Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,550 --> 00:00:58,500
Hari kunjungan anak asuh,
2
00:00:58,651 --> 00:01:02,061
Banyak orang baru telah
mengunjungiku selama ini,
3
00:01:02,213 --> 00:01:05,543
Banyak pula yang menanyakan namaku,
4
00:01:05,546 --> 00:01:07,886
Tapi tak ada seorang pun yang mengingatnya,
5
00:01:07,887 --> 00:01:10,537
Apalagi memanggil dan mengadopsiku.
6
00:01:12,049 --> 00:01:15,319
Itulah yang selalu aku rasakan..
7
00:01:15,323 --> 00:01:17,913
Tiap ada kunjungan anak asuh.
8
00:01:17,914 --> 00:01:20,504
Selama ini juga,
9
00:01:20,506 --> 00:01:22,826
Aku terbiasa hidup sendiri.
10
00:01:22,827 --> 00:01:24,507
Tetapi,.
11
00:01:24,508 --> 00:01:27,918
Tetap tak ada seorang pun yang mengingatku.
12
00:01:27,920 --> 00:01:30,890
Aku lelah hidup seperti ini terus.
13
00:02:06,034 --> 00:02:07,424
Ya?
14
00:02:08,738 --> 00:02:10,900
Biaya sewa mau dinaikan lagi?
15
00:02:12,509 --> 00:02:14,829
Memangnya yang lain, apa sudah setuju?
16
00:02:14,875 --> 00:02:18,543
Yang lain itu urusanku, pokoknya kalau kau
tidak mau bayar kau boleh pergi dari sini,
17
00:02:18,967 --> 00:02:21,167
Lagian, kau sendiri gimana hah?
18
00:02:21,191 --> 00:02:23,191
Kalau bulan ini kau tidak
bisa bayar uang bulanan..
19
00:02:25,136 --> 00:02:26,896
Biaya bulanan sudah 20 dollar,
20
00:02:26,997 --> 00:02:28,357
Mau dinaikan menjadi 40 dollar.
21
00:02:28,359 --> 00:02:32,289
Sebenarnya tempat ini dihargai, 20 dollar
saja sudah tidak layak.
22
00:02:53,823 --> 00:02:56,653
Orang ini pasti tidak mau
dinaikan harganya.
23
00:02:57,056 --> 00:02:58,276
Apa-apaan ini?
24
00:02:58,947 --> 00:03:00,277
Hei!!
25
00:03:00,278 --> 00:03:01,638
Tuan!
26
00:03:01,638 --> 00:03:04,298
Kalau mau bunuh diri,
lakukan, ditempat, lain saja!
27
00:03:04,301 --> 00:03:05,681
Jangan disini!
28
00:03:06,882 --> 00:03:09,522
Kau baik-baik saja? Tuan? Tuan!?
29
00:03:09,523 --> 00:03:11,783
Ughh..
30
00:03:13,866 --> 00:03:15,916
Ayo naikkan!
31
00:03:17,529 --> 00:03:21,489
Sadarlah! Tuan, tuan!
32
00:03:21,491 --> 00:03:22,391
Disana!
33
00:03:22,431 --> 00:03:24,491
Lihat disana ada lagi!
34
00:03:24,515 --> 00:03:25,814
Disana!
35
00:03:25,815 --> 00:03:26,715
Ahhh...
36
00:03:26,783 --> 00:03:28,213
Putar perahunya.
37
00:03:30,197 --> 00:03:32,067
Aku tidak pernah berbuat jahat,
38
00:03:32,068 --> 00:03:35,038
Apakah aku akan ke surga?
39
00:03:35,040 --> 00:03:37,810
Aku pasti.... akan ke surga.
40
00:03:37,910 --> 00:03:40,430
Dadah~
41
00:03:54,040 --> 00:03:56,640
HELLO GHOST
42
00:04:08,290 --> 00:04:11,070
Lagi-lagi aku gagal bunuh diri.
43
00:04:22,660 --> 00:04:26,640
Bahkan untuk mati saja
aku tidak diterima.
44
00:04:36,400 --> 00:04:38,400
Wow..
45
00:04:46,484 --> 00:04:48,384
Pak..
46
00:04:49,005 --> 00:04:54,285
Aku yakin di rumah sakit
tidak boleh merokok.
47
00:05:00,822 --> 00:05:03,702
Apa anda tahu, kalau
di rumah sakit tidak boleh merokok?
48
00:05:22,157 --> 00:05:23,757
Tidak pernah dalam hidupku...
49
00:05:23,757 --> 00:05:26,797
Mendapatkan perawatan seperti ini..
50
00:05:26,799 --> 00:05:28,034
Tetapi...
51
00:05:28,659 --> 00:05:30,853
Hei perawat..
52
00:05:31,272 --> 00:05:33,832
Apa dia akan mengikuti kita terus?
53
00:05:40,447 --> 00:05:41,927
[Kim Ji Kyung, PSIKIATER]
54
00:05:43,330 --> 00:05:46,180
Apa saya seperti...
pasien gangguan jiwa?
55
00:05:46,282 --> 00:05:48,702
Kami rasa, ini hanya efek setelah
percobaan bunuh diri anda saja.
56
00:05:48,702 --> 00:05:50,222
Itu hal yang biasa.
57
00:05:50,423 --> 00:05:51,583
Begitu ya..
58
00:05:51,584 --> 00:05:54,674
Sejak kapan anda sudah mencoba bunuh diri?
59
00:05:55,057 --> 00:05:56,837
Baru-baru ini saja.
60
00:05:56,838 --> 00:05:59,228
Bisa anda dijelaskan, mengapa?
61
00:05:59,229 --> 00:06:03,669
Ya.. saya merasa tidak sanggup
melanjutkan hidup ini.
