Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:57,880 --> 00:12:01,953
Why? Why can't I...?
2
00:12:24,480 --> 00:12:26,516
That's not the answer.
3
00:12:26,680 --> 00:12:30,275
I just can't flap my wings fast enough.
4
00:12:31,080 --> 00:12:35,676
Maybe seagulls can't fly
faster than 62 miles per hour.
5
00:12:36,200 --> 00:12:39,272
But wouldn't it be great if we could?
6
00:13:16,600 --> 00:13:20,434
I wonder how high I could really fly,
7
00:13:20,600 --> 00:13:23,478
what the world would look like
from way up there.
8
00:13:48,400 --> 00:13:51,233
My wings are heavy.
9
00:13:51,400 --> 00:13:53,675
I don't feel steady.
10
00:14:14,320 --> 00:14:15,833
I didn't fall all the way.
11
00:14:16,000 --> 00:14:17,991
I can do it.
12
00:14:18,800 --> 00:14:22,839
I've got to make it higher
than anyone's ever flown before.
13
00:14:23,000 --> 00:14:24,797
I can.
14
00:14:35,280 --> 00:14:39,273
I can see everywhere.
15
00:14:42,520 --> 00:14:45,990
How am I gonna tell them?
How am I gonna say it?
16
00:14:46,480 --> 00:14:49,870
Mother, Father...
17
00:14:51,880 --> 00:14:54,075
...I hope you'll understand.
18
00:14:54,600 --> 00:14:57,068
This time you have to.
19
00:15:04,080 --> 00:15:07,789
I've found things
that will change our lives.
20
00:15:10,000 --> 00:15:12,673
There's such a world out there.
21
00:15:13,280 --> 00:15:16,477
None of us
have ever seen it or felt it.
22
00:15:18,080 --> 00:15:23,029
I've just flown up today
higher than we ever fly,
23
00:15:23,200 --> 00:15:25,998
far above the highest clouds.
24
00:15:27,040 --> 00:15:29,110
But you can see.
25
00:15:29,280 --> 00:15:31,874
I mean, you can see everywhere.
26
00:15:33,000 --> 00:15:37,790
For the first time in my life
I see where we live.
27
00:15:41,280 --> 00:15:44,989
Son, we looked everywhere
for you the last few days.
28
00:15:45,880 --> 00:15:48,440
The elders in the flock
are talking about you.
29
00:15:48,600 --> 00:15:51,034
They know you fly off on your own,
30
00:15:51,200 --> 00:15:52,713
where we never fly.
31
00:15:52,880 --> 00:15:55,633
They don't understand it.
They will not allow it.
32
00:15:55,800 --> 00:15:59,509
Not allow me to learn? Why?
33
00:15:59,680 --> 00:16:02,638
Oh, I can understand
your dreams, Jonathan.
34
00:16:02,800 --> 00:16:05,837
We all dream of better things
when we're young.
35
00:16:06,000 --> 00:16:08,309
I'm afraid...
36
00:16:08,480 --> 00:16:10,038
...for you.
37
00:16:10,200 --> 00:16:12,316
I'm afraid of what you're doing.
38
00:16:12,480 --> 00:16:15,631
Maybe this isn't the best life,
but it's all we know.
39
00:16:15,800 --> 00:16:17,631
Winter's coming.
40
00:16:17,800 --> 00:16:20,360
The flock must stay together to survive.
41
00:16:20,520 --> 00:16:23,114
We were meant
to live the way we live, accept it.
42
00:16:23,280 --> 00:16:24,713
Take your place.
43
00:16:24,880 --> 00:16:26,791
Will you try, Son?
44
00:16:26,960 --> 00:16:29,633
If you don't,
we will have all lived for nothing.
45
00:16:29,800 --> 00:16:32,234
We weren't meant to live this way.
46
00:16:32,400 --> 00:16:34,709
I know you're wrong.
47
00:16:34,880 --> 00:16:38,270
But... I'll try.
48
00:17:59,880 --> 00:18:03,634
Maybe the secret is fixed wings.
49
00:18:03,800 --> 00:18:06,439
Flap up to 50
and hold the wings still.
50
00:18:06,600 --> 00:18:08,318
I'll bet that's it.
51
00:18:08,480 --> 00:18:10,835
Fifty and still.
52
00:18:11,000 --> 00:18:15,198
It won't hurt anybody
if I try that. Will it?
53
00:18:15,360 --> 00:18:18,238
It won't hurt anybody,
take away anybody's freedom
54
00:18:18,400 --> 00:18:21,836
if I just slip out and give it a try.
55
00:18:22,000 --> 00:18:23,718
Nothing to worry about.
56
00:18:23,880 --> 00:18:26,110
Just a very simple thing here.
57
00:18:26,280 --> 00:18:30,831
I'm going to make a simple dive,
to 50 miles per hour
58
00:18:31,000 --> 00:18:34,515
and hold the wings steady
and go straight on down.
59
00:18:34,680 --> 00:18:36,511
Here we go.
60
00:18:36,680 --> 00:18:38,193
This is it.
61
00:18:39,880 --> 00:18:44,237
Thirty, 40, 50...
62
00:18:44,400 --> 00:18:46,630
No. No! Pull out!
63
00:18:46,800 --> 00:18:48,552
I... I can't do it.
64
00:18:48,720 --> 00:18:50,915
I'll be killed.
65
00:19:05,480 --> 00:19:09,439
What is this? I'm afraid.
66
00:19:09,600 --> 00:19:14,196
I'm on the right way of doing this,
and I'm afraid.
67
00:19:15,280 --> 00:19:16,998
So, what are you going to do?
68
00:19:17,160 --> 00:19:21,073
You going to glide around here for
the rest of your life without trying?
69
00:19:21,240 --> 00:19:25,756
If you're scared, go back to the flock
where everyone else is scared too.
70
00:19:29,680 --> 00:19:32,433
Sixty... 70.
71
00:19:32,600 --> 00:19:35,797
Faster than any seagull has ever...
72
00:19:35,960 --> 00:19:37,678
Pull!
73
00:20:45,680 --> 00:20:50,310
There's got to be more
to life than fighting
74
00:20:50,480 --> 00:20:54,632
for some fish head somewhere.
75
00:20:54,800 --> 00:20:57,519
There's no way around it.
76
00:20:57,680 --> 00:21:01,309
If I was meant to learn
so much about flying,
77
00:21:01,480 --> 00:21:04,313
I'd have charts for brains.
78
00:21:04,480 --> 00:21:09,110
If I were meant to fly fast,
I'd have a falcon's short wings,
79
00:21:09,280 --> 00:21:13,432
live on mice instead of fish.
80
00:21:13,600 --> 00:21:16,398
I've got to live with what I am.
81
00:21:18,400 --> 00:21:23,633
I promise this day
that I will be a seagull...
