Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,320 --> 00:01:03,320
www.titlovi.com
2
00:01:06,320 --> 00:01:07,036
Hey.
3
00:01:08,520 --> 00:01:09,623
Be careful, Johnny.
4
00:01:09,720 --> 00:01:10,664
Watch your back in town.
5
00:01:10,760 --> 00:01:13,308
I like her, she likes me.
Got something against that?
6
00:01:13,360 --> 00:01:14,896
You're not ready to be a parent.
7
00:01:15,000 --> 00:01:17,013
If you don't settle down,
we'll have to leave Memphis.
8
00:01:17,080 --> 00:01:18,775
Wherever we go there'll be
white women and I'll be black.
9
00:01:18,840 --> 00:01:20,819
If I was like you, I could
go wherever I want.
10
00:01:22,560 --> 00:01:24,039
Just don't go there.
11
00:03:32,520 --> 00:03:33,293
Johnny.
12
00:03:46,680 --> 00:03:47,499
Johnny.
13
00:06:35,320 --> 00:06:36,651
Joe, the Lord said,
14
00:06:36,720 --> 00:06:38,893
"Father, forgive them for
they know not what they do."
15
00:06:38,960 --> 00:06:41,554
Let God forgive them if he can,
I am just a man.
16
00:06:41,840 --> 00:06:45,344
Johnny's already forgiven them. I brought
him up like you in the Christian faith.
17
00:06:45,360 --> 00:06:46,497
Christ wasn't black!
18
00:06:46,600 --> 00:06:49,626
He was a Jew. Don't forget that
they were an enslaved people, Joe.
19
00:06:49,880 --> 00:06:51,233
We're not exactly cousins.
20
00:06:51,320 --> 00:06:53,276
I'm leaving Memphis and
I'll settle somewhere else.
21
00:06:55,160 --> 00:06:55,945
Lord,
22
00:06:56,040 --> 00:06:57,541
have mercy on your children.
23
00:06:58,400 --> 00:07:01,312
Lord, have mercy on your children.
24
00:07:01,960 --> 00:07:04,497
Lord, relieve his heart of hatred.
25
00:07:05,120 --> 00:07:07,930
Lord, have mercy on your children.
26
00:07:08,000 --> 00:07:08,841
Lord,
27
00:07:08,960 --> 00:07:10,450
we ask for your forgiveness.
28
00:07:10,840 --> 00:07:13,047
Lord, have mercy on your children.
29
00:07:54,160 --> 00:07:55,707
Go away, Joe.
30
00:07:57,360 --> 00:07:58,440
Go away, Joe.
31
00:07:59,440 --> 00:08:00,919
I'll shoot.
32
00:08:01,480 --> 00:08:03,493
You know I will, Joe. I'll shoot.
33
00:08:06,120 --> 00:08:08,202
You were forewarned and
you didn't do anything?
34
00:08:14,840 --> 00:08:16,512
Don't do this, Joe!
35
00:08:16,720 --> 00:08:18,540
If you want to find justice,
hunt down the guilty ones.
36
00:08:21,040 --> 00:08:22,632
Can't you be my friend?
37
00:08:22,720 --> 00:08:25,075
I don't know how
to be a friend to blacks.
38
00:08:26,360 --> 00:08:27,873
I want to make a living.
39
00:08:27,960 --> 00:08:29,700
I have to stay on my feet.
40
00:08:35,600 --> 00:08:37,682
It's not my fault he went
and dishonored a white girl.
41
00:08:37,720 --> 00:08:39,676
No! I didn't mean to say that.
42
00:08:39,760 --> 00:08:41,045
I know that's not true.
43
00:08:41,760 --> 00:08:43,307
Get a hold of yourself!
44
00:08:45,080 --> 00:08:46,877
Oh. It's all my fault.
45
00:08:47,120 --> 00:08:49,315
I was passed out here.
46
00:08:50,400 --> 00:08:51,617
I need your help, Lex.
47
00:08:53,240 --> 00:08:54,559
You want me to help you?
48
00:08:54,800 --> 00:08:57,826
That's why you dragged me to Mississippi!
49
00:08:58,280 --> 00:09:00,441
It's just as well.
I can see I'm done for.
50
00:09:03,280 --> 00:09:04,508
I need your help.
51
00:09:05,960 --> 00:09:07,416
I want to cross the color line.
52
00:09:07,760 --> 00:09:09,409
Cross the color line?
53
00:09:10,040 --> 00:09:11,120
Look at your fingernails!
54
00:09:11,240 --> 00:09:12,946
They'll betray you everywhere.
55
00:09:13,920 --> 00:09:15,569
Up North, they've
never given me away.
56
00:09:16,320 --> 00:09:17,696
Not even among friends.
57
00:09:19,440 --> 00:09:20,384
I think I'll pay a visit
58
00:09:22,360 --> 00:09:23,975
to Horace Chandley in Trenton.
59
00:09:25,320 --> 00:09:26,105
Write.
60
00:09:34,000 --> 00:09:34,830
I'm sending you this letter
61
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
with a friend from Memphis
who needs work.
62
00:09:39,520 --> 00:09:40,908
He has completed his studies.
63
00:09:42,120 --> 00:09:43,621
His name is Joey Grant.
64
00:09:44,400 --> 00:09:46,106
I must have already mentioned you.
65
00:09:47,960 --> 00:09:48,961
What does he know?
66
00:09:49,440 --> 00:09:50,725
You're the type to avoid.
67
00:09:51,000 --> 00:09:52,274
I'll take it back.
68
00:09:55,080 --> 00:09:56,798
...Of whom I've already spoken.
69
00:09:57,800 --> 00:09:59,506
You can be confident in him?
70
00:10:00,960 --> 00:10:02,109
How about myself?
71
00:10:04,840 --> 00:10:06,467
Write what you can.
72
00:10:08,480 --> 00:10:09,310
Here.
73
00:10:12,160 --> 00:10:13,331
Address it.
74
00:10:15,240 --> 00:10:16,525
Address it.
75
00:10:26,400 --> 00:10:27,526
This is for me.
76
00:10:29,280 --> 00:10:31,350
Don't go yet, Joe. I want to explain.
77
00:10:31,680 --> 00:10:33,204
Don't go to Trenton.
78
00:10:33,320 --> 00:10:35,254
Revenge helps no one.
79
00:10:37,200 --> 00:10:38,918
It doesn't forgive anything.
80
00:10:39,640 --> 00:10:41,312
Me neither. I won't forgive anything.
81
00:11:13,720 --> 00:11:18,384
I'LL SPIT ON
YOUR GRAVES
82
00:13:34,960 --> 00:13:36,382
Listen good, Chandley.
83
00:13:37,200 --> 00:13:39,464
Stan's gone away but for you
he might as well still be here.
84
00:13:39,840 --> 00:13:41,501
I give the orders
85
00:13:41,720 --> 00:13:43,130
and you follow them.
86
00:13:46,760 --> 00:13:47,237
Come on.
87
00:13:48,320 --> 00:13:49,856
We're not finished, Chandley.
88
00:13:50,280 --> 00:13:51,656
Sorry, old man.
89
00:13:51,760 --> 00:13:53,045
The shop's closed.
90
00:13:58,080 --> 00:13:59,445
He's unable to help you.
91
00:14:07,040 --> 00:14:08,291
What do you want?
92
00:14:08,680 --> 00:14:09,476
A book.
93
00:14:10,000 --> 00:14:11,365
Didn't you hear?
94
00:14:11,600 --> 00:14:12,976
The shop's closed!
95
00:14:13,760 --> 00:14:15,000
It seems to be open.
96
00:14:37,720 --> 00:14:39,096
You understand, Chandley?
97
00:14:39,480 --> 00:14:41,710
You bring the dough
over to the drugstore.
98
00:14:46,680 --> 00:14:48,728
And I want it delivered before noon.
99
00:15:02,840 --> 00:15:05,638
I don't know if I have free will.
100
00:15:06,520 --> 00:15:09,887
That's a philosophical position
that requires a lot of courage.
101
00:15:11,800 --> 00:15:13,802
Ah! For pike.
102
00:15:14,320 --> 00:15:16,083
Have you ever fished for pike?
103
00:15:16,160 --> 00:15:17,843
In the Mississippi.
104
00:15:47,880 --> 00:15:49,962
This is the first time that
somebody's come from Mississippi
105
00:15:50,040 --> 00:15:52,167
to Trenton to find something to read.
106
00:15:55,320 --> 00:15:59,620
In the old days, the shops around here
were as good as those in Chicago.
107
00:15:59,680 --> 00:16:01,762
These days, Trenton's dead.
108
00:16:05,720 --> 00:16:07,676
Those young men in here earlier seemed alive.
109
00:16:08,280 --> 00:16:10,862
Parasites always find their way to a corpse.
110
00:16:11,120 --> 00:16:12,052
I guess so.
111
00:16:13,120 --> 00:16:14,417
I need a job.
112
00:16:14,520 --> 00:16:15,646
My name's Joey Grant.
113
00:16:17,920 --> 00:16:20,571
Oh. I know you! Lex has
spoken to me about you.
114
00:16:20,640 --> 00:16:21,550
Grant.
115
00:16:22,240 --> 00:16:23,878
A name venerated in the North.
116
00:16:23,960 --> 00:16:26,372
He's the one who liberated the blacks.
117
00:16:31,800 --> 00:16:34,780
- So you're not going out?
- Oh, pretty soon, to the drugstore.
118
00:16:34,840 --> 00:16:37,934
I consider his invitation
an imperative one.
119
00:16:40,800 --> 00:16:43,212
Come on then. It's just across the way.
120
00:16:50,880 --> 00:16:52,575
Well what have we here?
121
00:16:57,400 --> 00:16:58,913
Take to heart what I tell you.
122
00:16:59,480 --> 00:17:02,836
These youngsters have the same
prejudices as the old ones.
123
00:17:10,520 --> 00:17:13,136
- I'm dying to get lucky.
- A nice piece of luck.
124
00:17:13,200 --> 00:17:15,839
We better taken advantage
of Stan being away for a while.
125
00:17:17,800 --> 00:17:19,415
Well? What did I tell you?
126
00:17:19,520 --> 00:17:21,488
This establishment should
be the least popular in town.
127
00:17:21,560 --> 00:17:23,016
Only there's nowhere else to go.
128
00:17:34,560 --> 00:17:36,096
I've had enough of these thugs.
129
00:17:36,200 --> 00:17:38,009
I've already lost most of my regulars.
130
00:17:38,440 --> 00:17:39,839
If this keeps up, I might as well close up shop.
131
00:17:39,960 --> 00:17:41,712
Stan Walker became a giant.
132
00:17:43,560 --> 00:17:44,743
You wait and see.
133
00:17:44,840 --> 00:17:46,933
It'll start up again and then what will happen?