62
00:06:03,671 --> 00:06:06,331
Apakah sekarang anda masih ingin mati?
63
00:06:06,333 --> 00:06:08,803
Kalau bisa, kenapa tidak?
64
00:06:08,805 --> 00:06:14,255
Sebenarnya... nafas anda
sudah sempat berhenti.
65
00:06:14,258 --> 00:06:17,358
Oh... jadi aku pernah mati.
66
00:06:17,359 --> 00:06:20,869
Tapi anda jangan khawatir.
Ngomong-ngomong...
67
00:06:23,125 --> 00:06:26,015
Tadi anda bilang anda mempunyai teman?
68
00:06:38,254 --> 00:06:40,864
Apa "teman" anda ini,
yang meminta anda bunuh diri?
69
00:06:40,866 --> 00:06:41,916
Hah?
70
00:06:44,238 --> 00:06:45,908
Oh, tidak.. tidak..
71
00:06:45,909 --> 00:06:48,749
Saya baru bertemu dengannya
di Rumah Sakit ini.
72
00:06:50,842 --> 00:06:53,762
Lalu adakah teman yang lain?
73
00:06:53,763 --> 00:06:56,923
Tidak ada.
74
00:07:02,929 --> 00:07:06,519
S.. S.. Siapa itu, yang menangis?
75
00:07:06,521 --> 00:07:09,451
Ah.. jadi ada temanmu lagi
yang sedang menangis saat ini.
76
00:07:09,454 --> 00:07:12,424
(Teman Hayalan 1 -dicoret- 2 )
77
00:07:13,726 --> 00:07:18,696
Lalu... Siapa, yang merokok
di ruangan tadi?
78
00:07:39,820 --> 00:07:42,420
Wow.. wow..
79
00:07:45,256 --> 00:07:47,896
Apa yang sedang kau lakukan di sini?
80
00:07:52,540 --> 00:07:54,500
Maafkan aku..
81
00:07:55,161 --> 00:08:00,131
Aku yang dari tadi menangis di sini.. maaf..
82
00:08:02,276 --> 00:08:04,506
Wanita ini...
83
00:08:04,507 --> 00:08:07,317
Kenapa dia menangis disini?
84
00:08:19,106 --> 00:08:23,356
Halo? Tolong segera bawa pasien
ini keluar dari sini.
85
00:08:24,439 --> 00:08:27,399
Kenapa wanita ini menangis disini?
86
00:08:27,401 --> 00:08:30,111
Katanya ada yang menangis di sini,
87
00:08:30,113 --> 00:08:31,933
Tolong bawa dia keluar dari sini.
88
00:08:31,934 --> 00:08:34,744
Apa kau yang menyembunyikannya di sini?
89
00:08:34,948 --> 00:08:38,208
Perawat! Perawat!
90
00:08:38,210 --> 00:08:40,340
Kalau ada orang yang mencurahkan
ceritanya padamu,
91
00:08:40,341 --> 00:08:42,801
Seharusnya kau tidak boleh
memperlakukannya seperti ini!
92
00:08:42,802 --> 00:08:47,062
Dokter itu seharusnya menyembuhkan
penyakit, bukan justru memperparah!
93
00:08:47,065 --> 00:08:49,445
Tolong tenanglah,
94
00:08:49,447 --> 00:08:52,207
Apa kau tetap akan
menyembunyikannya disana?
95
00:08:59,923 --> 00:09:02,993
Apa yang mau kau pegang?!!
96
00:09:02,994 --> 00:09:07,984
Keluarlah! Jangan diam saja,
cepat keluarlah!
97
00:10:38,294 --> 00:10:40,164
Wow...wow.
98
00:11:46,146 --> 00:11:53,446
A.. aku rasa kalian bukan manusia..
99
00:11:55,932 --> 00:11:59,782
Kalian ini...
100
00:11:59,786 --> 00:12:01,856
Ada keperluan apa denganku?
101
00:12:01,857 --> 00:12:04,037
Mulai sekarang,
102
00:12:04,038 --> 00:12:07,458
Kami akan meminjam tubuhmu.
103
00:12:07,460 --> 00:12:09,010
Hah ?
104
00:12:09,010 --> 00:12:12,050
Apa yang akan dipakai bersama-sama?
105
00:12:12,053 --> 00:12:14,373
Tubuhmu..
106
00:12:14,373 --> 00:12:15,973
Oh..
107
00:12:15,974 --> 00:12:20,044
Jadi...
108
00:12:20,046 --> 00:12:23,886
1, 2, 3. Kalian bertiga...
109
00:12:23,888 --> 00:12:25,628
....tubuhku...
110
00:12:27,351 --> 00:12:33,071
Kalian bertiga mau meminjam tubuhku?
Kalian bertiga sekaligus?
111
00:12:35,496 --> 00:12:37,506
Ya ampun...
112
00:12:39,579 --> 00:12:41,799
Aduuhh...
113
00:12:43,632 --> 00:12:47,472
Tiba-tiba aku, merasa pusing.
114
00:12:58,501 --> 00:13:00,481
Apa tidur anda nyenyak?
115
00:13:03,865 --> 00:13:08,205
Ranjangnya keras dan lantainya empuk ya?
116
00:13:12,190 --> 00:13:16,320
Tentu tidak, yang empuk itu ranjang.
117
00:13:33,182 --> 00:13:36,332
Ada anak kecil di sana...
118
00:13:42,009 --> 00:13:44,939
Aku sepertinya nyaris mati,
119
00:13:44,940 --> 00:13:47,890
Aku bisa melihat hantu
padahal sebelumnya tidak.
120
00:13:49,083 --> 00:13:52,313
Terlebih lagi, hantunya ada empat.
