All language subtitles for I.Spit.on.Your.Grave.1959.dvdrip.XviD-CycLOPS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,320 --> 00:01:03,320 www.titlovi.com 2 00:01:06,320 --> 00:01:07,036 Hey. 3 00:01:08,520 --> 00:01:09,623 Be careful, Johnny. 4 00:01:09,720 --> 00:01:10,664 Watch your back in town. 5 00:01:10,760 --> 00:01:13,308 I like her, she likes me. Got something against that? 6 00:01:13,360 --> 00:01:14,896 You're not ready to be a parent. 7 00:01:15,000 --> 00:01:17,013 If you don't settle down, we'll have to leave Memphis. 8 00:01:17,080 --> 00:01:18,775 Wherever we go there'll be white women and I'll be black. 9 00:01:18,840 --> 00:01:20,819 If I was like you, I could go wherever I want. 10 00:01:22,560 --> 00:01:24,039 Just don't go there. 11 00:03:32,520 --> 00:03:33,293 Johnny. 12 00:03:46,680 --> 00:03:47,499 Johnny. 13 00:06:35,320 --> 00:06:36,651 Joe, the Lord said, 14 00:06:36,720 --> 00:06:38,893 "Father, forgive them for they know not what they do." 15 00:06:38,960 --> 00:06:41,554 Let God forgive them if he can, I am just a man. 16 00:06:41,840 --> 00:06:45,344 Johnny's already forgiven them. I brought him up like you in the Christian faith. 17 00:06:45,360 --> 00:06:46,497 Christ wasn't black! 18 00:06:46,600 --> 00:06:49,626 He was a Jew. Don't forget that they were an enslaved people, Joe. 19 00:06:49,880 --> 00:06:51,233 We're not exactly cousins. 20 00:06:51,320 --> 00:06:53,276 I'm leaving Memphis and I'll settle somewhere else. 21 00:06:55,160 --> 00:06:55,945 Lord, 22 00:06:56,040 --> 00:06:57,541 have mercy on your children. 23 00:06:58,400 --> 00:07:01,312 Lord, have mercy on your children. 24 00:07:01,960 --> 00:07:04,497 Lord, relieve his heart of hatred. 25 00:07:05,120 --> 00:07:07,930 Lord, have mercy on your children. 26 00:07:08,000 --> 00:07:08,841 Lord, 27 00:07:08,960 --> 00:07:10,450 we ask for your forgiveness. 28 00:07:10,840 --> 00:07:13,047 Lord, have mercy on your children. 29 00:07:54,160 --> 00:07:55,707 Go away, Joe. 30 00:07:57,360 --> 00:07:58,440 Go away, Joe. 31 00:07:59,440 --> 00:08:00,919 I'll shoot. 32 00:08:01,480 --> 00:08:03,493 You know I will, Joe. I'll shoot. 33 00:08:06,120 --> 00:08:08,202 You were forewarned and you didn't do anything? 34 00:08:14,840 --> 00:08:16,512 Don't do this, Joe! 35 00:08:16,720 --> 00:08:18,540 If you want to find justice, hunt down the guilty ones. 36 00:08:21,040 --> 00:08:22,632 Can't you be my friend? 37 00:08:22,720 --> 00:08:25,075 I don't know how to be a friend to blacks. 38 00:08:26,360 --> 00:08:27,873 I want to make a living. 39 00:08:27,960 --> 00:08:29,700 I have to stay on my feet. 40 00:08:35,600 --> 00:08:37,682 It's not my fault he went and dishonored a white girl. 41 00:08:37,720 --> 00:08:39,676 No! I didn't mean to say that. 42 00:08:39,760 --> 00:08:41,045 I know that's not true. 43 00:08:41,760 --> 00:08:43,307 Get a hold of yourself! 44 00:08:45,080 --> 00:08:46,877 Oh. It's all my fault. 45 00:08:47,120 --> 00:08:49,315 I was passed out here. 46 00:08:50,400 --> 00:08:51,617 I need your help, Lex. 47 00:08:53,240 --> 00:08:54,559 You want me to help you? 48 00:08:54,800 --> 00:08:57,826 That's why you dragged me to Mississippi! 49 00:08:58,280 --> 00:09:00,441 It's just as well. I can see I'm done for. 50 00:09:03,280 --> 00:09:04,508 I need your help. 51 00:09:05,960 --> 00:09:07,416 I want to cross the color line. 52 00:09:07,760 --> 00:09:09,409 Cross the color line? 53 00:09:10,040 --> 00:09:11,120 Look at your fingernails! 54 00:09:11,240 --> 00:09:12,946 They'll betray you everywhere. 55 00:09:13,920 --> 00:09:15,569 Up North, they've never given me away. 56 00:09:16,320 --> 00:09:17,696 Not even among friends. 57 00:09:19,440 --> 00:09:20,384 I think I'll pay a visit 58 00:09:22,360 --> 00:09:23,975 to Horace Chandley in Trenton. 59 00:09:25,320 --> 00:09:26,105 Write. 60 00:09:34,000 --> 00:09:34,830 I'm sending you this letter 61 00:09:34,960 --> 00:09:37,520 with a friend from Memphis who needs work. 62 00:09:39,520 --> 00:09:40,908 He has completed his studies. 63 00:09:42,120 --> 00:09:43,621 His name is Joey Grant. 64 00:09:44,400 --> 00:09:46,106 I must have already mentioned you. 65 00:09:47,960 --> 00:09:48,961 What does he know? 66 00:09:49,440 --> 00:09:50,725 You're the type to avoid. 67 00:09:51,000 --> 00:09:52,274 I'll take it back. 68 00:09:55,080 --> 00:09:56,798 ...Of whom I've already spoken. 69 00:09:57,800 --> 00:09:59,506 You can be confident in him? 70 00:10:00,960 --> 00:10:02,109 How about myself? 71 00:10:04,840 --> 00:10:06,467 Write what you can. 72 00:10:08,480 --> 00:10:09,310 Here. 73 00:10:12,160 --> 00:10:13,331 Address it. 74 00:10:15,240 --> 00:10:16,525 Address it. 75 00:10:26,400 --> 00:10:27,526 This is for me. 76 00:10:29,280 --> 00:10:31,350 Don't go yet, Joe. I want to explain. 77 00:10:31,680 --> 00:10:33,204 Don't go to Trenton. 78 00:10:33,320 --> 00:10:35,254 Revenge helps no one. 79 00:10:37,200 --> 00:10:38,918 It doesn't forgive anything. 80 00:10:39,640 --> 00:10:41,312 Me neither. I won't forgive anything. 81 00:11:13,720 --> 00:11:18,384 I'LL SPIT ON YOUR GRAVES 82 00:13:34,960 --> 00:13:36,382 Listen good, Chandley. 83 00:13:37,200 --> 00:13:39,464 Stan's gone away but for you he might as well still be here. 84 00:13:39,840 --> 00:13:41,501 I give the orders 85 00:13:41,720 --> 00:13:43,130 and you follow them. 86 00:13:46,760 --> 00:13:47,237 Come on. 87 00:13:48,320 --> 00:13:49,856 We're not finished, Chandley. 88 00:13:50,280 --> 00:13:51,656 Sorry, old man. 89 00:13:51,760 --> 00:13:53,045 The shop's closed. 90 00:13:58,080 --> 00:13:59,445 He's unable to help you. 91 00:14:07,040 --> 00:14:08,291 What do you want? 92 00:14:08,680 --> 00:14:09,476 A book. 93 00:14:10,000 --> 00:14:11,365 Didn't you hear? 94 00:14:11,600 --> 00:14:12,976 The shop's closed! 95 00:14:13,760 --> 00:14:15,000 It seems to be open. 96 00:14:37,720 --> 00:14:39,096 You understand, Chandley? 97 00:14:39,480 --> 00:14:41,710 You bring the dough over to the drugstore. 98 00:14:46,680 --> 00:14:48,728 And I want it delivered before noon. 99 00:15:02,840 --> 00:15:05,638 I don't know if I have free will. 100 00:15:06,520 --> 00:15:09,887 That's a philosophical position that requires a lot of courage. 101 00:15:11,800 --> 00:15:13,802 Ah! For pike. 102 00:15:14,320 --> 00:15:16,083 Have you ever fished for pike? 103 00:15:16,160 --> 00:15:17,843 In the Mississippi. 104 00:15:47,880 --> 00:15:49,962 This is the first time that somebody's come from Mississippi 105 00:15:50,040 --> 00:15:52,167 to Trenton to find something to read. 106 00:15:55,320 --> 00:15:59,620 In the old days, the shops around here were as good as those in Chicago. 107 00:15:59,680 --> 00:16:01,762 These days, Trenton's dead. 108 00:16:05,720 --> 00:16:07,676 Those young men in here earlier seemed alive. 109 00:16:08,280 --> 00:16:10,862 Parasites always find their way to a corpse. 110 00:16:11,120 --> 00:16:12,052 I guess so. 111 00:16:13,120 --> 00:16:14,417 I need a job. 112 00:16:14,520 --> 00:16:15,646 My name's Joey Grant. 113 00:16:17,920 --> 00:16:20,571 Oh. I know you! Lex has spoken to me about you. 114 00:16:20,640 --> 00:16:21,550 Grant. 115 00:16:22,240 --> 00:16:23,878 A name venerated in the North. 116 00:16:23,960 --> 00:16:26,372 He's the one who liberated the blacks. 117 00:16:31,800 --> 00:16:34,780 - So you're not going out? - Oh, pretty soon, to the drugstore. 118 00:16:34,840 --> 00:16:37,934 I consider his invitation an imperative one. 119 00:16:40,800 --> 00:16:43,212 Come on then. It's just across the way. 120 00:16:50,880 --> 00:16:52,575 Well what have we here? 121 00:16:57,400 --> 00:16:58,913 Take to heart what I tell you. 122 00:16:59,480 --> 00:17:02,836 These youngsters have the same prejudices as the old ones. 123 00:17:10,520 --> 00:17:13,136 - I'm dying to get lucky. - A nice piece of luck. 124 00:17:13,200 --> 00:17:15,839 We better taken advantage of Stan being away for a while. 125 00:17:17,800 --> 00:17:19,415 Well? What did I tell you? 126 00:17:19,520 --> 00:17:21,488 This establishment should be the least popular in town. 127 00:17:21,560 --> 00:17:23,016 Only there's nowhere else to go. 128 00:17:34,560 --> 00:17:36,096 I've had enough of these thugs. 129 00:17:36,200 --> 00:17:38,009 I've already lost most of my regulars. 130 00:17:38,440 --> 00:17:39,839 If this keeps up, I might as well close up shop. 131 00:17:39,960 --> 00:17:41,712 Stan Walker became a giant. 