All language subtitles for Kickboxer.Retaliation.2018.1080p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:59,270 --> 00:08:01,136 What a great opportunity this is for Kurt SJoane. 2 00:08:01,147 --> 00:08:03,013 - Stepping into the last minute. - With out 3 00:08:03,024 --> 00:08:05,391 on a back injury, this could go either way. 4 00:08:08,989 --> 00:08:11,276 At this point, Renzo, I don't know what to expect. 5 00:08:11,282 --> 00:08:14,275 He comes, he wins, he disappears, he's back. 6 00:08:14,452 --> 00:08:15,659 I'm completely confused. 7 00:08:15,745 --> 00:08:17,486 It looks like he means business. 8 00:08:20,709 --> 00:08:22,450 - Did you see that? - Wow. 9 00:08:22,544 --> 00:08:24,285 Man, you gotta love this guy. 10 00:08:29,300 --> 00:08:30,882 Ladies and gentlemen, 11 00:08:31,052 --> 00:08:34,386 your winner, Kurt Sloane. 12 00:08:42,063 --> 00:08:44,180 Hey, everybody, we're here with the winner, Kurt Sloane. 13 00:08:44,190 --> 00:08:45,397 Man, hell of a fight. 14 00:08:45,650 --> 00:08:48,358 I want to know, what do you call that finishing move? 15 00:08:48,570 --> 00:08:50,687 That was like the Hurricane armbar. 16 00:08:50,697 --> 00:08:52,484 That's what they call it, the Hurricane armbar. 17 00:08:52,490 --> 00:08:54,447 Hurricane armbar. I like it. I like it. 18 00:08:54,451 --> 00:08:55,532 Congrats again. 19 00:08:58,413 --> 00:08:59,403 Whoo. 20 00:09:02,417 --> 00:09:03,533 Whoo. 21 00:09:08,757 --> 00:09:10,214 When I went down, 22 00:09:11,468 --> 00:09:13,084 I must've blacked out. 23 00:09:14,721 --> 00:09:16,929 Don't ever scare me like that again. 24 00:09:18,141 --> 00:09:19,882 I had this dream. 25 00:09:21,019 --> 00:09:22,760 It's really strange. 26 00:09:42,457 --> 00:09:44,414 Promise you'll never leave me? 27 00:09:45,293 --> 00:09:46,625 I promise. 28 00:10:00,517 --> 00:10:02,725 Got a limo waiting for us out front with a full bar. 29 00:10:02,727 --> 00:10:04,138 - Mm. - Let me grab a shower 30 00:10:04,145 --> 00:10:06,057 - and I'll meet you there. - Okay. 31 00:10:45,728 --> 00:10:47,060 Kurt Sloane. 32 00:10:47,689 --> 00:10:49,521 U. S. Marshals Services. 33 00:10:51,943 --> 00:10:53,275 What can I do for you? 34 00:10:54,237 --> 00:10:55,819 I don't know. 35 00:10:56,614 --> 00:10:59,982 You could come along quietly, I guess. 36 00:11:00,660 --> 00:11:01,741 What for? 37 00:11:02,871 --> 00:11:04,612 Apparently, tough guy, 38 00:11:04,622 --> 00:11:05,829 you killed someone. 39 00:11:16,843 --> 00:11:18,379 This is for Erick. 40 00:11:23,057 --> 00:11:24,047 Maybe you forgot. 41 00:11:24,642 --> 00:11:27,726 About 18 months ago over in Thailand. 42 00:11:28,271 --> 00:11:29,182 No? 43 00:11:30,899 --> 00:11:32,515 That was self-defense. 44 00:11:33,860 --> 00:11:35,726 Oh, well, that's good. 45 00:11:35,945 --> 00:11:37,732 That's the kind of stuff that you want to tell the judge 46 00:11:37,739 --> 00:11:39,025 once you get there. 47 00:11:40,033 --> 00:11:42,025 We're just all about getting you there. 48 00:11:43,411 --> 00:11:44,743 Can I see that badge again? 49 00:11:45,205 --> 00:11:46,241 Sure. 50 00:12:32,877 --> 00:12:34,084 Welcome back. 51 00:12:39,926 --> 00:12:41,713 Shock and awe. 52 00:12:42,178 --> 00:12:44,261 Just like you're feeling now. 53 00:12:47,392 --> 00:12:50,885 The man killed Tong Po. 54 00:12:54,983 --> 00:12:56,190 The odds... 55 00:12:56,484 --> 00:12:58,851 for an American beach boy... 56 00:12:59,404 --> 00:13:01,316 were astronomical. 57 00:13:04,033 --> 00:13:06,025 You'll be joining him in hell shorty. 58 00:13:06,911 --> 00:13:07,867 Maybe. 59 00:13:11,416 --> 00:13:14,250 What I needed was for you to take his place 60 00:13:14,252 --> 00:13:16,790 as the next big attraction. 61 00:13:17,422 --> 00:13:19,163 That would have been. 62 00:13:20,591 --> 00:13:23,083 But you left Thailand. 63 00:13:23,094 --> 00:13:25,256 Thought you could go legit. 64 00:13:25,638 --> 00:13:29,257 Today is when you find out 65 00:13:30,101 --> 00:13:32,764 it doesn't work that way, does it? 66 00:13:32,770 --> 00:13:36,104 It is time for you to defend your title 67 00:13:36,107 --> 00:13:38,520 in another fight to the death, 68 00:13:38,693 --> 00:13:40,104 don't you think? 69 00:13:40,361 --> 00:13:41,602 Never again. 70 00:13:54,208 --> 00:13:56,291 You're not smart enough to let me go. 71 00:14:02,925 --> 00:14:05,042 You touch me again and I'll break your nose. 72 00:14:19,192 --> 00:14:21,058 A sense of humor. 73 00:14:25,323 --> 00:14:26,404 Stop. 74 00:14:38,169 --> 00:14:39,705 This guy, 75 00:14:40,213 --> 00:14:42,455 one more fight to the death 76 00:14:42,924 --> 00:14:45,257 against the current champion. 77 00:14:45,259 --> 00:14:47,091 That's all I'm asking. 78 00:14:47,887 --> 00:14:49,048 Voila. 79 00:15:17,792 --> 00:15:20,830 Step into the ring with Mongkut. 80 00:15:21,879 --> 00:15:25,873 I'll pay you one million American dollars, 81 00:15:28,177 --> 00:15:30,260 tax-free, hmm? 82 00:15:30,847 --> 00:15:33,464 Or you'll spend the rest of your life in prison 83 00:15:37,854 --> 00:15:40,141 without the possibility of ever getting out. 84 00:15:40,565 --> 00:15:41,931 Just remember, 85 00:15:42,442 --> 00:15:45,185 the men in this prison loved Tong Po. 86 00:15:45,528 --> 00:15:47,064 They know who you are. 87 00:15:47,697 --> 00:15:49,029 Shock and awe. 88 00:17:37,014 --> 00:17:38,505 They're making a move on you. 89 00:17:46,357 --> 00:17:47,643 I got this. 90 00:17:55,700 --> 00:17:57,487 You better call the prison doctor. 