134
00:17:47,000 --> 00:17:51,107
This is the only distraction Trenton
has going in my opinion, Joe Grant.
135
00:17:51,600 --> 00:17:53,249
The usual?
136
00:17:53,960 --> 00:17:55,234
A soda.
137
00:18:26,560 --> 00:18:28,778
Be a love, Chandley,
introduce me.
138
00:18:28,840 --> 00:18:31,115
It's up to you to introduce
yourself, my little Charlotte.
139
00:18:31,600 --> 00:18:33,795
Oh, no. I'd never dare.
140
00:18:40,040 --> 00:18:42,873
No. But just wait. They'll do it.
141
00:18:43,680 --> 00:18:45,568
Ah. Here they come.
142
00:18:45,640 --> 00:18:48,074
- You mind? I'm gonna go play something.
- Okay.
143
00:18:48,160 --> 00:18:49,878
- Hello.
- Hey.
144
00:18:51,560 --> 00:18:53,505
Aren't we here to dance?
145
00:18:53,600 --> 00:18:55,352
Stop drooling.
146
00:18:59,440 --> 00:19:02,568
Treton's rituals are going
to strike you as mysterious.
147
00:19:03,080 --> 00:19:05,605
You'll get the hang of it.
It's an initiation ritual.
148
00:19:05,680 --> 00:19:07,443
The length of my stay depends on you.
149
00:19:07,520 --> 00:19:09,260
Oh. That's right. I keep forgetting.
150
00:19:42,320 --> 00:19:45,005
I've got your future entirely in my hands.
151
00:19:53,880 --> 00:19:55,154
Give me what you owe me.
152
00:19:59,480 --> 00:20:00,868
A dollar for a tip?
153
00:20:00,960 --> 00:20:01,915
You don't say.
154
00:20:02,000 --> 00:20:04,104
That one's going to be an artist.
155
00:20:04,560 --> 00:20:06,664
That's one way of putting it.
156
00:20:29,920 --> 00:20:32,127
- Ladykiller David, huh?
- Cut it out, you two.
157
00:20:32,200 --> 00:20:33,883
Not until we settle this.
158
00:20:33,960 --> 00:20:35,097
Remind me what I'm paying for?
159
00:20:35,200 --> 00:20:36,724
Making a move on my sister.
160
00:20:37,120 --> 00:20:38,769
You've gotta pay me
for turning a blind eye.
161
00:20:39,080 --> 00:20:40,206
Then I'd better pay you, too.
162
00:20:41,760 --> 00:20:43,170
Can't have both of them.
163
00:20:43,600 --> 00:20:44,532
Tough choice.
164
00:20:46,600 --> 00:20:47,794
I still can't decide.
165
00:20:48,360 --> 00:20:49,611
What'll it be?
166
00:20:49,720 --> 00:20:50,880
An electric duel.
167
00:20:53,640 --> 00:20:55,608
- Okay.
- No!
168
00:21:01,920 --> 00:21:03,467
Mona! Music!
169
00:21:05,280 --> 00:21:07,566
Who'd have thought
you'd walk right into
170
00:21:07,640 --> 00:21:09,779
a scene so typically Trentonian?
171
00:21:14,360 --> 00:21:17,170
Don't start that up. It's very dangerous.
Mr. Walker wouldn't want you to...
172
00:21:17,200 --> 00:21:18,576
Mr. Walker's gone away!
173
00:21:23,040 --> 00:21:24,416
Let go of me!
174
00:21:24,520 --> 00:21:26,033
Tell them, Janet!
175
00:21:41,440 --> 00:21:42,247
Spot.
176
00:21:45,120 --> 00:21:46,178
Go ahead, Sonny.
177
00:21:46,280 --> 00:21:46,883
Do it.
178
00:21:48,040 --> 00:21:49,143
Stand by...
179
00:21:50,440 --> 00:21:51,304
Let's go!
180
00:21:52,200 --> 00:21:52,871
One!
181
00:21:54,200 --> 00:21:54,859
Two!
182
00:21:55,720 --> 00:21:56,493
Three!
183
00:21:56,880 --> 00:21:57,528
Four!
184
00:21:58,560 --> 00:21:59,310
Five!
185
00:22:00,000 --> 00:22:00,773
Six!
186
00:22:01,360 --> 00:22:02,076
Seven!
187
00:22:02,800 --> 00:22:03,528
Eight!
188
00:22:04,400 --> 00:22:05,139
Nine!
189
00:22:06,000 --> 00:22:06,739
Ten!
190
00:22:07,640 --> 00:22:08,584
Eleven!
191
00:22:09,280 --> 00:22:10,065
Twelve!
192
00:22:10,720 --> 00:22:11,698
Thirteen!
193
00:22:12,480 --> 00:22:13,617
Fourteen!
194
00:22:14,240 --> 00:22:15,264
Fifteen!
195
00:22:17,040 --> 00:22:18,337
Fifteen seconds.
196
00:22:19,560 --> 00:22:20,948
A tough act to follow, David.
197
00:22:21,600 --> 00:22:23,022
No! I'm begging you!
198
00:22:23,640 --> 00:22:24,720
Don't do it!
199
00:22:24,800 --> 00:22:25,994
Don't do it!
200
00:22:26,400 --> 00:22:27,332
Let me go!
201
00:22:27,440 --> 00:22:28,464
Let me go.
202
00:22:28,920 --> 00:22:30,353
Let me go! I can't take it!
203
00:22:34,720 --> 00:22:36,108
Let me go.
204
00:22:36,760 --> 00:22:38,910
If you refuse, you'll never leave.
205
00:22:55,480 --> 00:22:56,674
Spot...
206
00:22:58,360 --> 00:22:59,657
Stand by...
207
00:23:01,800 --> 00:23:02,835
Here we go!
208
00:23:07,520 --> 00:23:09,169
I think the show's over.
209
00:23:14,040 --> 00:23:16,338
Let's split. It's getting messy around here.
210
00:23:20,800 --> 00:23:23,530
Tomorrow morning, I'm going fishing.
Interested in coming along?
211
00:23:24,040 --> 00:23:25,951
I'd have to pay up otherwise.
212
00:23:33,560 --> 00:23:35,881
- Let me do that.
- I'm doing it.
213
00:23:35,960 --> 00:23:37,143
Move.
214
00:23:37,480 --> 00:23:38,595
Shit man!
215
00:24:27,160 --> 00:24:28,878
We'll get up early.
216
00:24:30,480 --> 00:24:32,175
My income used to be more comfortable,
217
00:24:32,240 --> 00:24:35,437
but since this mess with Stan Walker
I haven't been able to turn a profit.
218
00:24:35,920 --> 00:24:37,342
Did Lex tell you about him?
219
00:24:37,760 --> 00:24:39,842
He never spoke much of Stan Walker.
220
00:24:44,600 --> 00:24:47,501
- You could crash through to the ground.
- Yes. I should have warned you.
221
00:24:47,800 --> 00:24:49,722
I rigged it up with scoth tape.
222
00:24:57,480 --> 00:24:58,936
Isn't it dangerous?
223
00:24:59,720 --> 00:25:02,188
I get a kick out of danger.
224
00:25:03,240 --> 00:25:06,004
Life goes by so fast, it astonishes me.
225
00:25:07,720 --> 00:25:09,392
Good night, Mr. Grant.
226
00:26:34,600 --> 00:26:36,170
Haven't you got anything to say?
227
00:26:36,240 --> 00:26:38,196
Would you like to whip it out of me?
228
00:26:39,680 --> 00:26:41,011
Don't act stupid.
229
00:26:41,080 --> 00:26:42,752
Aren't you going to apologize to me?
230
00:26:42,840 --> 00:26:43,955
For still being alive?
231
00:26:50,400 --> 00:26:52,072
I beg your pardon.
232
00:26:52,120 --> 00:26:53,280
It was my fault...
233
00:26:54,320 --> 00:26:56,390
My name is Lizbeth Shannon.
234
00:26:57,200 --> 00:26:58,280
Joey Grant.
235
00:26:59,440 --> 00:27:02,876
You have a uncanny knack
for running into strangers, Lizbeth.
236
00:27:02,920 --> 00:27:05,753
Mr. Grant and I were just
getting to know each other.
237
00:27:05,800 --> 00:27:08,155
He seems to be a shady character.
238
00:27:18,600 --> 00:27:21,353
This is no good at all what you are
doing out here, Miss Lizbeth!
239
00:27:21,400 --> 00:27:24,028
I promised Mrs. Shannon
that I'd look after you.
240
00:27:24,120 --> 00:27:25,178
I hate that, Harrison.
241
00:27:25,280 --> 00:27:26,588
I don't like being watched.
242
00:27:26,640 --> 00:27:29,029
If granny wants to keep her niggers
busy, let them look after the house!
243
00:27:37,200 --> 00:27:38,599
I've got to be more careful.
244
00:27:39,720 --> 00:27:42,188
I was thinking I should come and
look for some books tomorrow.
245
00:27:42,640 --> 00:27:44,870
Perhaps I'd better come by myself.
246
00:27:47,360 --> 00:27:50,181
You're always welcome, Lizbeth.
247
00:27:50,560 --> 00:27:52,539
Does that sound okay, Mr. Grant?
248
00:28:07,080 --> 00:28:09,878
That's one delightful girl, you know?
249
00:28:10,600 --> 00:28:12,636
She's richer than anyone around here.
250
00:28:12,720 --> 00:28:14,847
Once Stan Walker has married her,
251
00:28:15,120 --> 00:28:16,963
he'll own all of Trenton.
252
00:28:17,040 --> 00:28:19,110
Then she's bought like
anything else he owns.
253
00:29:05,760 --> 00:29:07,455
I'm very sorry, Miss Lizbeth,
254
00:29:07,520 --> 00:29:09,533
but I'm obliged to tell Mrs. Shannon.
255
00:29:09,600 --> 00:29:11,044
My poor Harrison,
256
00:29:11,160 --> 00:29:13,856
Just what is there left to tell her?
257
00:29:28,640 --> 00:29:29,959
Morning!
258
00:29:30,040 --> 00:29:31,496
Morning.
259
00:29:32,920 --> 00:29:35,332
Who was this young man who
was out fishing with Chandley?
260
00:29:36,600 --> 00:29:38,682
You see, Harrison.
There's hardly any more to tell.
261
00:29:38,920 --> 00:29:40,273
Granny, picture him:
262
00:29:40,560 --> 00:29:42,107
He's a friend of Chandley's, too.
263
00:29:42,160 --> 00:29:43,309
Handsome as a snapdragon.
264
00:29:43,400 --> 00:29:46,631
You've found yet another boy in Trenton?
You've got some luck.
265
00:29:47,080 --> 00:29:49,617
Way back when, my Chandley
was a handsome boy, too.