132 00:17:43,560 --> 00:17:44,743 You wait and see. 133 00:17:44,840 --> 00:17:46,933 It'll start up again and then what will happen? 134 00:17:47,000 --> 00:17:51,107 This is the only distraction Trenton has going in my opinion, Joe Grant. 135 00:17:51,600 --> 00:17:53,249 The usual? 136 00:17:53,960 --> 00:17:55,234 A soda. 137 00:18:26,560 --> 00:18:28,778 Be a love, Chandley, introduce me. 138 00:18:28,840 --> 00:18:31,115 It's up to you to introduce yourself, my little Charlotte. 139 00:18:31,600 --> 00:18:33,795 Oh, no. I'd never dare. 140 00:18:40,040 --> 00:18:42,873 No. But just wait. They'll do it. 141 00:18:43,680 --> 00:18:45,568 Ah. Here they come. 142 00:18:45,640 --> 00:18:48,074 - You mind? I'm gonna go play something. - Okay. 143 00:18:48,160 --> 00:18:49,878 - Hello. - Hey. 144 00:18:51,560 --> 00:18:53,505 Aren't we here to dance? 145 00:18:53,600 --> 00:18:55,352 Stop drooling. 146 00:18:59,440 --> 00:19:02,568 Treton's rituals are going to strike you as mysterious. 147 00:19:03,080 --> 00:19:05,605 You'll get the hang of it. It's an initiation ritual. 148 00:19:05,680 --> 00:19:07,443 The length of my stay depends on you. 149 00:19:07,520 --> 00:19:09,260 Oh. That's right. I keep forgetting. 150 00:19:42,320 --> 00:19:45,005 I've got your future entirely in my hands. 151 00:19:53,880 --> 00:19:55,154 Give me what you owe me. 152 00:19:59,480 --> 00:20:00,868 A dollar for a tip? 153 00:20:00,960 --> 00:20:01,915 You don't say. 154 00:20:02,000 --> 00:20:04,104 That one's going to be an artist. 155 00:20:04,560 --> 00:20:06,664 That's one way of putting it. 156 00:20:29,920 --> 00:20:32,127 - Ladykiller David, huh? - Cut it out, you two. 157 00:20:32,200 --> 00:20:33,883 Not until we settle this. 158 00:20:33,960 --> 00:20:35,097 Remind me what I'm paying for? 159 00:20:35,200 --> 00:20:36,724 Making a move on my sister. 160 00:20:37,120 --> 00:20:38,769 You've gotta pay me for turning a blind eye. 161 00:20:39,080 --> 00:20:40,206 Then I'd better pay you, too. 162 00:20:41,760 --> 00:20:43,170 Can't have both of them. 163 00:20:43,600 --> 00:20:44,532 Tough choice. 164 00:20:46,600 --> 00:20:47,794 I still can't decide. 165 00:20:48,360 --> 00:20:49,611 What'll it be? 166 00:20:49,720 --> 00:20:50,880 An electric duel. 167 00:20:53,640 --> 00:20:55,608 - Okay. - No! 168 00:21:01,920 --> 00:21:03,467 Mona! Music! 169 00:21:05,280 --> 00:21:07,566 Who'd have thought you'd walk right into 170 00:21:07,640 --> 00:21:09,779 a scene so typically Trentonian? 171 00:21:14,360 --> 00:21:17,170 Don't start that up. It's very dangerous. Mr. Walker wouldn't want you to... 172 00:21:17,200 --> 00:21:18,576 Mr. Walker's gone away! 173 00:21:23,040 --> 00:21:24,416 Let go of me! 174 00:21:24,520 --> 00:21:26,033 Tell them, Janet! 175 00:21:41,440 --> 00:21:42,247 Spot. 176 00:21:45,120 --> 00:21:46,178 Go ahead, Sonny. 177 00:21:46,280 --> 00:21:46,883 Do it. 178 00:21:48,040 --> 00:21:49,143 Stand by... 179 00:21:50,440 --> 00:21:51,304 Let's go! 180 00:21:52,200 --> 00:21:52,871 One! 181 00:21:54,200 --> 00:21:54,859 Two! 182 00:21:55,720 --> 00:21:56,493 Three! 183 00:21:56,880 --> 00:21:57,528 Four! 184 00:21:58,560 --> 00:21:59,310 Five! 185 00:22:00,000 --> 00:22:00,773 Six! 186 00:22:01,360 --> 00:22:02,076 Seven! 187 00:22:02,800 --> 00:22:03,528 Eight! 188 00:22:04,400 --> 00:22:05,139 Nine! 189 00:22:06,000 --> 00:22:06,739 Ten! 190 00:22:07,640 --> 00:22:08,584 Eleven! 191 00:22:09,280 --> 00:22:10,065 Twelve! 192 00:22:10,720 --> 00:22:11,698 Thirteen! 193 00:22:12,480 --> 00:22:13,617 Fourteen! 194 00:22:14,240 --> 00:22:15,264 Fifteen! 195 00:22:17,040 --> 00:22:18,337 Fifteen seconds. 196 00:22:19,560 --> 00:22:20,948 A tough act to follow, David. 197 00:22:21,600 --> 00:22:23,022 No! I'm begging you! 198 00:22:23,640 --> 00:22:24,720 Don't do it! 199 00:22:24,800 --> 00:22:25,994 Don't do it! 200 00:22:26,400 --> 00:22:27,332 Let me go! 201 00:22:27,440 --> 00:22:28,464 Let me go. 202 00:22:28,920 --> 00:22:30,353 Let me go! I can't take it! 203 00:22:34,720 --> 00:22:36,108 Let me go. 204 00:22:36,760 --> 00:22:38,910 If you refuse, you'll never leave. 205 00:22:55,480 --> 00:22:56,674 Spot... 206 00:22:58,360 --> 00:22:59,657 Stand by... 207 00:23:01,800 --> 00:23:02,835 Here we go! 208 00:23:07,520 --> 00:23:09,169 I think the show's over. 209 00:23:14,040 --> 00:23:16,338 Let's split. It's getting messy around here. 210 00:23:20,800 --> 00:23:23,530 Tomorrow morning, I'm going fishing. Interested in coming along? 211 00:23:24,040 --> 00:23:25,951 I'd have to pay up otherwise. 212 00:23:33,560 --> 00:23:35,881 - Let me do that. - I'm doing it. 213 00:23:35,960 --> 00:23:37,143 Move. 214 00:23:37,480 --> 00:23:38,595 Shit man! 215 00:24:27,160 --> 00:24:28,878 We'll get up early. 216 00:24:30,480 --> 00:24:32,175 My income used to be more comfortable, 217 00:24:32,240 --> 00:24:35,437 but since this mess with Stan Walker I haven't been able to turn a profit. 218 00:24:35,920 --> 00:24:37,342 Did Lex tell you about him? 219 00:24:37,760 --> 00:24:39,842 He never spoke much of Stan Walker. 220 00:24:44,600 --> 00:24:47,501 - You could crash through to the ground. - Yes. I should have warned you. 221 00:24:47,800 --> 00:24:49,722 I rigged it up with scoth tape. 222 00:24:57,480 --> 00:24:58,936 Isn't it dangerous? 223 00:24:59,720 --> 00:25:02,188 I get a kick out of danger. 224 00:25:03,240 --> 00:25:06,004 Life goes by so fast, it astonishes me. 225 00:25:07,720 --> 00:25:09,392 Good night, Mr. Grant. 226 00:26:34,600 --> 00:26:36,170 Haven't you got anything to say? 227 00:26:36,240 --> 00:26:38,196 Would you like to whip it out of me? 228 00:26:39,680 --> 00:26:41,011 Don't act stupid. 229 00:26:41,080 --> 00:26:42,752 Aren't you going to apologize to me? 230 00:26:42,840 --> 00:26:43,955 For still being alive? 231 00:26:50,400 --> 00:26:52,072 I beg your pardon. 232 00:26:52,120 --> 00:26:53,280 It was my fault... 233 00:26:54,320 --> 00:26:56,390 My name is Lizbeth Shannon. 234 00:26:57,200 --> 00:26:58,280 Joey Grant. 235 00:26:59,440 --> 00:27:02,876 You have a uncanny knack for running into strangers, Lizbeth. 236 00:27:02,920 --> 00:27:05,753 Mr. Grant and I were just getting to know each other. 237 00:27:05,800 --> 00:27:08,155 He seems to be a shady character. 238 00:27:18,600 --> 00:27:21,353 This is no good at all what you are doing out here, Miss Lizbeth! 239 00:27:21,400 --> 00:27:24,028 I promised Mrs. Shannon that I'd look after you. 240 00:27:24,120 --> 00:27:25,178 I hate that, Harrison. 241 00:27:25,280 --> 00:27:26,588 I don't like being watched. 242 00:27:26,640 --> 00:27:29,029 If granny wants to keep her niggers busy, let them look after the house! 243 00:27:37,200 --> 00:27:38,599 I've got to be more careful. 244 00:27:39,720 --> 00:27:42,188 I was thinking I should come and look for some books tomorrow. 245 00:27:42,640 --> 00:27:44,870 Perhaps I'd better come by myself. 246 00:27:47,360 --> 00:27:50,181 You're always welcome, Lizbeth. 247 00:27:50,560 --> 00:27:52,539 Does that sound okay, Mr. Grant? 248 00:28:07,080 --> 00:28:09,878 That's one delightful girl, you know? 249 00:28:10,600 --> 00:28:12,636 She's richer than anyone around here. 250 00:28:12,720 --> 00:28:14,847 Once Stan Walker has married her, 251 00:28:15,120 --> 00:28:16,963 he'll own all of Trenton. 252 00:28:17,040 --> 00:28:19,110 Then she's bought like anything else he owns. 253 00:29:05,760 --> 00:29:07,455 I'm very sorry, Miss Lizbeth, 254 00:29:07,520 --> 00:29:09,533 but I'm obliged to tell Mrs. Shannon. 255 00:29:09,600 --> 00:29:11,044 My poor Harrison, 256 00:29:11,160 --> 00:29:13,856 Just what is there left to tell her? 257 00:29:28,640 --> 00:29:29,959 Morning! 258 00:29:30,040 --> 00:29:31,496 Morning. 259 00:29:32,920 --> 00:29:35,332 Who was this young man who was out fishing with Chandley? 260 00:29:36,600 --> 00:29:38,682 You see, Harrison. There's hardly any more to tell. 261 00:29:38,920 --> 00:29:40,273 Granny, picture him: 262 00:29:40,560 --> 00:29:42,107 He's a friend of Chandley's, too. 263 00:29:42,160 --> 00:29:43,309 Handsome as a snapdragon. 264 00:29:43,400 --> 00:29:46,631 You've found yet another boy in Trenton? You've got some luck. 265 00:29:47,080 --> 00:29:49,617 Way back when, my Chandley was a handsome boy, too. 266 00:29:49,680 --> 00:29:52,285 which Thomas didn't like at all. 267 00:29:52,720 --> 00:29:55,416 One can't make Miss Lizbeth do as she ought, ma'am, 268 00:29:55,480 --> 00:29:57,175 - Try as one might. - Don't worry. 