 --> 00:46:37,880
Mai mult decat atat, te consider
prima mea femeie pe care am cunoscut-o,
233
00:46:41,520 --> 00:46:43,671
... pana in cele mai intime si ascunse locuri.
234
00:46:46,040 --> 00:46:49,160
Am descoperit trupul tau de femeie,
lucru care mi-a satisfacut curiozitatea.
235
00:46:54,200 --> 00:46:57,280
Sanii tai umflati si sexul acoperit
de poalele rochitei,
236
00:46:57,880 --> 00:47:00,360
... mi-au facut inima sa-mi bata cu putere.
237
00:47:53,240 --> 00:47:56,880
Ah ! Luca tu erai ?
Ma schimb repede si plec imediat.
238
00:48:00,240 --> 00:48:02,240
Ar trebui sa facem o partida impreuna.
239
00:48:13,480 --> 00:48:15,520
Te-am asteptat noaptea trecuta.
240
00:48:15,920 --> 00:48:17,680
Am fost retinuta.
Imi pare rau.
241
00:48:18,280 --> 00:48:20,120
Luca, haide. Mergem in oras.
Vi si tu ?
242
00:48:38,160 --> 00:48:39,400
Haide. Urca in masina.
243
00:49:20,600 --> 00:49:26,680
Si sah... Ce mai faci acum ?
Ce este cu tine ? Esti cam aiurit astazi.
244
00:49:30,360 --> 00:49:32,720
Da, esti putin cam distrat...
245
00:49:32,760 --> 00:49:35,040
... si nu faci altceva decat
sa dormi toata ziua.
246
00:49:35,080 --> 00:49:40,080
Nu este nimic rau in asta.
Sunt in vacanta si e frumos sa dormi.
247
00:49:40,600 --> 00:49:42,720
Dar nu esti deloc politicos cu Fanny.
248
00:49:42,760 --> 00:49:45,759
- De ce nu ?
- Poate sa doarma cat vrea.
249
00:49:47,480 --> 00:49:50,680
- Ziua dormi aici, seara dormi la TV...
- Si ce-i cu asta ?
250
00:49:51,600 --> 00:49:54,680
Tatal tau crede ca la varsta ta,
ti-ai putea folosi timpul ceva mai bine.
251
00:50:10,800 --> 00:50:12,360
Asteapta...
252
00:50:12,600 --> 00:50:13,920
Am o idee mai buna.
253
00:50:14,840 --> 00:50:16,080
Lasa curatenia pe mai tarziu,
254
00:50:16,160 --> 00:50:19,240
... si veniti amandoua in camera mea.
255
00:50:30,480 --> 00:50:31,720
Sa mergem in camera mea.
256
00:50:35,000 --> 00:50:36,840
Nu, nu pot acum.
257
00:50:54,200 --> 00:50:55,400
Ce ar fi daca nu am aparea la noapte ?
258
00:51:01,440 --> 00:51:02,720
Are sa fie cam suparat.
259
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
Cat despre mine, mie mi-ar face placere.
260
00:51:06,560 --> 00:51:08,040
Ti-ar placea ! Nu-i asa ?
261
00:51:26,200 --> 00:51:27,440
Asculta !
262
00:52:48,200 --> 00:52:50,160
Este foarte frumoasa.
Iti vine bine.
263
00:52:50,960 --> 00:52:53,110
- Vrei sa o incerci si tu ?
- Bine...
264
00:53:14,120 --> 00:53:16,960
Priveste, ce mai stricata !
265
00:53:17,640 --> 00:53:18,840
Nu poarta nici chilotei macar.
266
00:53:36,200 --> 00:53:37,440
Imi sta bine asa ?
267
00:53:39,000 --> 00:53:40,360
Incearc-o mai bine pe asta.
268
00:53:47,520 --> 00:53:51,120
Asta e o rochie a matusii Martha.
Este frumoasa, nu-i asa ?
269
00:54:07,680 --> 00:54:10,240
Era foarte frumoasa cand era mai tanara.