91 00:17:58,744 --> 00:18:00,360 Tell him there's three broken ribs 92 00:18:00,371 --> 00:18:01,907 and a punctured lung, 93 00:18:04,041 --> 00:18:05,452 a dislocated jaw, 94 00:18:06,711 --> 00:18:08,077 and a broken nose. 95 00:18:56,344 --> 00:18:58,210 Got to work so hard 96 00:18:59,388 --> 00:19:01,095 To get my pay 97 00:19:02,808 --> 00:19:04,640 I need me some money 98 00:19:05,936 --> 00:19:07,677 To make it through the day 99 00:19:09,190 --> 00:19:11,227 Got to work so hard 100 00:19:12,777 --> 00:19:14,643 Oh, yeah 101 00:19:15,780 --> 00:19:17,646 Work to get my pay 102 00:19:19,325 --> 00:19:21,112 Oh, yeah 103 00:19:22,328 --> 00:19:24,035 Work night and day 104 00:19:25,831 --> 00:19:27,697 Work, work, work 105 00:19:29,168 --> 00:19:30,409 I'm the man 106 00:19:32,463 --> 00:19:34,125 I'm a real man 107 00:19:36,926 --> 00:19:40,044 I'm a real, real man 108 00:19:44,975 --> 00:19:47,092 I'm a bad man 109 00:19:57,446 --> 00:20:00,860 Bad, bad, bad man 110 00:20:02,785 --> 00:20:07,120 I'm a bad, bad man, bad, bad man 111 00:20:17,049 --> 00:20:20,133 I'm a bad, bad man 112 00:20:27,351 --> 00:20:29,217 Oh, yeah 113 00:20:44,034 --> 00:20:45,400 I'm a real man 114 00:20:47,329 --> 00:20:50,037 I'm a bad, bad man 115 00:20:53,586 --> 00:20:55,168 I'm a bad, bad man 116 00:20:55,838 --> 00:20:57,670 Got to work so hard 117 00:20:59,300 --> 00:21:00,962 To get my pay 118 00:21:02,553 --> 00:21:04,419 I need me some money 119 00:21:05,639 --> 00:21:07,505 To make it through the day 120 00:21:08,976 --> 00:21:11,013 Got to work so hard 121 00:21:12,646 --> 00:21:14,512 Oh, yeah 122 00:21:15,608 --> 00:21:17,520 Work to get my pay 123 00:21:19,069 --> 00:21:21,152 Oh, yeah 124 00:21:22,114 --> 00:21:23,946 Work night and day 125 00:21:25,576 --> 00:21:27,613 Work, work, work 126 00:21:28,496 --> 00:21:30,613 Yeah, work so hard 127 00:21:32,333 --> 00:21:34,165 Oh, yeah 128 00:21:35,377 --> 00:21:37,164 Got to work so hard 129 00:21:41,383 --> 00:21:43,796 I'm a bad man 130 00:21:47,014 --> 00:21:50,223 I'm a bad, bad man 131 00:21:53,562 --> 00:21:56,600 I'm a bad, bad man 132 00:22:04,281 --> 00:22:05,692 I'm a bad man 133 00:22:41,986 --> 00:22:44,399 That wasn't too good, was it? 134 00:22:45,030 --> 00:22:47,568 One day in the general population, 135 00:22:47,575 --> 00:22:50,283 and already in some sort of trouble. 136 00:22:52,746 --> 00:22:55,989 You're not going to make it, Mr. Sloane. 137 00:22:56,709 --> 00:22:58,951 At least not like this. 138 00:22:59,753 --> 00:23:02,245 Behind these walls, 139 00:23:02,256 --> 00:23:05,624 you will have a fight to the death every day, 140 00:23:06,051 --> 00:23:08,668 so why not just take the money? 141 00:23:10,014 --> 00:23:12,882 When you agree to fight for me, 142 00:23:13,017 --> 00:23:14,724 you will instantly go 143 00:23:14,727 --> 00:23:17,595 from choking on your own vomit 144 00:23:17,938 --> 00:23:19,850 to comfort, wealth, 145 00:23:20,608 --> 00:23:23,442 and provocative sensual amusement. 146 00:23:30,534 --> 00:23:31,866 Ku rt... 147 00:23:33,537 --> 00:23:35,244 are you in there? 148 00:23:36,165 --> 00:23:37,997 You with me on this? 149 00:23:39,335 --> 00:23:40,792 When you were a kid, 150 00:23:42,755 --> 00:23:44,291 you get your ass kicked much? 151 00:23:47,927 --> 00:23:50,419 You look so much better with that nose I gave you. 152 00:23:53,891 --> 00:23:56,258 I do love your spirit. 153 00:23:56,268 --> 00:23:58,134 Hate to waste it. 154 00:24:38,936 --> 00:24:40,552 - Hello? - Honey, it's me. 155 00:24:40,562 --> 00:24:42,428 Kurt, where are you? What happened? 156 00:24:42,439 --> 00:24:44,556 - I've been going crazy here. - I've been kidnapped, 157 00:24:44,566 --> 00:24:46,432 - I'm outside of Bangkok in a prison. - Kidnapped? 158 00:24:46,652 --> 00:24:48,689 Kurt. Kurt? 159 00:24:48,821 --> 00:24:50,107 What... where are you? 160 00:25:58,182 --> 00:26:00,299 You interrupted my meditation. 161 00:26:00,309 --> 00:26:01,891 Meditation, really? 162 00:26:01,894 --> 00:26:03,305 Does that help you stay calm? 163 00:26:06,273 --> 00:26:08,481 I am calm, very calm. 164 00:26:08,984 --> 00:26:10,225 I guess not. 165 00:28:12,107 --> 00:28:14,941 I keep my fist fast and hard. 166 00:28:14,943 --> 00:28:17,435 Ready to break anything that it hits. 167 00:30:29,870 --> 00:30:33,204 That's their way of implementing an attitude adjustment. 168 00:30:39,880 --> 00:30:41,291 I want what you got. 169 00:30:41,757 --> 00:30:43,999 You took the lash without a whimper. 170 00:30:44,259 --> 00:30:45,340 Over here. 171 00:30:49,556 --> 00:30:51,639 Every day, I want you to come down here 172 00:30:51,641 --> 00:30:53,598 and grab this plant. 173 00:30:57,606 --> 00:30:59,097 Deadens the nerves. 174 00:30:59,649 --> 00:31:01,515 Put them on your back at night. 175 00:31:01,526 --> 00:31:03,483 The rest will have to do with your mind. 176 00:31:19,544 --> 00:31:21,501 - Can you walk? - Maybe. 177 00:31:21,880 --> 00:31:23,712 Come on. Behind the wall. 178 00:31:23,799 --> 00:31:25,916 You'll never fight the same way again. 