269 00:29:57,240 --> 00:29:59,549 Stan Walker's gonna take real good care of that himself. 270 00:30:07,720 --> 00:30:09,335 Granny? Don't you need a book? 271 00:30:09,400 --> 00:30:11,743 - I'm going to the bookstore tomorrow. - To get something to read to Stan. 272 00:30:12,200 --> 00:30:13,497 There can only be one reason: 273 00:30:13,600 --> 00:30:16,364 Lizbeth Shannon was able to be caught short of breath? 274 00:30:16,400 --> 00:30:17,958 Be still my heart! 275 00:30:20,520 --> 00:30:22,932 Me, too, I'll go I need to see this Joey Grant! 276 00:30:23,320 --> 00:30:26,517 Sylvia! Cover up! You're always being so stupid. 277 00:30:26,880 --> 00:30:30,600 In the South, a young daughter of the gentry should never allow the sun 278 00:30:30,600 --> 00:30:32,545 - To touch her skin. - Mmm hmm. 279 00:30:41,880 --> 00:30:44,075 Nobody will bite for at least three hours. 280 00:30:44,800 --> 00:30:48,418 The aristocracy of Trenton is based on raised eyebrows. 281 00:30:48,840 --> 00:30:50,603 Should a Shannon get called up for war, 282 00:30:50,680 --> 00:30:52,511 he'd raise an eyebrow and get a reprieve. 283 00:30:52,800 --> 00:30:55,348 - Did you serve in Korea? - Ah, I did a nice tour in the army. 284 00:30:55,400 --> 00:30:57,356 I was already out before the Korean War. 285 00:30:57,880 --> 00:31:00,599 And today, Trenton is marching to death. 286 00:31:13,880 --> 00:31:17,611 Stan Walker won't allow the Queen of Tennessee Shannon Walker to get away. 287 00:31:18,040 --> 00:31:21,862 If he could become King Eyebrow, he'd soon enough sacrifice Lizbeth Shannon. 288 00:31:22,280 --> 00:31:24,919 To be married like that for such reasons, poor Lizbeth... 289 00:31:24,960 --> 00:31:28,066 - So pure, so sincere... - So you keep telling me! 290 00:31:28,880 --> 00:31:31,531 You could always become a bookseller to make a living. 291 00:31:41,360 --> 00:31:44,079 Looks like a storm's coming. See you later. 292 00:31:44,680 --> 00:31:45,908 Hey, Joe! 293 00:31:48,280 --> 00:31:50,817 If you need anything, phone me. I won't be going anywhere. 294 00:31:52,280 --> 00:31:54,635 - You should get a car to take you up. - Oh, no. 295 00:31:54,720 --> 00:31:56,369 I should be back in time for Mass. 296 00:31:56,800 --> 00:31:57,835 Ah! 297 00:31:57,920 --> 00:31:59,865 Don't let yourself be photographed. 298 00:32:00,200 --> 00:32:03,579 He wants to take them to try force you to forget her and run you out of town. 299 00:32:04,160 --> 00:32:06,048 Stan Walker expects to rule alone. 300 00:32:06,120 --> 00:32:07,883 As long as the rich girl allows it. 301 00:32:09,520 --> 00:32:13,399 Leaving Chandley? If you go away, Trenton will be a town without culture. 302 00:32:13,440 --> 00:32:16,034 Thank goodness my friend Joe Grant is here to take charge. 303 00:32:27,440 --> 00:32:29,305 Pay up, Chandley. 304 00:32:29,400 --> 00:32:31,174 So it's true, what I've been hearing? 305 00:32:31,240 --> 00:32:33,356 Were you told you could leave the bookstore by Stan? 306 00:32:33,440 --> 00:32:35,180 You've heard wrong. 307 00:32:35,400 --> 00:32:36,367 Come on. I need to talk to you. 308 00:32:37,480 --> 00:32:38,378 Let's go! 309 00:33:00,440 --> 00:33:01,543 A spider. 310 00:33:16,880 --> 00:33:18,336 I don't trust 'im. 311 00:33:18,560 --> 00:33:21,006 You're quite entitled to your opinion. 312 00:33:21,760 --> 00:33:24,024 And so is Stan Walker, for his part. 313 00:33:24,320 --> 00:33:25,469 About what? 314 00:33:27,920 --> 00:33:29,137 Did you fill him in? 315 00:33:30,640 --> 00:33:32,119 He's a quick learner. 316 00:33:32,480 --> 00:33:33,208 Yeah! 317 00:33:33,680 --> 00:33:34,533 Joe! 318 00:33:34,880 --> 00:33:37,895 It seems you'll need to fill out a supplementary application. 319 00:33:38,200 --> 00:33:39,963 No need, Chandley. 320 00:33:43,000 --> 00:33:44,968 There's a man here who is the boss of everyone in town. 321 00:33:45,320 --> 00:33:46,514 Even the Shannons. 322 00:33:46,800 --> 00:33:48,017 Stan Walker! 323 00:33:48,400 --> 00:33:49,731 Thanks to whom... 324 00:33:50,520 --> 00:33:51,657 To us... 325 00:33:53,800 --> 00:33:54,346 Click! 326 00:33:55,000 --> 00:33:56,069 Watch the birdie! 327 00:33:58,080 --> 00:33:59,934 Oh, these Trenton nights. 328 00:34:02,320 --> 00:34:03,105 Click! 329 00:34:03,360 --> 00:34:04,577 Flirting with a playgirl. 330 00:34:04,840 --> 00:34:05,443 Click! 331 00:34:05,560 --> 00:34:08,142 Looking to become a daddy with a club waitress? 332 00:34:15,200 --> 00:34:15,985 Click! 333 00:34:16,080 --> 00:34:18,423 Stan's main squeeze with a black singer. 334 00:34:18,520 --> 00:34:19,726 Where's the boss? 335 00:34:19,960 --> 00:34:21,814 No. Stan doesn't bother with this place. 336 00:34:22,640 --> 00:34:24,062 What's your problem? 337 00:34:24,160 --> 00:34:25,775 These photos aren't for sale. 338 00:34:25,840 --> 00:34:27,387 Private collection? 339 00:34:27,480 --> 00:34:28,947 - A souvenir album? - I'm not buying. 340 00:34:29,040 --> 00:34:30,735 - Her family will know you're no good. - What a racket. 341 00:34:30,800 --> 00:34:32,097 You'll be chased out of Trenton before 4 o'clock. 342 00:34:32,200 --> 00:34:33,280 What for? 343 00:34:34,520 --> 00:34:36,784 Staining moral decency, for example. 344 00:34:37,160 --> 00:34:38,661 You've made yourself quite clear. 345 00:34:38,760 --> 00:34:39,658 Really? 346 00:34:40,320 --> 00:34:43,539 That doesn't bother him. Joe isn't prejudiced. 347 00:34:46,920 --> 00:34:48,137 At least he's in your corner. 348 00:34:48,240 --> 00:34:49,616 So show your respect to Stan, 349 00:34:49,720 --> 00:34:51,779 otherwise he'll tell everyone everything you're up to. Got it? 350 00:34:51,840 --> 00:34:53,683 Seems he's nothing but a coward. 351 00:34:54,440 --> 00:34:55,725 I'm telling you otherwise. 352 00:34:56,360 --> 00:34:57,657 What were you told about him by Lex? 353 00:34:57,920 --> 00:35:01,401 I haven't seen enough of him to have noted such small details. 354 00:35:01,680 --> 00:35:02,795 Spare me your lectures. 355 00:35:03,280 --> 00:35:04,929 Save them for this big fat chicken. 356 00:35:05,040 --> 00:35:07,338 Come on gang. We're off to the lake. 357 00:35:12,440 --> 00:35:13,623 Coming? 358 00:35:52,440 --> 00:35:53,486 Aren't you going along? 359 00:35:53,760 --> 00:35:55,375 I'll be just swell right here. 360 00:35:58,160 --> 00:35:59,798 You'd be better somewhere else. 361 00:36:02,880 --> 00:36:04,768 You got somewhere better to suggest? 362 00:36:38,920 --> 00:36:40,956 Doesn't that turn you on? 363 00:36:43,960 --> 00:36:45,131 I love it. 364 00:36:49,520 --> 00:36:51,522 I hope I'm not bothering you? 365 00:36:52,440 --> 00:36:53,976 Not at all, Miss Wick. 366 00:36:54,320 --> 00:36:57,574 I've come to look for the latest crime novel. 367 00:37:15,600 --> 00:37:18,182 I can't find the one I'm looking for. 368 00:37:19,720 --> 00:37:21,017 "The Dangling Dagger" 369 00:37:21,520 --> 00:37:23,215 in the suspense collection. 370 00:37:29,040 --> 00:37:30,428 Ah! Here it is! 371 00:37:31,440 --> 00:37:35,501 The crime novel is a tough genre but we catch on with careful observation. 372 00:37:42,480 --> 00:37:43,310 Thanks. 373 00:37:45,720 --> 00:37:47,950 You're a very nice boy, Mr. Grant, 374 00:37:48,040 --> 00:37:50,213 - Except you smoke too much. - I don't smoke, ma'am. 375 00:37:50,280 --> 00:37:53,124 Your clever evasions don't fool me! 376 00:37:53,440 --> 00:37:55,806 Your fingernails are yellowed with nicotine! 377 00:37:58,880 --> 00:38:01,963 Your clever evasions can't cover up what you're hiding, Mr. Grant! 378 00:38:02,040 --> 00:38:04,588 Your fingernails are yellowed with nicotine! 379 00:38:05,480 --> 00:38:06,993 Shouldn't you be closing up shop? 380 00:38:07,080 --> 00:38:08,320 It's late. 381 00:39:50,960 --> 00:39:52,575 You're handsome Joe. 382 00:39:53,040 --> 00:39:55,406 You've got shoulders like a black boxer. 383 00:39:59,680 --> 00:40:00,510 Joe! 384 00:40:00,600 --> 00:40:02,079 You're hurting me. 385 00:41:37,560 --> 00:41:38,925 Where is Virginia? 386 00:41:39,040 --> 00:41:41,497 You're going to get a headache from listening to that music the young like? 387 00:41:41,560 --> 00:41:43,903 You've got me all figured out, Miss Wick. 388 00:41:47,360 --> 00:41:48,554 So, Miss Shannon. 389 00:41:48,640 --> 00:41:50,221 You, too? Heading for the bookshop? 