270
00:54:13,240 --> 00:54:17,320
Da, era frumoasa. Pentru mine
ea era cea mai frumoasa din lume.
271
00:54:22,800 --> 00:54:25,720
Imi amintesc cum imi facea baie
in fiecare dimineata.
272
00:54:28,200 --> 00:54:31,640
Cum ma atingea atat de delicat
si astfel mi-a provocat prima mea erectie.
273
00:54:36,720 --> 00:54:39,840
A ramas derutata si eu nu stiam de ce.
274
00:54:41,200 --> 00:54:43,440
Partea buna a fost ca nu m-am simtit
deloc stanjenit,
275
00:54:44,000 --> 00:54:47,440
... si-a intins bratele ca sa ma cuprinda,
si tensiunea pe care o simteam a disparut.
276
00:54:52,360 --> 00:54:54,240
Atunci ea m-a intors cu spatele.
277
00:54:55,920 --> 00:55:00,400
Draga mea matusa Martha.
A fost ultima oara cand mi-a facut baie.
278
00:55:35,200 --> 00:55:37,200
Ce s-a intamplat cu tine ?
279
00:55:42,400 --> 00:55:44,160
Dar, asta este matusa Martha...
280
00:55:44,200 --> 00:55:48,800
Da, era matusa Martha, care era
atat de frumoasa cu parul ei blond.
281
00:55:54,400 --> 00:55:56,720
In acea seara am avut invitati.
282
00:55:58,640 --> 00:56:01,320
Era o noapte furtunoasa
iar oaspetii nu au putut pleca acasa.
283
00:56:04,800 --> 00:56:08,000
Parintii mei le-au propus
sa-si petreaca noaptea acolo.
284
00:56:09,640 --> 00:56:14,880
Pentru ca sa ramana o camera libera,
matusa Martha a decis sa doarma cu mine.
285
00:56:17,120 --> 00:56:20,480
Am tot asteptat-o fara ca sa pot adormi,
286
00:56:21,080 --> 00:56:23,480
... la gandul ca ea era atat de aproape de mine.
287
00:56:27,120 --> 00:56:30,480
M-am gandit de asemenea la faptul
ca trupul ei avea sa se afle in patul meu.
288
00:56:34,920 --> 00:56:38,680
Toate acele discutii au fost indeajuns,
ca sa ma conduca la nebunie.
289
00:56:40,080 --> 00:56:44,280
Lar mama nu se desprindea de pian,
desi nimeni nu o asculta.
290
00:56:46,560 --> 00:56:49,280
Atunci m-am trezit si m-am dus in salon.
291
00:56:51,680 --> 00:56:57,200
Luca, este tarziu. Nu te mai juca.
Haide du-te la culcare.
292
00:57:01,000 --> 00:57:02,280
Haide, du-te !
293
00:57:02,720 --> 00:57:03,920
Du-te la culcare.
294
00:57:11,000 --> 00:57:15,160
Matusa Martha a venit sa ma consoleze
si sa ma convinga sa ma intorc la culcare.
295
00:57:15,560 --> 00:57:20,360
Am sperat ca are sa ramana cu mine,
dar ea trebuia sa se ocupe de oaspetii nostrii.
296
00:57:33,880 --> 00:57:38,160
Mi-a promis ca nu are sa mai intarzie mult,
si ca are sa vina in camera mea mai tarziu.
297
00:57:42,800 --> 00:57:46,960
M-am simtit cumva tradat.
Am fost trist si m-am simtit abandonat,
298
00:57:48,480 --> 00:57:50,280
Eram dezamagit si de-a dreptul nefericit.
299
00:57:54,960 --> 00:57:58,280
M-am stapanit cu foarte multa greutate,
ca sa nu izbucnesc in lacrimi amare,
300
00:57:59,680 --> 00:58:03,360
... si mi-am jurat ca nu am sa adorm,
pana nu are sa vina si ea.