266
00:29:49,680 --> 00:29:52,285
which Thomas didn't like at all.
267
00:29:52,720 --> 00:29:55,416
One can't make Miss Lizbeth
do as she ought, ma'am,
268
00:29:55,480 --> 00:29:57,175
- Try as one might.
- Don't worry.
269
00:29:57,240 --> 00:29:59,549
Stan Walker's gonna take real
good care of that himself.
270
00:30:07,720 --> 00:30:09,335
Granny? Don't you need a book?
271
00:30:09,400 --> 00:30:11,743
- I'm going to the bookstore tomorrow.
- To get something to read to Stan.
272
00:30:12,200 --> 00:30:13,497
There can only be one reason:
273
00:30:13,600 --> 00:30:16,364
Lizbeth Shannon was able
to be caught short of breath?
274
00:30:16,400 --> 00:30:17,958
Be still my heart!
275
00:30:20,520 --> 00:30:22,932
Me, too, I'll go
I need to see this Joey Grant!
276
00:30:23,320 --> 00:30:26,517
Sylvia! Cover up!
You're always being so stupid.
277
00:30:26,880 --> 00:30:30,600
In the South, a young daughter of
the gentry should never allow the sun
278
00:30:30,600 --> 00:30:32,545
- To touch her skin.
- Mmm hmm.
279
00:30:41,880 --> 00:30:44,075
Nobody will bite for at least three hours.
280
00:30:44,800 --> 00:30:48,418
The aristocracy of Trenton
is based on raised eyebrows.
281
00:30:48,840 --> 00:30:50,603
Should a Shannon get called up for war,
282
00:30:50,680 --> 00:30:52,511
he'd raise an eyebrow and get a reprieve.
283
00:30:52,800 --> 00:30:55,348
- Did you serve in Korea?
- Ah, I did a nice tour in the army.
284
00:30:55,400 --> 00:30:57,356
I was already out before the Korean War.
285
00:30:57,880 --> 00:31:00,599
And today, Trenton is marching to death.
286
00:31:13,880 --> 00:31:17,611
Stan Walker won't allow the Queen of
Tennessee Shannon Walker to get away.
287
00:31:18,040 --> 00:31:21,862
If he could become King Eyebrow, he'd
soon enough sacrifice Lizbeth Shannon.
288
00:31:22,280 --> 00:31:24,919
To be married like that
for such reasons, poor Lizbeth...
289
00:31:24,960 --> 00:31:28,066
- So pure, so sincere...
- So you keep telling me!
290
00:31:28,880 --> 00:31:31,531
You could always become
a bookseller to make a living.
291
00:31:41,360 --> 00:31:44,079
Looks like a storm's coming. See you later.
292
00:31:44,680 --> 00:31:45,908
Hey, Joe!
293
00:31:48,280 --> 00:31:50,817
If you need anything, phone me.
I won't be going anywhere.
294
00:31:52,280 --> 00:31:54,635
- You should get a car to take you up.
- Oh, no.
295
00:31:54,720 --> 00:31:56,369
I should be back in time for Mass.
296
00:31:56,800 --> 00:31:57,835
Ah!
297
00:31:57,920 --> 00:31:59,865
Don't let yourself be photographed.
298
00:32:00,200 --> 00:32:03,579
He wants to take them to try force you
to forget her and run you out of town.
299
00:32:04,160 --> 00:32:06,048
Stan Walker expects to rule alone.
300
00:32:06,120 --> 00:32:07,883
As long as the rich girl allows it.
301
00:32:09,520 --> 00:32:13,399
Leaving Chandley? If you go away,
Trenton will be a town without culture.
302
00:32:13,440 --> 00:32:16,034
Thank goodness my friend Joe Grant
is here to take charge.
303
00:32:27,440 --> 00:32:29,305
Pay up, Chandley.
304
00:32:29,400 --> 00:32:31,174
So it's true, what I've been hearing?
305
00:32:31,240 --> 00:32:33,356
Were you told you could leave
the bookstore by Stan?
306
00:32:33,440 --> 00:32:35,180
You've heard wrong.
307
00:32:35,400 --> 00:32:36,367
Come on. I need to talk to you.
308
00:32:37,480 --> 00:32:38,378
Let's go!
309
00:33:00,440 --> 00:33:01,543
A spider.
310
00:33:16,880 --> 00:33:18,336
I don't trust 'im.
311
00:33:18,560 --> 00:33:21,006
You're quite entitled to your opinion.
312
00:33:21,760 --> 00:33:24,024
And so is Stan Walker, for his part.
313
00:33:24,320 --> 00:33:25,469
About what?
314
00:33:27,920 --> 00:33:29,137
Did you fill him in?
315
00:33:30,640 --> 00:33:32,119
He's a quick learner.
316
00:33:32,480 --> 00:33:33,208
Yeah!
317
00:33:33,680 --> 00:33:34,533
Joe!
318
00:33:34,880 --> 00:33:37,895
It seems you'll need to fill out
a supplementary application.
319
00:33:38,200 --> 00:33:39,963
No need, Chandley.
320
00:33:43,000 --> 00:33:44,968
There's a man here who is
the boss of everyone in town.
321
00:33:45,320 --> 00:33:46,514
Even the Shannons.
322
00:33:46,800 --> 00:33:48,017
Stan Walker!
323
00:33:48,400 --> 00:33:49,731
Thanks to whom...
324
00:33:50,520 --> 00:33:51,657
To us...
325
00:33:53,800 --> 00:33:54,346
Click!
326
00:33:55,000 --> 00:33:56,069
Watch the birdie!
327
00:33:58,080 --> 00:33:59,934
Oh, these Trenton nights.
328
00:34:02,320 --> 00:34:03,105
Click!
329
00:34:03,360 --> 00:34:04,577
Flirting with a playgirl.
330
00:34:04,840 --> 00:34:05,443
Click!
331
00:34:05,560 --> 00:34:08,142
Looking to become a daddy
with a club waitress?
332
00:34:15,200 --> 00:34:15,985
Click!
333
00:34:16,080 --> 00:34:18,423
Stan's main squeeze with a black singer.
334
00:34:18,520 --> 00:34:19,726
Where's the boss?
335
00:34:19,960 --> 00:34:21,814
No. Stan doesn't bother
with this place.
336
00:34:22,640 --> 00:34:24,062
What's your problem?
337
00:34:24,160 --> 00:34:25,775
These photos aren't for sale.
338
00:34:25,840 --> 00:34:27,387
Private collection?
339
00:34:27,480 --> 00:34:28,947
- A souvenir album?
- I'm not buying.
340
00:34:29,040 --> 00:34:30,735
- Her family will know you're no good.
- What a racket.
341
00:34:30,800 --> 00:34:32,097
You'll be chased out
of Trenton before 4 o'clock.
342
00:34:32,200 --> 00:34:33,280
What for?
343
00:34:34,520 --> 00:34:36,784
Staining moral decency, for example.
344
00:34:37,160 --> 00:34:38,661
You've made yourself quite clear.
345
00:34:38,760 --> 00:34:39,658
Really?
346
00:34:40,320 --> 00:34:43,539
That doesn't bother him.
Joe isn't prejudiced.
347
00:34:46,920 --> 00:34:48,137
At least he's in your corner.
348
00:34:48,240 --> 00:34:49,616
So show your respect to Stan,
349
00:34:49,720 --> 00:34:51,779
otherwise he'll tell everyone
everything you're up to. Got it?
350
00:34:51,840 --> 00:34:53,683
Seems he's nothing but a coward.
351
00:34:54,440 --> 00:34:55,725
I'm telling you otherwise.
352
00:34:56,360 --> 00:34:57,657
What were you told
about him by Lex?
353
00:34:57,920 --> 00:35:01,401
I haven't seen enough of him
to have noted such small details.
354
00:35:01,680 --> 00:35:02,795
Spare me your lectures.
355
00:35:03,280 --> 00:35:04,929
Save them for this big fat chicken.
356
00:35:05,040 --> 00:35:07,338
Come on gang.
We're off to the lake.
357
00:35:12,440 --> 00:35:13,623
Coming?
358
00:35:52,440 --> 00:35:53,486
Aren't you going along?
359
00:35:53,760 --> 00:35:55,375
I'll be just swell right here.
360
00:35:58,160 --> 00:35:59,798
You'd be better somewhere else.
361
00:36:02,880 --> 00:36:04,768
You got somewhere better to suggest?
362
00:36:38,920 --> 00:36:40,956
Doesn't that turn you on?
363
00:36:43,960 --> 00:36:45,131
I love it.
364
00:36:49,520 --> 00:36:51,522
I hope I'm not bothering you?
365
00:36:52,440 --> 00:36:53,976
Not at all, Miss Wick.
366
00:36:54,320 --> 00:36:57,574
I've come to look for
the latest crime novel.
367
00:37:15,600 --> 00:37:18,182
I can't find the one I'm looking for.
368
00:37:19,720 --> 00:37:21,017
"The Dangling Dagger"
369
00:37:21,520 --> 00:37:23,215
in the suspense collection.
370
00:37:29,040 --> 00:37:30,428
Ah! Here it is!
371
00:37:31,440 --> 00:37:35,501
The crime novel is a tough genre but
we catch on with careful observation.
372
00:37:42,480 --> 00:37:43,310
Thanks.
373
00:37:45,720 --> 00:37:47,950
You're a very nice boy, Mr. Grant,
374
00:37:48,040 --> 00:37:50,213
- Except you smoke too much.
- I don't smoke, ma'am.
375
00:37:50,280 --> 00:37:53,124
Your clever evasions don't fool me!
376
00:37:53,440 --> 00:37:55,806
Your fingernails are
yellowed with nicotine!
377
00:37:58,880 --> 00:38:01,963
Your clever evasions can't cover up
what you're hiding, Mr. Grant!
378
00:38:02,040 --> 00:38:04,588
Your fingernails are
yellowed with nicotine!
379
00:38:05,480 --> 00:38:06,993
Shouldn't you be closing up shop?
380
00:38:07,080 --> 00:38:08,320
It's late.
381
00:39:50,960 --> 00:39:52,575
You're handsome Joe.
382
00:39:53,040 --> 00:39:55,406
You've got shoulders like a black boxer.
383
00:39:59,680 --> 00:40:00,510
Joe!
384
00:40:00,600 --> 00:40:02,079
You're hurting me.
385
00:41:37,560 --> 00:41:38,925
Where is Virginia?
386
00:41:39,040 --> 00:41:41,497
You're going to get a headache from
listening to that music the young like?
387
00:41:41,560 --> 00:41:43,903
You've got me all figured out, Miss Wick.
388
00:41:47,360 --> 00:41:48,554
So, Miss Shannon.
389
00:41:48,640 --> 00:41:50,221
You, too? Heading for the bookshop?
390
00:41:50,320 --> 00:41:51,503
- Yeah.