390 00:41:50,320 --> 00:41:51,503 - Yeah. - I knew it. 391 00:41:51,600 --> 00:41:54,364 The whole town of Trenton is waiting for that boy to open up this morning. 392 00:42:12,920 --> 00:42:13,955 Miss? 393 00:42:15,560 --> 00:42:16,788 What do you need? 394 00:42:17,680 --> 00:42:19,295 I'd like to buy some books. 395 00:42:28,160 --> 00:42:29,377 What kind of books? 396 00:42:29,480 --> 00:42:30,959 I'll find them, as usual. 397 00:42:31,040 --> 00:42:31,881 Oh. 398 00:42:44,720 --> 00:42:47,666 You don't know me, Mr. Grant. My name is Sylvia Shannon. 399 00:42:47,720 --> 00:42:48,277 Ah... 400 00:42:48,400 --> 00:42:51,107 I'm told that you know all the girls in Trenton. 401 00:42:51,160 --> 00:42:53,276 Hmm. I'd better know them. 402 00:42:54,840 --> 00:42:56,705 You're already open? 403 00:42:57,360 --> 00:42:59,180 I placed it this week. 404 00:42:59,240 --> 00:43:01,640 It's my vice... this addiction to musicals. 405 00:43:01,960 --> 00:43:05,361 - I used to be a chaplain for my church. - Yes. Mr. Chandley told me about that. 406 00:43:05,400 --> 00:43:07,300 Well, that's just as well. 407 00:43:07,360 --> 00:43:09,624 Today's youth enjoy nothing except the niggers' music. 408 00:43:10,320 --> 00:43:11,799 Me, I love the niggers! 409 00:43:12,280 --> 00:43:14,430 They make the best servants. 410 00:43:18,800 --> 00:43:20,449 Do you have a leak? 411 00:43:20,520 --> 00:43:21,828 It's the shower. 412 00:43:23,560 --> 00:43:24,140 Joe! 413 00:43:24,280 --> 00:43:25,645 Where are the towels? 414 00:43:26,760 --> 00:43:29,911 No. I don't see anything I like today, Mr. Grant. 415 00:43:32,360 --> 00:43:33,713 You're really very nice. 416 00:43:34,400 --> 00:43:36,163 You'll go over big in Trenton. 417 00:43:37,160 --> 00:43:40,561 There's one quality that leaves an impression like no other: 418 00:43:40,760 --> 00:43:42,409 - Discretion. - Exactly so. 419 00:43:42,480 --> 00:43:44,004 See you soon, ma'am. 420 00:43:45,440 --> 00:43:47,340 Hey! What's keeping you? 421 00:43:47,400 --> 00:43:50,631 You'd better go and find out. Time's a wasting. 422 00:43:55,320 --> 00:43:56,503 Take it and get out. 423 00:43:57,800 --> 00:43:59,916 That should be enough to wear for someone like you? 424 00:44:00,360 --> 00:44:01,372 Shush! 425 00:44:03,160 --> 00:44:04,479 No, Joe. No. 426 00:44:08,440 --> 00:44:09,236 Wait! 427 00:44:26,200 --> 00:44:27,952 You know what they say, 428 00:44:28,240 --> 00:44:31,141 running a successful business always involves a few complications. 429 00:44:31,400 --> 00:44:33,004 You should know that's crude. 430 00:44:33,560 --> 00:44:35,414 I wouldn't want to compromise your honor. 431 00:44:35,480 --> 00:44:36,913 Getting a little jealous? 432 00:44:37,000 --> 00:44:40,151 A girl only has to take off her gloves to sweep a man off his feet. 433 00:44:43,160 --> 00:44:44,798 - My jacket? - Oh. 434 00:44:45,920 --> 00:44:46,887 Here. 435 00:44:50,360 --> 00:44:52,123 Good morning, Miss Shannon. 436 00:44:52,520 --> 00:44:54,533 Have you found what you want to read? 437 00:44:55,720 --> 00:44:56,823 Oh, yes! 438 00:44:58,080 --> 00:44:59,798 See you later, Mr. Grant. 439 00:45:00,120 --> 00:45:02,281 Shouldn't you be going, Lizbeth? 440 00:45:12,320 --> 00:45:14,788 I certainly didn't want you to walk in on this scene. 441 00:45:15,120 --> 00:45:18,886 Stay a while in Trenton and more friendly overtures should follow. 442 00:45:18,920 --> 00:45:20,785 It's your opinion that matters to me. 443 00:45:20,880 --> 00:45:22,336 Not Trenton's. 444 00:45:23,960 --> 00:45:26,428 My grandmother has prepared her book order. 445 00:45:30,120 --> 00:45:32,384 Well tell me what you're thinking about me! 446 00:45:36,880 --> 00:45:38,609 I have no right to judge you, Mr. Grant! 447 00:45:38,680 --> 00:45:40,022 I say you do have the right! 448 00:45:41,160 --> 00:45:42,172 Lizbeth. 449 00:45:42,960 --> 00:45:44,575 You must listen... 450 00:45:44,960 --> 00:45:46,325 Don't say anything. 451 00:45:57,520 --> 00:45:59,806 Never fear, Stan's coming here. 452 00:45:59,880 --> 00:46:01,905 - Where from? - Where else? The milk station. 453 00:46:02,400 --> 00:46:03,879 So what else is up for today? Forgot? 454 00:46:03,960 --> 00:46:06,235 I'm special advisor to the sister in charge. 455 00:46:06,280 --> 00:46:08,828 - Try to be serious, for a change. - Oh, cut the crap. 456 00:46:08,880 --> 00:46:10,893 So he'll be happy if we just pretend to listen to him. 457 00:46:11,520 --> 00:46:13,056 Got anything to drink? 458 00:46:13,120 --> 00:46:15,168 Maybe in the cabin. I'll go and look. 459 00:46:23,600 --> 00:46:25,170 Hey! You forgot about that! 460 00:46:25,240 --> 00:46:26,810 That's not for you. 461 00:46:51,960 --> 00:46:53,598 You'll pay for that! 462 00:46:57,120 --> 00:46:58,769 Go ahead, hit me! 463 00:46:58,880 --> 00:47:00,757 Come on! I called you here. 464 00:47:00,800 --> 00:47:02,165 I'm pitiless, too. 465 00:47:08,720 --> 00:47:10,836 Been enjoying your freedom, huh? 466 00:47:12,040 --> 00:47:13,735 Better enjoy it while it lasts. 467 00:47:19,480 --> 00:47:20,549 I sure have, Stan. 468 00:47:22,040 --> 00:47:23,155 Listen up! 469 00:47:23,280 --> 00:47:24,872 Don't you have any news? 470 00:47:24,920 --> 00:47:27,377 I keep getting phonecalls and they're all about Joey Grant. 471 00:47:27,480 --> 00:47:28,720 What did they say...? 472 00:47:29,640 --> 00:47:31,335 Trenton is mine! 473 00:47:32,680 --> 00:47:34,500 You've always known that. What happened? 474 00:47:35,280 --> 00:47:37,783 Go back to the party and don't let on you've seen me. 475 00:47:39,480 --> 00:47:41,482 Let's go! You're deserve a badge for courage. 476 00:47:43,200 --> 00:47:45,680 Dog! I'll let you know when I need a replacement. 477 00:47:52,960 --> 00:47:55,997 Generally speaking in these tales, a woman winds up getting enslaved. 478 00:47:56,040 --> 00:47:59,669 He stands uncontested while we wait for somebody to show him what a real man is. 479 00:47:59,880 --> 00:48:02,269 For me, it's enough to hold my rifle. 480 00:48:02,320 --> 00:48:04,959 - In keeping with your theory. - Ah! They're easy to shoot. 481 00:48:05,040 --> 00:48:06,723 Yet I never get to do it. 482 00:48:06,920 --> 00:48:08,592 The big game that interests me... 483 00:48:08,680 --> 00:48:09,999 the law forbids to slaughter. 484 00:48:10,080 --> 00:48:11,957 Anyway, it'd be quite a shot. 485 00:48:12,040 --> 00:48:13,371 With this rifle! 486 00:48:13,840 --> 00:48:14,579 Boom! 487 00:48:14,680 --> 00:48:15,829 Stan Walker! 488 00:48:15,920 --> 00:48:17,114 You're clipped in the shoulder. 489 00:48:17,200 --> 00:48:18,019 Pow! 490 00:48:18,120 --> 00:48:20,179 Right between the eyes! 491 00:48:20,280 --> 00:48:20,780 Pow! 492 00:48:20,880 --> 00:48:22,529 The drugstore manager! 493 00:48:22,600 --> 00:48:23,191 Pow! 494 00:48:23,320 --> 00:48:25,197 The sneaky critter! 495 00:48:31,280 --> 00:48:32,281 No. Not you. 496 00:48:32,400 --> 00:48:33,879 I like you too much. 497 00:48:36,880 --> 00:48:38,848 All their corpses littering the streets? 498 00:48:38,920 --> 00:48:40,694 Trenton in revolution! 499 00:48:41,360 --> 00:48:43,897 What keeps me from wringing their necks? 500 00:48:44,000 --> 00:48:45,547 Handcuffs. 501 00:48:47,600 --> 00:48:48,578 No. 502 00:48:49,040 --> 00:48:53,044 No. That would be stupid. Taking them down will require a more subtle noose. 503 00:51:35,960 --> 00:51:38,793 I've waited here, longing for such a scene with you. 504 00:51:38,840 --> 00:51:39,852 Where are the others? 505 00:51:39,960 --> 00:51:41,268 They're far away, getting drunk. 506 00:51:41,360 --> 00:51:42,531 Come on. 507 00:51:42,600 --> 00:51:44,977 I know a place where nobody ever goes. 508 00:51:49,160 --> 00:51:51,060 It's my castle, where Beauty sleeps. 509 00:51:51,440 --> 00:51:52,793 The pirate's house. 510 00:52:06,640 --> 00:52:07,641 Right there. 511 00:52:07,720 --> 00:52:09,768 Just tie that rope around the neck. 512 00:52:10,640 --> 00:52:12,164 When it drops, 513 00:52:12,280 --> 00:52:14,157 you've got a guy hanging to dry. 514 00:52:14,960 --> 00:52:15,779 Just like that! 515 00:52:26,880 --> 00:52:28,711 When I think about it, I tremble. 516 00:52:29,200 --> 00:52:31,111 It's a huge turn-on! 517 00:52:40,200 --> 00:52:41,997 You're beautiful. 518 00:52:42,360 --> 00:52:43,907 Your skin is so white. 