301
00:58:07,160 --> 00:58:09,760
Am pornit incet spre camera "noastra"...
302
00:58:12,760 --> 00:58:17,960
... dar dupa ce ea a plecat, m-am intors,
si m-am asezat iarasi pe trepte...
303
00:58:18,600 --> 00:58:20,440
... asemeni unui indragostit
ce isi asteapta iubita.
304
00:58:25,680 --> 00:58:27,160
Da, nu arata prea rau !
305
00:58:27,880 --> 00:58:32,240
Nu arata prea rau ? Era de-a dreptul superba.
306
00:58:33,080 --> 00:58:35,240
Ea este femeie iar tu esti doar o copila.
307
00:58:35,280 --> 00:58:38,040
Ea era prima femeie din viata mea,
si totodata prima mea iubire.
308
00:58:38,320 --> 00:58:40,080
Am asteptat-o cuprins de infrigurare,
309
00:58:41,520 --> 00:58:43,360
... fara sa aiba vreo importanta
cand avea sa apara.
310
00:58:44,160 --> 00:58:45,960
... pentru ca matusa Martha
avea sa fie in cele din urma cu mine.
311
00:58:47,600 --> 00:58:49,240
Nu puteam deloc sa adorm,
312
00:58:49,400 --> 00:58:51,240
... la gandul apropiatei noastre inatlniri.
313
00:58:52,120 --> 00:58:53,840
Imi tineam ochii inchisi.
314
00:58:54,480 --> 00:58:57,760
In cele din urma le-a spus tuturor
"noapte buna" si a venit la culcare.
315
00:58:58,480 --> 00:59:02,791
Intors in pat mi-am tinut ochii inchisi,
316
00:59:02,880 --> 00:59:04,360
... ca matusa Marha sa creada
ca dormeam deja.
317
00:59:05,280 --> 00:59:07,160
I-am auzit pasii apropiindu-se...
318
00:59:10,840 --> 00:59:14,160
... si am simtit cum un val de caldura
imi napadeste inima.
319
00:59:49,760 --> 00:59:51,640
Matusa Martha a intrat in camera
si s-a apropiat de pat.
320
00:59:55,360 --> 00:59:56,960
Eu ma prefaceam ca dorm.
321
00:59:58,200 --> 00:59:59,440
Ea a incuiat usa.
322
01:00:09,200 --> 01:00:11,240
Apoi a inceput sa se dezbrace.
323
01:01:12,080 --> 01:01:14,760
Cand am simtit ca aluneca in pat,
mai aproape de mine.
324
01:01:16,200 --> 01:01:18,320
... atunci am fost sigur ca a adormit,
325
01:01:31,000 --> 01:01:33,546
Ah, dar este goala !
326
01:01:34,960 --> 01:01:36,440
... si am riscat sa o dezvelesc,
327
01:01:37,920 --> 01:01:42,720
... ca sa vad ce aveam sa descopar aici.
328
01:01:45,520 --> 01:01:48,120
Era mai frumos ca intr-un vis incat,
imi era teama sa nu ma trezesc.
329
01:01:50,120 --> 01:01:51,840
Era infernul si paradisul...
330
01:01:54,200 --> 01:01:56,640
Sexul ei era umflat si umed...
331
01:01:59,640 --> 01:02:03,320
... I-am atins cu mana mea fara sa-mi pese.
332
01:02:04,640 --> 01:02:07,600
Si astfel mi se parea ca tin
in mana intreaga lume.
333
01:02:37,800 --> 01:02:42,200
Ea s-a lasat in voia mea pana cand
ochii mi s-au inchis si am adormit.
334
01:02:45,280 --> 01:02:48,320
Din acel moment am simtit ca ea este a mea,
335
01:02:48,840 --> 01:02:50,600
... si am cunoscut ce inseamna gelozia.
336
01:02:51,800 --> 01:02:53,680
Intr-o buna zi parintii mei
au dat o petrecere...