82
00:21:23,800 --> 00:21:28,078
...like every other seagull.
83
00:22:05,800 --> 00:22:09,076
Does my life end here?
84
00:22:10,080 --> 00:22:12,640
I can't believe that.
85
00:22:12,800 --> 00:22:16,190
I wasn't born to drown in this ocean.
86
00:22:17,200 --> 00:22:18,633
I can die here,
87
00:22:18,800 --> 00:22:23,510
or I can force myself to fly.
88
00:22:23,680 --> 00:22:26,478
It's in me.
89
00:22:27,280 --> 00:22:29,999
It's in me!
90
00:22:32,000 --> 00:22:33,319
I've got to try.
91
00:22:37,880 --> 00:22:41,156
I've got to get back home.
92
00:24:02,080 --> 00:24:06,232
At last I can stop thinking,
for once in my life.
93
00:24:06,400 --> 00:24:08,630
Just stop thinking
94
00:24:08,800 --> 00:24:11,872
and fly towards the lights in the dark.
95
00:24:14,680 --> 00:24:16,830
Dark?
96
00:24:17,000 --> 00:24:21,039
Seagulls never fly in the dark.
97
00:24:21,200 --> 00:24:22,519
Get down.
98
00:24:25,280 --> 00:24:28,795
If you were meant to fly in the dark,
you'd have the eyes of an owl.
99
00:24:28,960 --> 00:24:31,235
You'd have charts for brains.
100
00:24:31,400 --> 00:24:33,868
You'd have a falcon's short wings.
101
00:24:35,480 --> 00:24:39,075
A falcon's short wings.
102
00:24:39,680 --> 00:24:43,150
I dive on the wingtips only.
103
00:25:12,680 --> 00:25:14,875
Why didn't I think?
104
00:25:15,040 --> 00:25:18,794
Short wings. Short wings.
105
00:25:48,080 --> 00:25:52,312
Faster than any seagull anywhere. Ever!
106
00:25:52,480 --> 00:25:56,393
I'll teach the others.
I'll show the flock how!
107
00:26:05,000 --> 00:26:07,992
I did it!
108
00:26:46,280 --> 00:26:47,508
It works.
109
00:26:47,680 --> 00:26:51,275
Short wings all controlled. It works!
110
00:26:51,440 --> 00:26:56,434
I must have hit 1 70 in the dive,
and that was just a short dive.
111
00:26:56,600 --> 00:27:00,991
What will I hit if I dive
from 1 0,000 feet?
112
00:27:56,280 --> 00:28:00,114
A quick roll in, fold the wings,
just the tips out in the air,
113
00:28:00,280 --> 00:28:03,033
take her straight down
just like last night,
114
00:28:03,200 --> 00:28:06,670
and we'll see
just how fast a seagull can fly.
115
00:28:13,280 --> 00:28:15,748
One-eighty! One-ninety!
116
00:28:19,280 --> 00:28:21,953
Oh, God! The flock!
117
00:28:22,120 --> 00:28:23,633
Look out!
118
00:29:33,760 --> 00:29:37,799
The elders. The whole flock.
119
00:29:37,960 --> 00:29:39,598
They believe me now.
120
00:29:41,880 --> 00:29:44,599
They finally understand.
121
00:29:44,760 --> 00:29:48,070
Jonathan Livingston Seagull...
122
00:29:50,280 --> 00:29:52,032
...you have been called here
123
00:29:52,200 --> 00:29:55,510
to be judged in the sight of your flock.
124
00:29:58,280 --> 00:30:02,319
Jonathan Gull,
for your reckless flying,
125
00:30:02,480 --> 00:30:06,234
for refusing to join the flock
to which you were born,
126
00:30:06,480 --> 00:30:10,189
for turning your back
upon the traditions of your flock,
127
00:30:10,360 --> 00:30:11,793
assembled here.
128
00:30:11,960 --> 00:30:13,916
I haven't turned my back.
129
00:30:14,080 --> 00:30:17,277
I want to share what I've found
with all of you.
130
00:30:17,440 --> 00:30:21,513
Jonathan Livingston Seagull,
you do not live as we live.
131
00:30:22,080 --> 00:30:25,709
You do not fly as we fly.
132
00:30:25,880 --> 00:30:29,634
You do not believe as we believe.
133
00:30:29,800 --> 00:30:32,837
You will learn that life is the unknown
134
00:30:33,000 --> 00:30:34,911
and the unknowable.
135
00:30:35,080 --> 00:30:39,517
We are put into this world
to survive any way we can,
136
00:30:39,680 --> 00:30:41,910
as long as we can.
137
00:30:42,400 --> 00:30:45,233
I don't believe that.
138
00:30:45,480 --> 00:30:49,712
Jonathan Seagull,
the brotherhood is broken.
139
00:30:49,880 --> 00:30:52,713
Never again will you
see any of your flock.
140
00:30:52,880 --> 00:30:57,829
Never again will you have
the protection of your flock.
141
00:30:58,000 --> 00:31:03,632
You are henceforth and forever outcast!
142
00:31:04,200 --> 00:31:05,713
Outcast.
143
00:31:09,960 --> 00:31:13,270
- Jonathan.
- Why, Jonathan? Why?
144
00:35:21,680 --> 00:35:25,036
No. This is not your sky.
145
00:35:25,200 --> 00:35:29,273
This is my sky! My sky!
146
00:36:14,080 --> 00:36:16,548
Stay out! My sky!
147
00:37:36,880 --> 00:37:41,078
I will fly where a seagull
has never flown before.
148
00:37:42,600 --> 00:37:45,672
I will see every land, every ocean.
149
00:37:46,480 --> 00:37:50,393
I will know all there is
to know of this life.
150
00:50:34,680 --> 00:50:35,954
Who are you?
151
00:50:38,080 --> 00:50:40,230
Hello, Jonathan.
152
00:50:40,400 --> 00:50:42,516
We're from your new flock.
153
00:50:42,680 --> 00:50:44,033
We're your brothers.
154
00:50:44,200 --> 00:50:46,668
We've come to show you a higher place.
155
00:50:49,640 --> 00:50:51,710
I don't have any flock.
156
00:50:51,880 --> 00:50:54,519
I'm old, I'm tired.
157
00:50:54,680 --> 00:50:57,035
I can't fly any higher.
158
00:50:57,600 --> 00:50:59,909
But you can, Jonathan.
159
00:51:00,080 --> 00:51:01,991
For you have learned.
160
00:51:03,680 --> 00:51:08,151
One school is finished,
and it is time for another to begin.
161
00:51:09,880 --> 00:51:11,871
Oh...
162
00:51:12,880 --> 00:51:14,871
...I see.
163
00:52:42,600 --> 00:52:45,273
Am I an outcast here too?