179 00:31:25,967 --> 00:31:27,378 Trust me. 180 00:32:17,269 --> 00:32:18,476 Durand. 181 00:32:25,735 --> 00:32:26,896 Kurt. 182 00:32:33,702 --> 00:32:34,943 What are you doing here? 183 00:32:35,454 --> 00:32:37,116 Training fighters. 184 00:32:37,122 --> 00:32:38,408 Here? Why? 185 00:32:38,415 --> 00:32:40,828 Because I was accused to participate 186 00:32:40,834 --> 00:32:42,370 in the murder of Tong Po. 187 00:32:42,377 --> 00:32:43,663 Can you believe that? 188 00:32:44,337 --> 00:32:45,919 And also, I wouldn't give you up. 189 00:32:46,339 --> 00:32:47,830 So, Mr. Moore... 190 00:32:50,177 --> 00:32:51,588 blind me. 191 00:32:52,721 --> 00:32:54,257 Don't get sentimental. 192 00:32:54,264 --> 00:32:55,596 It's a blessing. 193 00:32:59,936 --> 00:33:01,268 How is any of this a blessing? 194 00:33:01,271 --> 00:33:03,388 Being able to use my sense 195 00:33:03,398 --> 00:33:05,936 without my eyes, it's a blessing. 196 00:33:05,942 --> 00:33:08,810 Being able to know the answer before the question, 197 00:33:09,905 --> 00:33:11,191 it's a blessing. 198 00:33:17,662 --> 00:33:19,244 Don't look in my eyes. 199 00:33:25,921 --> 00:33:27,253 You know the rule. 200 00:33:38,141 --> 00:33:38,972 Yeah. 201 00:33:39,476 --> 00:33:42,093 We have to find a way to ratchet this up 202 00:33:42,103 --> 00:33:45,096 and still have him in some condition to fight. 203 00:33:46,024 --> 00:33:48,311 We can always maim him later. 204 00:33:48,902 --> 00:33:51,770 Once we get bored with this. 205 00:33:54,199 --> 00:33:56,612 Are you ready to listen to me now? 206 00:33:57,661 --> 00:33:59,197 I know this guy. 207 00:33:59,663 --> 00:34:01,450 I know how to break him. 208 00:34:29,818 --> 00:34:31,525 I'm looking for my husband. 209 00:34:36,283 --> 00:34:37,899 I think he's in the northern jail. 210 00:34:38,618 --> 00:34:40,405 I also need to get to the kidnapper. 211 00:34:40,412 --> 00:34:42,529 This guy's name is Thomas "Tang" Moore. 212 00:34:43,206 --> 00:34:45,163 I know he's got more money than God. 213 00:34:46,668 --> 00:34:48,409 Well, it's not about the ransom money. 214 00:34:48,920 --> 00:34:50,411 Let me kick over some stones. 215 00:34:50,422 --> 00:34:52,129 I'll meet you back here in two hours. 216 00:34:52,507 --> 00:34:54,089 Okay. Thanks. 217 00:34:54,259 --> 00:34:56,626 Don't worry. We'll find him. 218 00:35:36,259 --> 00:35:37,875 My man, Kurt Sloane. 219 00:35:46,895 --> 00:35:48,887 I still owe you two broken ribs. 220 00:35:48,897 --> 00:35:50,138 I may have deserved that. 221 00:35:50,982 --> 00:35:53,690 But I'm just here to talk to you. 222 00:35:53,693 --> 00:35:55,184 The answer is still no. 223 00:35:55,945 --> 00:35:57,152 Is it now? 224 00:35:59,282 --> 00:36:00,523 In that case, 225 00:36:01,159 --> 00:36:03,196 I have something you might want to see. 226 00:36:14,381 --> 00:36:16,873 - If you touch her... - I'm not the one you have to worry about. 227 00:36:17,050 --> 00:36:18,791 You know what he wants. 228 00:36:26,351 --> 00:36:27,467 Now... 229 00:36:29,771 --> 00:36:32,104 are you ready to talk to Mr. Moore? 230 00:36:48,081 --> 00:36:49,663 Did you just say yes? 231 00:36:50,709 --> 00:36:51,916 Yeah. 232 00:36:53,878 --> 00:36:55,665 What else they can do to you? 233 00:36:55,672 --> 00:36:57,163 They got my wife. 234 00:37:04,264 --> 00:37:07,348 I'm so excited about the fight. 235 00:37:08,017 --> 00:37:12,136 This is a fight I will pay to see, 236 00:37:12,939 --> 00:37:14,976 well, obviously. 237 00:37:16,401 --> 00:37:17,983 I have my conditions. 238 00:37:21,156 --> 00:37:24,399 You may not have any contact with her 239 00:37:24,868 --> 00:37:27,235 or anyone else until the fight. 240 00:37:27,996 --> 00:37:31,740 But we can show you she's very well cared for. 241 00:37:32,250 --> 00:37:33,491 If anybody hurts her... 242 00:37:33,501 --> 00:37:34,617 We die. 243 00:37:34,627 --> 00:37:37,620 We all die. You die. 244 00:37:37,630 --> 00:37:39,587 Not you, you. 245 00:38:07,160 --> 00:38:09,026 You have to feel his thought. 246 00:38:12,999 --> 00:38:14,661 The air move... 247 00:38:17,003 --> 00:38:18,710 before it moves 248 00:38:20,590 --> 00:38:21,797 because... 249 00:38:24,761 --> 00:38:25,922 you're him. 250 00:38:27,305 --> 00:38:29,422 Use his force as yours. 251 00:38:30,642 --> 00:38:32,178 Anticipation. 252 00:38:34,979 --> 00:38:37,847 You didn't anticipate it. 253 00:39:16,688 --> 00:39:18,304 No good. Put your weight behind... 254 00:39:18,523 --> 00:39:19,479 That. 255 00:39:19,524 --> 00:39:20,514 Come on. 256 00:39:25,280 --> 00:39:26,896 You got to get past him first. 257 00:39:30,577 --> 00:39:32,193 I have faith in your ability. 258 00:39:40,753 --> 00:39:43,086 Tell me when you start to feel it coming close to you. 259 00:39:46,551 --> 00:39:47,541 Now. 260 00:39:47,677 --> 00:39:49,293 Take off the blindfold. 261 00:39:51,973 --> 00:39:53,885 It's too late to do anything. 262 00:40:06,529 --> 00:40:08,020 Well, that didn't work. 263 00:40:08,990 --> 00:40:10,822 How's the training going? 264 00:40:10,825 --> 00:40:11,986 He's getting it. 265 00:40:11,993 --> 00:40:13,074 Oh, yeah? 266 00:40:13,870 --> 00:40:14,781 He may never get it, you know. 267 00:40:14,787 --> 00:40:16,119 Oh, he got it in him. 268 00:40:16,122 --> 00:40:18,830 Listen, Briggs. I know his skills. 