337
01:02:53,720 --> 01:02:57,600
Erau acolo toti membrii familiei, plus
inca cativa oameni pe care nu-i cunosteam.
338
01:02:58,880 --> 01:03:03,120
Discutiile lor imi zgariau urechile.
Cu totii beau foarte mult, radeau tot timpul,
339
01:03:03,800 --> 01:03:05,120
... si aplaudau.
340
01:03:06,760 --> 01:03:09,720
Unul dintre ei a vrut sa tina un discurs,
341
01:03:10,360 --> 01:03:14,600
... dar eu nu-mi mai amintesc nimic
din ce voia sa spuna.
342
01:03:15,560 --> 01:03:17,120
Cine stie, poate ca ceilalti il ascultau,
343
01:03:18,000 --> 01:03:20,320
... si asta pentru ca vorbea despre mine.
344
01:03:21,200 --> 01:03:23,920
Apoi a luat cuvantul tatal meu,
dar eu nu il mai ascultam.
345
01:03:26,200 --> 01:03:28,200
Lumea din jurul meu a incetat sa mai existe.
346
01:03:29,080 --> 01:03:32,920
In mintea mea, matusa Marha era singurul
lucru pretios pe care trebuia sa-I descopar.
347
01:03:34,280 --> 01:03:38,520
Ea mi-a ramas intiparita in suflet,
iar acum stiam ca pentru totdeauna.
348
01:03:39,200 --> 01:03:42,085
... din acel moment si pana astazi
am incercat sa regasesc,
349
01:03:42,120 --> 01:03:45,000
... acele scanteieri pe care ochii
mei au incercat sa le atinga,
350
01:03:45,520 --> 01:03:46,800
... dar din pacate fara nici un succes.
351
01:04:00,160 --> 01:04:03,120
Ah, cat ii uram pe toti acei oameni.
352
01:04:12,160 --> 01:04:15,400
Matusa Martha era orizontul meu,
si era chiar acolo langa mine,
353
01:04:15,760 --> 01:04:20,400
... radea si cocheta cu un barbat in varsta,
care ii soptea ceva la ureche.
354
01:04:21,200 --> 01:04:23,520
Era mult prea aproape !
Am simtit ca mor de gelozie,
355
01:04:24,480 --> 01:04:28,400
Nu puteam suporta faptul ca
barbatul acela ii vorbea la ureche,
356
01:04:28,760 --> 01:04:30,000
... si o mangaia pe sub masa.
357
01:04:30,800 --> 01:04:34,800
Mi-a venit sa-I ucid pe loc pe acel ticalos.
358
01:04:35,680 --> 01:04:39,400
Am simtit atunci ca o urasc,
dar nu era nimic permanent
359
01:04:40,040 --> 01:04:41,600
Pentru ca o iubeam din toata inima mea.
360
01:04:47,480 --> 01:04:48,680
Te-ai lovit ?
361
01:04:54,480 --> 01:04:56,880
Nimeni nu a inteles ce s-a intamplat,
362
01:04:56,920 --> 01:05:00,800
... cu exceptia matusii Martha,
care mi-a surprins ura din privire.
363
01:05:00,840 --> 01:05:03,520
... si a devenit complice la durerea mea.
364
01:05:05,000 --> 01:05:10,000
Era destul de inteligenta sa inteleaga
si a venit ca sa-mi mangaie inima franta.
365
01:05:10,840 --> 01:05:14,000
Asa ca a venit dupa mine.
366
01:05:14,440 --> 01:05:16,800
Eu ma refugiasem pe barca tatalui meu.
367
01:05:27,200 --> 01:05:28,480
In cele din urma m-a gasit.
368
01:05:29,000 --> 01:05:33,000
Mi-a cerut sa-i spun ce s-a intamplat.
369
01:05:34,440 --> 01:05:39,800
Ea cunostea raspunsul,
si poate s-a simtit cumva flatata.
370
01:05:40,000 --> 01:05:44,800
M-a cuprins in bratele ei,
si eu am cuprins-o in ale mele.