164
00:53:51,600 --> 00:53:54,512
Jonathan, we've come to take you home.
165
00:53:54,680 --> 00:53:56,432
It's time to begin.
166
00:53:56,600 --> 00:54:00,639
I don't know quite where I am.
167
00:54:00,800 --> 00:54:04,236
Have I slept a long time?
168
00:54:04,400 --> 00:54:05,913
Only for a short while.
169
00:54:06,080 --> 00:54:08,514
I'm Maureen, your instructor here.
170
00:54:08,680 --> 00:54:10,432
We're going to learn together.
171
00:54:10,600 --> 00:54:11,919
Maureen.
172
00:54:12,080 --> 00:54:17,712
Your name came into my mind
even before you said it.
173
00:54:17,880 --> 00:54:19,632
Welcome home.
174
00:54:19,800 --> 00:54:23,509
Home? I've never been here before.
175
00:54:23,680 --> 00:54:26,877
Maybe not.
Feels like home though, doesn't it?
176
00:54:27,480 --> 00:54:30,119
Everything feels different.
177
00:54:30,280 --> 00:54:31,918
Where is everybody?
178
00:54:32,080 --> 00:54:34,310
Why aren't there more of us here?
179
00:54:34,480 --> 00:54:36,516
The only answer I can see, Jonathan,
180
00:54:36,680 --> 00:54:40,036
is that you were pretty well
a one-in-a-million bird.
181
00:54:40,200 --> 00:54:42,509
Most of us came along ever so slowly.
182
00:54:42,680 --> 00:54:46,719
We went from one world into another
that was almost exactly like it,
183
00:54:46,880 --> 00:54:49,348
forgetting right away
where we'd come from,
184
00:54:49,520 --> 00:54:51,397
not caring where we were headed,
185
00:54:51,560 --> 00:54:53,471
living for the moment.
186
00:54:54,080 --> 00:54:57,914
Do you have any idea how many lives
we must have gone through
187
00:54:58,080 --> 00:55:01,709
before we even got the first idea
that there is more to life
188
00:55:01,880 --> 00:55:06,431
than eating or fighting
or power in the flock?
189
00:55:06,600 --> 00:55:08,318
Many lives, Jon.
190
00:55:08,480 --> 00:55:14,112
And then other lives to learn that
there is such a thing as perfection.
191
00:55:14,280 --> 00:55:18,114
And others again, to finally get
the idea that our purpose for living
192
00:55:18,280 --> 00:55:20,714
is to find that perfection
193
00:55:20,880 --> 00:55:22,359
and show it forth.
194
00:55:24,000 --> 00:55:27,037
But you, Jonathan,
learned so much at one time
195
00:55:27,200 --> 00:55:30,636
that you didn't have to go
through 1 00 lives to reach this one.
196
00:55:30,800 --> 00:55:35,635
My life back there,
I don't remember very well.
197
00:55:35,800 --> 00:55:39,315
Everything's blurred, I...
198
00:55:39,480 --> 00:55:41,835
All those years.
199
00:55:42,000 --> 00:55:44,639
Cast out? Alone?
200
00:55:44,800 --> 00:55:49,112
Yes. But it was a fine life.
201
00:55:49,280 --> 00:55:51,919
Didn't you say you know me
from somewhere?
202
00:55:52,080 --> 00:55:55,038
I believe there were
many somewheres.
203
00:55:55,200 --> 00:56:00,638
I know what it is to speak,
to feel and never to be heard.
204
00:56:00,800 --> 00:56:05,430
Can I really learn
to fly without limits?
205
00:56:05,600 --> 00:56:08,910
Maybe you'll find something
that will mean even more to you
206
00:56:09,080 --> 00:56:11,036
than flying without limits.
207
00:56:11,200 --> 00:56:15,113
To learn what perfection really is.
208
00:56:15,280 --> 00:56:17,999
Let's try some real flying now.
209
00:56:21,280 --> 00:56:25,478
You're adjusting very well
to your new body, and to the air here.
210
00:56:31,640 --> 00:56:34,313
It's almost time for you
to meet the elders here.
211
00:56:34,480 --> 00:56:37,517
I don't want to see
an elder as long as I...
212
00:56:37,680 --> 00:56:39,511
Well...
213
00:56:39,680 --> 00:56:41,830
Are you afraid to say ''live''?
214
00:56:42,000 --> 00:56:45,231
Have you ever felt more alive? Happier?
215
00:56:45,400 --> 00:56:49,109
No, that's...
that's just the point. I...
216
00:56:49,280 --> 00:56:53,273
I don't want any elder
telling me what I can't do.
217
00:56:58,680 --> 00:57:01,478
This is your new flock, Jonathan.
218
00:58:29,680 --> 00:58:31,830
What was that?
219
00:58:32,000 --> 00:58:33,274
Maureen?
220
00:58:34,080 --> 00:58:36,071
Look up there.
221
00:58:38,080 --> 00:58:40,913
Oh, I was afraid he'd gone away.
222
00:58:41,080 --> 00:58:44,197
Jonathan, that's Chiang.
223
00:58:46,880 --> 00:58:51,078
Not bad, for a feeble old elder.
224
00:58:51,480 --> 00:58:56,600
Maureen, I never saw
anyone fly like that.
225
00:59:19,880 --> 00:59:21,711
Good evening, Maureen.
226
00:59:21,880 --> 00:59:23,199
Jonathan.
227
00:59:23,360 --> 00:59:24,713
Good evening, Chiang.
228
00:59:24,880 --> 00:59:26,233
Hello, sir.
229
00:59:26,400 --> 00:59:28,152
It's an honour to meet you.
230
00:59:28,320 --> 00:59:30,914
The honour is mine, Jonathan Seagull.
231
00:59:31,080 --> 00:59:32,513
Maureen.
232
00:59:32,680 --> 00:59:34,113
He learns well?
233
00:59:34,280 --> 00:59:36,635
A little impatient is all.
234
00:59:36,800 --> 00:59:38,358
He knows everything I know.
235
00:59:38,520 --> 00:59:39,714
And more now.
236
00:59:39,880 --> 00:59:43,714
Maureen, how can you say that?
I have so much to learn.
237
00:59:43,880 --> 00:59:45,996
You know so much more than I.
238
00:59:46,160 --> 00:59:48,310
Jonathan, you know it now.
239
00:59:48,480 --> 00:59:51,836
You still need to practise
smoothness and patience,
240
00:59:52,000 --> 00:59:54,753
but you know the flying very well.
241
00:59:54,920 --> 00:59:57,832
I still have questions.
242
00:59:58,000 --> 01:00:00,150
Ask whatever you want.
243
01:00:00,320 --> 01:00:03,039
I... Well...
244
01:00:03,200 --> 01:00:07,557
Chiang, this world
isn't heaven at all, is it?