269 00:40:19,417 --> 00:40:21,079 And he may never be that good. 270 00:40:21,252 --> 00:40:24,461 He'd beat Mongkut guaranteed. 271 00:40:24,756 --> 00:40:26,247 You mention Mongkut one more time 272 00:40:26,257 --> 00:40:27,668 and I'll smash your big face. 273 00:40:28,676 --> 00:40:29,883 Oh, really? 274 00:41:13,513 --> 00:41:14,549 You see what I mean? 275 00:41:14,555 --> 00:41:16,137 He's blind as a bat. 276 00:41:18,267 --> 00:41:19,883 No more jail. 277 00:41:20,436 --> 00:41:22,098 You will train 278 00:41:23,064 --> 00:41:26,023 in the comfort of my luxurious 279 00:41:26,025 --> 00:41:27,982 suburban compound. 280 00:41:30,488 --> 00:41:34,607 So just sit back and enjoy the ride. 281 00:41:37,620 --> 00:41:38,906 I need my trainer, Durand. 282 00:41:39,205 --> 00:41:41,197 And I still need to train with my prison group. 283 00:41:42,166 --> 00:41:44,909 I'm here to help. Done. 284 00:41:45,586 --> 00:41:47,293 I'll need a fieldtrip for an exhibition fight 285 00:41:47,296 --> 00:41:48,537 when I'm ready. 286 00:41:50,383 --> 00:41:52,170 I love this guy. 287 00:42:19,078 --> 00:42:20,535 You have to start to train. 288 00:42:20,872 --> 00:42:22,613 - Start? - Start. 289 00:42:22,623 --> 00:42:24,114 Start to focus... 290 00:42:25,626 --> 00:42:28,915 and forget everything else. 291 00:42:31,382 --> 00:42:32,589 It's kind of hard. 292 00:42:33,384 --> 00:42:35,171 They kidnapped your wife. 293 00:42:35,678 --> 00:42:37,089 You have to fight... 294 00:42:38,347 --> 00:42:40,054 a big monster. 295 00:42:40,058 --> 00:42:41,390 Let's laugh about it. 296 00:42:44,187 --> 00:42:46,429 Let's go back to the business 297 00:42:46,439 --> 00:42:48,055 and get focused. 298 00:42:49,400 --> 00:42:53,815 Your strength against his weakness. 299 00:42:54,822 --> 00:42:58,532 It's your speed and your flexibility, 300 00:42:59,243 --> 00:43:00,734 dexterity. 301 00:43:05,958 --> 00:43:07,165 What's his weakness? 302 00:43:07,168 --> 00:43:09,455 That's a good question, Kurt. 303 00:43:11,422 --> 00:43:13,835 I would like to see Mongkut's training. 304 00:43:13,841 --> 00:43:16,959 How do you see anything? You're blind. 305 00:43:16,969 --> 00:43:19,086 Well then you have nothing to worry about. 306 00:43:19,514 --> 00:43:21,050 I just want to see him. 307 00:43:31,317 --> 00:43:34,355 Meet Mongkut, a state-of-the-art, 308 00:43:34,362 --> 00:43:37,025 miracle-bioengineering killing machine. 309 00:43:37,448 --> 00:43:40,691 A fighter bred from generationsnof fighters 310 00:43:40,910 --> 00:43:43,869 with the top modern chemistry. 311 00:43:47,416 --> 00:43:49,032 By the sound of his breathing, 312 00:43:49,043 --> 00:43:52,127 he sound like a rhino, right? 313 00:43:54,507 --> 00:43:57,250 His handler, graduated Cambridge, 314 00:43:57,260 --> 00:43:58,421 top of his class, 315 00:43:58,511 --> 00:44:00,047 went right to work for Mr. Moore 316 00:44:00,054 --> 00:44:02,387 for a cool mil a year. 317 00:44:09,772 --> 00:44:11,104 What is he doing? 318 00:44:11,607 --> 00:44:13,189 An adrenaline cocktail. 319 00:44:13,526 --> 00:44:15,609 This is not the way you know this. 320 00:44:16,612 --> 00:44:20,276 There's no drug testing for illegal underground fights, 321 00:44:20,700 --> 00:44:21,565 right? 322 00:44:21,576 --> 00:44:24,068 This is not the martial art way. 323 00:44:24,078 --> 00:44:25,660 It's not the truth. 324 00:44:51,731 --> 00:44:54,849 Mongkut is a superior human specimen. 325 00:44:55,359 --> 00:44:57,726 Bigger, faster, 326 00:44:57,737 --> 00:45:00,070 stronger than any human being on the planet. 327 00:45:20,885 --> 00:45:23,218 Everything okay with your champion? 328 00:45:24,096 --> 00:45:25,632 Oh, yeah. He's fine. 329 00:45:26,015 --> 00:45:27,597 Oh. Yeah. 330 00:46:13,187 --> 00:46:14,928 Let Kurt live. 331 00:46:17,733 --> 00:46:18,814 I beg you. 332 00:46:23,739 --> 00:46:24,980 What about this, 333 00:46:26,117 --> 00:46:28,450 I fight Mongkut instead of Kurt. 334 00:46:31,247 --> 00:46:33,079 Well, it would be exciting, no? 335 00:46:33,082 --> 00:46:35,449 That would be exciting. 336 00:46:36,127 --> 00:46:37,538 I've got quite a following. 337 00:46:38,087 --> 00:46:39,373 That's true. 338 00:46:40,965 --> 00:46:43,582 One problem, you're blind. 339 00:47:00,318 --> 00:47:02,901 Me being blind would be a sensation 340 00:47:02,903 --> 00:47:04,644 against the ugliest man in the world. 341 00:47:04,655 --> 00:47:06,863 The strongest man in the world. 342 00:47:16,625 --> 00:47:18,582 Yes, of course. Forgive me. 343 00:47:18,586 --> 00:47:20,452 But you see, a blind man fighting 344 00:47:21,172 --> 00:47:22,788 it could make a fortune, no? 345 00:47:22,798 --> 00:47:25,632 That's a really exciting prospect. 346 00:47:26,177 --> 00:47:27,293 But, of course, 347 00:47:27,303 --> 00:47:29,295 I don't really need the money. 348 00:47:39,982 --> 00:47:41,268 Cancel this fight. 349 00:47:42,151 --> 00:47:44,643 You really thought you could appeal 350 00:47:44,653 --> 00:47:46,485 to my better nature? 351 00:47:48,199 --> 00:47:49,986 Goodbye. 352 00:48:36,163 --> 00:48:39,622 You'll have to learn how to fly. 353 00:49:03,315 --> 00:49:05,477 The strongest man doesn't always win, 354 00:49:05,484 --> 00:49:07,225 but the smartest one does. 355 00:49:19,331 --> 00:49:20,538 Not bad. 356 00:49:47,818 --> 00:49:48,808 Thanks. 