121
00:14:00,820 --> 00:14:05,880
Apa kau akan mengikutiku terus?
122
00:14:05,883 --> 00:14:07,993
Setiap hari?
123
00:14:08,755 --> 00:14:10,495
Kemanapun?
124
00:14:11,416 --> 00:14:14,436
Hei...
125
00:14:14,540 --> 00:14:16,990
Kau sedang menggodaku ya?
126
00:14:24,504 --> 00:14:27,514
-PARANORMAL-
127
00:14:38,413 --> 00:14:40,543
Kau harus membuka dirimu untuk
arwah-arwah ini.
128
00:14:40,544 --> 00:14:41,374
Apa?
129
00:14:41,475 --> 00:14:43,815
Kau sudah memanggil mereka
tanpa melewati ritual.
130
00:14:43,916 --> 00:14:45,826
Kalau kau bilang kau sempat mati suri,
131
00:14:45,828 --> 00:14:48,628
Jadinya kau jadi bisa berkomunikasi
dengan arwah yang tadinya disekitarmu.
132
00:14:48,729 --> 00:14:51,819
Kalau begitu, lebih baik mati saja dong?
133
00:14:52,343 --> 00:14:53,522
Tidak..
134
00:14:53,623 --> 00:14:56,623
Kau tidak akan bisa mati sebelum urusan
mereka selesai. Kau mengerti?
135
00:14:56,626 --> 00:14:58,156
Kenapa?
136
00:14:58,156 --> 00:15:01,806
Apa kau pernah merasakan ada hal
yang mengganjal dalam hidupmu?
137
00:15:02,490 --> 00:15:06,110
Dulu ada, tapi sekarang sudah
tidak lagi.
138
00:15:06,293 --> 00:15:08,663
Kalau begitu harusnya kau tahu,
139
00:15:08,950 --> 00:15:12,300
Apa kau pikir dengan melupakan hal itu,
kau bisa meninggal dengan tenang?
140
00:15:12,317 --> 00:15:15,237
Jadi, aku biarkan saja, mereka
meminjam tubuhku?
141
00:15:15,339 --> 00:15:17,739
Biarkan mereka menggunakan
tubuhmu secara bergantian,
142
00:15:17,740 --> 00:15:20,242
Tapi tergantung dari kebiasaan
setiap hantunya itu,
143
00:15:20,267 --> 00:15:23,914
Tingkah laku dan cara bicaramu
akan berubah total tahu.
144
00:15:28,926 --> 00:15:33,456
Ya ampun.. banyak sekali hantunya.
145
00:16:26,761 --> 00:16:29,691
Kok ada ya orang yang bisa
tinggal di tempat seperti ini?!
146
00:16:29,693 --> 00:16:33,393
Padahal saya sudah sering menyuruhnya
membuang sampah-sampah ini loh!
147
00:16:33,395 --> 00:16:35,115
Kalau dibiarkan begini terus,
148
00:16:35,116 --> 00:16:37,936
Orang ini bisa membuat apartemen ini
jadi terlihat semakin kumuh saja.
149
00:16:39,338 --> 00:16:41,588
Dia itu ambeien ya?
150
00:16:41,791 --> 00:16:43,841
Kenapa jalannya seperti itu?
151
00:16:43,842 --> 00:16:47,772
Kali ini, saya akan
memarahinya habis-habisan.
152
00:16:48,974 --> 00:16:53,204
Hei, kau ini kan masih muda
kenapa hidupmu seperti ini?
153
00:16:53,408 --> 00:16:56,998
Ibu-ibu, saya juga tidak
mau hidup seperti ini..
154
00:16:57,099 --> 00:16:59,599
Kalau begitu, mati saja kau!
155
00:17:00,101 --> 00:17:03,201
Iya, saya akan mengusahakannya.
156
00:17:04,166 --> 00:17:06,056
Ya ampun...
157
00:17:19,345 --> 00:17:21,565
Apa ada mainan disini?
158
00:17:39,537 --> 00:17:42,057
Ini pertama kalinya ada
orang yang mengunjungiku
159
00:17:42,059 --> 00:17:45,829
Meski aku berharap,
mereka manusia sungguhan.
160
00:17:54,296 --> 00:17:56,166
Kau tidak punya bir ya?
161
00:17:56,167 --> 00:18:00,497
Aku ini orang yang
mementingkan kesehatanku.
162
00:18:03,651 --> 00:18:06,391
Aku bahkan tidak pernah
minum-minuman keras.
163
00:18:15,980 --> 00:18:19,180
A.. apa yang kau lakukan disitu?
164
00:18:19,182 --> 00:18:21,052
Ah...
165
00:18:21,053 --> 00:18:23,383
Ya ampun, keterlaluan...
166
00:18:23,385 --> 00:18:26,285
Apa kau lihat-lihat!
167
00:18:26,286 --> 00:18:29,936
Aku bahkan tidak suka
makanan yang terlalu manis.
168
00:18:40,024 --> 00:18:43,694
Aku juga belum pernah
merokok sekali pun.
169
00:18:45,417 --> 00:18:47,317
Walaupun selama ini aku selalu
merasa kesepian,
170
00:18:47,319 --> 00:18:48,899
Tapi tak pernah sekalipun
aku berpikir..
171
00:18:48,900 --> 00:18:51,550
Untuk menangis.
172
00:18:53,903 --> 00:19:00,783
Maaf jika aku.. selama ini.. telah..
173
00:19:18,689 --> 00:19:22,469
Belakangan ini banyak orang memakai
gas beracun untuk bunuh diri..
174
00:19:22,472 --> 00:19:25,552
Mengunci pintu mobil, dan...
175
00:19:34,730 --> 00:19:38,550
Oh, aku mau ke kamar mandi.