245
01:00:07,720 --> 01:00:09,756
Where we are now.
246
01:00:09,920 --> 01:00:11,638
It isn't heaven at all.
247
01:00:12,080 --> 01:00:13,513
Who said it was?
248
01:00:13,680 --> 01:00:15,511
Heaven isn't a place.
249
01:00:15,680 --> 01:00:19,434
Heaven's perfection.
Wouldn't you think?
250
01:00:19,600 --> 01:00:23,912
And we don't go there,
as much as we express it.
251
01:00:24,080 --> 01:00:25,911
Does that sound true to you?
252
01:00:26,080 --> 01:00:27,638
Yes.
253
01:00:27,800 --> 01:00:29,995
I suppose.
254
01:00:31,680 --> 01:00:34,638
You're a very fast flyer.
255
01:00:34,800 --> 01:00:37,872
Well, I... I enjoy travelling quickly,
256
01:00:38,600 --> 01:00:40,511
but I don't like limits.
257
01:00:40,680 --> 01:00:45,515
I want to fly faster than I can now
and higher and learn more.
258
01:00:45,680 --> 01:00:49,116
I can fly 276 miles per hour now.
259
01:00:49,280 --> 01:00:54,308
Level. That's pretty fast,
but it's not fast enough.
260
01:00:54,480 --> 01:00:59,270
Don't ask me why,
but it just isn't fast enough.
261
01:01:00,280 --> 01:01:02,510
What is fast enough, Jonathan?
262
01:01:02,680 --> 01:01:06,309
You who are impatient to be perfect.
263
01:01:06,480 --> 01:01:09,074
What is perfect speed?
264
01:01:10,200 --> 01:01:12,111
Well...
265
01:01:12,600 --> 01:01:14,511
...perfect speed.
266
01:01:14,680 --> 01:01:17,035
A thousand miles per hour?
267
01:01:17,200 --> 01:01:18,838
That's a limit.
268
01:01:19,000 --> 01:01:21,230
A million miles an hour?
269
01:01:21,400 --> 01:01:23,231
That's a limit.
270
01:01:23,400 --> 01:01:25,516
Speed of light?
271
01:01:25,680 --> 01:01:27,238
That's a limit too.
272
01:01:27,400 --> 01:01:29,960
They're all limits.
273
01:01:30,120 --> 01:01:35,035
Perfect speed, my son,
isn't moving fast at all.
274
01:01:35,200 --> 01:01:38,397
Perfect speed is being there.
275
01:01:41,680 --> 01:01:43,671
So...
276
01:01:44,200 --> 01:01:47,829
Maureen, did you see that?
277
01:01:48,000 --> 01:01:50,036
He says we can all learn that,
278
01:01:50,200 --> 01:01:52,031
whenever we want to learn it.
279
01:01:52,200 --> 01:01:53,792
The next life maybe.
280
01:01:53,960 --> 01:01:56,030
It is not so difficult, Jonathan,
281
01:01:56,200 --> 01:01:57,633
once we understand.
282
01:01:57,800 --> 01:01:59,631
I want to understand, now.
283
01:01:59,800 --> 01:02:01,711
What does it feel like?
284
01:02:01,880 --> 01:02:04,474
How far can you go?
285
01:02:04,640 --> 01:02:07,518
To any place, to any time
286
01:02:07,680 --> 01:02:09,989
that you wish to go.
287
01:02:10,160 --> 01:02:14,711
I've gone everywhere
and every-when I can think of.
288
01:02:14,880 --> 01:02:18,316
After a while, one begins to think
289
01:02:18,480 --> 01:02:22,029
that space and time are not quite real.
290
01:02:22,200 --> 01:02:25,317
Can you teach me to fly like that?
291
01:02:25,480 --> 01:02:27,835
Of course. If you want to learn.
292
01:02:28,000 --> 01:02:31,117
Yes, I want. When can we start?
I'll do anything.
293
01:02:31,280 --> 01:02:33,919
Maureen, did you see...?
I've got to learn.
294
01:02:34,080 --> 01:02:35,832
How do you do it?
I mean, how...?
295
01:02:36,000 --> 01:02:39,117
First, you let your teacher
get a word in edgewise.
296
01:02:39,280 --> 01:02:41,714
I'm sorry, Chiang.
297
01:02:41,880 --> 01:02:44,519
It's just that all my life...
298
01:02:44,680 --> 01:02:47,513
I can't explain it.
...I've had this...
299
01:02:47,680 --> 01:02:50,035
This need to know.
300
01:02:50,200 --> 01:02:55,513
To fly as fast as thought,
to anywhere that is now,
301
01:02:55,680 --> 01:02:59,514
or ever has been or ever will be,
302
01:02:59,680 --> 01:03:05,118
you begin by knowing
that you've already arrived.
303
01:03:05,280 --> 01:03:07,669
I beg your pardon?
304
01:03:14,280 --> 01:03:17,477
I am already there,
on that highest peak.
305
01:03:18,200 --> 01:03:21,272
I am not limited by any body.
306
01:03:22,480 --> 01:03:24,914
I am not limited by space.
307
01:03:25,080 --> 01:03:27,594
I am not limited by time.
308
01:03:28,680 --> 01:03:32,468
I am a perfect expression
of freedom, here and now.
309
01:03:35,800 --> 01:03:38,314
All right, here I go.
310
01:03:38,480 --> 01:03:42,996
I am going right... now!
311
01:03:47,000 --> 01:03:48,877
Now!
312
01:03:56,080 --> 01:03:57,991
Now?
313
01:04:11,280 --> 01:04:12,872
Jonathan?
314
01:04:14,080 --> 01:04:15,513
Can I bring you anything?
315
01:04:15,680 --> 01:04:17,113
No.
316
01:04:17,280 --> 01:04:18,918
Nothing.
317
01:04:19,080 --> 01:04:20,718
I have to do this.
318
01:04:20,880 --> 01:04:24,873
I don't care how long
I have to stand here, I will do it.
319
01:04:32,880 --> 01:04:34,836
Would you like to take a break?
320
01:04:35,000 --> 01:04:36,831
Good evening, sir, I...
321
01:04:37,000 --> 01:04:39,514
I'm concentrating as hard as I can.
322
01:04:39,680 --> 01:04:42,114
I just can't get it.
323
01:04:42,280 --> 01:04:46,034
Jon, you don't need faith.
324
01:04:46,200 --> 01:04:48,475
You don't need faith to fly.
325
01:04:49,480 --> 01:04:52,995
You need to understand flying,
don't you?
326
01:04:53,680 --> 01:04:58,629
To learn certain facts
about things you cannot see.
327
01:04:58,800 --> 01:05:00,472
This is just the same.
328
01:05:00,640 --> 01:05:04,519
I am a perfect expression
of freedom and flight.