357 00:49:50,613 --> 00:49:51,899 I'm a friend of Liu's. 358 00:49:52,907 --> 00:49:55,399 - What? - She told me you were here. 359 00:49:55,409 --> 00:49:56,900 Then they took her. 360 00:49:56,911 --> 00:49:58,243 I'm here to help you. 361 00:50:03,375 --> 00:50:04,991 Okay. Higher than that. 362 00:50:07,087 --> 00:50:08,453 High, kick high. 363 00:50:11,842 --> 00:50:14,004 Higher than that. He's six-foot ten. Come on. 364 00:50:14,136 --> 00:50:15,798 Higher. Again. 365 00:50:25,272 --> 00:50:26,934 He will kill you in a second. 366 00:50:27,942 --> 00:50:30,229 Death has its benefits. 367 00:50:30,236 --> 00:50:32,102 - You will save a lot of expenses. - I killed Tong Po. 368 00:50:32,112 --> 00:50:36,152 Mongkut is four times Tong Po, Kurt. 369 00:50:40,704 --> 00:50:42,115 You will lose. 370 00:50:49,255 --> 00:50:50,871 There might be another way. 371 00:50:51,674 --> 00:50:54,337 All I need is a third guy to cause a disturbance. 372 00:51:09,483 --> 00:51:10,769 Well done. 373 00:51:13,153 --> 00:51:15,987 - Hey. Smoke? - Yeah, sure. 374 00:51:26,917 --> 00:51:28,374 We just caught a break. 375 00:51:29,211 --> 00:51:31,328 The new guard over there. He knows where she is. 376 00:51:31,922 --> 00:51:33,879 The dragon on his arm is in the video. 377 00:51:34,800 --> 00:51:36,757 You got to go now, do this thing tonight 378 00:51:36,760 --> 00:51:37,921 while he's on duty. 379 00:51:46,061 --> 00:51:47,393 Time for that fieldtrip. 380 00:51:48,105 --> 00:51:50,097 I have to clear it with Mr. Moore. 381 00:51:53,152 --> 00:51:54,268 I'd get on that. 382 00:52:29,605 --> 00:52:30,561 The money. 383 00:53:25,703 --> 00:53:27,410 Master Durand, 384 00:53:27,413 --> 00:53:29,871 it's always good to see you again, mate. 385 00:53:29,873 --> 00:53:30,829 Yeah. 386 00:53:31,917 --> 00:53:33,249 I know you. 387 00:53:33,252 --> 00:53:35,039 Kurt Sloan, isn't it? 388 00:53:35,045 --> 00:53:37,162 Yeah, I remember you from that awful shellacking 389 00:53:37,172 --> 00:53:40,006 - you took last time you were here. - Right. 390 00:53:40,008 --> 00:53:42,591 Yeah. I'd trust you'd never tried that again, huh? 391 00:53:45,055 --> 00:53:47,547 You know, Joseph King by name. 392 00:53:47,558 --> 00:53:49,049 Joe King by nature. 393 00:53:49,059 --> 00:53:51,221 Ah, you've heard that before. 394 00:53:52,980 --> 00:53:56,269 So, word on the street has it 395 00:53:56,275 --> 00:53:57,982 that you're fighting Mongkut. 396 00:53:58,485 --> 00:54:00,602 Have you always been suicidal? 397 00:54:00,612 --> 00:54:01,978 Do me a favor. 398 00:54:02,823 --> 00:54:04,564 Can he fight your best fighter? 399 00:54:07,786 --> 00:54:10,278 So you're back to get your ass kicked, huh? 400 00:54:10,831 --> 00:54:14,324 Well, going to have to see your money first, mate. 401 00:54:15,502 --> 00:54:16,663 Money. 402 00:54:22,676 --> 00:54:23,837 Thank you. 403 00:54:24,762 --> 00:54:26,594 Holy moley. Look at that. 404 00:54:26,597 --> 00:54:30,261 Easy money just walked in the door again. 405 00:54:31,310 --> 00:54:32,517 Come with me. 406 00:54:32,728 --> 00:54:33,889 A moment. 407 00:54:35,773 --> 00:54:36,889 Remember... 408 00:54:38,025 --> 00:54:39,641 we're not here for that. 409 00:54:39,651 --> 00:54:41,438 - Yeah. - Be careful. 410 00:54:41,737 --> 00:54:42,773 I got this. 411 00:54:43,906 --> 00:54:46,819 Ladies and gentlemen, 412 00:54:46,825 --> 00:54:49,112 we have a brand new challenger. 413 00:54:49,870 --> 00:54:52,237 Well, technically, he's an old challenger 414 00:54:52,247 --> 00:54:54,079 with suicidal tendencies. 415 00:54:54,416 --> 00:54:57,500 Let's welcome this misguided, 416 00:54:57,503 --> 00:54:59,244 unfortunate soul, 417 00:54:59,254 --> 00:55:01,962 Kurt Sloan, ladies and gentlemen. 418 00:55:04,009 --> 00:55:05,841 A brave young warrior, 419 00:55:06,220 --> 00:55:08,086 willing to risk it all to last 420 00:55:08,096 --> 00:55:10,463 just two minutes in the ring 421 00:55:10,474 --> 00:55:11,760 with the one 422 00:55:11,767 --> 00:55:14,430 and only sole survivor, 423 00:55:14,812 --> 00:55:15,928 the beast, 424 00:55:16,104 --> 00:55:17,436 the widow maker, 425 00:55:17,689 --> 00:55:19,146 the bringer of pain, 426 00:55:19,650 --> 00:55:22,188 Moss. 427 00:55:56,019 --> 00:55:57,305 I hate violence. 428 00:55:57,855 --> 00:56:00,939 - I need to go to the bathroom. - Yeah. 429 00:56:10,492 --> 00:56:11,608 I need your phone. 430 00:56:11,743 --> 00:56:13,780 I need the phone. 431 00:56:49,698 --> 00:56:50,609 Travis. 432 00:56:50,949 --> 00:56:52,360 Dad, is that you? 433 00:57:22,022 --> 00:57:23,934 All right. All right. All right. All right. All right. All right. 434 00:57:23,941 --> 00:57:25,148 Fight's over. 435 00:57:26,068 --> 00:57:27,104 Kurt wins. 436 00:57:27,527 --> 00:57:29,940 Nice bloody scam, mate. 437 00:57:29,947 --> 00:57:31,154 You come in once 438 00:57:31,156 --> 00:57:32,818 and make an utter fool of yourself, 439 00:57:32,824 --> 00:57:34,531 and then come back and mop the floor 440 00:57:34,534 --> 00:57:36,025 with my best fighter? 441 00:57:37,037 --> 00:57:38,153 Come here. 442 00:57:41,917 --> 00:57:43,033 My take. 443 00:57:46,254 --> 00:57:48,712 Next time, we should be partners. 