176
00:20:34,097 --> 00:20:35,837
Biasa aja dong!
177
00:20:36,088 --> 00:20:37,758
Kalian ini apa-apaan sih!
178
00:20:38,689 --> 00:20:41,329
Aku ini orang yang selalu mementingkan
kesehatanku!
179
00:20:41,731 --> 00:20:45,311
Kalau hidup dengan kalian,
aku mana bisa hidup sehat?!
180
00:20:45,514 --> 00:20:48,004
Apa tidak ada orang selain
aku yang bisa kalian ganggu?
181
00:20:48,105 --> 00:20:50,525
Kenapa kalian datang padaku?! Apa salahku?!
182
00:20:50,626 --> 00:20:52,896
Sial sekali aku!!
183
00:21:47,973 --> 00:21:49,683
Kau tahu...
184
00:21:49,684 --> 00:21:52,464
Apa kau pernah merasa kedinginan dan
merinding bulu kudukmu?
185
00:21:52,466 --> 00:21:55,096
Itu karena kau sedang berpapasan
dengan arwah gentayangan.
186
00:21:55,096 --> 00:21:58,936
Tubuhmu yang kedinginan itu menandakan
kalau arwah itu berusaha mengganggumu.
187
00:21:58,939 --> 00:22:00,199
Kalau begitu aku mohon,
188
00:22:00,200 --> 00:22:05,400
Tolong usir mereka,
bagaimana pun caranya tolonglah.
189
00:22:05,403 --> 00:22:07,503
Setelah mereka berhasil kau usir,
baru aku coba bunuh diri lagi.
190
00:22:07,604 --> 00:22:08,644
Tidak bisa.
191
00:22:08,645 --> 00:22:10,005
Kenapa tidak bisa?
192
00:22:10,007 --> 00:22:13,847
Karena arwah ini berasal dari atas sana,
bukan arwah gentayangan biasa.
193
00:22:13,849 --> 00:22:16,329
Jadi apa yang harus aku lakukan?!
194
00:22:16,330 --> 00:22:18,000
Turuti keinginan mereka.
195
00:22:18,001 --> 00:22:18,831
Hah?
196
00:22:18,832 --> 00:22:21,582
Kalau mereka ingin melakukan sesuatu,
kabulkan keinginan mereka
197
00:22:21,584 --> 00:22:23,714
Kau tidak akan mungkin bisa melawan mereka.
198
00:22:23,715 --> 00:22:26,415
Mereka harus pergi dengan
keinginan mereka sendiri.
199
00:22:26,416 --> 00:22:29,136
Me.. memangnya apa salahku?
200
00:22:29,138 --> 00:22:31,668
Sampai aku tidak diijinkan mati
dan dijadikan mainan oleh mereka,
201
00:22:31,669 --> 00:22:34,169
Mereka sudah cukup mengerjaiku.
Kenapa aku harus menuruti mereka lagi?
202
00:22:34,172 --> 00:22:35,862
Aku tidak bisa!
Aku tidak mau!
203
00:22:43,417 --> 00:22:46,457
Hidupku selama ini sudah SANGAT sulit.
204
00:22:46,460 --> 00:22:50,210
Ditambah lagi kehadiran kalian,
hidupku makin kacau.
205
00:22:50,212 --> 00:22:52,952
Dan aku baru saja dikeluarkan
dari perkerjaanku.
206
00:22:52,953 --> 00:22:56,033
Hidupku sudah sangat berantakan,
207
00:22:56,035 --> 00:23:00,525
Aku mohon.. apa kalian
bisa meninggalkanku sendiri?
208
00:23:14,415 --> 00:23:18,035
Begini saja, katanya kalian
ingin menyelesaikan urusan kalian kan?
209
00:23:18,038 --> 00:23:20,188
Coba kalian katakan padaku...
210
00:23:20,189 --> 00:23:22,379
Apa masalah kalian itu.
Tapi satu persatu ya.
211
00:23:22,382 --> 00:23:26,952
Aku tahu, ada sesuatu
yang masih membebani pikiran kalian.
212
00:23:26,954 --> 00:23:28,214
Kalau kalian mau beritahu aku,
213
00:23:28,215 --> 00:23:30,705
Aku pasti akan BERUSAHA untuk...
214
00:23:30,707 --> 00:23:34,797
Membantu kalian apapun. APAPUN itu.
215
00:23:37,461 --> 00:23:39,141
Bagaimana menurut kalian?
216
00:23:39,533 --> 00:23:41,943
Baiklah kalau kau bilang begitu...
217
00:23:41,944 --> 00:23:46,664
Aku sedang mencari kameraku.
Apa kau bisa bantu aku?
218
00:23:46,667 --> 00:23:48,057
Aku mau duluan.
219
00:23:48,058 --> 00:23:50,198
Dasar bocah tidak kenal tata krama.
220
00:23:50,199 --> 00:23:51,889
Oh, hanya karena kau paling tua...
221
00:23:51,891 --> 00:23:55,601
Ingin yang paling duluan,
apakah tidak kekanak-kanakan?
222
00:23:55,603 --> 00:23:56,623
Dasar kau!
223
00:23:56,623 --> 00:23:58,233
Hei...
224
00:23:58,235 --> 00:24:00,185
Kalian...
225
00:24:00,186 --> 00:24:02,976
Bagaimana kalau kalian tentukan
siapa yang duluan,
226
00:24:03,547 --> 00:24:07,087
Tapi setelah aku memenuhi
permintaan kalian,
227
00:24:07,089 --> 00:24:09,919
Apakah kalian bisa pergi?
228
00:24:09,921 --> 00:24:11,771
Aku benar-benar...
229
00:24:12,593 --> 00:24:15,263
Lelah sekali tahu tidak?
230
00:24:18,700 --> 00:24:20,426
Ayah!