329
01:05:04,680 --> 01:05:06,830
Why am I thinking that way?
330
01:05:07,000 --> 01:05:08,911
This isn't some ritual.
331
01:05:09,080 --> 01:05:10,638
Real is real.
332
01:05:10,800 --> 01:05:13,872
I really am a perfect idea.
333
01:05:14,280 --> 01:05:18,910
It works. It really works.
334
01:05:19,080 --> 01:05:21,514
Well, of course it works, Jonathan.
335
01:05:21,680 --> 01:05:24,433
It always works
when you know what you're doing.
336
01:05:24,600 --> 01:05:28,309
Now, about your control...
337
01:05:28,600 --> 01:05:31,717
Well, it's different anyway.
338
01:05:31,880 --> 01:05:34,235
We're trapped in here.
339
01:05:34,400 --> 01:05:35,913
There's no way out of here.
340
01:05:36,080 --> 01:05:38,753
Jonathan, there's a way out.
341
01:05:39,280 --> 01:05:42,033
Oh... yes.
342
01:05:42,200 --> 01:05:45,510
But why did I come here at all?
343
01:05:45,680 --> 01:05:47,511
Like attracts like.
344
01:05:47,680 --> 01:05:52,708
Wherever your thought is,
that is where your body is going to be,
345
01:05:52,880 --> 01:05:54,233
sooner or later.
346
01:05:54,400 --> 01:05:56,516
You're just learning to do it sooner.
347
01:05:56,680 --> 01:06:00,514
Did you want to be walled away,
to think this over?
348
01:06:00,680 --> 01:06:02,113
Here you are.
349
01:06:02,280 --> 01:06:04,111
Try it again.
350
01:06:04,280 --> 01:06:07,511
And hold your thought
on something you've always loved.
351
01:06:07,680 --> 01:06:12,276
I know things I love, but I'm not sure.
352
01:06:13,480 --> 01:06:16,677
Do it. I'm with you.
353
01:06:17,280 --> 01:06:20,238
I have always liked stars.
354
01:06:20,400 --> 01:06:21,913
It is a fine view.
355
01:06:22,080 --> 01:06:24,310
And a good place to be alone.
356
01:06:24,480 --> 01:06:27,517
But so much of love is giving,
don't you think?
357
01:06:27,680 --> 01:06:32,117
Sharing the very best you know
with someone who's trying to learn.
358
01:06:32,280 --> 01:06:36,239
Try it again,
and this time, think giving.
359
01:06:36,400 --> 01:06:38,516
No special names or place.
360
01:06:38,680 --> 01:06:42,275
Just think love
and see where you turn up.
361
01:06:43,680 --> 01:06:45,033
Ready?
362
01:06:45,200 --> 01:06:47,031
Any time.
363
01:06:47,280 --> 01:06:48,838
What's this?
364
01:06:49,000 --> 01:06:50,513
What's happening?
365
01:06:50,680 --> 01:06:53,911
My old flock. I don't love them.
366
01:06:54,080 --> 01:06:56,036
Don't you, Jonathan?
367
01:06:56,200 --> 01:07:00,512
Well, I always did want to give them
what I'd learned about flying,
368
01:07:00,680 --> 01:07:03,114
if that's what you mean by love,
369
01:07:03,280 --> 01:07:04,713
but I never found the way.
370
01:07:04,880 --> 01:07:07,519
When the time is right
for you to give to them,
371
01:07:07,680 --> 01:07:10,035
nothing can keep it from happening.
372
01:07:10,200 --> 01:07:12,873
When it's wrong,
nothing can make it be.
373
01:07:13,040 --> 01:07:15,873
I can't see how that can ever happen.
374
01:07:16,040 --> 01:07:17,712
Don't worry about it.
375
01:07:17,880 --> 01:07:20,314
Try it, once more now.
376
01:07:20,480 --> 01:07:25,918
Think love and being in the place
that's right for you to be now.
377
01:07:29,480 --> 01:07:30,708
Hello, Maureen.
378
01:07:30,880 --> 01:07:32,871
Hello, Jonathan.
379
01:07:36,080 --> 01:07:38,992
The time's come for me to leave you.
380
01:07:39,600 --> 01:07:41,716
There are others I must help.
381
01:07:41,880 --> 01:07:43,711
And there is more for me to learn.
382
01:07:43,880 --> 01:07:47,236
You can't leave now. l've only begun.
383
01:07:47,400 --> 01:07:50,915
Jonathan Seagull,
someday you will know
384
01:07:51,080 --> 01:07:53,719
how long ago your flight began
385
01:07:53,880 --> 01:07:57,793
and how great a journey
you have travelled.
386
01:07:57,960 --> 01:08:01,111
Now you are ready
to begin the most difficult
387
01:08:01,280 --> 01:08:04,511
and the most powerful journey of all.
388
01:08:04,680 --> 01:08:10,630
You are ready to fly up and know
the meaning of kindness and love.
389
01:08:11,920 --> 01:08:14,639
Jonathan, you were born
to be a teacher,
390
01:08:14,800 --> 01:08:20,113
to give the truth to anyone
struggling to break out of his limits.
391
01:08:20,280 --> 01:08:23,909
It is important to give
what you have found, as a gift,
392
01:08:24,080 --> 01:08:26,640
to whomever will accept it.
393
01:08:26,800 --> 01:08:31,396
Chiang, I know I'll see you again.
394
01:08:31,560 --> 01:08:33,869
Of course you will, and, Jonathan,
395
01:08:35,320 --> 01:08:37,788
keep working on love.
396
01:09:20,680 --> 01:09:23,114
What's the matter?
397
01:09:23,280 --> 01:09:26,317
How much more I would've known,
if someone like Chiang
398
01:09:26,480 --> 01:09:29,119
had come along the day
I was an outcast.
399
01:09:29,280 --> 01:09:32,113
What a different life I would have had.
400
01:09:32,280 --> 01:09:35,909
What a different life
the flock back there would've had.
401
01:09:36,080 --> 01:09:39,834
Maureen, I have to go back.
402
01:09:40,000 --> 01:09:41,718
We're always parting.
403
01:09:41,880 --> 01:09:44,314
We're always saying goodbye.
404
01:09:44,480 --> 01:09:46,710
I know you don't want me to go.
405
01:09:46,880 --> 01:09:50,236
I know my old flock
doesn't care what flying is.
406
01:09:50,400 --> 01:09:52,231
They don't care about learning.
407
01:09:52,400 --> 01:09:56,109
They don't care about looking
beyond what they see with their eyes,
408
01:09:56,280 --> 01:10:01,673
but, Maureen, there's got to be
somebody in that time who cares.
409
01:10:02,680 --> 01:10:05,797
Jonathan, go with my love.
410
01:10:07,000 --> 01:10:10,879
Maureen, goodbye for now.