519 00:53:15,000 --> 00:53:16,570 If you want, you can strangle me. 520 00:53:21,520 --> 00:53:22,270 Joe! 521 00:53:26,920 --> 00:53:28,182 That's not for you to wear! 522 00:53:28,720 --> 00:53:30,665 Go back to Trenton and get off with Joey Grant. 523 00:53:31,880 --> 00:53:33,745 Go and find him and bring him to me! 524 00:53:33,840 --> 00:53:34,886 As soon as he came, 525 00:53:35,000 --> 00:53:36,399 he was the big guy in town. 526 00:53:36,600 --> 00:53:38,386 I've got something to show you. 527 00:53:39,480 --> 00:53:40,617 Get down. 528 00:53:41,320 --> 00:53:42,457 Get down! 529 00:53:45,840 --> 00:53:47,341 Who is your boss here? 530 00:53:48,000 --> 00:53:49,672 He's the only one you know how to follow? 531 00:53:55,240 --> 00:53:58,243 You dropped the ball so quickly that nobody noticed. 532 00:53:59,360 --> 00:54:00,475 And what happened in the mean time? 533 00:54:00,560 --> 00:54:02,448 Trenton has fallen into revolt! 534 00:54:03,800 --> 00:54:05,119 Well? What are you waiting for? 535 00:54:05,200 --> 00:54:07,191 Bring Joe Grant to me at once! 536 00:54:07,280 --> 00:54:08,372 You want to see me? 537 00:54:25,560 --> 00:54:26,777 I already know you. 538 00:54:26,840 --> 00:54:28,580 Your friends have told me all about you. 539 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 Joey Grant. 540 00:54:36,800 --> 00:54:38,950 I've also heard a lot about you. 541 00:54:39,600 --> 00:54:42,433 Never interrupt me... never mind whether you think you know me. 542 00:54:44,200 --> 00:54:46,714 You're from Memphis, I'm told? 543 00:54:48,960 --> 00:54:51,258 There was a lot of talk in Memphis last week. 544 00:54:51,720 --> 00:54:54,132 A black got lynched for raping a white girl. 545 00:54:55,240 --> 00:54:56,855 Haven't all of you heard about that? 546 00:54:57,240 --> 00:54:58,070 No? 547 00:55:00,080 --> 00:55:01,866 I left Memphis months ago. 548 00:55:02,360 --> 00:55:04,146 They don't like blacks very much down South, huh? 549 00:55:04,760 --> 00:55:06,990 That's why they run... anybody who happens to be a nigger. 550 00:55:07,560 --> 00:55:09,096 It's swarming with them around here. 551 00:55:09,680 --> 00:55:10,795 That makes for 552 00:55:10,880 --> 00:55:12,654 sweat, idleness, 553 00:55:12,880 --> 00:55:14,063 and death. 554 00:55:14,600 --> 00:55:17,580 And women? What do they lead to? Other than their greediness, what? 555 00:55:17,640 --> 00:55:19,255 Money troubles? 556 00:55:20,240 --> 00:55:20,956 But 557 00:55:21,040 --> 00:55:23,281 Southern men have their prejudices. 558 00:55:23,520 --> 00:55:24,236 Huh? 559 00:55:26,000 --> 00:55:27,547 Have I lost you? 560 00:55:37,720 --> 00:55:39,836 He sure is strange, that Joey. 561 00:55:42,000 --> 00:55:44,582 I wonder where he came from... 562 00:56:08,640 --> 00:56:10,870 Sir! There's been an accident. 563 00:56:17,040 --> 00:56:18,860 Who'd have thought I'd run into you again. 564 00:56:18,960 --> 00:56:21,918 We'd better not do it so often. Stan Walker won't want to marry you. 565 00:56:21,960 --> 00:56:23,450 Don't you worry. 566 00:56:23,520 --> 00:56:26,830 Stan has too much going on to even notice your existence. 567 00:56:27,480 --> 00:56:30,517 You must know: his sobsong about how to buy his boat, he needs a girl 568 00:56:30,560 --> 00:56:32,391 who'll love and marry him. 569 00:56:32,960 --> 00:56:35,144 At what price did your family sell you, Miss Shannon? 570 00:56:35,440 --> 00:56:36,577 You're ignoble! 571 00:56:36,680 --> 00:56:38,887 Or should I be asking, at what heir? 572 00:56:39,560 --> 00:56:41,243 Your price fell short. 573 00:56:41,320 --> 00:56:42,548 She certainly estimated me higher. 574 00:56:42,960 --> 00:56:44,427 It's clear to me where his interest lies. 575 00:56:44,800 --> 00:56:45,915 All too clear. 576 00:56:47,640 --> 00:56:50,222 I sure hope that your marriage to Stan Walker 577 00:56:50,280 --> 00:56:52,475 will reward what's been invested. 578 00:57:05,560 --> 00:57:08,575 This is what goes on every day! 579 00:57:08,600 --> 00:57:09,908 How am I to do business? 580 00:57:10,000 --> 00:57:12,844 How am I supposed to cut hair? 581 00:57:50,960 --> 00:57:53,110 You knew I'd come. 582 00:57:54,480 --> 00:57:56,118 I wasn't expecting an apology from you. 583 00:57:56,480 --> 00:57:58,163 You're too horrible to make one. 584 00:58:01,880 --> 00:58:04,838 Every time we see each other somebody gets hurt. 585 00:58:13,120 --> 00:58:16,817 I only regret that I heard those words you spoke about me this afternoon. 586 00:58:19,200 --> 00:58:21,862 It's been impossible, Joe. 587 00:58:21,920 --> 00:58:23,217 You'd better forget about me. 588 00:59:11,040 --> 00:59:13,691 I'm hot on the trail of that story of dead black guy, mister. 589 00:59:16,400 --> 00:59:18,698 And for the moment, I'm at a complete loss. 590 00:59:51,280 --> 00:59:52,759 He's ignoring us. 591 00:59:53,200 --> 00:59:54,019 You think? 592 00:59:55,600 --> 00:59:57,886 Perhaps I haven't adequately explained what I'm after. 593 00:59:58,640 --> 01:00:00,119 I don't like this kind of stuff. 594 01:00:00,760 --> 01:00:02,580 It always runs out of control. 595 01:00:20,600 --> 01:00:21,567 Come on. 596 01:00:34,320 --> 01:00:36,174 - You can do better than me, Joe. - No! 597 01:00:36,560 --> 01:00:38,425 Never say that. 598 01:00:45,240 --> 01:00:47,344 I never would have, probably ever. 599 01:00:48,560 --> 01:00:49,959 I want you to know everything. 600 01:00:51,720 --> 01:00:53,483 Before you arrived in Trenton, 601 01:00:53,560 --> 01:00:55,539 everything was simple for me: 602 01:00:56,280 --> 01:00:57,611 I wanted to have money... 603 01:00:58,200 --> 01:00:59,804 to marry Stan... 604 01:01:01,200 --> 01:01:03,430 to go on living in this town where I was born. 605 01:01:08,640 --> 01:01:11,336 Now I'm going to need a lot more courage. 606 01:01:12,760 --> 01:01:14,239 Goodbye, Joe. 607 01:01:37,320 --> 01:01:39,618 Just like that? I thought you liked that. 608 01:01:42,480 --> 01:01:43,845 I love being kissed. 609 01:01:44,720 --> 01:01:46,187 But not by you. 610 01:01:47,400 --> 01:01:48,833 By Joey Grant? 611 01:01:50,320 --> 01:01:51,947 You weren't invited to sit down. 612 01:01:52,560 --> 01:01:55,449 Thought I'd lay down and wait for my burial. 613 01:01:56,800 --> 01:01:58,961 Joey Grant's nothing like you. 614 01:01:59,520 --> 01:02:00,384 You're right about that. 615 01:02:01,400 --> 01:02:04,153 The guy we're talking about could spend his whole life trying to dress like me. 616 01:02:05,480 --> 01:02:07,482 Maybe this idea was made too rashly but... 617 01:02:08,000 --> 01:02:10,514 our parents have decided you'll marry me next month. 618 01:02:35,560 --> 01:02:37,357 Why are you hiding your eyes from me today? 619 01:02:40,560 --> 01:02:42,699 Ah! I love making you look at me. 620 01:02:43,000 --> 01:02:45,036 You're a wild beast, Lizbeth. 621 01:02:46,600 --> 01:02:48,648 It'll be my pleasure to tame you. 622 01:03:04,120 --> 01:03:06,691 You can't imagine what I have in store for you. 623 01:03:09,680 --> 01:03:12,979 In our bedroom, I hope I'll find you on the bed 624 01:03:14,520 --> 01:03:16,203 like a purring little pussy. 625 01:03:18,200 --> 01:03:19,451 Stan Walker! 626 01:03:19,800 --> 01:03:21,870 No one told me you were visiting. 627 01:03:24,560 --> 01:03:26,073 Pardon me, Mrs. Shannon. 628 01:03:32,960 --> 01:03:35,827 I was just so eager to see Lizbeth again. 629 01:03:36,240 --> 01:03:39,141 Being patient is an essential virtue in life. 630 01:03:40,800 --> 01:03:42,813 Don't you see that, sir? 631 01:03:43,160 --> 01:03:45,048 You really ought to know better. 632 01:03:45,720 --> 01:03:49,292 In the future, Mrs. Shannon, I will only visit with your permission. 633 01:03:49,320 --> 01:03:50,571 Well put. 634 01:03:55,360 --> 01:03:58,181 Broad daylight and it seems you're asleep! 635 01:03:58,200 --> 01:04:01,363 I've given you that umbrella so that you can shield me from the sun! 636 01:04:01,440 --> 01:04:03,021 I wasn't sleeping ma'am. 637 01:04:03,080 --> 01:04:04,092 Lizbeth? 638 01:04:04,560 --> 01:04:07,040 Give me that umbrella and then go get lost! 639 01:04:07,640 --> 01:04:09,358 Sometimes he's so fresh! 640 01:04:10,360 --> 01:04:11,406 Lizbeth... 641 01:04:11,720 --> 01:04:13,039 Come over here. 642 01:04:19,040 --> 01:04:21,338 That trip to the bookstore has made you so sullen. 643 01:04:21,640 --> 01:04:24,108 I'd have thought you'd have perked up seeing Stan Walker. 