231
00:24:20,497 --> 00:24:23,517
Kenapa ribut? Hanya karena
orang yang meninggal,
232
00:24:23,519 --> 00:24:26,679
Mereka tahu mereka akan meninggal.
makanya mereka kesini, kan?
233
00:24:26,692 --> 00:24:28,012
Apa?
234
00:24:28,013 --> 00:24:29,693
Sialan Kau. Siapa Kau?!
235
00:24:29,814 --> 00:24:31,564
Apa pedulimu...
236
00:24:31,395 --> 00:24:34,705
Setidaknya kau mengunjunginya
saat dia meninggal,
237
00:24:40,498 --> 00:24:42,588
Jeong Won apa tidurmmu nyenyak?
238
00:24:42,702 --> 00:24:44,402
Coba sini,
239
00:24:46,100 --> 00:24:50,745
Wah, detak jantungmu
bagus sekali hari ini,
240
00:24:55,059 --> 00:24:57,209
Ya ampun... apa-apaan ini.
241
00:24:57,410 --> 00:24:59,000
Sudahlah nikmati saja,
semakin kau lama di sini,
242
00:24:59,053 --> 00:25:02,253
Kau tidak akan bisa lagi bersenang-senang.
243
00:25:14,701 --> 00:25:18,441
Jika ayah terus bertingkah seperti ini,
Aku akan memindahkanmu ke tempat lain.
244
00:25:20,594 --> 00:25:23,354
Ayah seperti ini karena ayah tahu,
umur ayah tidak akan lama lagi.
245
00:25:23,357 --> 00:25:26,057
Apa ada tempat lain yang mau menerimaku?
246
00:25:26,869 --> 00:25:27,969
Apakah itu kau, Anakku?
247
00:25:28,169 --> 00:25:29,799
Ini ayah,
248
00:25:30,730 --> 00:25:34,080
Apa yang kau bicarakan. Jika kau sibuk,
tidak apa-apa jika tidak bisa datang.
249
00:25:34,083 --> 00:25:35,423
Oh iya...
250
00:25:35,425 --> 00:25:38,515
Apakah cucuku sudah tumbuh?
251
00:25:39,678 --> 00:25:41,678
Apa? Dia sudah bisa melompat-lompat?
252
00:25:41,699 --> 00:25:43,659
Eh tunggu...
253
00:25:44,441 --> 00:25:47,241
Apakah Dae Woo dapat hari libur?
254
00:25:47,303 --> 00:25:48,303
Apa?
255
00:25:48,774 --> 00:25:50,714
Dia dipecat?
256
00:25:51,775 --> 00:25:54,255
Hei tungu...
257
00:26:01,281 --> 00:26:05,591
Carikan kamera yang aku maksud,
lalu kembalikan pada pemiliknya.
258
00:26:08,524 --> 00:26:10,394
Balikkan,
259
00:26:13,634 --> 00:26:16,064
Bukan yang ini,
260
00:26:19,932 --> 00:26:21,542
Yang itu?
261
00:26:49,207 --> 00:26:51,117
Ughh!!
262
00:26:52,608 --> 00:26:54,168
Oh!
263
00:26:55,225 --> 00:26:57,635
Padahal kan katamu kameranya sama!
264
00:26:57,636 --> 00:27:00,146
Kita sudah pergi ke tiap toko!!
265
00:27:00,148 --> 00:27:02,288
Siapa yang bilang kamera itu ada di toko?
266
00:27:02,289 --> 00:27:06,229
Kita mencari seseorang. Orang
yang memiliki kameranya.
267
00:27:06,231 --> 00:27:07,591
Siapa orangnya?
268
00:27:07,592 --> 00:27:09,272
Kau mengenalnya?
269
00:27:11,424 --> 00:27:13,194
Tentu saja.
270
00:27:13,196 --> 00:27:14,416
Di Choon Chun.
271
00:27:14,418 --> 00:27:16,828
Kenapa kau tidak bilang dari tadi??
272
00:27:18,829 --> 00:27:21,299
Kau tidak bertanya sih,
273
00:27:21,300 --> 00:27:25,610
Apa kau pikir, kami bisa menjawab
semua hal yang kau pikirkan?
274
00:27:25,613 --> 00:27:29,643
Banyak orang berpikir kalau hantu
seperti kami tahu segalanya.
275
00:27:29,646 --> 00:27:31,586
Bagaimana coba kalau nanti
kami salah menebaknya?
276
00:27:31,587 --> 00:27:33,957
Kau harusnya bilang dari tadi!
277
00:27:33,958 --> 00:27:35,918
Jika kau tidak mau mencarinya untukku.
Ya sudah..
278
00:27:35,919 --> 00:27:41,009
Aku bisa mengikutimu selamanya dan
tidak akan membiarkanmu mati.
279
00:27:41,012 --> 00:27:42,562
Yasudah!
280
00:27:42,563 --> 00:27:44,983
Jika ada di Choon Chung,
berarti tidak jauh dari sini
281
00:27:44,985 --> 00:27:46,435
Hah..
282
00:28:04,949 --> 00:28:07,399
Hei, hei, hei, kau ini benar-benar...
283
00:28:07,400 --> 00:28:10,430
- Okay...
- Kembalikan kameraku, dasar bodoh.
284
00:28:10,432 --> 00:28:12,202
- Kau mengenalnya?
- Tidak.
285
00:28:13,284 --> 00:28:15,864
Hei kau kembalikan kameraku!!
286
00:28:18,747 --> 00:28:22,007
Ada di laci ke dua..
287
00:28:35,197 --> 00:28:38,547
Apa kau mau berikan atau tidak?
288
00:28:40,500 --> 00:28:42,440
Apa kau yakin tidak mau
mengembalikannya padaku?