411
01:10:21,680 --> 01:10:25,070
I love who you are, Jonathan.
412
01:12:15,240 --> 01:12:17,834
Fletcher Lynd Seagull,
413
01:12:18,000 --> 01:12:21,356
you were born to us,
but you are not part of us.
414
01:12:22,280 --> 01:12:24,316
You cry against the flock
415
01:12:24,480 --> 01:12:26,436
and against the law.
416
01:12:26,600 --> 01:12:29,751
You ask questions,
answered 1 ,000 years ago.
417
01:12:30,680 --> 01:12:33,114
You do not wish
the protection of the flock.
418
01:12:33,280 --> 01:12:34,872
And you shall not have it.
419
01:12:35,880 --> 01:12:39,077
You are henceforth and forever...
420
01:12:40,000 --> 01:12:41,592
...outcast!
421
01:12:42,080 --> 01:12:43,911
I don't want your protection.
422
01:12:44,080 --> 01:12:46,310
You're gonna wish you never...
423
01:12:46,480 --> 01:12:48,630
All your ''henceforth and forever.''
424
01:12:48,800 --> 01:12:51,155
It's not gonna be me
who needs protection.
425
01:12:51,320 --> 01:12:53,197
It's not gonna be me!
426
01:12:53,680 --> 01:12:55,591
I don't care what they say.
427
01:12:56,680 --> 01:12:59,240
There's one hell of a lot more to flying
428
01:12:59,400 --> 01:13:02,710
than just flapping around from A to B.
429
01:13:02,880 --> 01:13:04,996
A mosquito can do that.
430
01:13:06,280 --> 01:13:10,114
One little barrel roll around the elder
to show him what's possible,
431
01:13:10,280 --> 01:13:12,271
and I'm outcast.
432
01:13:15,400 --> 01:13:17,277
Can't they see?
433
01:13:18,280 --> 01:13:20,919
Can't they...
they think of the glory it'll be
434
01:13:21,080 --> 01:13:24,231
when we really find out how to fly?
435
01:13:24,400 --> 01:13:26,311
Damn the flock.
436
01:13:26,480 --> 01:13:28,710
I'll be outlaw all right.
437
01:13:28,880 --> 01:13:31,713
Outlaw like they never saw before.
438
01:13:31,880 --> 01:13:33,836
I'll make them so sorry.
439
01:13:45,880 --> 01:13:47,871
Don't hurt them, Fletcher Seagull.
440
01:13:49,000 --> 01:13:50,115
Who are you?
441
01:13:50,280 --> 01:13:53,829
In casting you out, the other gulls
have only hurt themselves,
442
01:13:54,000 --> 01:13:58,835
and one day they will know this,
and one day they will see what you see.
443
01:13:59,000 --> 01:14:01,912
Forgive them and help them understand.
444
01:14:02,080 --> 01:14:03,911
I don't understand.
445
01:14:04,080 --> 01:14:07,311
Fletcher Lynd Seagull,
do you want to learn to fly?
446
01:14:07,480 --> 01:14:11,712
Do you want to fly so much that you
will forgive the flock? And learn?
447
01:14:11,880 --> 01:14:14,348
And go back to them one day
and help them know?
448
01:14:14,520 --> 01:14:16,636
I do!
449
01:14:16,800 --> 01:14:20,395
Then, Fletcher, let's begin
with level flight.
450
01:14:23,200 --> 01:14:25,316
We're all outcasts.
451
01:14:25,480 --> 01:14:26,913
We're all friends.
452
01:14:27,080 --> 01:14:29,469
We're learning to fly
just for the fun of it.
453
01:14:30,880 --> 01:14:32,598
Take your time.
454
01:14:33,480 --> 01:14:35,835
Your whole body
from wingtip to wingtip
455
01:14:36,000 --> 01:14:38,719
is nothing more
than your thought itself,
456
01:14:38,880 --> 01:14:40,711
in a form you can see.
457
01:14:40,880 --> 01:14:42,711
Break the chains of your thought,
458
01:14:42,880 --> 01:14:45,474
and you break the chains
of your body too.
459
01:16:54,080 --> 01:16:57,277
That's fine, Fletcher. Judy Lee.
460
01:16:59,680 --> 01:17:03,673
Fly it nice and loose
until you get used to formation flying.
461
01:17:06,080 --> 01:17:07,911
We'll just go on practicing,
462
01:17:08,080 --> 01:17:10,992
and you can slide in closer
whenever you feel like it.
463
01:17:14,280 --> 01:17:16,316
Fletcher, it's time to go.
464
01:17:16,480 --> 01:17:18,118
Time to go where, Jonathan?
465
01:17:18,280 --> 01:17:19,713
Back to the flock.
466
01:17:19,880 --> 01:17:21,233
We have a gift to give.
467
01:17:21,400 --> 01:17:22,833
But we're not ready.
468
01:17:23,000 --> 01:17:25,912
We're not welcome.
Jonathan, we're outcast.
469
01:17:26,080 --> 01:17:29,277
We can't force ourselves
where we're not welcome, can we?
470
01:17:29,440 --> 01:17:31,112
And it's the law of the flock!
471
01:17:31,280 --> 01:17:34,033
We're free to go where we wish
and to be what we are.
472
01:17:34,200 --> 01:17:36,236
Why should we bother with the flock?
473
01:17:36,400 --> 01:17:39,437
Seagulls are the laziest,
dirtiest, most vicious...
474
01:17:39,600 --> 01:17:43,115
Suspicious, clumsiest.
A seagull hardly knows how to walk.
475
01:17:43,280 --> 01:17:47,239
But don't you see, Fletcher?
A seagull wasn't made to walk.
476
01:17:47,400 --> 01:17:50,437
He was made to fly,
and when he learns to fly,
477
01:17:50,600 --> 01:17:55,116
he's the purest, loveliest,
most graceful creature alive.
478
01:17:55,280 --> 01:17:58,909
True for you, true for me,
true for all the flock.
479
01:17:59,080 --> 01:18:04,677
We can soar free across the sky,
but how often we don't want to.
480
01:18:07,680 --> 01:18:09,511
That's the gift we can give,
481
01:18:09,680 --> 01:18:13,673
to help those who want to learn
find what they love to do.
482
01:18:32,080 --> 01:18:36,392
It is the law of the flock
that an outcast never returns.
483
01:18:36,560 --> 01:18:41,111
Anyone who follows them,
anyone who listens to them,
484
01:18:41,280 --> 01:18:46,035
anyone who turns his back on the flock
will be outcast too!
485
01:18:46,200 --> 01:18:48,320
I only wish to share what I've learned.
486
01:18:48,600 --> 01:18:52,195
The very simple fact
that it is right for a gull to fly
487
01:18:52,360 --> 01:18:55,033
because freedom
is the very nature of his being.