644 01:04:25,080 --> 01:04:27,048 I don't want to marry Stan, nan. 645 01:04:27,400 --> 01:04:28,321 I can't do it! 646 01:04:28,680 --> 01:04:31,797 At your age, you imagine there's a Prince Charming out there. 647 01:04:31,880 --> 01:04:34,041 I didn't want to marry your grandfather, either. 648 01:04:34,480 --> 01:04:36,926 You're holding out for a great love like a genuine romantic! 649 01:04:38,000 --> 01:04:39,137 I remember! 650 01:04:39,240 --> 01:04:40,764 Oh, yes. Chandley! 651 01:04:42,560 --> 01:04:43,640 Isn't that funny? 652 01:04:44,520 --> 01:04:46,988 That man could just talk! As if mere words could lead to happiness. 653 01:04:47,200 --> 01:04:49,202 Thus the books that he sells. 654 01:04:50,160 --> 01:04:52,025 I'd never be happy with Stan. 655 01:04:52,680 --> 01:04:54,511 You? You were happy with grandfather. 656 01:04:54,600 --> 01:04:58,377 I certainly do hope that you'll find happiness with Stan Walker. 657 01:04:58,560 --> 01:05:01,927 Especially when it comes to his requirements for pleasure. 658 01:05:02,200 --> 01:05:03,497 Help me get up. 659 01:05:11,600 --> 01:05:13,192 Go and fetch Harrison. 660 01:05:16,760 --> 01:05:18,159 Lizbeth! 661 01:05:18,520 --> 01:05:21,398 You're prone to such folly due to young love. What else? 662 01:05:22,080 --> 01:05:23,536 But try to be good. 663 01:05:36,040 --> 01:05:37,257 Harrison! 664 01:05:37,360 --> 01:05:38,418 We're leaving right away. 665 01:05:38,520 --> 01:05:40,909 We're going to Trenton. We'll leave right away. 666 01:05:41,000 --> 01:05:42,058 Very well, ma'am. 667 01:06:01,440 --> 01:06:02,771 There's no one there, ma'am. 668 01:06:02,880 --> 01:06:04,370 We'll wait for him, Harrison. 669 01:06:10,400 --> 01:06:11,549 Where are you going? 670 01:06:11,640 --> 01:06:12,789 Stop! 671 01:06:12,880 --> 01:06:14,154 You're always running off! 672 01:06:14,280 --> 01:06:17,135 Hello Mr. Drugstore. You have candy, don't you? 673 01:06:17,160 --> 01:06:20,061 - Aw... give me a piece! - Just a piece! - One for me! 674 01:06:20,120 --> 01:06:21,303 Come on! 675 01:06:22,080 --> 01:06:24,571 Everyone's remarking your presence. 676 01:06:24,640 --> 01:06:27,655 Messing with Stan Walker, Joe, can only lead to more trouble. 677 01:06:32,640 --> 01:06:33,868 Excuse me. 678 01:06:39,720 --> 01:06:41,438 Now what has made you so sad? 679 01:06:41,520 --> 01:06:42,669 That's a strange thing to be. 680 01:06:42,760 --> 01:06:44,569 Aw... come on! 681 01:06:45,920 --> 01:06:46,784 There you go. 682 01:06:48,600 --> 01:06:49,919 What do you say? 683 01:06:50,040 --> 01:06:52,372 It wasn't anything. You're beside yourself? 684 01:06:52,400 --> 01:06:53,492 For what? 685 01:07:13,600 --> 01:07:16,979 The attitudes of people change fast around here don't they Mrs. Shannon? 686 01:07:17,240 --> 01:07:18,946 Don't be sarcastic, Horace! 687 01:07:19,040 --> 01:07:20,530 It's you who I've come to see. 688 01:07:20,600 --> 01:07:23,774 But it's been forty years since we last visited, I believe, Virginia. 689 01:07:23,840 --> 01:07:26,035 I guess that was a long time for me to make you wait? 690 01:07:26,080 --> 01:07:27,957 But do I dare to ask my question again? 691 01:07:28,360 --> 01:07:30,339 You still hold a warm place in my heart. 692 01:07:30,400 --> 01:07:32,163 I can guess what you're after. 693 01:07:33,440 --> 01:07:34,691 That Joey Grant, 694 01:07:34,920 --> 01:07:36,456 he's seduced the whole town. 695 01:07:37,240 --> 01:07:39,322 Seems you're confused again. 696 01:07:39,400 --> 01:07:41,857 You could have taken me if I hadn't been taken already. 697 01:07:42,160 --> 01:07:44,458 I'm very pleased to see you again, Virginia. 698 01:07:44,640 --> 01:07:47,268 Don't make me wait so long for your next visit. 699 01:07:56,360 --> 01:07:58,294 - Go ahead, Harrison. - Yessum. 700 01:08:03,200 --> 01:08:06,272 It wasn't my fault, Mr. Grant. Those brats were in my way. 701 01:08:23,520 --> 01:08:25,818 It's been more than an hour that I've been waiting for you to come back. 702 01:08:25,880 --> 01:08:27,302 I've come to bid farewell. 703 01:08:27,400 --> 01:08:29,015 Why? Leaving Trenton, Miss Shannon? 704 01:08:29,080 --> 01:08:29,739 Me? 705 01:08:29,840 --> 01:08:30,795 Certainly not. 706 01:08:30,920 --> 01:08:31,887 And you? 707 01:08:32,520 --> 01:08:33,623 What is this? 708 01:08:34,320 --> 01:08:36,971 Lizbeth and Stan have decided to get married in a month. 709 01:08:37,040 --> 01:08:38,439 You'll have nothing more to do around here. 710 01:08:40,440 --> 01:08:41,327 Besides, 711 01:08:42,480 --> 01:08:45,438 Stan won't put up with your presence any more. 712 01:08:47,200 --> 01:08:51,091 Trenton's been so sleepy for so long. 713 01:08:51,120 --> 01:08:51,814 So... 714 01:08:53,320 --> 01:08:55,311 when I telegraphed Stan to tell him about you, 715 01:08:55,400 --> 01:08:59,040 I never could have imagined that it would unleash a veritable revolution. 716 01:09:00,560 --> 01:09:01,959 Anyway, 717 01:09:02,640 --> 01:09:04,688 we're having a reception this evening 718 01:09:04,760 --> 01:09:07,615 to make the formal wedding announcement. 719 01:09:08,160 --> 01:09:09,525 If it would amuse you, 720 01:09:09,920 --> 01:09:11,137 you could come. 721 01:09:42,080 --> 01:09:43,399 Your invitation, sir? 722 01:09:46,040 --> 01:09:47,940 But I need your invitation, sir. 723 01:09:48,000 --> 01:09:48,898 Go away. 724 01:09:53,000 --> 01:09:54,979 Sir, entrance is restricted. 725 01:10:02,400 --> 01:10:04,846 I'm astonished to see you here, Mr. Grant. 726 01:10:05,720 --> 01:10:08,120 The Shannons don't usually invite shopkeepers. 727 01:10:08,200 --> 01:10:08,791 James! 728 01:10:11,400 --> 01:10:13,072 Aren't workers welcome in this house? 729 01:10:14,720 --> 01:10:16,051 Good evening, Joe. 730 01:10:16,120 --> 01:10:17,701 We weren't expecting you so soon. 731 01:10:18,480 --> 01:10:20,528 Granny can't wait to meet you. 732 01:10:20,600 --> 01:10:22,272 She'll want to talk to you right away. 733 01:10:33,800 --> 01:10:35,336 You shouldn't have come, Joe. 734 01:10:41,000 --> 01:10:42,615 You're still free. You have to decide. 735 01:10:42,720 --> 01:10:43,994 Choice? 736 01:10:44,320 --> 01:10:46,106 I'm Stan's. 737 01:10:46,200 --> 01:10:47,747 I've fallen in love with you. 738 01:10:47,840 --> 01:10:49,250 Love cannot be denied. 739 01:10:51,320 --> 01:10:53,424 Oh, I knew you'd accept my invitation. 740 01:10:53,480 --> 01:10:54,833 I was looking everywhere for you. 741 01:10:54,960 --> 01:10:57,383 Joe. This reception is terribly boring. 742 01:10:57,440 --> 01:10:58,759 Let's go amuse ourselves at my place. 743 01:10:58,840 --> 01:11:00,319 Right away. I'll show you the way. 744 01:11:33,200 --> 01:11:34,827 A whiskey sour. 745 01:11:52,840 --> 01:11:54,683 Watch where you're going! 746 01:11:54,800 --> 01:11:56,210 Mother of God! Go! 747 01:11:56,840 --> 01:12:00,287 - Go on! Go on! - Oh. Better watch where you're going. 748 01:12:00,320 --> 01:12:02,686 - Get up! - I'm bombed. 749 01:12:02,760 --> 01:12:05,649 - There's not much further to go. - Go ahead. Go ahead. 750 01:12:05,720 --> 01:12:06,607 He's too drunk! 751 01:12:11,920 --> 01:12:12,955 Step aside! 752 01:12:13,040 --> 01:12:14,302 Step aside. Clear the way, David! 753 01:12:14,400 --> 01:12:15,844 Whiskey sour! Pour him another. 754 01:12:21,840 --> 01:12:22,408 Next? 755 01:12:22,520 --> 01:12:23,782 She's up for grabs. 756 01:12:33,080 --> 01:12:34,763 You don't need any more tonight. 757 01:12:38,640 --> 01:12:39,925 - Yoohoo! - Yoohoo! 758 01:12:41,720 --> 01:12:43,256 Take a seat. Take a shot! 759 01:12:43,320 --> 01:12:46,050 There you go. Who'll take a shot at her? 760 01:12:46,120 --> 01:12:47,815 There! Throw caution to the wind. 761 01:12:47,880 --> 01:12:50,292 There! There! Go on. She's waiting! 762 01:12:50,360 --> 01:12:52,043 Watch out! 763 01:12:52,400 --> 01:12:53,936 You're stepping out of turn. 764 01:12:54,040 --> 01:12:56,406 I'm afraid Joe is my guest. 765 01:12:57,760 --> 01:13:00,217 I'll leave Joe to you. I'll just have to wait. 766 01:13:01,080 --> 01:13:03,435 I thought you could use one. 767 01:13:03,960 --> 01:13:05,063 Let's go, David! 768 01:13:05,160 --> 01:13:07,503 Don't drink so fast! We have all night. 769 01:13:08,840 --> 01:13:10,341 Who's next? 770 01:13:10,440 --> 01:13:12,465 All right. Let's go. Ready? 771 01:13:13,760 --> 01:13:14,692 Careful! 772 01:13:15,320 --> 01:13:16,082 Faster! 