444 00:57:49,675 --> 00:57:51,132 Maybe next time. 445 00:57:53,845 --> 00:57:55,586 I guess all the training paid off. 446 00:58:05,440 --> 00:58:07,022 What the fuck is that bullshit? 447 00:58:10,028 --> 00:58:12,190 Move. Move. Move. Move. Move. Move. 448 00:58:35,679 --> 00:58:36,920 About time, pops. 449 00:58:37,139 --> 00:58:39,096 Whoa, it's my son, Travis. 450 00:58:41,018 --> 00:58:42,725 Time to go. Go save your wife. 451 00:58:42,728 --> 00:58:44,094 Trust me, I'll take care of this. 452 00:58:44,104 --> 00:58:45,595 - Come on. Let's go. - Go. Go. 453 00:59:02,873 --> 00:59:04,455 Where the hell are we going? 454 00:59:04,458 --> 00:59:05,699 That's up to you. 455 00:59:06,334 --> 00:59:07,450 You know where she is. 456 00:59:07,753 --> 00:59:09,335 I know where who is? 457 00:59:10,672 --> 00:59:11,332 You're standing 458 00:59:11,339 --> 00:59:12,580 right next to her in the video. 459 00:59:12,841 --> 00:59:15,458 - Where is she? - Is that what this is about? 460 00:59:23,060 --> 00:59:25,473 All right. Listen, let's go to the river. 461 00:59:25,854 --> 00:59:27,061 North road. 462 00:59:29,149 --> 00:59:30,139 Aye-aye. 463 00:59:59,554 --> 01:00:00,715 What? 464 01:01:07,289 --> 01:01:08,450 Oh. 465 01:01:10,417 --> 01:01:11,874 Wipe out. 466 01:05:24,295 --> 01:05:26,457 So how many guys hiding 467 01:05:26,464 --> 01:05:28,751 - behind these cars? - I'm telling you, this is it. 468 01:05:28,758 --> 01:05:30,920 - No more bullshit. - Let me go. 469 01:05:30,927 --> 01:05:31,963 I'll show you. 470 01:05:32,303 --> 01:05:34,010 You're going to need me to get in anyway. 471 01:05:34,013 --> 01:05:35,925 Might want to start getting a little more specific. 472 01:05:39,269 --> 01:05:41,602 - Where we going? - Penthouse, top floor. 473 01:05:44,566 --> 01:05:45,556 Whoa. 474 01:05:47,026 --> 01:05:48,358 You're going to regret this, buddy. 475 01:05:48,361 --> 01:05:49,568 I'm telling you, man. 476 01:10:22,468 --> 01:10:23,584 Oh. 477 01:11:18,858 --> 01:11:19,939 Go. 478 01:11:24,155 --> 01:11:25,396 Put your gun down. 479 01:11:25,740 --> 01:11:26,981 Drop your knife. 480 01:11:49,222 --> 01:11:50,758 - You okay? - Yeah. I'm good. 481 01:11:50,765 --> 01:11:51,801 - Are you sure you're okay? - Yeah. Yeah. 482 01:11:51,808 --> 01:11:53,515 - I'm fine. I'm fine. - She can shoot. 483 01:11:54,519 --> 01:11:55,555 Let's go. 484 01:12:13,830 --> 01:12:15,071 Put them down. 485 01:12:35,393 --> 01:12:36,975 You know you should not be here. 486 01:12:54,912 --> 01:12:56,494 No. 487 01:13:04,797 --> 01:13:06,459 Honey, wake up, honey. 488 01:13:07,258 --> 01:13:09,215 Honey, wake up, wake up. 489 01:13:10,177 --> 01:13:11,543 Call an ambulance. 490 01:13:12,513 --> 01:13:15,130 Call an ambulance, right now. 491 01:13:19,520 --> 01:13:21,182 Wake up, wake up. 492 01:13:21,314 --> 01:13:22,680 Please, wake up. 493 01:13:26,819 --> 01:13:28,651 You tell Moore, 494 01:13:28,654 --> 01:13:31,237 I'll fight that son of a bitch anywhere, anytime. 495 01:13:56,098 --> 01:13:57,430 They told me that... 496 01:13:59,352 --> 01:14:01,309 if she comes out of the coma... 497 01:14:01,854 --> 01:14:03,311 What is this "if"? 498 01:14:04,148 --> 01:14:05,764 Don't even think about it. 499 01:14:34,136 --> 01:14:37,220 I don't believe in church, you know? 500 01:14:39,558 --> 01:14:40,639 But... 501 01:14:41,852 --> 01:14:43,434 I pray like a fool 502 01:14:44,230 --> 01:14:45,846 for you to come back. 503 01:14:47,733 --> 01:14:48,849 He loves you, 504 01:14:49,610 --> 01:14:50,726 he needs you. 505 01:15:14,218 --> 01:15:15,379 Kurt? 506 01:15:16,512 --> 01:15:17,673 God. 507 01:15:25,521 --> 01:15:26,887 You scared me. 508 01:15:28,566 --> 01:15:30,353 Now you know how I feel. 509 01:15:37,575 --> 01:15:38,907 I'm gonna fight him. 510 01:15:41,620 --> 01:15:42,827 I know. 511 01:15:47,168 --> 01:15:48,830 So what's his weakness? 512 01:15:56,552 --> 01:15:57,713 A glass jaw. 513 01:15:59,346 --> 01:16:01,383 When you have his heart racing, 514 01:16:03,601 --> 01:16:04,682 you make your move, 515 01:16:05,186 --> 01:16:07,143 but the timing has to be perfect. 516 01:16:08,105 --> 01:16:09,391 So what's the move? 517 01:16:11,442 --> 01:16:12,523 The kill shot 518 01:16:13,319 --> 01:16:14,981 right to the jaw. 519 01:16:53,067 --> 01:16:55,229 Ladies and gentlemen, 520 01:16:56,695 --> 01:17:01,486 welcome to the original Muay Thai Temple. 521 01:17:03,035 --> 01:17:04,651 It all started here 522 01:17:04,662 --> 01:17:07,575 over 2000 years ago. 523 01:17:08,040 --> 01:17:11,829 The villagers sent their children here 524 01:17:11,836 --> 01:17:12,952 to study. 525 01:17:15,047 --> 01:17:17,414 And the teachers were masters 526 01:17:17,424 --> 01:17:19,040 of martial arts. 527 01:17:21,637 --> 01:17:23,674 And all the spirits 528 01:17:23,681 --> 01:17:25,923 of all the Muay Thai fighters 529 01:17:26,392 --> 01:17:28,304 who were taught here, 530 01:17:28,519 --> 01:17:30,351 and fought here, 531 01:17:30,354 --> 01:17:33,938 and found their mastery here. 532 01:17:35,734 --> 01:17:40,024 Their spirits are here with us tonight. 