488
01:18:55,200 --> 01:18:58,351
Whatever stands against that freedom
must be set aside.
489
01:18:58,520 --> 01:19:01,432
We don't need ritual
and superstitions to live.
490
01:19:01,600 --> 01:19:04,512
The law of the flock decides!
491
01:19:04,680 --> 01:19:07,638
Do you speak of law?
Is it the law which decrees
492
01:19:07,800 --> 01:19:11,076
we must fight among ourselves
just to feed on garbage?
493
01:19:11,240 --> 01:19:12,719
It can't be!
494
01:19:12,880 --> 01:19:15,917
The only true law
is that which sets us free.
495
01:19:16,080 --> 01:19:17,433
There can be no other.
496
01:19:17,880 --> 01:19:21,111
How can you expect us
to fly as you fly?
497
01:19:21,280 --> 01:19:24,477
You are special and gifted and divine,
498
01:19:24,640 --> 01:19:26,631
above other birds.
499
01:19:26,800 --> 01:19:29,917
Look at Fletcher,
Charles-Roland, Judy Lee.
500
01:19:30,080 --> 01:19:32,913
Are they also special
and gifted and divine?
501
01:19:33,080 --> 01:19:34,274
No more than you are.
502
01:19:34,440 --> 01:19:36,032
No more than I am.
503
01:19:36,200 --> 01:19:39,112
The only difference, the very only one,
504
01:19:39,280 --> 01:19:42,511
is that they have begun to understand
what they really are
505
01:19:42,680 --> 01:19:44,477
and have begun to practise it.
506
01:19:44,640 --> 01:19:47,029
What if we could fly like that?
507
01:19:47,200 --> 01:19:49,270
They're outcasts. Ignore them.
508
01:19:49,440 --> 01:19:52,000
Don't listen to him. Ignore him!
509
01:19:52,160 --> 01:19:53,229
Ignore them.
510
01:19:53,400 --> 01:19:55,516
Ignore them all. They're outcasts.
511
01:19:55,680 --> 01:19:59,434
Anyone who looks upon an outcast
breaks the law of the flock!
512
01:19:59,600 --> 01:20:01,352
Ignore them.
513
01:20:01,520 --> 01:20:03,078
Ignore him!
514
01:21:19,280 --> 01:21:22,272
Each of us finds and follows
what we most love to do,
515
01:21:22,440 --> 01:21:24,032
no matter what others think.
516
01:21:24,200 --> 01:21:28,113
And this brings us automatically
to discover more of who we really are.
517
01:21:28,280 --> 01:21:31,317
There's a law there,
a principle like aerodynamics,
518
01:21:31,480 --> 01:21:33,232
that simply does not fail.
519
01:21:33,400 --> 01:21:34,515
You can count on it.
520
01:21:34,680 --> 01:21:36,910
- Help me.
- Hello, Kirk Maynard.
521
01:21:37,080 --> 01:21:41,596
I want to fly more than anything
in the world. Please.
522
01:21:41,760 --> 01:21:43,478
We can start learning right now.
523
01:21:43,880 --> 01:21:45,916
You don't understand.
524
01:21:46,080 --> 01:21:47,832
My wing.
525
01:21:48,000 --> 01:21:49,638
I can't move my wing.
526
01:21:49,800 --> 01:21:52,109
You have the freedom to be yourself,
527
01:21:52,280 --> 01:21:55,829
your true self, here and now,
and nothing can stand in your way.
528
01:21:56,000 --> 01:21:58,195
Are you saying I can fly?
529
01:21:58,360 --> 01:22:01,113
Kirk Maynard can't fly.
He was born crippled.
530
01:22:01,280 --> 01:22:05,273
- He's never been off the ground.
- You're free, Kirk Maynard.
531
01:22:07,040 --> 01:22:08,792
Fly.
532
01:22:12,600 --> 01:22:14,875
Fly.
533
01:22:38,280 --> 01:22:39,998
I can fly.
534
01:22:40,680 --> 01:22:42,398
I can fly!
535
01:22:47,000 --> 01:22:49,434
Listen, I can fly.
536
01:22:49,600 --> 01:22:51,875
I can fly!
537
01:22:58,800 --> 01:23:01,314
This Fletcher says he'll
come right down here
538
01:23:01,480 --> 01:23:03,630
in front of us at 200 miles an hour.
539
01:23:03,800 --> 01:23:05,518
Just to prove it.
540
01:23:05,680 --> 01:23:09,309
If he can learn it, I can learn it.
541
01:23:09,480 --> 01:23:13,519
- I'll believe it when he shows us how.
- I'm sorry, I just don't believe it.
542
01:23:13,680 --> 01:23:17,878
A normal seagull like you and me is
not meant to fly at 200 miles an hour.
543
01:23:18,200 --> 01:23:20,919
Somewhere up there Fletcher's flying.
544
01:23:21,080 --> 01:23:23,389
I've known him since he was your age.
545
01:23:26,400 --> 01:23:28,709
I'm afraid, Mother.
I want to go with you.
546
01:23:28,880 --> 01:23:31,872
Stay here. I want you safe.
547
01:23:33,920 --> 01:23:37,515
Here we go. They won't believe it
till they see it with their eyes,
548
01:23:37,680 --> 01:23:40,194
till we prove it especially for them.
549
01:23:40,360 --> 01:23:42,476
Listen, we should be able to hear him.
550
01:23:45,600 --> 01:23:47,591
Quiet, I think I hear him.
551
01:23:50,680 --> 01:23:52,272
I'm ready.
552
01:24:07,640 --> 01:24:09,631
- Here he comes!
- Do you believe now?
553
01:24:09,800 --> 01:24:13,679
- I can't.
- Mother. Mother! Where are you?
554
01:24:17,480 --> 01:24:21,632
Look at that baby bird! He's in
Fletcher's way! He'll get killed!
555
01:25:47,000 --> 01:25:48,797
I had to.
556
01:25:50,000 --> 01:25:51,797
I would have hit him.
557
01:25:52,680 --> 01:25:54,636
- But why?
- The trick, Fletcher,
558
01:25:54,800 --> 01:25:58,839
is that we're trying to overcome
our limitations in order, patiently.
559
01:25:59,000 --> 01:26:02,709
We don't go flying through rock
until a little later in the programme.
560
01:26:02,880 --> 01:26:03,869
Jonathan!
561
01:26:04,040 --> 01:26:06,235
Also known as the Son of the Great Gull?
562
01:26:06,400 --> 01:26:08,436
What are you doing here? The...
563
01:26:08,600 --> 01:26:10,272
The cliff.
564
01:26:11,480 --> 01:26:14,995
There was a...
a baby gull gliding down.
565
01:26:15,600 --> 01:26:17,272
Haven't I...?
566
01:26:18,160 --> 01:26:20,230
Didn't I... die?