- I knew it.
391
00:41:51,600 --> 00:41:54,364
The whole town of Trenton is waiting
for that boy to open up this morning.
392
00:42:12,920 --> 00:42:13,955
Miss?
393
00:42:15,560 --> 00:42:16,788
What do you need?
394
00:42:17,680 --> 00:42:19,295
I'd like to buy some books.
395
00:42:28,160 --> 00:42:29,377
What kind of books?
396
00:42:29,480 --> 00:42:30,959
I'll find them, as usual.
397
00:42:31,040 --> 00:42:31,881
Oh.
398
00:42:44,720 --> 00:42:47,666
You don't know me, Mr. Grant.
My name is Sylvia Shannon.
399
00:42:47,720 --> 00:42:48,277
Ah...
400
00:42:48,400 --> 00:42:51,107
I'm told that you know
all the girls in Trenton.
401
00:42:51,160 --> 00:42:53,276
Hmm. I'd better know them.
402
00:42:54,840 --> 00:42:56,705
You're already open?
403
00:42:57,360 --> 00:42:59,180
I placed it this week.
404
00:42:59,240 --> 00:43:01,640
It's my vice...
this addiction to musicals.
405
00:43:01,960 --> 00:43:05,361
- I used to be a chaplain for my church.
- Yes. Mr. Chandley told me about that.
406
00:43:05,400 --> 00:43:07,300
Well, that's just as well.
407
00:43:07,360 --> 00:43:09,624
Today's youth enjoy nothing
except the niggers' music.
408
00:43:10,320 --> 00:43:11,799
Me, I love the niggers!
409
00:43:12,280 --> 00:43:14,430
They make the best servants.
410
00:43:18,800 --> 00:43:20,449
Do you have a leak?
411
00:43:20,520 --> 00:43:21,828
It's the shower.
412
00:43:23,560 --> 00:43:24,140
Joe!
413
00:43:24,280 --> 00:43:25,645
Where are the towels?
414
00:43:26,760 --> 00:43:29,911
No. I don't see anything
I like today, Mr. Grant.
415
00:43:32,360 --> 00:43:33,713
You're really very nice.
416
00:43:34,400 --> 00:43:36,163
You'll go over big in Trenton.
417
00:43:37,160 --> 00:43:40,561
There's one quality that leaves
an impression like no other:
418
00:43:40,760 --> 00:43:42,409
- Discretion.
- Exactly so.
419
00:43:42,480 --> 00:43:44,004
See you soon, ma'am.
420
00:43:45,440 --> 00:43:47,340
Hey! What's keeping you?
421
00:43:47,400 --> 00:43:50,631
You'd better go and find out.
Time's a wasting.
422
00:43:55,320 --> 00:43:56,503
Take it and get out.
423
00:43:57,800 --> 00:43:59,916
That should be enough to wear
for someone like you?
424
00:44:00,360 --> 00:44:01,372
Shush!
425
00:44:03,160 --> 00:44:04,479
No, Joe. No.
426
00:44:08,440 --> 00:44:09,236
Wait!
427
00:44:26,200 --> 00:44:27,952
You know what they say,
428
00:44:28,240 --> 00:44:31,141
running a successful business
always involves a few complications.
429
00:44:31,400 --> 00:44:33,004
You should know that's crude.
430
00:44:33,560 --> 00:44:35,414
I wouldn't want to
compromise your honor.
431
00:44:35,480 --> 00:44:36,913
Getting a little jealous?
432
00:44:37,000 --> 00:44:40,151
A girl only has to take off her gloves
to sweep a man off his feet.
433
00:44:43,160 --> 00:44:44,798
- My jacket?
- Oh.
434
00:44:45,920 --> 00:44:46,887
Here.
435
00:44:50,360 --> 00:44:52,123
Good morning, Miss Shannon.
436
00:44:52,520 --> 00:44:54,533
Have you found what
you want to read?
437
00:44:55,720 --> 00:44:56,823
Oh, yes!
438
00:44:58,080 --> 00:44:59,798
See you later, Mr. Grant.
439
00:45:00,120 --> 00:45:02,281
Shouldn't you be going, Lizbeth?
440
00:45:12,320 --> 00:45:14,788
I certainly didn't want you
to walk in on this scene.
441
00:45:15,120 --> 00:45:18,886
Stay a while in Trenton and more
friendly overtures should follow.
442
00:45:18,920 --> 00:45:20,785
It's your opinion that matters to me.
443
00:45:20,880 --> 00:45:22,336
Not Trenton's.
444
00:45:23,960 --> 00:45:26,428
My grandmother has
prepared her book order.
445
00:45:30,120 --> 00:45:32,384
Well tell me what
you're thinking about me!
446
00:45:36,880 --> 00:45:38,609
I have no right to judge you, Mr. Grant!
447
00:45:38,680 --> 00:45:40,022
I say you do have the right!
448
00:45:41,160 --> 00:45:42,172
Lizbeth.
449
00:45:42,960 --> 00:45:44,575
You must listen...
450
00:45:44,960 --> 00:45:46,325
Don't say anything.
451
00:45:57,520 --> 00:45:59,806
Never fear, Stan's coming here.
452
00:45:59,880 --> 00:46:01,905
- Where from?
- Where else? The milk station.
453
00:46:02,400 --> 00:46:03,879
So what else is up
for today? Forgot?
454
00:46:03,960 --> 00:46:06,235
I'm special advisor
to the sister in charge.
455
00:46:06,280 --> 00:46:08,828
- Try to be serious, for a change.
- Oh, cut the crap.
456
00:46:08,880 --> 00:46:10,893
So he'll be happy if we just
pretend to listen to him.
457
00:46:11,520 --> 00:46:13,056
Got anything to drink?
458
00:46:13,120 --> 00:46:15,168
Maybe in the cabin. I'll go and look.
459
00:46:23,600 --> 00:46:25,170
Hey! You forgot about that!
460
00:46:25,240 --> 00:46:26,810
That's not for you.
461
00:46:51,960 --> 00:46:53,598
You'll pay for that!
462
00:46:57,120 --> 00:46:58,769
Go ahead, hit me!
463
00:46:58,880 --> 00:47:00,757
Come on!
I called you here.
464
00:47:00,800 --> 00:47:02,165
I'm pitiless, too.
465
00:47:08,720 --> 00:47:10,836
Been enjoying your freedom, huh?
466
00:47:12,040 --> 00:47:13,735
Better enjoy it while it lasts.
467
00:47:19,480 --> 00:47:20,549
I sure have, Stan.
468
00:47:22,040 --> 00:47:23,155
Listen up!
469
00:47:23,280 --> 00:47:24,872
Don't you have any news?
470
00:47:24,920 --> 00:47:27,377
I keep getting phonecalls
and they're all about Joey Grant.
471
00:47:27,480 --> 00:47:28,720
What did they say...?
472
00:47:29,640 --> 00:47:31,335
Trenton is mine!
473
00:47:32,680 --> 00:47:34,500
You've always known that. What happened?
474
00:47:35,280 --> 00:47:37,783
Go back to the party and
don't let on you've seen me.
475
00:47:39,480 --> 00:47:41,482
Let's go! You're deserve
a badge for courage.
476
00:47:43,200 --> 00:47:45,680
Dog! I'll let you know
when I need a replacement.
477
00:47:52,960 --> 00:47:55,997
Generally speaking in these tales,
a woman winds up getting enslaved.
478
00:47:56,040 --> 00:47:59,669
He stands uncontested while we wait for
somebody to show him what a real man is.
479
00:47:59,880 --> 00:48:02,269
For me, it's enough to hold my rifle.
480
00:48:02,320 --> 00:48:04,959
- In keeping with your theory.
- Ah! They're easy to shoot.
481
00:48:05,040 --> 00:48:06,723
Yet I never get to do it.
482
00:48:06,920 --> 00:48:08,592
The big game that interests me...
483
00:48:08,680 --> 00:48:09,999
the law forbids to slaughter.
484
00:48:10,080 --> 00:48:11,957
Anyway, it'd be quite a shot.
485
00:48:12,040 --> 00:48:13,371
With this rifle!
486
00:48:13,840 --> 00:48:14,579
Boom!
487
00:48:14,680 --> 00:48:15,829
Stan Walker!
488
00:48:15,920 --> 00:48:17,114
You're clipped in the shoulder.
489
00:48:17,200 --> 00:48:18,019
Pow!
490
00:48:18,120 --> 00:48:20,179
Right between the eyes!
491
00:48:20,280 --> 00:48:20,780
Pow!
492
00:48:20,880 --> 00:48:22,529
The drugstore manager!
493
00:48:22,600 --> 00:48:23,191
Pow!
494
00:48:23,320 --> 00:48:25,197
The sneaky critter!
495
00:48:31,280 --> 00:48:32,281
No. Not you.
496
00:48:32,400 --> 00:48:33,879
I like you too much.
497
00:48:36,880 --> 00:48:38,848
All their corpses
littering the streets?
498
00:48:38,920 --> 00:48:40,694
Trenton in revolution!
499
00:48:41,360 --> 00:48:43,897
What keeps me from
wringing their necks?
500
00:48:44,000 --> 00:48:45,547
Handcuffs.
501
00:48:47,600 --> 00:48:48,578
No.
502
00:48:49,040 --> 00:48:53,044
No. That would be stupid. Taking them
down will require a more subtle noose.
503
00:51:35,960 --> 00:51:38,793
I've waited here, longing
for such a scene with you.
504
00:51:38,840 --> 00:51:39,852
Where are the others?
505
00:51:39,960 --> 00:51:41,268
They're far away, getting drunk.
506
00:51:41,360 --> 00:51:42,531
Come on.
507
00:51:42,600 --> 00:51:44,977
I know a place where nobody ever goes.
508
00:51:49,160 --> 00:51:51,060
It's my castle, where Beauty sleeps.
509
00:51:51,440 --> 00:51:52,793
The pirate's house.
510
00:52:06,640 --> 00:52:07,641
Right there.
511
00:52:07,720 --> 00:52:09,768
Just tie that rope around the neck.
512
00:52:10,640 --> 00:52:12,164
When it drops,
513
00:52:12,280 --> 00:52:14,157
you've got a guy hanging to dry.
514
00:52:14,960 --> 00:52:15,779
Just like that!
515
00:52:26,880 --> 00:52:28,711
When I think about it, I tremble.
516
00:52:29,200 --> 00:52:31,111
It's a huge turn-on!
517
00:52:40,200 --> 00:52:41,997
You're beautiful.
518
00:52:42,360 --> 00:52:43,907
Your skin is so white.
519
00:53:15,000 --> 00:53:16,570
If you want, you can strangle me.
520
00:53:21,520 --> 00:53:22,270
Joe!
521
00:53:26,920 --> 00:53:28,182
That's not for you to wear!