533 01:17:48,080 --> 01:17:49,571 Ladies and gentlemen, 534 01:17:49,582 --> 01:17:51,699 I'd like to bring out the man 535 01:17:51,709 --> 01:17:54,201 who brought us the biggest upset ever. 536 01:17:54,753 --> 01:17:56,745 And I was so amazed 537 01:17:56,755 --> 01:17:58,747 in this fighter's ability 538 01:17:58,757 --> 01:18:01,340 to withstand the punishment 539 01:18:01,343 --> 01:18:05,212 and waited for his moment. 540 01:18:05,806 --> 01:18:08,924 Some say it was pure luck... 541 01:18:12,563 --> 01:18:13,770 Kurt Sloane. 542 01:18:50,643 --> 01:18:51,759 But today, 543 01:18:52,186 --> 01:18:53,677 we will find out 544 01:18:53,938 --> 01:18:55,395 if that luck holds 545 01:18:55,814 --> 01:18:57,521 because here tonight, 546 01:18:57,524 --> 01:19:00,312 to avenge the mighty Tong Po, 547 01:19:00,861 --> 01:19:03,103 weighing in at... 548 01:19:03,113 --> 01:19:06,447 400 pounds, 549 01:19:07,493 --> 01:19:10,736 he has killed over 20 opponents in the ring. 550 01:19:11,372 --> 01:19:13,489 Let's hear it for the man of the hour, 551 01:19:13,832 --> 01:19:16,495 the biggest man of any hour, 552 01:19:17,211 --> 01:19:19,544 the one, the only 553 01:19:20,089 --> 01:19:21,500 Mongkut. 554 01:19:31,558 --> 01:19:35,643 Mongkut, Mongkut, Mongkut, Mongkut, 555 01:19:35,646 --> 01:19:43,304 Mongkut, Mongkut, Mongkut, 556 01:19:43,320 --> 01:19:45,528 Mongkut, Mongkut. 557 01:20:19,732 --> 01:20:21,348 An application 558 01:20:21,859 --> 01:20:24,397 was downloaded on your cell phones. 559 01:20:24,820 --> 01:20:27,563 You cannot bet during fight times. 560 01:20:27,990 --> 01:20:29,902 At the end of each round, 561 01:20:30,492 --> 01:20:32,609 you can place another bet, 562 01:20:32,619 --> 01:20:34,281 but you cannot change 563 01:20:34,288 --> 01:20:36,120 your original bet. 564 01:20:36,790 --> 01:20:37,871 Clear? 565 01:20:39,543 --> 01:20:40,875 Ladies and gentlemen, 566 01:20:42,463 --> 01:20:43,544 make your bets. 567 01:21:03,359 --> 01:21:04,941 You've been well-trained, 568 01:21:05,194 --> 01:21:06,355 don't forget, 569 01:21:06,820 --> 01:21:08,356 flexibility, 570 01:21:08,364 --> 01:21:10,526 dexterity, and momentum. 571 01:21:15,704 --> 01:21:17,741 And remember, 572 01:21:19,249 --> 01:21:20,456 the kill shot. 573 01:21:23,295 --> 01:21:24,581 Fighters. 574 01:21:44,650 --> 01:21:46,516 I'm so happy to hear 575 01:21:46,527 --> 01:21:47,938 that your wife came out 576 01:21:47,945 --> 01:21:49,527 of her coma. 577 01:21:49,530 --> 01:21:51,112 I just want you to know 578 01:21:51,115 --> 01:21:52,697 that if I kill you, 579 01:21:53,075 --> 01:21:55,738 I'm going to keep that sweet ass warm at night. 580 01:21:58,956 --> 01:22:00,242 To your corner. 581 01:22:26,233 --> 01:22:27,644 Round one. 582 01:24:17,135 --> 01:24:18,467 Oh, shit. 583 01:24:19,304 --> 01:24:20,169 No. 584 01:24:34,528 --> 01:24:40,274 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 585 01:24:43,829 --> 01:24:47,072 Kurt, you have to feel the air move 586 01:24:47,082 --> 01:24:48,414 before it moves. 587 01:24:56,341 --> 01:24:57,297 That's right. 588 01:25:01,179 --> 01:25:04,343 Kurt! Coconut! Coconut. 589 01:25:17,821 --> 01:25:21,360 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 590 01:26:13,293 --> 01:26:14,625 Come on, dad. 591 01:26:24,721 --> 01:26:26,587 Let's hear it for Kurt Sloane. 592 01:26:27,432 --> 01:26:30,596 As he may not be here with us much longer. 593 01:26:31,103 --> 01:26:32,890 Kurt, wake up. 594 01:26:33,939 --> 01:26:35,146 Kurt. 595 01:26:35,148 --> 01:26:36,104 Kurt! 596 01:26:36,400 --> 01:26:38,312 This was a really bad idea. 597 01:26:39,486 --> 01:26:40,772 I know. 598 01:26:41,613 --> 01:26:43,149 I don't stand a chance. 599 01:26:43,615 --> 01:26:45,106 Thought we we're gonna make this quick. 600 01:26:48,370 --> 01:26:49,577 I have an idea. 601 01:26:50,580 --> 01:26:52,412 Don't let him hit you. 602 01:26:52,416 --> 01:26:55,033 I told you... stay away from him, 603 01:26:55,043 --> 01:26:55,999 okay? 604 01:26:56,378 --> 01:26:57,914 Yeah, good tip, dad. 605 01:27:02,175 --> 01:27:04,041 Moore wants us to finish this up. 606 01:27:10,350 --> 01:27:11,636 He's really big. 607 01:27:12,185 --> 01:27:13,266 I know. 608 01:27:30,078 --> 01:27:31,785 Get out there, put this guy down. 609 01:27:32,205 --> 01:27:33,366 Let's finish this. 610 01:27:34,291 --> 01:27:37,284 'Cause these are advanced rounds, 611 01:27:37,961 --> 01:27:39,327 with the blades 612 01:27:39,713 --> 01:27:40,954 to the elbows, 613 01:27:41,423 --> 01:27:42,630 to the knees. 614 01:27:49,806 --> 01:27:51,047 Round two. 615 01:29:18,895 --> 01:29:19,635 Yeah! 616 01:29:37,163 --> 01:29:41,407 Mongkut! Mongkut! Mongkut! Mongkut! 617 01:31:00,038 --> 01:31:01,074 He's dead. 618 01:31:02,999 --> 01:31:04,160 Yeah. 619 01:31:11,633 --> 01:31:13,420 Kurt! Kurt! 620 01:31:14,135 --> 01:31:16,343 Kurt, come on, please. 621 01:31:19,099 --> 01:31:21,056 You can't. Please. You said you wouldn't leave me, 622 01:31:21,059 --> 01:31:23,847 you said you wouldn't leave me, Kurt. 623 01:31:24,437 --> 01:31:25,723 Kurt. 624 01:31:40,912 --> 01:31:42,744 We have a winner. 625 01:31:44,332 --> 01:31:47,541 The greatest warrior in the world. 626 01:31:53,675 --> 01:31:54,711 Bravo. 627 01:32:12,444 --> 01:32:14,561 I would like to see his face again. 