773 01:13:16,160 --> 01:13:18,765 You're not the type Lizbeth usually goes for. 774 01:13:19,400 --> 01:13:22,380 Stan... she got him. And he bought her. 775 01:13:22,720 --> 01:13:25,132 Believing all the while that he's free. 776 01:13:25,200 --> 01:13:26,531 Come back. Just about! 777 01:13:26,640 --> 01:13:27,811 There we go. Almost! 778 01:13:27,880 --> 01:13:30,189 But once he's had her long enough... 779 01:13:31,000 --> 01:13:34,083 he'll cut her loose and send her marching... 780 01:13:34,160 --> 01:13:36,025 Ho! Ho! Look out! 781 01:13:36,080 --> 01:13:38,230 What do you want, Miss Shannon? 782 01:13:39,400 --> 01:13:41,937 Goddamn! Watch your step! Watch your step. 783 01:13:41,960 --> 01:13:43,496 Kiss me, Joe. 784 01:13:44,440 --> 01:13:46,556 Ah! Mind the line! 785 01:13:46,640 --> 01:13:48,414 Go ahead... go ahead. 786 01:13:48,480 --> 01:13:50,948 Go ahead. You're half way there. 787 01:13:51,000 --> 01:13:53,230 Go! You're half way... 788 01:13:53,320 --> 01:13:55,777 Man down! 789 01:14:02,760 --> 01:14:04,432 I'm drunk. 790 01:14:04,520 --> 01:14:06,351 What do you want from me? 791 01:14:07,760 --> 01:14:09,443 You must be joking, David. 792 01:14:09,520 --> 01:14:12,432 If you abandon Janet on the perch, someone's bound to come knocking. 793 01:14:12,680 --> 01:14:13,931 I'll count. 794 01:14:15,040 --> 01:14:15,904 One! 795 01:14:16,640 --> 01:14:17,709 - Two! - Two! 796 01:14:18,040 --> 01:14:19,405 - Three! - Three! 797 01:14:19,720 --> 01:14:20,789 FOUR! 798 01:14:21,080 --> 01:14:21,876 FIVE! 799 01:14:22,640 --> 01:14:23,618 SIX! 800 01:14:23,920 --> 01:14:24,887 SEVEN! 801 01:14:25,280 --> 01:14:26,235 EIGHT! 802 01:14:26,520 --> 01:14:27,384 OUT! 803 01:14:27,480 --> 01:14:28,970 I'll find another one. 804 01:14:30,200 --> 01:14:33,067 - Come on. Another shot! - I'm wasted! 805 01:14:33,120 --> 01:14:34,701 Not wasted enough it seems! 806 01:14:34,800 --> 01:14:37,849 Come on. Give it a shot! What a prize! 807 01:14:44,720 --> 01:14:47,450 Hmm... you're trying to get me drunk. 808 01:14:47,520 --> 01:14:48,862 She'll always love you, Joe. 809 01:14:48,920 --> 01:14:50,751 But what she's reserved for Stan... 810 01:14:50,840 --> 01:14:52,148 has proven stronger. 811 01:14:53,040 --> 01:14:54,723 You're not bothered? 812 01:14:56,480 --> 01:14:57,515 No. 813 01:15:01,120 --> 01:15:03,372 With another girl, that'd be fine. 814 01:15:04,120 --> 01:15:06,509 But with me, nothing would be held back. 815 01:15:07,840 --> 01:15:08,852 And you? 816 01:15:09,240 --> 01:15:10,753 What are you up to? 817 01:15:12,520 --> 01:15:13,703 Me? 818 01:15:13,800 --> 01:15:15,597 I'm seizing the opportunity. 819 01:15:15,880 --> 01:15:18,485 Hey! David's sobering up! 820 01:15:18,520 --> 01:15:19,862 David! 821 01:15:26,120 --> 01:15:28,566 I could go for another. I'm game. 822 01:15:29,120 --> 01:15:30,155 May I? 823 01:15:30,720 --> 01:15:31,789 May I? 824 01:15:33,760 --> 01:15:35,990 I think I'd play well with Joe. 825 01:15:41,440 --> 01:15:43,692 Oh no. Not with Mr. Grant. This guy's a ladykiller. 826 01:15:43,760 --> 01:15:45,489 He killed Lizbeth, for example. 827 01:15:46,960 --> 01:15:47,915 Joe! 828 01:16:01,200 --> 01:16:02,303 Well? 829 01:16:10,240 --> 01:16:11,889 You resent the fact that Liz has taken Stan. 830 01:16:11,960 --> 01:16:12,927 Not at all. 831 01:16:13,040 --> 01:16:14,519 You're hungry for more shame. 832 01:16:14,600 --> 01:16:16,363 You think this might satisfy your craving. 833 01:16:16,440 --> 01:16:18,624 This fish wants to hook me! 834 01:16:19,080 --> 01:16:20,502 No! No. 835 01:16:21,000 --> 01:16:22,752 You're jealous of Liz. 836 01:16:23,880 --> 01:16:25,495 And that is what is driving you. 837 01:16:26,240 --> 01:16:28,060 Knowing that she'll have him soon, 838 01:16:28,120 --> 01:16:29,394 you want your turn. 839 01:16:29,520 --> 01:16:31,249 - That's not true! - Yes, that's what you're looking for! 840 01:16:32,160 --> 01:16:33,787 You have to have Stan. 841 01:16:33,840 --> 01:16:34,955 Whatever the price! 842 01:16:35,480 --> 01:16:37,528 No. That's not true. It's you I want. 843 01:16:37,600 --> 01:16:38,897 No. You don't want me. 844 01:16:39,880 --> 01:16:41,381 You're only after mischief. 845 01:16:41,480 --> 01:16:42,788 That's what you want. 846 01:16:43,040 --> 01:16:43,995 No, Joe! 847 01:16:44,120 --> 01:16:46,133 Nobody else! I want you, Joe! 848 01:16:46,200 --> 01:16:48,532 Oh, Joe! No! It's you I want. 849 01:16:48,600 --> 01:16:49,248 It's you... 850 01:16:49,320 --> 01:16:50,298 No! Oh! 851 01:16:55,360 --> 01:16:56,713 No! No! 852 01:16:58,600 --> 01:16:59,282 No! 853 01:16:59,400 --> 01:17:00,355 No, Joe! No. 854 01:17:28,560 --> 01:17:29,993 Joe, I need you. 855 01:17:30,400 --> 01:17:31,651 Shouldn't that be Stan? 856 01:17:32,280 --> 01:17:33,099 No. 857 01:17:33,680 --> 01:17:36,114 - You have to listen to me. - Too late. 858 01:17:36,200 --> 01:17:38,248 Your sister's got my number and there's nothing left for anyone else. 859 01:17:39,240 --> 01:17:40,195 Forgive me. 860 01:17:40,280 --> 01:17:41,679 - I guess I was wrong. - Me, too. 861 01:17:42,160 --> 01:17:42,876 Joe? 862 01:17:57,800 --> 01:17:59,028 No, Joe! 863 01:18:00,960 --> 01:18:01,699 Joe! 864 01:18:37,840 --> 01:18:38,818 Liz! 865 01:19:08,360 --> 01:19:09,896 Bow wow wow! 866 01:19:57,560 --> 01:19:58,572 Joey Grant! 867 01:20:06,240 --> 01:20:07,810 I want to talk to you. 868 01:20:29,800 --> 01:20:31,836 I don't like seeing you upset. 869 01:20:31,880 --> 01:20:33,825 When anybody's troubled, I feel sorry for him. 870 01:20:37,960 --> 01:20:40,110 But I also have my worries. 871 01:20:41,000 --> 01:20:42,001 Know anything about that? 872 01:20:44,600 --> 01:20:46,170 It's nothing but stupid folly. 873 01:20:47,000 --> 01:20:48,763 To endure all this at the same time. 874 01:20:49,880 --> 01:20:52,064 It's great being Trenton's boss, but 875 01:20:52,680 --> 01:20:54,466 that only makes me a shopkeeper. 876 01:20:55,360 --> 01:20:56,759 You'll be married in two months. 877 01:20:57,040 --> 01:20:59,520 I had to get myself hitched to get my inheritance. 878 01:21:00,400 --> 01:21:01,833 To make babies. 879 01:21:02,360 --> 01:21:04,646 You're Shannon Walker's lapdog. 880 01:21:09,800 --> 01:21:11,563 Where are you taking me? 881 01:21:13,480 --> 01:21:16,040 Where I get my confidence. 882 01:21:50,720 --> 01:21:52,733 Here you have it. My hideaway. 883 01:21:57,320 --> 01:21:58,753 It's cool, huh? 884 01:22:00,720 --> 01:22:02,358 Have you messed around with any Europeans? 885 01:22:06,640 --> 01:22:08,141 No, no, no. 886 01:22:08,760 --> 01:22:11,024 Since I assured you before that we're not prejudiced, 887 01:22:12,400 --> 01:22:14,254 a blonde won't do at all. 888 01:22:14,600 --> 01:22:15,578 Drink! 889 01:22:33,000 --> 01:22:34,080 Joe! 890 01:22:58,080 --> 01:22:59,593 It's cool, huh? 891 01:23:00,840 --> 01:23:03,536 Yeah. Whatever you want, they've got it here. 892 01:23:17,680 --> 01:23:18,908 The latest arrivals. 893 01:23:19,000 --> 01:23:20,843 Hope you don't mind if they cry. 894 01:23:20,920 --> 01:23:22,535 They haven't been taken yet. 895 01:23:22,960 --> 01:23:24,382 Well? What do you say? 896 01:23:26,600 --> 01:23:28,522 This one will go with Joey Grant. 897 01:23:28,800 --> 01:23:31,405 I think it'll have to be her finest hour. 898 01:23:34,640 --> 01:23:36,779 Why not? I've bought her for you. 899 01:24:32,720 --> 01:24:34,176 Where's he going? 900 01:24:34,840 --> 01:24:36,376 Where'd he go? 901 01:25:08,480 --> 01:25:09,697 Who's out there? 902 01:25:15,120 --> 01:25:16,951 I'm warning you, I'll shoot. 903 01:25:20,640 --> 01:25:22,028 He must have heard us coming. 904 01:25:22,680 --> 01:25:24,784 Right now, I only care about what he knows. 905 01:25:25,200 --> 01:25:27,839 Make Chandley give it up to save himself. 906 01:25:28,720 --> 01:25:31,291 And if he won't spill his guts we'll spill his. 907 01:25:57,840 --> 01:25:59,535 Mr. Walker. 908 01:25:59,840 --> 01:26:03,594 Couldn't it have waited until morning to invite me to join in your party games? 909 01:26:15,040 --> 01:26:16,393 Bring him over here. 910 01:26:26,920 --> 01:26:28,091 Who is Joe Grant? 911 01:26:28,200 --> 01:26:31,374 Haven't you had plenty of time to get to know him and ask him yourself? 912 01:26:44,400 --> 01:26:46,834 - Lex sent him to me. - And? 913 01:26:48,000 --> 01:26:49,570 He was born in Memphis. 914 01:26:49,640 --> 01:26:50,948 That's all I know. 915 01:26:52,680 --> 01:26:56,514 Tomorrow, they're gonna find poor old Chandley's body floating in the lake. 916 01:26:56,560 --> 01:26:57,788 Too bad. 917 01:27:02,440 --> 01:27:04,169 Stop! I'm still talking! 