289
00:28:42,441 --> 00:28:44,211
Siapa kau?!
290
00:28:44,783 --> 00:28:46,373
Kau mengenalku?!
291
00:28:47,894 --> 00:28:51,204
Aku belum pernah lihat orang dengan
wajah yang menyedihkan sepertimu.
292
00:28:55,109 --> 00:29:00,499
Aku rasa cara seperti ini
tidak akan berhasil.
293
00:29:11,560 --> 00:29:13,110
Aku sudah melihatnya.
294
00:29:23,297 --> 00:29:26,877
Terimalah... saya tahu kalau agak
aneh tiba-tiba datang begitu saja.
295
00:29:26,879 --> 00:29:30,279
Tuan, kameranya...
296
00:29:31,302 --> 00:29:32,372
Huh?
297
00:29:33,453 --> 00:29:34,803
Oh!
298
00:29:34,804 --> 00:29:37,954
Oh ada orang lain, halo.
299
00:29:41,248 --> 00:29:43,388
Aku tidak bisa pergi.
300
00:29:43,389 --> 00:29:45,459
Kemana...?
301
00:29:46,281 --> 00:29:48,181
Hei!
302
00:29:48,882 --> 00:29:50,662
Jangan kemari!
303
00:29:50,664 --> 00:29:52,514
Sana! Pergilah!
304
00:29:55,567 --> 00:29:57,247
Hey! Tangkap dia!
305
00:29:58,769 --> 00:30:00,669
Apakah dia penjahat?
306
00:30:01,796 --> 00:30:06,626
Hei!!! Apa kau tahu, sudah berapa lama
kami mengejar orang itu?
307
00:30:07,550 --> 00:30:10,850
Maafkan saya, karena saya
sedang mencari kamera itu.
308
00:30:11,128 --> 00:30:12,158
Ahhh!!!
309
00:30:12,158 --> 00:30:13,298
Aku tidak tahu jika....
310
00:30:41,106 --> 00:30:42,916
Ini...
311
00:30:43,528 --> 00:30:45,478
Apa yang dia lakukan?
312
00:30:55,935 --> 00:30:57,515
Kita bisa memesannya,
313
00:30:57,516 --> 00:31:00,016
Aku tidak membawa makan
setiap hari ini kok,
314
00:31:00,017 --> 00:31:02,337
Ayo semuanya makan dulu,
315
00:31:02,338 --> 00:31:03,838
Ayo cepat...
316
00:31:04,741 --> 00:31:05,811
Terima kasih..
317
00:31:05,811 --> 00:31:09,021
Itulah yang namanya pernikahan,
318
00:31:09,023 --> 00:31:11,623
Bukan suatu hal yang sederhana,
319
00:31:11,624 --> 00:31:13,754
Benar kan?
320
00:31:13,756 --> 00:31:17,106
Tapi orang itu menyedihkan sekali.
321
00:31:17,479 --> 00:31:19,569
Kau mengambil kamera itu...
322
00:31:19,570 --> 00:31:24,810
Kau berniat menjualnya, tapi kau
ingin terlihat baik di mata kekasihmu...
323
00:31:24,813 --> 00:31:26,953
Jadi kau tidak menjualnya,
324
00:31:26,954 --> 00:31:31,464
Untuk apa? Kau akan menikahi orang lain...
325
00:31:31,608 --> 00:31:33,338
Dia bicara apa?
326
00:31:33,419 --> 00:31:35,139
Kau yakin....
327
00:31:35,139 --> 00:31:37,499
Tidak mau mengembalikan
kamera itu padaku?
328
00:31:38,460 --> 00:31:42,360
Siapa ya nama wanita itu.....
329
00:31:45,175 --> 00:31:47,725
Sayang! Sayang!
330
00:31:48,227 --> 00:31:52,107
Ini, makan dulu kimbap-nya.
331
00:31:52,110 --> 00:31:56,250
Saya bukannya mau kimbap, tuan..
332
00:31:57,863 --> 00:32:01,163
Dia bilang di laci ke dua...
333
00:32:01,595 --> 00:32:03,735
Tolong, penuhi saja permintaan saya.
334
00:32:09,731 --> 00:32:11,821
Pan Su...
335
00:32:14,514 --> 00:32:17,394
Lihat sini, Pan Su..
336
00:32:35,468 --> 00:32:37,258
Koo Pan Su?
337
00:32:53,538 --> 00:32:56,148
Jika kau minum seperti itu pada usiamu,
338
00:32:56,151 --> 00:32:58,561
Kau akan kehilangan semua gigimu.
339
00:32:59,953 --> 00:33:02,373
Dulu juga kau suka minum-minum, tapi...
340
00:33:02,374 --> 00:33:04,734
Kau tidak kehilangan gigimu.
341
00:33:06,897 --> 00:33:09,597
Siapa mereka?
Apa mereka sedang minum-minum?
342
00:33:15,722 --> 00:33:17,812
Siapa kau ini sebenarnya, dan...
343
00:33:17,814 --> 00:33:20,164
Kenapa kau mencariku?
344
00:33:20,265 --> 00:33:22,865
Kakek, silahkan nikmati makanannya.
345
00:33:24,087 --> 00:33:26,317
Kau tidak sedang minum-minum kan?
346
00:33:27,840 --> 00:33:29,880
Kau tidak seharusnya minum-minum.
347
00:33:43,679 --> 00:33:46,979
Kenapa kau lama sekali?
348
00:34:02,701 --> 00:34:04,101
Kau kenal orang itu?
349
00:34:04,102 --> 00:34:05,682
Aku tidak kenal.
350
00:34:22,645 --> 00:34:25,305
Hei, ada apa?
351
00:34:37,985 --> 00:34:41,475
Dari tadi kau melihat kearahku terus....