522
00:53:28,720 --> 00:53:30,665
Go back to Trenton and
get off with Joey Grant.
523
00:53:31,880 --> 00:53:33,745
Go and find him and bring him to me!
524
00:53:33,840 --> 00:53:34,886
As soon as he came,
525
00:53:35,000 --> 00:53:36,399
he was the big guy in town.
526
00:53:36,600 --> 00:53:38,386
I've got something to show you.
527
00:53:39,480 --> 00:53:40,617
Get down.
528
00:53:41,320 --> 00:53:42,457
Get down!
529
00:53:45,840 --> 00:53:47,341
Who is your boss here?
530
00:53:48,000 --> 00:53:49,672
He's the only one
you know how to follow?
531
00:53:55,240 --> 00:53:58,243
You dropped the ball so
quickly that nobody noticed.
532
00:53:59,360 --> 00:54:00,475
And what happened in the mean time?
533
00:54:00,560 --> 00:54:02,448
Trenton has fallen into revolt!
534
00:54:03,800 --> 00:54:05,119
Well? What are you waiting for?
535
00:54:05,200 --> 00:54:07,191
Bring Joe Grant to me at once!
536
00:54:07,280 --> 00:54:08,372
You want to see me?
537
00:54:25,560 --> 00:54:26,777
I already know you.
538
00:54:26,840 --> 00:54:28,580
Your friends have told me all about you.
539
00:54:30,120 --> 00:54:31,280
Joey Grant.
540
00:54:36,800 --> 00:54:38,950
I've also heard a lot about you.
541
00:54:39,600 --> 00:54:42,433
Never interrupt me... never mind
whether you think you know me.
542
00:54:44,200 --> 00:54:46,714
You're from Memphis, I'm told?
543
00:54:48,960 --> 00:54:51,258
There was a lot of talk
in Memphis last week.
544
00:54:51,720 --> 00:54:54,132
A black got lynched
for raping a white girl.
545
00:54:55,240 --> 00:54:56,855
Haven't all of you heard about that?
546
00:54:57,240 --> 00:54:58,070
No?
547
00:55:00,080 --> 00:55:01,866
I left Memphis months ago.
548
00:55:02,360 --> 00:55:04,146
They don't like blacks
very much down South, huh?
549
00:55:04,760 --> 00:55:06,990
That's why they run... anybody
who happens to be a nigger.
550
00:55:07,560 --> 00:55:09,096
It's swarming with them around here.
551
00:55:09,680 --> 00:55:10,795
That makes for
552
00:55:10,880 --> 00:55:12,654
sweat, idleness,
553
00:55:12,880 --> 00:55:14,063
and death.
554
00:55:14,600 --> 00:55:17,580
And women? What do they lead to?
Other than their greediness, what?
555
00:55:17,640 --> 00:55:19,255
Money troubles?
556
00:55:20,240 --> 00:55:20,956
But
557
00:55:21,040 --> 00:55:23,281
Southern men have their prejudices.
558
00:55:23,520 --> 00:55:24,236
Huh?
559
00:55:26,000 --> 00:55:27,547
Have I lost you?
560
00:55:37,720 --> 00:55:39,836
He sure is strange, that Joey.
561
00:55:42,000 --> 00:55:44,582
I wonder where he came from...
562
00:56:08,640 --> 00:56:10,870
Sir! There's been an accident.
563
00:56:17,040 --> 00:56:18,860
Who'd have thought
I'd run into you again.
564
00:56:18,960 --> 00:56:21,918
We'd better not do it so often.
Stan Walker won't want to marry you.
565
00:56:21,960 --> 00:56:23,450
Don't you worry.
566
00:56:23,520 --> 00:56:26,830
Stan has too much going on
to even notice your existence.
567
00:56:27,480 --> 00:56:30,517
You must know: his sobsong about
how to buy his boat, he needs a girl
568
00:56:30,560 --> 00:56:32,391
who'll love and marry him.
569
00:56:32,960 --> 00:56:35,144
At what price did your family
sell you, Miss Shannon?
570
00:56:35,440 --> 00:56:36,577
You're ignoble!
571
00:56:36,680 --> 00:56:38,887
Or should I be asking, at what heir?
572
00:56:39,560 --> 00:56:41,243
Your price fell short.
573
00:56:41,320 --> 00:56:42,548
She certainly estimated me higher.
574
00:56:42,960 --> 00:56:44,427
It's clear to me where his interest lies.
575
00:56:44,800 --> 00:56:45,915
All too clear.
576
00:56:47,640 --> 00:56:50,222
I sure hope that your
marriage to Stan Walker
577
00:56:50,280 --> 00:56:52,475
will reward what's been invested.
578
00:57:05,560 --> 00:57:08,575
This is what goes on every day!
579
00:57:08,600 --> 00:57:09,908
How am I to do business?
580
00:57:10,000 --> 00:57:12,844
How am I supposed to cut hair?
581
00:57:50,960 --> 00:57:53,110
You knew I'd come.
582
00:57:54,480 --> 00:57:56,118
I wasn't expecting an apology from you.
583
00:57:56,480 --> 00:57:58,163
You're too horrible to make one.
584
00:58:01,880 --> 00:58:04,838
Every time we see each other
somebody gets hurt.
585
00:58:13,120 --> 00:58:16,817
I only regret that I heard those words
you spoke about me this afternoon.
586
00:58:19,200 --> 00:58:21,862
It's been impossible, Joe.
587
00:58:21,920 --> 00:58:23,217
You'd better forget about me.
588
00:59:11,040 --> 00:59:13,691
I'm hot on the trail of that
story of dead black guy, mister.
589
00:59:16,400 --> 00:59:18,698
And for the moment,
I'm at a complete loss.
590
00:59:51,280 --> 00:59:52,759
He's ignoring us.
591
00:59:53,200 --> 00:59:54,019
You think?
592
00:59:55,600 --> 00:59:57,886
Perhaps I haven't adequately
explained what I'm after.
593
00:59:58,640 --> 01:00:00,119
I don't like this kind of stuff.
594
01:00:00,760 --> 01:00:02,580
It always runs out of control.
595
01:00:20,600 --> 01:00:21,567
Come on.
596
01:00:34,320 --> 01:00:36,174
- You can do better than me, Joe.
- No!
597
01:00:36,560 --> 01:00:38,425
Never say that.
598
01:00:45,240 --> 01:00:47,344
I never would have, probably ever.
599
01:00:48,560 --> 01:00:49,959
I want you to know everything.
600
01:00:51,720 --> 01:00:53,483
Before you arrived in Trenton,
601
01:00:53,560 --> 01:00:55,539
everything was simple for me:
602
01:00:56,280 --> 01:00:57,611
I wanted to have money...
603
01:00:58,200 --> 01:00:59,804
to marry Stan...
604
01:01:01,200 --> 01:01:03,430
to go on living in this
town where I was born.
605
01:01:08,640 --> 01:01:11,336
Now I'm going to need a lot more courage.
606
01:01:12,760 --> 01:01:14,239
Goodbye, Joe.
607
01:01:37,320 --> 01:01:39,618
Just like that? I thought you liked that.
608
01:01:42,480 --> 01:01:43,845
I love being kissed.
609
01:01:44,720 --> 01:01:46,187
But not by you.
610
01:01:47,400 --> 01:01:48,833
By Joey Grant?
611
01:01:50,320 --> 01:01:51,947
You weren't invited to sit down.
612
01:01:52,560 --> 01:01:55,449
Thought I'd lay down
and wait for my burial.
613
01:01:56,800 --> 01:01:58,961
Joey Grant's nothing like you.
614
01:01:59,520 --> 01:02:00,384
You're right about that.
615
01:02:01,400 --> 01:02:04,153
The guy we're talking about could spend
his whole life trying to dress like me.
616
01:02:05,480 --> 01:02:07,482
Maybe this idea was made too rashly but...
617
01:02:08,000 --> 01:02:10,514
our parents have decided
you'll marry me next month.
618
01:02:35,560 --> 01:02:37,357
Why are you hiding
your eyes from me today?
619
01:02:40,560 --> 01:02:42,699
Ah! I love making you look at me.
620
01:02:43,000 --> 01:02:45,036
You're a wild beast, Lizbeth.
621
01:02:46,600 --> 01:02:48,648
It'll be my pleasure to tame you.
622
01:03:04,120 --> 01:03:06,691
You can't imagine what
I have in store for you.
623
01:03:09,680 --> 01:03:12,979
In our bedroom, I hope
I'll find you on the bed
624
01:03:14,520 --> 01:03:16,203
like a purring little pussy.
625
01:03:18,200 --> 01:03:19,451
Stan Walker!
626
01:03:19,800 --> 01:03:21,870
No one told me you were visiting.
627
01:03:24,560 --> 01:03:26,073
Pardon me, Mrs. Shannon.
628
01:03:32,960 --> 01:03:35,827
I was just so eager
to see Lizbeth again.
629
01:03:36,240 --> 01:03:39,141
Being patient is an essential
virtue in life.
630
01:03:40,800 --> 01:03:42,813
Don't you see that, sir?
631
01:03:43,160 --> 01:03:45,048
You really ought to know better.
632
01:03:45,720 --> 01:03:49,292
In the future, Mrs. Shannon, I will
only visit with your permission.
633
01:03:49,320 --> 01:03:50,571
Well put.
634
01:03:55,360 --> 01:03:58,181
Broad daylight and it seems you're asleep!
635
01:03:58,200 --> 01:04:01,363
I've given you that umbrella so
that you can shield me from the sun!
636
01:04:01,440 --> 01:04:03,021
I wasn't sleeping ma'am.
637
01:04:03,080 --> 01:04:04,092
Lizbeth?
638
01:04:04,560 --> 01:04:07,040
Give me that umbrella
and then go get lost!
639
01:04:07,640 --> 01:04:09,358
Sometimes he's so fresh!
640
01:04:10,360 --> 01:04:11,406
Lizbeth...
641
01:04:11,720 --> 01:04:13,039
Come over here.
642
01:04:19,040 --> 01:04:21,338
That trip to the bookstore
has made you so sullen.
643
01:04:21,640 --> 01:04:24,108
I'd have thought you'd have
perked up seeing Stan Walker.
644
01:04:25,080 --> 01:04:27,048
I don't want to marry Stan, nan.
645
01:04:27,400 --> 01:04:28,321
I can't do it!
646
01:04:28,680 --> 01:04:31,797
At your age, you imagine
there's a Prince Charming out there.
647
01:04:31,880 --> 01:04:34,041
I didn't want to marry your grandfather, either.
648
01:04:34,480 --> 01:04:36,926
You're holding out for a great
love like a genuine romantic!
649
01:04:38,000 --> 01:04:39,137
I remember!
650
01:04:39,240 --> 01:04:40,764
Oh, yes. Chandley!