567
01:26:20,400 --> 01:26:23,233
Oh, Fletcher, come on, think.
568
01:26:23,400 --> 01:26:27,279
If you're talking to me now,
then obviously you didn't die, did you?
569
01:26:28,880 --> 01:26:33,271
You merely changed your level
of thinking... rather abruptly.
570
01:26:34,080 --> 01:26:37,709
It's your choice now. You can stay here
and learn on this level,
571
01:26:37,880 --> 01:26:41,156
which is quite a bit higher
than the one you left, by the way,
572
01:26:41,320 --> 01:26:43,914
or you can go back
and keep working in the flock.
573
01:26:44,080 --> 01:26:47,629
The elders were hoping
for some kind of disaster,
574
01:26:47,800 --> 01:26:51,429
but they're startled
that you would oblige them so well.
575
01:26:51,600 --> 01:26:53,830
I want to go back to the flock.
576
01:26:54,000 --> 01:26:57,629
Of course! There's a new group...
577
01:26:57,800 --> 01:26:59,836
I haven't even begun.
578
01:27:00,000 --> 01:27:02,230
You're sure you wouldn't rather stay?
579
01:27:02,400 --> 01:27:03,719
Let's get going.
580
01:27:04,680 --> 01:27:07,638
All right, Fletcher.
Remember what we were saying
581
01:27:07,800 --> 01:27:11,270
about our body being nothing
more than thought itself?
582
01:27:22,000 --> 01:27:23,228
Fletcher.
583
01:27:25,840 --> 01:27:27,239
Fletcher?
584
01:27:35,000 --> 01:27:36,592
It's true.
585
01:27:37,480 --> 01:27:40,950
Jon, I'm beginning to see.
586
01:27:42,800 --> 01:27:45,519
- He's alive!
- He touched him with a feather.
587
01:27:45,680 --> 01:27:48,638
- Brought him to life!
- He is the Son of the Great Gull.
588
01:27:48,800 --> 01:27:52,156
It's a trick! Don't listen to him!
589
01:27:54,080 --> 01:27:55,718
He's a devil!
590
01:27:55,880 --> 01:27:57,711
He's the devil!
591
01:27:57,880 --> 01:28:00,440
He is the devil. He is the devil!
592
01:28:07,120 --> 01:28:09,315
I tell you he is the devil!
593
01:28:10,280 --> 01:28:12,157
He can destroy us all!
594
01:28:13,680 --> 01:28:16,353
He can destroy the flock!
595
01:28:16,520 --> 01:28:18,397
Kill him!
596
01:28:20,000 --> 01:28:21,672
Kill him!
597
01:28:37,360 --> 01:28:39,191
Kill him!
598
01:28:53,200 --> 01:28:54,838
Kill him!
599
01:28:55,280 --> 01:28:57,032
Kill him!
600
01:29:12,800 --> 01:29:14,836
Would you feel better if we left?
601
01:29:18,480 --> 01:29:20,710
They wanted to kill us!
602
01:29:20,880 --> 01:29:22,279
How did we get away?
603
01:29:22,440 --> 01:29:24,908
Like everything else,
Fletcher, practice.
604
01:29:25,080 --> 01:29:26,513
I don't understand.
605
01:29:26,680 --> 01:29:29,877
The flock was gonna kill us.
Our own flock!
606
01:29:31,080 --> 01:29:35,437
Why? Remember what you said
about loving the flock enough
607
01:29:35,600 --> 01:29:38,910
to return to them and help them live?
They wanted us dead.
608
01:29:39,080 --> 01:29:41,310
They're a mob. They're killers.
609
01:29:41,480 --> 01:29:43,072
How can you love them?
610
01:29:43,240 --> 01:29:46,232
You don't love hatred and evil,
of course.
611
01:29:46,400 --> 01:29:49,472
You have to practise and see the good
in every one of them
612
01:29:49,640 --> 01:29:53,110
and help them see it in themselves.
That's what we mean by love.
613
01:29:53,280 --> 01:29:56,829
It's fun...
when you get the idea of it.
614
01:29:57,000 --> 01:29:59,560
I remember a fierce young bird,
for instance.
615
01:29:59,720 --> 01:30:01,597
Fletcher Lynd Seagull, his name.
616
01:30:01,760 --> 01:30:05,150
Just been made outcast,
ready to fight the flock to the death,
617
01:30:05,320 --> 01:30:09,279
getting a start on building his own
bitter hell out on the far cliffs.
618
01:30:09,440 --> 01:30:12,876
And here he is today,
building his own heaven instead
619
01:30:13,040 --> 01:30:15,679
and leading the whole flock
in that direction.
620
01:30:15,840 --> 01:30:18,832
Me? Leading?
621
01:30:19,000 --> 01:30:21,036
You're the instructor here.
622
01:30:21,200 --> 01:30:22,997
You can't leave us.
623
01:30:23,160 --> 01:30:26,550
Don't you think there might be
other flocks, other Fletchers
624
01:30:26,720 --> 01:30:29,473
that need an instructor now
more than this one?
625
01:30:29,640 --> 01:30:32,632
But me, Jon?
I'm just a plain seagull, and you're...
626
01:30:32,800 --> 01:30:34,472
Oh, yes, yes, yes, I know.
627
01:30:34,640 --> 01:30:36,915
The only Son of the Great Gull,
I suppose.
628
01:30:37,080 --> 01:30:39,514
Fletcher, you don't need me anymore.
629
01:30:39,680 --> 01:30:42,911
All the younger ones in the flock
and some of the others too
630
01:30:43,080 --> 01:30:44,718
are ready to follow you now.
631
01:30:44,880 --> 01:30:49,510
All you need is to keep finding
the real, unlimited Fletcher Seagull.
632
01:30:49,680 --> 01:30:51,238
He's your instructor.
633
01:30:51,400 --> 01:30:54,836
And don't let them spread
silly rumours about me
634
01:30:55,000 --> 01:30:58,037
or try to make me some
sort of a god, will you, Fletcher?
635
01:30:58,200 --> 01:31:00,839
I'm a seagull. I like to fly, maybe.
636
01:31:01,000 --> 01:31:02,797
Jonathan.
637
01:31:02,960 --> 01:31:07,351
We both have learned what we were meant
to learn in our time together, Fletcher.
638
01:31:08,600 --> 01:31:13,469
That the way to find perfection
and love is within us.
639
01:31:14,480 --> 01:31:16,311
Look with your understanding.
640
01:31:16,480 --> 01:31:18,710
Find out what you already know.
641
01:31:18,880 --> 01:31:20,518
Use it, Fletcher.
642
01:31:20,680 --> 01:31:23,638
Teach it, show it forth.
643
01:31:23,800 --> 01:31:26,268
And you'll know the way to fly.
47174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.