352
00:34:41,477 --> 00:34:45,287
Sebenarnya yang kau perhatikan,
aku atau kakek tua itu?
353
00:34:45,290 --> 00:34:47,290
Apa?
354
00:34:48,130 --> 00:34:51,880
Ya ampun... kenapa kau tidak
bilang sedang melihatiku saja?
355
00:34:52,012 --> 00:34:58,112
Padahal aku sudah menyiapkan diriku
untuk tidak gila saat melihat matamu.
356
00:35:10,535 --> 00:35:12,345
Hari ini cerah sekali ya.
357
00:35:12,346 --> 00:35:15,366
Bagaimana kalau kita ke cafe dan minum teh?
358
00:35:15,367 --> 00:35:17,967
Sambil makan telur rebus,
yang disediakan di sana.
359
00:35:20,411 --> 00:35:23,291
Apa kau mau menerima ajakanku?
360
00:35:29,776 --> 00:35:32,246
Apa kau selalu merayu
setiap wanita seperti itu?
361
00:35:32,248 --> 00:35:35,778
Memang kenapa? Apa kau takut
dia tidak menyukaimu?
362
00:35:35,880 --> 00:35:38,880
Bukan begitu maksudku..
363
00:35:38,882 --> 00:35:40,712
Sudahlah, aku sudah tahu.
364
00:35:40,713 --> 00:35:42,743
Aku bukan orang yang seperti itu,
365
00:35:42,745 --> 00:35:45,575
Sudahlah mengaku saja!
366
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Wow!!
367
00:36:10,041 --> 00:36:12,361
Ahh Apa-apaan sih ini?
368
00:36:12,562 --> 00:36:14,622
Sejak kapan kau disitu?
369
00:36:18,986 --> 00:36:20,556
Ahh...
370
00:36:20,558 --> 00:36:22,608
Setidaknya buka jendelanya dulu..
371
00:36:22,609 --> 00:36:24,329
Benar-benar ini...!
372
00:36:33,817 --> 00:36:34,497
Sial!
373
00:36:34,498 --> 00:36:36,748
Ternyata benar dia tidak menyukaiku.
374
00:36:38,650 --> 00:36:40,340
Waduh...waduh...
375
00:36:41,751 --> 00:36:43,421
Hei bocah...
376
00:36:44,154 --> 00:36:46,004
Katakan permintaanmu..
377
00:36:47,328 --> 00:36:49,328
TAEKWON V
378
00:36:49,606 --> 00:36:51,846
Jadi permintaanmu mau menonton ini?
379
00:36:59,182 --> 00:37:00,812
Enak kah?
380
00:37:01,103 --> 00:37:03,353
Wanita yang waktu itu.
381
00:37:05,546 --> 00:37:06,996
Kita masuk sekarang?
382
00:37:06,996 --> 00:37:08,606
Halo...
383
00:37:09,619 --> 00:37:12,769
Sepertinya kau menyukai film kartun ya.
384
00:37:14,021 --> 00:37:15,941
Ya.
385
00:37:17,113 --> 00:37:19,273
Selamat menonton ya.
386
00:37:20,786 --> 00:37:22,946
Ayo.
387
00:37:24,698 --> 00:37:26,278
Tunggu!
388
00:37:27,400 --> 00:37:30,700
Berapa, harga permen itu di jaman sekarang?
389
00:37:32,704 --> 00:37:34,534
Apa?
390
00:37:34,535 --> 00:37:37,455
Harganya masih 10 sen atau berapa?
391
00:37:37,456 --> 00:37:40,286
Harganya 1 dollar per satu buah.
392
00:37:57,719 --> 00:38:00,049
Sebenarnya permintaanmu
ada berapa banyak sih?
393
00:38:04,453 --> 00:38:06,723
Bibi mau ke toilet, tunggu sebentar ya.
394
00:38:11,427 --> 00:38:14,177
Hei, berikan padaku.
395
00:38:15,729 --> 00:38:18,149
Beri aku satu!
396
00:38:23,234 --> 00:38:24,814
Cuma ini?
397
00:38:28,177 --> 00:38:30,157
Masa cuma ini?
398
00:38:31,318 --> 00:38:33,068
Apa yang kau lakukan?
399
00:38:35,994 --> 00:38:38,164
Bibi, aku lapar.
400
00:38:38,165 --> 00:38:39,665
Oh, kau mau makan apa?
401
00:38:39,666 --> 00:38:40,576
Jjajangmyun.
402
00:38:40,996 --> 00:38:43,246
Baiklah, ayo kita makan Jjajangmyun.
403
00:38:50,002 --> 00:38:51,502
Aku pesan dua ya..
404
00:38:54,835 --> 00:38:57,005
Ayo makan.
405
00:39:18,569 --> 00:39:20,589
Tolong 1 mangkuk lagi..
406
00:39:23,523 --> 00:39:24,603
Bibi,
407
00:39:24,603 --> 00:39:26,853
Paman itu makannya banyak sekali.
408
00:39:29,696 --> 00:39:32,196
Paman,
409
00:39:32,197 --> 00:39:35,197
Apa paman bisa makan 1 mangkuk lagi?
410
00:39:35,610 --> 00:39:38,560
Kau menantangku ya?
Aku masih bisa makan 3 mangkuk lagi lho.
411
00:39:38,702 --> 00:39:41,052
Wah... Paman memang hebat!
412
00:39:42,905 --> 00:39:43,985
Pelayan...
413
00:39:44,085 --> 00:39:47,065
Tambah 1 mangkuk lagi ya..
414
00:39:57,443 --> 00:39:58,863
Maaf ya...
415
00:39:58,865 --> 00:40:01,845
Jeong Won dalam masa pengobatan dan
dia tidak bisa makan banyak-banyak.