651
01:04:42,560 --> 01:04:43,640
Isn't that funny?
652
01:04:44,520 --> 01:04:46,988
That man could just talk! As if
mere words could lead to happiness.
653
01:04:47,200 --> 01:04:49,202
Thus the books that he sells.
654
01:04:50,160 --> 01:04:52,025
I'd never be happy with Stan.
655
01:04:52,680 --> 01:04:54,511
You? You were happy with grandfather.
656
01:04:54,600 --> 01:04:58,377
I certainly do hope that you'll
find happiness with Stan Walker.
657
01:04:58,560 --> 01:05:01,927
Especially when it comes to
his requirements for pleasure.
658
01:05:02,200 --> 01:05:03,497
Help me get up.
659
01:05:11,600 --> 01:05:13,192
Go and fetch Harrison.
660
01:05:16,760 --> 01:05:18,159
Lizbeth!
661
01:05:18,520 --> 01:05:21,398
You're prone to such folly
due to young love. What else?
662
01:05:22,080 --> 01:05:23,536
But try to be good.
663
01:05:36,040 --> 01:05:37,257
Harrison!
664
01:05:37,360 --> 01:05:38,418
We're leaving right away.
665
01:05:38,520 --> 01:05:40,909
We're going to Trenton.
We'll leave right away.
666
01:05:41,000 --> 01:05:42,058
Very well, ma'am.
667
01:06:01,440 --> 01:06:02,771
There's no one there, ma'am.
668
01:06:02,880 --> 01:06:04,370
We'll wait for him, Harrison.
669
01:06:10,400 --> 01:06:11,549
Where are you going?
670
01:06:11,640 --> 01:06:12,789
Stop!
671
01:06:12,880 --> 01:06:14,154
You're always running off!
672
01:06:14,280 --> 01:06:17,135
Hello Mr. Drugstore.
You have candy, don't you?
673
01:06:17,160 --> 01:06:20,061
- Aw... give me a piece!
- Just a piece! - One for me!
674
01:06:20,120 --> 01:06:21,303
Come on!
675
01:06:22,080 --> 01:06:24,571
Everyone's remarking
your presence.
676
01:06:24,640 --> 01:06:27,655
Messing with Stan Walker, Joe,
can only lead to more trouble.
677
01:06:32,640 --> 01:06:33,868
Excuse me.
678
01:06:39,720 --> 01:06:41,438
Now what has made you so sad?
679
01:06:41,520 --> 01:06:42,669
That's a strange thing to be.
680
01:06:42,760 --> 01:06:44,569
Aw... come on!
681
01:06:45,920 --> 01:06:46,784
There you go.
682
01:06:48,600 --> 01:06:49,919
What do you say?
683
01:06:50,040 --> 01:06:52,372
It wasn't anything.
You're beside yourself?
684
01:06:52,400 --> 01:06:53,492
For what?
685
01:07:13,600 --> 01:07:16,979
The attitudes of people change fast
around here don't they Mrs. Shannon?
686
01:07:17,240 --> 01:07:18,946
Don't be sarcastic, Horace!
687
01:07:19,040 --> 01:07:20,530
It's you who I've come to see.
688
01:07:20,600 --> 01:07:23,774
But it's been forty years since
we last visited, I believe, Virginia.
689
01:07:23,840 --> 01:07:26,035
I guess that was a long time
for me to make you wait?
690
01:07:26,080 --> 01:07:27,957
But do I dare to ask my question again?
691
01:07:28,360 --> 01:07:30,339
You still hold a warm place in my heart.
692
01:07:30,400 --> 01:07:32,163
I can guess what you're after.
693
01:07:33,440 --> 01:07:34,691
That Joey Grant,
694
01:07:34,920 --> 01:07:36,456
he's seduced the whole town.
695
01:07:37,240 --> 01:07:39,322
Seems you're confused again.
696
01:07:39,400 --> 01:07:41,857
You could have taken me if
I hadn't been taken already.
697
01:07:42,160 --> 01:07:44,458
I'm very pleased
to see you again, Virginia.
698
01:07:44,640 --> 01:07:47,268
Don't make me wait
so long for your next visit.
699
01:07:56,360 --> 01:07:58,294
- Go ahead, Harrison.
- Yessum.
700
01:08:03,200 --> 01:08:06,272
It wasn't my fault, Mr. Grant.
Those brats were in my way.
701
01:08:23,520 --> 01:08:25,818
It's been more than an hour that
I've been waiting for you to come back.
702
01:08:25,880 --> 01:08:27,302
I've come to bid farewell.
703
01:08:27,400 --> 01:08:29,015
Why? Leaving Trenton, Miss Shannon?
704
01:08:29,080 --> 01:08:29,739
Me?
705
01:08:29,840 --> 01:08:30,795
Certainly not.
706
01:08:30,920 --> 01:08:31,887
And you?
707
01:08:32,520 --> 01:08:33,623
What is this?
708
01:08:34,320 --> 01:08:36,971
Lizbeth and Stan have decided
to get married in a month.
709
01:08:37,040 --> 01:08:38,439
You'll have nothing more
to do around here.
710
01:08:40,440 --> 01:08:41,327
Besides,
711
01:08:42,480 --> 01:08:45,438
Stan won't put up with
your presence any more.
712
01:08:47,200 --> 01:08:51,091
Trenton's been so sleepy for so long.
713
01:08:51,120 --> 01:08:51,814
So...
714
01:08:53,320 --> 01:08:55,311
when I telegraphed
Stan to tell him about you,
715
01:08:55,400 --> 01:08:59,040
I never could have imagined that it
would unleash a veritable revolution.
716
01:09:00,560 --> 01:09:01,959
Anyway,
717
01:09:02,640 --> 01:09:04,688
we're having a reception this evening
718
01:09:04,760 --> 01:09:07,615
to make the formal
wedding announcement.
719
01:09:08,160 --> 01:09:09,525
If it would amuse you,
720
01:09:09,920 --> 01:09:11,137
you could come.
721
01:09:42,080 --> 01:09:43,399
Your invitation, sir?
722
01:09:46,040 --> 01:09:47,940
But I need your invitation, sir.
723
01:09:48,000 --> 01:09:48,898
Go away.
724
01:09:53,000 --> 01:09:54,979
Sir, entrance is restricted.
725
01:10:02,400 --> 01:10:04,846
I'm astonished to see
you here, Mr. Grant.
726
01:10:05,720 --> 01:10:08,120
The Shannons don't
usually invite shopkeepers.
727
01:10:08,200 --> 01:10:08,791
James!
728
01:10:11,400 --> 01:10:13,072
Aren't workers welcome in this house?
729
01:10:14,720 --> 01:10:16,051
Good evening, Joe.
730
01:10:16,120 --> 01:10:17,701
We weren't expecting you so soon.
731
01:10:18,480 --> 01:10:20,528
Granny can't wait to meet you.
732
01:10:20,600 --> 01:10:22,272
She'll want to talk to you right away.
733
01:10:33,800 --> 01:10:35,336
You shouldn't have come, Joe.
734
01:10:41,000 --> 01:10:42,615
You're still free. You have to decide.
735
01:10:42,720 --> 01:10:43,994
Choice?
736
01:10:44,320 --> 01:10:46,106
I'm Stan's.
737
01:10:46,200 --> 01:10:47,747
I've fallen in love with you.
738
01:10:47,840 --> 01:10:49,250
Love cannot be denied.
739
01:10:51,320 --> 01:10:53,424
Oh, I knew you'd accept my invitation.
740
01:10:53,480 --> 01:10:54,833
I was looking everywhere for you.
741
01:10:54,960 --> 01:10:57,383
Joe. This reception is terribly boring.
742
01:10:57,440 --> 01:10:58,759
Let's go amuse ourselves at my place.
743
01:10:58,840 --> 01:11:00,319
Right away. I'll show you the way.
744
01:11:33,200 --> 01:11:34,827
A whiskey sour.
745
01:11:52,840 --> 01:11:54,683
Watch where you're going!
746
01:11:54,800 --> 01:11:56,210
Mother of God! Go!
747
01:11:56,840 --> 01:12:00,287
- Go on! Go on!
- Oh. Better watch where you're going.
748
01:12:00,320 --> 01:12:02,686
- Get up!
- I'm bombed.
749
01:12:02,760 --> 01:12:05,649
- There's not much further to go.
- Go ahead. Go ahead.
750
01:12:05,720 --> 01:12:06,607
He's too drunk!
751
01:12:11,920 --> 01:12:12,955
Step aside!
752
01:12:13,040 --> 01:12:14,302
Step aside.
Clear the way, David!
753
01:12:14,400 --> 01:12:15,844
Whiskey sour! Pour him another.
754
01:12:21,840 --> 01:12:22,408
Next?
755
01:12:22,520 --> 01:12:23,782
She's up for grabs.
756
01:12:33,080 --> 01:12:34,763
You don't need any more tonight.
757
01:12:38,640 --> 01:12:39,925
- Yoohoo!
- Yoohoo!
758
01:12:41,720 --> 01:12:43,256
Take a seat.
Take a shot!
759
01:12:43,320 --> 01:12:46,050
There you go.
Who'll take a shot at her?
760
01:12:46,120 --> 01:12:47,815
There! Throw caution to the wind.
761
01:12:47,880 --> 01:12:50,292
There! There! Go on.
She's waiting!
762
01:12:50,360 --> 01:12:52,043
Watch out!
763
01:12:52,400 --> 01:12:53,936
You're stepping out of turn.
764
01:12:54,040 --> 01:12:56,406
I'm afraid Joe is my guest.
765
01:12:57,760 --> 01:13:00,217
I'll leave Joe to you.
I'll just have to wait.
766
01:13:01,080 --> 01:13:03,435
I thought you could use one.
767
01:13:03,960 --> 01:13:05,063
Let's go, David!
768
01:13:05,160 --> 01:13:07,503
Don't drink so fast!
We have all night.
769
01:13:08,840 --> 01:13:10,341
Who's next?
770
01:13:10,440 --> 01:13:12,465
All right. Let's go. Ready?
771
01:13:13,760 --> 01:13:14,692
Careful!
772
01:13:15,320 --> 01:13:16,082
Faster!
773
01:13:16,160 --> 01:13:18,765
You're not the type
Lizbeth usually goes for.
774
01:13:19,400 --> 01:13:22,380
Stan... she got him.
And he bought her.
775
01:13:22,720 --> 01:13:25,132
Believing all the while that he's free.
776
01:13:25,200 --> 01:13:26,531
Come back. Just about!
777
01:13:26,640 --> 01:13:27,811
There we go. Almost!
778
01:13:27,880 --> 01:13:30,189
But once he's had her long enough...
779
01:13:31,000 --> 01:13:34,083
he'll cut her loose and
send her marching...
780
01:13:34,160 --> 01:13:36,025
Ho! Ho! Look out!