371
01:05:44,840 --> 01:05:47,280
Ne-am imbratisat cu putere.
372
01:05:51,800 --> 01:05:54,400
Pornografia este la moda acum ?
373
01:05:54,440 --> 01:05:59,280
Nu credeam ca o sa placa vreodata cuiva.
374
01:06:00,800 --> 01:06:03,480
Ajunge cu astea ! Da-mi-le inapoi !
375
01:06:03,600 --> 01:06:05,480
Calmeaza-te ! Ce te-a apucat ?
376
01:06:29,400 --> 01:06:30,960
- Uite aici.
- Ce ai gasit ?
377
01:06:31,000 --> 01:06:34,880
O fotografie frumoasa !
Poate o sa ne fie de folos.
378
01:06:58,080 --> 01:07:00,600
De ce nu vrei sa ma mai vezi ?
379
01:07:01,400 --> 01:07:02,920
Lasa-ma in pace !
380
01:07:13,520 --> 01:07:14,720
Tine astea.
381
01:07:21,880 --> 01:07:25,680
Lasa alea jos si mergi acasa imediat.
382
01:07:55,760 --> 01:07:58,760
Situatia politica este un adevarat dezastru !
383
01:07:59,360 --> 01:08:02,360
Nimeni nu-si da seama de
situatia in care ne aflam,
384
01:08:02,395 --> 01:08:04,640
... democratia asta
urmareste numai profitul.
385
01:08:04,680 --> 01:08:09,960
- Democratie, profit, numai prostii...
- Programele astea sunt niste aberatii.
386
01:08:10,440 --> 01:08:12,480
O sa vedeti ce o se mai intample.
387
01:08:12,840 --> 01:08:14,160
- Eu ma duc la culcare.
- De ce ?
388
01:08:16,160 --> 01:08:20,680
Ce este in neregula cu el ?
Nu e de mirare ca nu intelege cum merg lucrurile.
389
01:08:21,240 --> 01:08:23,080
Mie mi-a placut intotdeauna politica
si stiintele politice.
390
01:08:23,520 --> 01:08:24,720
Este un adevarat om al zilelor noastre.
391
01:08:25,440 --> 01:08:28,080
Ah ! Putem spune ca el este o exceptie.
392
01:09:47,520 --> 01:09:49,240
Buna. Te deranjam cumva ?
393
01:09:49,720 --> 01:09:51,000
Nu, nicidecum.
394
01:09:51,600 --> 01:09:53,800
El este foarte dornic sa invete
cum sa faca dragoste.
395
01:09:54,320 --> 01:09:55,560
Da...
396
01:09:55,920 --> 01:10:00,280
Dar nu esti singurul care este
dornic sa invete. Nu-i asa, Gina ?
397
01:10:00,880 --> 01:10:02,080
Sa-i spun cine este ?
398
01:10:02,920 --> 01:10:07,200
O cunosti. Este micuta Fanny,
Fanny cea frumoasa.
399
01:10:09,240 --> 01:10:12,272
Este putin cam tanara, dar
este frumoasa si aproape implinita.
400
01:10:14,480 --> 01:10:18,400
Vad ca prietenul nostru de aici,
in mod vizibil... se cam indoieste.
401
01:10:18,440 --> 01:10:19,680
Sunteti amandoua nebune !
402
01:10:20,280 --> 01:10:21,480
Nu prea cred.
403
01:10:22,320 --> 01:10:27,360
Implinita sau nu, este asemeni unui mar
care trebuie consumat cat mai curand.
404
01:10:29,960 --> 01:10:34,720
Cred ca trebuie sa facem un mic
spectacol, ceva cu putin farmec.
405
01:13:24,720 --> 01:13:26,200
Ti-a placut ?
406
01:13:41,080 --> 01:13:42,960
Ce s-a intamplat ?
407
01:13:43,600 --> 01:13:46,040
Misiunea a fost indeplinita.
Si a fost mai usor decat am crezut.