918 01:27:06,920 --> 01:27:09,366 He's a negro who wants to cross the color line... 919 01:27:09,440 --> 01:27:12,000 He's the brother of the one who they strung up. 920 01:27:13,400 --> 01:27:15,368 That'll do. Let's go. 921 01:27:40,280 --> 01:27:41,918 The Shannon residence! 922 01:27:45,680 --> 01:27:46,749 Harrison? 923 01:27:48,240 --> 01:27:50,891 I need to speak with old Mrs. Shannon. 924 01:27:51,560 --> 01:27:54,165 Well bring her here. And make it snappy. 925 01:27:56,280 --> 01:27:59,078 I'm going to have to get rid of this filthy beast myself. 926 01:27:59,120 --> 01:28:01,350 - Maybe she wanted to... - That's up to my father. 927 01:28:11,680 --> 01:28:12,749 Harrison? 928 01:28:13,960 --> 01:28:15,882 Go and find Lizbeth for me. 929 01:28:23,760 --> 01:28:25,204 Thank you, Horace. 930 01:28:25,960 --> 01:28:28,155 I'll get it cleared up by tomorrow. 931 01:28:38,200 --> 01:28:39,451 Close the door. 932 01:28:48,000 --> 01:28:51,231 I would like to speak to you about Joey Grant. 933 01:29:25,240 --> 01:29:26,320 Liz! 934 01:29:27,040 --> 01:29:28,439 Liz! Come back! 935 01:29:28,520 --> 01:29:29,145 Liz! 936 01:30:52,720 --> 01:30:53,926 Tell me. 937 01:30:55,040 --> 01:30:57,270 Do you know who you are holding? 938 01:30:57,360 --> 01:30:58,543 A nigger! 939 01:30:59,800 --> 01:31:01,552 - A nigger. - I know, Joe! 940 01:31:05,160 --> 01:31:07,628 They strung up my brother because he loved a white woman. 941 01:31:08,040 --> 01:31:09,052 I'm sorry. 942 01:31:09,680 --> 01:31:11,910 You, too. You love a white woman. 943 01:31:12,840 --> 01:31:14,307 I would avenge him 944 01:31:14,560 --> 01:31:16,107 if I killed you. 945 01:31:19,040 --> 01:31:20,894 If we're happy together, 946 01:31:21,520 --> 01:31:22,885 he's avenged. 947 01:31:28,880 --> 01:31:30,609 We must get away from here, Joe. 948 01:31:30,840 --> 01:31:32,341 Tonight. 949 01:31:32,600 --> 01:31:34,682 We can't stay in Trenton any more. 950 01:31:36,560 --> 01:31:38,232 Wait for me here in a half hour. 951 01:31:38,480 --> 01:31:40,016 In front by the gates. 952 01:31:42,040 --> 01:31:42,859 Liz... 953 01:31:43,960 --> 01:31:45,143 Hold me! 954 01:32:22,880 --> 01:32:25,075 No Stan. Not tonight. I want to be alone. 955 01:32:26,240 --> 01:32:27,776 Piece of shit! 956 01:32:29,680 --> 01:32:31,068 You know who you've slept with? 957 01:32:31,160 --> 01:32:32,354 With a nigger! 958 01:32:32,760 --> 01:32:34,512 - No. That's not true... - With a nigger! 959 01:32:34,600 --> 01:32:35,589 Joe Grant! 960 01:32:35,680 --> 01:32:37,238 A Memphis nigger! 961 01:32:37,480 --> 01:32:39,232 What you've done with him is shameful. 962 01:32:39,320 --> 01:32:41,697 He swore he'd have a white girl and you've accommodated him. 963 01:32:41,880 --> 01:32:42,858 No! 964 01:32:45,920 --> 01:32:48,889 Then that nigger must not... have touched you at all? 965 01:32:50,480 --> 01:32:52,846 Stan! Stan, I didn't know! 966 01:32:55,640 --> 01:32:58,541 - If you had, would you have consented? - No. 967 01:32:59,680 --> 01:33:01,614 Then it amounts to force. 968 01:33:02,320 --> 01:33:03,355 He raped you. 969 01:33:03,760 --> 01:33:04,863 Yes, Stan. Yes. 970 01:33:04,960 --> 01:33:06,700 Yes. You know what that deserves? 971 01:33:08,080 --> 01:33:08,967 Say it. 972 01:33:09,840 --> 01:33:10,772 Say it! 973 01:33:10,880 --> 01:33:11,960 He should die. 974 01:33:16,240 --> 01:33:18,219 Whenever a black rapes a white girl, 975 01:33:18,640 --> 01:33:21,996 the one that did it always gets acquitted through legal maneuvering. 976 01:33:25,080 --> 01:33:26,490 Help yourself. 977 01:34:13,600 --> 01:34:15,545 Are my eyes deceiving me? 978 01:34:16,080 --> 01:34:19,868 Joe Grant's about to leave Trenton which only proves that this is a wicked town. 979 01:34:21,320 --> 01:34:24,983 This is fine thanks for the trouble your presence in Trenton has brought me. 980 01:34:25,760 --> 01:34:28,365 With all of their pretentious airs, 981 01:34:28,880 --> 01:34:32,270 all the people here go on making mockery a way of life. 982 01:34:32,880 --> 01:34:35,860 I've been repaid in one week for everything I've lost in twenty years. 983 01:34:37,240 --> 01:34:40,619 It only takes one nigger to drown all of Trenton in its shame! 984 01:34:41,960 --> 01:34:43,973 Lex sure has some brilliant ideas. 985 01:34:44,240 --> 01:34:46,481 You're talking out of turn, Mr. Chandley. 986 01:34:47,920 --> 01:34:51,048 I guess that the pure Lizbeth Shannon had no idea, either? 987 01:34:51,560 --> 01:34:53,391 No, no. Not at all. 988 01:34:53,840 --> 01:34:56,570 If you'd only seen their faces when I told them about you. 989 01:34:57,840 --> 01:35:01,537 How your brother got strung up for raping a white girl. 990 01:35:06,640 --> 01:35:08,073 No, no... Joe. No, no. 991 01:35:08,160 --> 01:35:11,436 Don't do anything stupid. They're coming after you. 992 01:35:11,480 --> 01:35:14,358 And I could help you get across the border. 993 01:35:15,240 --> 01:35:16,434 You still have a chance. 994 01:35:16,520 --> 01:35:17,225 No! 995 01:35:17,720 --> 01:35:18,823 Chandley! 996 01:35:27,920 --> 01:35:30,275 Hurry, Joe! You're in danger! I'll explain everything to you! 997 01:35:45,960 --> 01:35:49,600 - Mr. Walker, tell this man to leave... - Joe Grant has murdered Chandley. 998 01:35:49,640 --> 01:35:51,016 He's kidnapped Sylvia Shannon. 999 01:35:51,120 --> 01:35:52,564 Probably to ransom her. 1000 01:35:52,920 --> 01:35:54,717 Go on. Hit the road. 1001 01:35:54,800 --> 01:35:57,257 And the rest of you! Split! Give me your gun. 1002 01:35:57,280 --> 01:35:58,793 Give me your gun! 1003 01:35:59,800 --> 01:36:01,518 Let's go after him before it's too late. 1004 01:36:23,040 --> 01:36:25,076 Why would you choose Trenton to avenge yourself? 1005 01:36:25,120 --> 01:36:26,906 When we didn't do anything to you? 1006 01:36:27,200 --> 01:36:29,646 How can you believe now that I'd want to go away with you? 1007 01:36:29,680 --> 01:36:31,147 As long as I avenge him. 1008 01:36:31,240 --> 01:36:33,800 You're going to pay dearly for what you've done. 1009 01:36:34,120 --> 01:36:36,520 I was just sitting there when I was taken 1010 01:36:36,600 --> 01:36:38,181 - By a nigger! - Don't you forget it! 1011 01:36:38,280 --> 01:36:39,144 No! 1012 01:36:39,240 --> 01:36:40,548 I won't forget anything! 1013 01:36:40,800 --> 01:36:42,313 Keep to your own kind! 1014 01:36:42,400 --> 01:36:45,608 I won't let a nigger go around saying that I slept with him. 1015 01:36:46,040 --> 01:36:49,112 In the South, when a nigger sleeps with a white woman, 1016 01:36:49,280 --> 01:36:51,601 we put him down like a rabid dog! 1017 01:38:26,360 --> 01:38:27,122 Stan! 1018 01:38:27,240 --> 01:38:28,650 I've wounded him! 1019 01:38:28,760 --> 01:38:30,648 Don't move. I'll go and find him. 1020 01:38:32,280 --> 01:38:33,042 Stan! 1021 01:38:33,280 --> 01:38:35,350 Kill him, Stan. Kill him! 1022 01:38:35,600 --> 01:38:36,703 Kill him. 1023 01:39:32,400 --> 01:39:33,367 Joe? 1024 01:39:34,880 --> 01:39:36,199 Too late, Liz. 1025 01:39:36,600 --> 01:39:38,682 Chandley and Stan are dead. 1026 01:39:38,760 --> 01:39:40,352 Let me go. 1027 01:40:09,520 --> 01:40:11,135 Stay with me, Johnny. 1028 01:40:12,040 --> 01:40:14,042 We must be close to the border, Joe. 1029 01:40:14,480 --> 01:40:15,993 After that, we'll be smiling pretty. 1030 01:40:17,560 --> 01:40:19,039 Remind me. 1031 01:40:19,120 --> 01:40:20,690 We've left where? 1032 01:40:21,320 --> 01:40:24,289 They're... they're not going to lynch you again Johnny. 1033 01:40:27,200 --> 01:40:28,781 Johnny... 1034 01:40:28,880 --> 01:40:30,211 stay with me. 1035 01:40:31,040 --> 01:40:31,972 I... 1036 01:42:11,880 --> 01:42:13,745 We've got you surrounded Joe Grant. 1037 01:42:14,160 --> 01:42:15,297 Don't move! 1038 01:42:15,400 --> 01:42:16,662 Put your hands up! 1039 01:42:18,160 --> 01:42:20,060 We've got you surrounded Joe Grant. 1040 01:42:20,120 --> 01:42:21,451 Don't move! 1041 01:42:21,560 --> 01:42:22,948 Put your hands up! 1042 01:42:27,200 --> 01:42:28,997 We've got you surrounded Joe Grant. 1043 01:42:29,240 --> 01:42:30,593 Don't move. 1044 01:42:30,680 --> 01:42:32,193 Put your hands up! 1045 01:43:17,240 --> 01:43:19,663 Subtitles: depositio. 1046 01:43:22,663 --> 01:43:26,663 Preuzeto sa www.titlovi.com 72853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.