781
01:13:36,080 --> 01:13:38,230
What do you want, Miss Shannon?
782
01:13:39,400 --> 01:13:41,937
Goddamn!
Watch your step! Watch your step.
783
01:13:41,960 --> 01:13:43,496
Kiss me, Joe.
784
01:13:44,440 --> 01:13:46,556
Ah! Mind the line!
785
01:13:46,640 --> 01:13:48,414
Go ahead... go ahead.
786
01:13:48,480 --> 01:13:50,948
Go ahead. You're half way there.
787
01:13:51,000 --> 01:13:53,230
Go! You're half way...
788
01:13:53,320 --> 01:13:55,777
Man down!
789
01:14:02,760 --> 01:14:04,432
I'm drunk.
790
01:14:04,520 --> 01:14:06,351
What do you want from me?
791
01:14:07,760 --> 01:14:09,443
You must be joking, David.
792
01:14:09,520 --> 01:14:12,432
If you abandon Janet on the perch,
someone's bound to come knocking.
793
01:14:12,680 --> 01:14:13,931
I'll count.
794
01:14:15,040 --> 01:14:15,904
One!
795
01:14:16,640 --> 01:14:17,709
- Two!
- Two!
796
01:14:18,040 --> 01:14:19,405
- Three!
- Three!
797
01:14:19,720 --> 01:14:20,789
FOUR!
798
01:14:21,080 --> 01:14:21,876
FIVE!
799
01:14:22,640 --> 01:14:23,618
SIX!
800
01:14:23,920 --> 01:14:24,887
SEVEN!
801
01:14:25,280 --> 01:14:26,235
EIGHT!
802
01:14:26,520 --> 01:14:27,384
OUT!
803
01:14:27,480 --> 01:14:28,970
I'll find another one.
804
01:14:30,200 --> 01:14:33,067
- Come on. Another shot!
- I'm wasted!
805
01:14:33,120 --> 01:14:34,701
Not wasted enough it seems!
806
01:14:34,800 --> 01:14:37,849
Come on. Give it a shot!
What a prize!
807
01:14:44,720 --> 01:14:47,450
Hmm... you're trying to get me drunk.
808
01:14:47,520 --> 01:14:48,862
She'll always love you, Joe.
809
01:14:48,920 --> 01:14:50,751
But what she's reserved for Stan...
810
01:14:50,840 --> 01:14:52,148
has proven stronger.
811
01:14:53,040 --> 01:14:54,723
You're not bothered?
812
01:14:56,480 --> 01:14:57,515
No.
813
01:15:01,120 --> 01:15:03,372
With another girl, that'd be fine.
814
01:15:04,120 --> 01:15:06,509
But with me, nothing would be held back.
815
01:15:07,840 --> 01:15:08,852
And you?
816
01:15:09,240 --> 01:15:10,753
What are you up to?
817
01:15:12,520 --> 01:15:13,703
Me?
818
01:15:13,800 --> 01:15:15,597
I'm seizing the opportunity.
819
01:15:15,880 --> 01:15:18,485
Hey! David's sobering up!
820
01:15:18,520 --> 01:15:19,862
David!
821
01:15:26,120 --> 01:15:28,566
I could go for another.
I'm game.
822
01:15:29,120 --> 01:15:30,155
May I?
823
01:15:30,720 --> 01:15:31,789
May I?
824
01:15:33,760 --> 01:15:35,990
I think I'd play well with Joe.
825
01:15:41,440 --> 01:15:43,692
Oh no. Not with Mr. Grant.
This guy's a ladykiller.
826
01:15:43,760 --> 01:15:45,489
He killed Lizbeth, for example.
827
01:15:46,960 --> 01:15:47,915
Joe!
828
01:16:01,200 --> 01:16:02,303
Well?
829
01:16:10,240 --> 01:16:11,889
You resent the fact
that Liz has taken Stan.
830
01:16:11,960 --> 01:16:12,927
Not at all.
831
01:16:13,040 --> 01:16:14,519
You're hungry for more shame.
832
01:16:14,600 --> 01:16:16,363
You think this might satisfy your craving.
833
01:16:16,440 --> 01:16:18,624
This fish wants to hook me!
834
01:16:19,080 --> 01:16:20,502
No! No.
835
01:16:21,000 --> 01:16:22,752
You're jealous of Liz.
836
01:16:23,880 --> 01:16:25,495
And that is what is driving you.
837
01:16:26,240 --> 01:16:28,060
Knowing that she'll have him soon,
838
01:16:28,120 --> 01:16:29,394
you want your turn.
839
01:16:29,520 --> 01:16:31,249
- That's not true!
- Yes, that's what you're looking for!
840
01:16:32,160 --> 01:16:33,787
You have to have Stan.
841
01:16:33,840 --> 01:16:34,955
Whatever the price!
842
01:16:35,480 --> 01:16:37,528
No. That's not true.
It's you I want.
843
01:16:37,600 --> 01:16:38,897
No. You don't want me.
844
01:16:39,880 --> 01:16:41,381
You're only after mischief.
845
01:16:41,480 --> 01:16:42,788
That's what you want.
846
01:16:43,040 --> 01:16:43,995
No, Joe!
847
01:16:44,120 --> 01:16:46,133
Nobody else! I want you, Joe!
848
01:16:46,200 --> 01:16:48,532
Oh, Joe! No!
It's you I want.
849
01:16:48,600 --> 01:16:49,248
It's you...
850
01:16:49,320 --> 01:16:50,298
No! Oh!
851
01:16:55,360 --> 01:16:56,713
No! No!
852
01:16:58,600 --> 01:16:59,282
No!
853
01:16:59,400 --> 01:17:00,355
No, Joe! No.
854
01:17:28,560 --> 01:17:29,993
Joe, I need you.
855
01:17:30,400 --> 01:17:31,651
Shouldn't that be Stan?
856
01:17:32,280 --> 01:17:33,099
No.
857
01:17:33,680 --> 01:17:36,114
- You have to listen to me.
- Too late.
858
01:17:36,200 --> 01:17:38,248
Your sister's got my number and
there's nothing left for anyone else.
859
01:17:39,240 --> 01:17:40,195
Forgive me.
860
01:17:40,280 --> 01:17:41,679
- I guess I was wrong.
- Me, too.
861
01:17:42,160 --> 01:17:42,876
Joe?
862
01:17:57,800 --> 01:17:59,028
No, Joe!
863
01:18:00,960 --> 01:18:01,699
Joe!
864
01:18:37,840 --> 01:18:38,818
Liz!
865
01:19:08,360 --> 01:19:09,896
Bow wow wow!
866
01:19:57,560 --> 01:19:58,572
Joey Grant!
867
01:20:06,240 --> 01:20:07,810
I want to talk to you.
868
01:20:29,800 --> 01:20:31,836
I don't like seeing you upset.
869
01:20:31,880 --> 01:20:33,825
When anybody's troubled,
I feel sorry for him.
870
01:20:37,960 --> 01:20:40,110
But I also have my worries.
871
01:20:41,000 --> 01:20:42,001
Know anything about that?
872
01:20:44,600 --> 01:20:46,170
It's nothing but stupid folly.
873
01:20:47,000 --> 01:20:48,763
To endure all this at the same time.
874
01:20:49,880 --> 01:20:52,064
It's great being Trenton's boss, but
875
01:20:52,680 --> 01:20:54,466
that only makes me a shopkeeper.
876
01:20:55,360 --> 01:20:56,759
You'll be married in two months.
877
01:20:57,040 --> 01:20:59,520
I had to get myself hitched
to get my inheritance.
878
01:21:00,400 --> 01:21:01,833
To make babies.
879
01:21:02,360 --> 01:21:04,646
You're Shannon Walker's lapdog.
880
01:21:09,800 --> 01:21:11,563
Where are you taking me?
881
01:21:13,480 --> 01:21:16,040
Where I get my confidence.
882
01:21:50,720 --> 01:21:52,733
Here you have it. My hideaway.
883
01:21:57,320 --> 01:21:58,753
It's cool, huh?
884
01:22:00,720 --> 01:22:02,358
Have you messed around
with any Europeans?
885
01:22:06,640 --> 01:22:08,141
No, no, no.
886
01:22:08,760 --> 01:22:11,024
Since I assured you before
that we're not prejudiced,
887
01:22:12,400 --> 01:22:14,254
a blonde won't do at all.
888
01:22:14,600 --> 01:22:15,578
Drink!
889
01:22:33,000 --> 01:22:34,080
Joe!
890
01:22:58,080 --> 01:22:59,593
It's cool, huh?
891
01:23:00,840 --> 01:23:03,536
Yeah. Whatever you want,
they've got it here.
892
01:23:17,680 --> 01:23:18,908
The latest arrivals.
893
01:23:19,000 --> 01:23:20,843
Hope you don't mind if they cry.
894
01:23:20,920 --> 01:23:22,535
They haven't been taken yet.
895
01:23:22,960 --> 01:23:24,382
Well? What do you say?
896
01:23:26,600 --> 01:23:28,522
This one will go with Joey Grant.
897
01:23:28,800 --> 01:23:31,405
I think it'll have to be her finest hour.
898
01:23:34,640 --> 01:23:36,779
Why not? I've bought her for you.
899
01:24:32,720 --> 01:24:34,176
Where's he going?
900
01:24:34,840 --> 01:24:36,376
Where'd he go?
901
01:25:08,480 --> 01:25:09,697
Who's out there?
902
01:25:15,120 --> 01:25:16,951
I'm warning you, I'll shoot.
903
01:25:20,640 --> 01:25:22,028
He must have heard us coming.
904
01:25:22,680 --> 01:25:24,784
Right now, I only care
about what he knows.
905
01:25:25,200 --> 01:25:27,839
Make Chandley give it up to save himself.
906
01:25:28,720 --> 01:25:31,291
And if he won't spill
his guts we'll spill his.
907
01:25:57,840 --> 01:25:59,535
Mr. Walker.
908
01:25:59,840 --> 01:26:03,594
Couldn't it have waited until morning
to invite me to join in your party games?
909
01:26:15,040 --> 01:26:16,393
Bring him over here.
910
01:26:26,920 --> 01:26:28,091
Who is Joe Grant?
911
01:26:28,200 --> 01:26:31,374
Haven't you had plenty of time to get
to know him and ask him yourself?
912
01:26:44,400 --> 01:26:46,834
- Lex sent him to me.
- And?
913
01:26:48,000 --> 01:26:49,570
He was born in Memphis.
914
01:26:49,640 --> 01:26:50,948
That's all I know.
915
01:26:52,680 --> 01:26:56,514
Tomorrow, they're gonna find poor old
Chandley's body floating in the lake.
916
01:26:56,560 --> 01:26:57,788
Too bad.