408
01:13:46,120 --> 01:13:47,365
Ah, bravo.
409
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
A fost asa cum am crezut ca are sa fie ?
410
01:13:49,360 --> 01:13:50,560
Despre ce tot vorbiti ?
411
01:13:50,960 --> 01:13:52,760
Despre nimic, nimic.
412
01:13:52,800 --> 01:13:54,560
O mica surpriza.
413
01:13:57,720 --> 01:13:58,920
Ma simt cam in plus aici.
414
01:13:59,040 --> 01:14:05,240
Este vremea sa trecem la lucruri
mai serioase, de indata.
415
01:14:06,000 --> 01:14:08,120
Si acum ca suntem aici,
haide da-i drumul.
416
01:15:47,520 --> 01:15:49,200
Te-am vazut cum ai terminat noaptea trecuta.
417
01:15:50,440 --> 01:15:51,680
Ce este Luca ?
418
01:15:51,880 --> 01:15:53,680
Oh, nimic. O intrebam daca
nu vrea cumva sa iesim la o plimbare.
419
01:15:54,320 --> 01:15:56,600
Gina a venit pe la mine,
dupa mica voastra aventura.
420
01:15:56,680 --> 01:15:59,280
Pasarica ei era inca foarte uda !
421
01:16:00,000 --> 01:16:01,680
Nu vrei sa iesi pe afara ?
422
01:16:02,200 --> 01:16:04,720
Nu, astazi nu ma simt prea bine !
Scuzati-ma !
423
01:16:08,640 --> 01:16:11,528
- Du-te sa-i tii companie, Luca.
- De acord.
424
01:16:19,240 --> 01:16:21,480
- Hei...
- Lasa-ma in pace. Nu ma atinge.
425
01:16:21,640 --> 01:16:22,880
Haide, vorbeste cu mine !
426
01:16:28,400 --> 01:16:30,800
- Lasa-ma in pace !
- Deschide usa, Fanny !
427
01:16:31,240 --> 01:16:33,200
Lasa-ma in pace. Pleaca de aici !
428
01:16:33,600 --> 01:16:35,680
Ma tem de toate astea.
429
01:16:36,000 --> 01:16:38,680
Ce este cu copilariile astea !
Deschide usa !
430
01:16:55,960 --> 01:16:57,280
Nu este deloc amuzant !
431
01:16:57,600 --> 01:17:00,000
Trebuie sa aranjez toate astea.
432
01:17:00,960 --> 01:17:02,200
Nu este nimic de facut...
433
01:17:02,280 --> 01:17:05,600
Da, asa asta, dar asta ne tine
departe unul de celalalt.
434
01:17:06,200 --> 01:17:09,400
Ce ne vom face acum ?
435
01:18:19,240 --> 01:18:23,480
Nu... nu este bine. Nu se cade.
436
01:18:24,360 --> 01:18:25,680
Scoate-ti asta din cap.
437
01:18:28,440 --> 01:18:29,640
Dar nu pot !
438
01:18:31,800 --> 01:18:35,280
Ai crescut mare acum.
Nu mai esti un copil.
439
01:18:36,800 --> 01:18:38,600
Atunci haide sa facem dragoste !
440
01:18:39,400 --> 01:18:43,200
Nu spune asta... te rog !
441
01:18:43,920 --> 01:18:47,600
Ei bine, daca nu putem face dragoste,
am sa ma arunc intr-un canal.
442
01:18:52,200 --> 01:18:53,800
Atunci vei vedea cat de mult te iubesc.
443
01:18:55,400 --> 01:18:59,080
Nu-mi spune mie ca esti matusa mea,
am vazut toate vechiile fotografii din pod.
444
01:19:00,080 --> 01:19:02,680
... poate ca de aceea ai inima impietrita.
445
01:19:04,360 --> 01:19:07,960
Martha, sau mai bine spus,
... matusa Martha.