628 01:32:28,835 --> 01:32:30,542 Take me away from here. 629 01:33:11,252 --> 01:33:12,618 Holy shit. 630 01:33:14,506 --> 01:33:15,587 Oh, my God. 631 01:33:21,679 --> 01:33:23,841 To the greatest fighter 632 01:33:24,307 --> 01:33:25,673 in the world. 633 01:33:46,955 --> 01:33:48,446 Time for the third round. 634 01:33:48,998 --> 01:33:51,115 No, this is... this is over. 635 01:33:51,126 --> 01:33:52,662 Do I look dead to you? 636 01:33:53,294 --> 01:33:56,537 The only way I'm going down is if you ugly me to death. 637 01:34:05,932 --> 01:34:07,173 Come on. 638 01:34:08,143 --> 01:34:10,430 - Take it easy. - Do something. 639 01:34:11,563 --> 01:34:14,055 Fighters, to your corners. 640 01:34:19,612 --> 01:34:21,148 Ladies and gentlemen, 641 01:34:21,156 --> 01:34:22,772 we're not cashing any payments, 642 01:34:23,408 --> 01:34:25,525 this fight is not over. 643 01:34:28,288 --> 01:34:30,621 Double or nothing. 644 01:34:33,710 --> 01:34:34,917 At this moment, 645 01:34:35,587 --> 01:34:36,919 make your bets, 646 01:34:38,047 --> 01:34:40,130 double or nothing. 647 01:34:48,016 --> 01:34:49,223 The blindfold. 648 01:34:52,145 --> 01:34:53,261 Okay. 649 01:34:54,689 --> 01:34:57,056 And now, for the third round, 650 01:34:57,609 --> 01:34:59,225 back from the dead. 651 01:35:01,112 --> 01:35:04,446 Kurt Sloane wants more punishment. 652 01:35:07,410 --> 01:35:08,526 Fair game. 653 01:35:10,205 --> 01:35:11,161 Go, 654 01:35:11,789 --> 01:35:13,030 kill him. 655 01:35:29,349 --> 01:35:31,261 You have to feel his thought. 656 01:35:33,686 --> 01:35:35,097 The air move, 657 01:35:35,647 --> 01:35:37,013 before it moves. 658 01:35:39,901 --> 01:35:40,982 Anticipation. 659 01:35:42,570 --> 01:35:43,606 Ooh. 660 01:36:19,732 --> 01:36:21,564 The strongest man doesn't always win, 661 01:36:21,651 --> 01:36:23,438 but the smartest one does. 662 01:36:34,539 --> 01:36:35,620 Bring it. 663 01:37:09,365 --> 01:37:10,401 Kurt, 664 01:37:11,117 --> 01:37:12,983 ground the big man to the ground. 665 01:37:20,918 --> 01:37:21,908 Come on. 666 01:39:59,535 --> 01:40:02,243 Your brother was brave, your brother was a warrior 667 01:40:02,497 --> 01:40:03,908 unlike you, 668 01:40:04,540 --> 01:40:05,906 such a coward. 669 01:40:13,799 --> 01:40:15,006 If you keep coming with the drive, 670 01:40:15,009 --> 01:40:16,671 the desire, and the will to win, 671 01:40:17,345 --> 01:40:19,211 I'll make you immortal. 672 01:40:28,189 --> 01:40:29,976 This is your destiny. 673 01:40:30,191 --> 01:40:31,978 Believe in yourself. 674 01:42:39,862 --> 01:42:41,103 The kill shot. 675 01:42:42,031 --> 01:42:43,317 The kill shot. 676 01:42:56,629 --> 01:42:57,961 Woo. 677 01:44:51,827 --> 01:44:53,193 Shock and awe. 678 01:45:25,569 --> 01:45:26,730 Durand, 679 01:45:27,696 --> 01:45:29,187 he's not that big. 680 01:45:30,282 --> 01:45:31,272 Okay. 681 01:45:32,117 --> 01:45:33,233 All right. 682 01:45:33,911 --> 01:45:35,527 Lift your hand, Champion. 683 01:46:45,733 --> 01:46:47,269 Trying to focus. 684 01:46:48,152 --> 01:46:49,359 We're having fun? 685 01:46:49,486 --> 01:46:51,398 Durand, I'm trying to focus. 686 01:46:51,405 --> 01:46:54,864 Well, trying to focus, like, to have a baby, you know? 687 01:46:56,076 --> 01:46:57,112 Just do it. 688 01:47:02,249 --> 01:47:03,956 Your wife was kidnapped, 689 01:47:04,251 --> 01:47:05,867 your wife was kidnapped, 690 01:47:05,878 --> 01:47:07,744 and now you have to fight a big monster. 691 01:47:07,755 --> 01:47:10,042 And your wife was kidnapped, and no, 692 01:47:10,049 --> 01:47:11,460 you have to 693 01:47:12,176 --> 01:47:13,257 a big monster. 694 01:47:40,245 --> 01:47:42,202 More than that, he's six-foot-ten, 695 01:47:42,247 --> 01:47:44,409 higher than that, six-foot-ten, come on. 696 01:47:44,959 --> 01:47:46,666 Higher. Again. 697 01:47:48,837 --> 01:47:49,998 Again. 698 01:47:51,590 --> 01:47:52,751 Again. 699 01:48:36,677 --> 01:48:38,043 You son of a bitch. 700 01:48:41,056 --> 01:48:45,221 Ladies and gentlemen, it's about to go down. 701 01:48:45,227 --> 01:48:48,345 It is time for your main event 702 01:48:48,355 --> 01:48:49,596 of the night. 703 01:48:49,690 --> 01:48:52,353 And now, introducing your challenger, 704 01:48:52,359 --> 01:48:54,146 fighting out of the blue corner, 705 01:48:54,153 --> 01:48:56,065 he is a Muay Thai black belt, 706 01:48:56,071 --> 01:48:59,280 his record, perfect eight victories, 707 01:48:59,283 --> 01:49:00,524 zero defeats, 708 01:49:00,617 --> 01:49:03,030 fighting out of Venice Beach, California, 709 01:49:03,037 --> 01:49:04,699 introducing... 710 01:49:04,788 --> 01:49:08,372 Kurt Sloane. 711 01:49:08,500 --> 01:49:11,834 And now, across the cage, fighting out of the red corner, 712 01:49:11,837 --> 01:49:14,750 his record is twenty-one victories, 713 01:49:14,757 --> 01:49:17,124 zero defeats, one draw, 714 01:49:17,134 --> 01:49:19,296 in all twenty-one wins, 715 01:49:19,303 --> 01:49:22,387 coming by way of knockout, 716 01:49:22,431 --> 01:49:25,014 fighting out of Rio De Janeiro, Brazil, 717 01:49:25,017 --> 01:49:27,930 he is the undefeated defending 718 01:49:27,936 --> 01:49:31,395 Light Heavyweight Champion of the World... 719 01:49:31,648 --> 01:49:36,484 Shogun Rua 47046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.