917
01:27:02,440 --> 01:27:04,169
Stop! I'm still talking!
918
01:27:06,920 --> 01:27:09,366
He's a negro who wants
to cross the color line...
919
01:27:09,440 --> 01:27:12,000
He's the brother of the one
who they strung up.
920
01:27:13,400 --> 01:27:15,368
That'll do. Let's go.
921
01:27:40,280 --> 01:27:41,918
The Shannon residence!
922
01:27:45,680 --> 01:27:46,749
Harrison?
923
01:27:48,240 --> 01:27:50,891
I need to speak with old Mrs. Shannon.
924
01:27:51,560 --> 01:27:54,165
Well bring her here.
And make it snappy.
925
01:27:56,280 --> 01:27:59,078
I'm going to have to get rid
of this filthy beast myself.
926
01:27:59,120 --> 01:28:01,350
- Maybe she wanted to...
- That's up to my father.
927
01:28:11,680 --> 01:28:12,749
Harrison?
928
01:28:13,960 --> 01:28:15,882
Go and find Lizbeth for me.
929
01:28:23,760 --> 01:28:25,204
Thank you, Horace.
930
01:28:25,960 --> 01:28:28,155
I'll get it cleared up by tomorrow.
931
01:28:38,200 --> 01:28:39,451
Close the door.
932
01:28:48,000 --> 01:28:51,231
I would like to speak to you about Joey Grant.
933
01:29:25,240 --> 01:29:26,320
Liz!
934
01:29:27,040 --> 01:29:28,439
Liz! Come back!
935
01:29:28,520 --> 01:29:29,145
Liz!
936
01:30:52,720 --> 01:30:53,926
Tell me.
937
01:30:55,040 --> 01:30:57,270
Do you know who you are holding?
938
01:30:57,360 --> 01:30:58,543
A nigger!
939
01:30:59,800 --> 01:31:01,552
- A nigger.
- I know, Joe!
940
01:31:05,160 --> 01:31:07,628
They strung up my brother
because he loved a white woman.
941
01:31:08,040 --> 01:31:09,052
I'm sorry.
942
01:31:09,680 --> 01:31:11,910
You, too. You love a white woman.
943
01:31:12,840 --> 01:31:14,307
I would avenge him
944
01:31:14,560 --> 01:31:16,107
if I killed you.
945
01:31:19,040 --> 01:31:20,894
If we're happy together,
946
01:31:21,520 --> 01:31:22,885
he's avenged.
947
01:31:28,880 --> 01:31:30,609
We must get away from here, Joe.
948
01:31:30,840 --> 01:31:32,341
Tonight.
949
01:31:32,600 --> 01:31:34,682
We can't stay in Trenton any more.
950
01:31:36,560 --> 01:31:38,232
Wait for me here in a half hour.
951
01:31:38,480 --> 01:31:40,016
In front by the gates.
952
01:31:42,040 --> 01:31:42,859
Liz...
953
01:31:43,960 --> 01:31:45,143
Hold me!
954
01:32:22,880 --> 01:32:25,075
No Stan. Not tonight.
I want to be alone.
955
01:32:26,240 --> 01:32:27,776
Piece of shit!
956
01:32:29,680 --> 01:32:31,068
You know who you've slept with?
957
01:32:31,160 --> 01:32:32,354
With a nigger!
958
01:32:32,760 --> 01:32:34,512
- No. That's not true...
- With a nigger!
959
01:32:34,600 --> 01:32:35,589
Joe Grant!
960
01:32:35,680 --> 01:32:37,238
A Memphis nigger!
961
01:32:37,480 --> 01:32:39,232
What you've done with him is shameful.
962
01:32:39,320 --> 01:32:41,697
He swore he'd have a white girl
and you've accommodated him.
963
01:32:41,880 --> 01:32:42,858
No!
964
01:32:45,920 --> 01:32:48,889
Then that nigger must not...
have touched you at all?
965
01:32:50,480 --> 01:32:52,846
Stan! Stan, I didn't know!
966
01:32:55,640 --> 01:32:58,541
- If you had, would you have consented?
- No.
967
01:32:59,680 --> 01:33:01,614
Then it amounts to force.
968
01:33:02,320 --> 01:33:03,355
He raped you.
969
01:33:03,760 --> 01:33:04,863
Yes, Stan. Yes.
970
01:33:04,960 --> 01:33:06,700
Yes. You know what that deserves?
971
01:33:08,080 --> 01:33:08,967
Say it.
972
01:33:09,840 --> 01:33:10,772
Say it!
973
01:33:10,880 --> 01:33:11,960
He should die.
974
01:33:16,240 --> 01:33:18,219
Whenever a black rapes a white girl,
975
01:33:18,640 --> 01:33:21,996
the one that did it always gets acquitted
through legal maneuvering.
976
01:33:25,080 --> 01:33:26,490
Help yourself.
977
01:34:13,600 --> 01:34:15,545
Are my eyes deceiving me?
978
01:34:16,080 --> 01:34:19,868
Joe Grant's about to leave Trenton which
only proves that this is a wicked town.
979
01:34:21,320 --> 01:34:24,983
This is fine thanks for the trouble
your presence in Trenton has brought me.
980
01:34:25,760 --> 01:34:28,365
With all of their pretentious airs,
981
01:34:28,880 --> 01:34:32,270
all the people here go on
making mockery a way of life.
982
01:34:32,880 --> 01:34:35,860
I've been repaid in one week for
everything I've lost in twenty years.
983
01:34:37,240 --> 01:34:40,619
It only takes one nigger to drown
all of Trenton in its shame!
984
01:34:41,960 --> 01:34:43,973
Lex sure has some brilliant ideas.
985
01:34:44,240 --> 01:34:46,481
You're talking out of turn, Mr. Chandley.
986
01:34:47,920 --> 01:34:51,048
I guess that the pure Lizbeth
Shannon had no idea, either?
987
01:34:51,560 --> 01:34:53,391
No, no. Not at all.
988
01:34:53,840 --> 01:34:56,570
If you'd only seen their faces
when I told them about you.
989
01:34:57,840 --> 01:35:01,537
How your brother got strung up
for raping a white girl.
990
01:35:06,640 --> 01:35:08,073
No, no... Joe. No, no.
991
01:35:08,160 --> 01:35:11,436
Don't do anything stupid.
They're coming after you.
992
01:35:11,480 --> 01:35:14,358
And I could help you
get across the border.
993
01:35:15,240 --> 01:35:16,434
You still have a chance.
994
01:35:16,520 --> 01:35:17,225
No!
995
01:35:17,720 --> 01:35:18,823
Chandley!
996
01:35:27,920 --> 01:35:30,275
Hurry, Joe! You're in danger!
I'll explain everything to you!
997
01:35:45,960 --> 01:35:49,600
- Mr. Walker, tell this man to leave...
- Joe Grant has murdered Chandley.
998
01:35:49,640 --> 01:35:51,016
He's kidnapped Sylvia Shannon.
999
01:35:51,120 --> 01:35:52,564
Probably to ransom her.
1000
01:35:52,920 --> 01:35:54,717
Go on. Hit the road.
1001
01:35:54,800 --> 01:35:57,257
And the rest of you! Split!
Give me your gun.
1002
01:35:57,280 --> 01:35:58,793
Give me your gun!
1003
01:35:59,800 --> 01:36:01,518
Let's go after him before it's too late.
1004
01:36:23,040 --> 01:36:25,076
Why would you choose
Trenton to avenge yourself?
1005
01:36:25,120 --> 01:36:26,906
When we didn't do anything to you?
1006
01:36:27,200 --> 01:36:29,646
How can you believe now that
I'd want to go away with you?
1007
01:36:29,680 --> 01:36:31,147
As long as I avenge him.
1008
01:36:31,240 --> 01:36:33,800
You're going to pay
dearly for what you've done.
1009
01:36:34,120 --> 01:36:36,520
I was just sitting there when I was taken
1010
01:36:36,600 --> 01:36:38,181
- By a nigger!
- Don't you forget it!
1011
01:36:38,280 --> 01:36:39,144
No!
1012
01:36:39,240 --> 01:36:40,548
I won't forget anything!
1013
01:36:40,800 --> 01:36:42,313
Keep to your own kind!
1014
01:36:42,400 --> 01:36:45,608
I won't let a nigger go around
saying that I slept with him.
1015
01:36:46,040 --> 01:36:49,112
In the South, when a nigger
sleeps with a white woman,
1016
01:36:49,280 --> 01:36:51,601
we put him down like a rabid dog!
1017
01:38:26,360 --> 01:38:27,122
Stan!
1018
01:38:27,240 --> 01:38:28,650
I've wounded him!
1019
01:38:28,760 --> 01:38:30,648
Don't move. I'll go and find him.
1020
01:38:32,280 --> 01:38:33,042
Stan!
1021
01:38:33,280 --> 01:38:35,350
Kill him, Stan. Kill him!
1022
01:38:35,600 --> 01:38:36,703
Kill him.
1023
01:39:32,400 --> 01:39:33,367
Joe?
1024
01:39:34,880 --> 01:39:36,199
Too late, Liz.
1025
01:39:36,600 --> 01:39:38,682
Chandley and Stan are dead.
1026
01:39:38,760 --> 01:39:40,352
Let me go.
1027
01:40:09,520 --> 01:40:11,135
Stay with me, Johnny.
1028
01:40:12,040 --> 01:40:14,042
We must be close to the border, Joe.
1029
01:40:14,480 --> 01:40:15,993
After that, we'll be smiling pretty.
1030
01:40:17,560 --> 01:40:19,039
Remind me.
1031
01:40:19,120 --> 01:40:20,690
We've left where?
1032
01:40:21,320 --> 01:40:24,289
They're... they're not going
to lynch you again Johnny.
1033
01:40:27,200 --> 01:40:28,781
Johnny...
1034
01:40:28,880 --> 01:40:30,211
stay with me.
1035
01:40:31,040 --> 01:40:31,972
I...
1036
01:42:11,880 --> 01:42:13,745
We've got you surrounded Joe Grant.
1037
01:42:14,160 --> 01:42:15,297
Don't move!
1038
01:42:15,400 --> 01:42:16,662
Put your hands up!
1039
01:42:18,160 --> 01:42:20,060
We've got you surrounded Joe Grant.
1040
01:42:20,120 --> 01:42:21,451
Don't move!
1041
01:42:21,560 --> 01:42:22,948
Put your hands up!
1042
01:42:27,200 --> 01:42:28,997
We've got you surrounded Joe Grant.
1043
01:42:29,240 --> 01:42:30,593
Don't move.
1044
01:42:30,680 --> 01:42:32,193
Put your hands up!
1045
01:43:17,240 --> 01:43:19,663
Subtitles: depositio.
1046
01:43:22,663 --> 01:43:26,663
Preuzeto sa www.titlovi.com
72853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.