446
01:19:09,200 --> 01:19:12,280
Continui sa te numesc la fel ca in copilarie,
447
01:19:13,880 --> 01:19:16,680
... dar lucrurile nu mai stau deloc asa,
situatia s-a schimbat vazand cu ochii,
448
01:19:16,800 --> 01:19:18,320
... atat eu cat si tu ne-am schimbat,
de cand ne-am intalnit prima data.
449
01:19:20,400 --> 01:19:24,520
Si mai cred ca de cand te-am gasit,
suntem mai puternici,
450
01:19:25,240 --> 01:19:27,120
... pentru o clipa din infinit.
451
01:19:39,800 --> 01:19:41,440
Ne intoarcem ?
452
01:20:00,320 --> 01:20:01,800
Este frumos aici, nu-i asa ?
453
01:20:03,440 --> 01:20:04,920
Sa megem pe acolo.
454
01:21:20,800 --> 01:21:22,920
Este placut aici.
Avem destula mancare ?
455
01:21:24,200 --> 01:21:25,600
Vino si tu sa iei ceva,
sa nu se risipeasca in zadar.
456
01:21:25,800 --> 01:21:28,200
Eu prefer sa mananc acasa.
457
01:21:28,720 --> 01:21:32,320
Gusta numai putin si ai sa vezi
daca iti va mai fi foame.
458
01:21:35,880 --> 01:21:39,600
Oh nu, multumesc.
Mai bine ma intorc acasa sa fac un dus.
459
01:21:40,280 --> 01:21:42,520
Ai dreptate sa nu vrei sa mananci.
460
01:21:46,960 --> 01:21:48,400
Luca, insoteste-o pe matusa Martha.
461
01:21:49,000 --> 01:21:51,120
Nu o lasa sa mearga singura pe bicicleta.
462
01:21:54,600 --> 01:21:55,920
Ah, ce frumos e cand esti tanar...
463
01:22:10,400 --> 01:22:11,800
Sa ne oprim putin.
464
01:22:15,805 --> 01:22:17,605
- Aici este. Vino.
- Dar, Luca...
465
01:22:18,360 --> 01:22:20,200
Asta este locul despre
care iti vorbeam.
466
01:22:39,502 --> 01:22:40,822
Vino !
467
01:23:01,120 --> 01:23:04,360
Aici este. Priveste.
Este frumos nu-i asa ?
468
01:23:10,440 --> 01:23:13,680
Ai inteles de ce am venit aici ?
Da, sigur ca ai inteles.
469
01:23:14,880 --> 01:23:16,280
Dar nu numai pentru asta,
470
01:23:17,440 --> 01:23:20,080
... ci ca sa facem ca acest moment
sa fie cu adevarat deosebit.
471
01:24:37,800 --> 01:24:39,400
Cred ca I-am convins sa mearga
dupa pustoaica aia.
472
01:24:41,680 --> 01:24:43,280
Da, se poate.
Sa mergem sa vedem.
473
01:25:40,000 --> 01:25:41,600
Ce vreti ?
474
01:25:42,640 --> 01:25:43,840
Ce vreti de la mine ?
475
01:25:44,880 --> 01:25:46,680
Ce faceti in camera mea ?
476
01:25:51,320 --> 01:25:52,600
Pe tine te vrem.
477
01:25:53,120 --> 01:25:55,200
Nu sunt interesata sa fac asa ceva.
478
01:25:55,920 --> 01:25:59,400
De data aceasta are sa-ti placa
si inca mult de tot. Chiar foarte mult.
479
01:25:59,960 --> 01:26:04,400
Nu... Nu vreau. Nu asa.
480
01:30:15,440 --> 01:30:21,080
Fiti cu totii atenti copiii mei !
Vom face fotografia secolului.
481
01:30:21,680 --> 01:30:23,680
Am sa imortalizez momentul acesta,
intr-o adevarata capodopera.
482
01:30:24,520 --> 01:30:27,240
Un portret cu familia... la iarba verde.
483
01:30:28,480 --> 01:30:32,480
SFARSIT
40455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.