416
00:40:01,847 --> 00:40:03,417
Dia senang lihat orang bisa makan banyak.
417
00:40:03,468 --> 00:40:05,628
Oh.. tidak apa-apa kok.
418
00:40:05,879 --> 00:40:08,879
Aku sendiri tidak sadar kalau
bisa makan sebanyak itu.
419
00:40:08,880 --> 00:40:10,930
Tapi aku senang,
kalau bisa membuatnya senang.
420
00:40:11,221 --> 00:40:13,471
Ternyata jajanan seperti
itu masih ada juga..
421
00:40:30,374 --> 00:40:36,054
Putar. Putar. Sayang sekali,
belum berhasil.
422
00:40:37,168 --> 00:40:38,538
Cobalah sekali lagi.
423
00:40:38,539 --> 00:40:39,989
Ini...
424
00:40:39,990 --> 00:40:42,240
Oh jangan... jangan... tidak usah..
425
00:40:42,242 --> 00:40:45,162
Ayo cobalah sekali...
426
00:40:48,837 --> 00:40:50,507
Ayo mulai..
427
00:40:53,960 --> 00:40:58,220
Terus putar.. putar...
428
00:40:58,244 --> 00:40:59,763
Wahh!
429
00:40:59,764 --> 00:41:02,384
Paman memang hebat.
430
00:41:02,385 --> 00:41:04,265
Selamat ya.
431
00:41:07,838 --> 00:41:10,348
Garisnya sekecil itu.
432
00:41:12,572 --> 00:41:13,572
Wahh..
433
00:41:13,662 --> 00:41:17,742
Paman, apa kau akan makan itu sekarang?
434
00:41:26,760 --> 00:41:29,330
Apa kau mau?
435
00:41:29,331 --> 00:41:30,341
Apa...?
436
00:41:30,342 --> 00:41:32,032
Benarkah?
437
00:41:32,423 --> 00:41:33,863
Ya buatmu saja.
438
00:41:43,720 --> 00:41:45,530
Tunggu sebentar ya.
439
00:42:03,263 --> 00:42:06,553
Kenapa dia membuat permen sebesar ini,
padahal kan buat anak-anak.
440
00:42:07,855 --> 00:42:10,965
Dia memerintahku seenak hatinya.
441
00:42:12,329 --> 00:42:13,849
Kau ini kenapa sih?
442
00:42:13,849 --> 00:42:15,159
Apa?
443
00:42:15,160 --> 00:42:18,470
Permen ini kan aku yang dapatkan.
Kenapa kau mau kasih ke orang lain?
444
00:42:18,472 --> 00:42:21,772
Ayolah... mereka tidak
dapat satu hadiah pun,
445
00:42:21,773 --> 00:42:23,203
Kita berikan saja pada mereka ya?
446
00:42:23,203 --> 00:42:24,963
Tidak, aku tidak mau.
447
00:42:24,965 --> 00:42:26,055
Tapi..
448
00:42:26,056 --> 00:42:31,156
Tidak baik makan jajanan
permen seperti ini.
449
00:42:31,159 --> 00:42:32,879
Sudahlah, untuk mereka saja.
450
00:42:32,880 --> 00:42:34,850
Kenapa aku tidak boleh memakannya?
451
00:42:34,851 --> 00:42:37,721
Itu permen kesukaanku....permen ini
nanti cepat meleleh di mulut kok.
452
00:42:37,724 --> 00:42:40,404
Jadi maksudmu, aku harus makan
permen sebesar ini?
453
00:42:40,405 --> 00:42:42,545
Permen sebesar ini habisnya
bisa berhari-hari!
454
00:42:42,546 --> 00:42:46,766
Kalau begitu sih sama saja kau
yang senang, aku yang sengsara.
455
00:42:46,769 --> 00:42:48,159
Permennya untukmu saja,
456
00:42:48,159 --> 00:42:50,189
Tidak apa-apa kok.
457
00:42:52,023 --> 00:42:53,953
Apa paman itu bisa menghabiskan semuanya?
458
00:42:53,954 --> 00:42:56,094
Ya, sepertinya bisa.
459
00:42:56,095 --> 00:42:59,115
Paman itu memang hebat.
460
00:43:27,315 --> 00:43:29,825
Kau kan sudah mendapatkan mainannya,
461
00:43:29,826 --> 00:43:32,366
Harusnya kau berikan ini untuknya.
Jadi anak tidak boleh serakah.
462
00:43:32,367 --> 00:43:35,677
Memangnya kau pikir, mainan
dan makanan itu sama?
463
00:43:35,679 --> 00:43:39,389
Kau tahu persamaan orang mati
dan orang yang mau mati?
464
00:43:39,393 --> 00:43:40,543
Apa itu?
465
00:43:40,544 --> 00:43:42,864
Sudah kita sudah tidak boleh serakah lagi.
466
00:43:42,865 --> 00:43:44,945
Apakah orang mati butuh barang seperti ini?
467
00:43:44,946 --> 00:43:46,446
Kalau begitu, kau jangan mati juga.
468
00:43:46,447 --> 00:43:48,157
Memangnya kau pikir hidup ini mudah?
469
00:43:48,158 --> 00:43:50,758
Memangnya kau pikir kalau mati,
sudah pasti enak?
470
00:44:04,648 --> 00:44:06,058
Kenapa?
471
00:44:06,059 --> 00:44:10,039
Apa kau mau beli sesuatu?
Tadi kau yang bilang jangan serakah.
472
00:44:10,571 --> 00:44:13,781
Dia bilang dia suka film kartun.
473
00:44:15,816 --> 00:44:17,356
Mau masuk?
474
00:44:17,867 --> 00:44:19,447
Iya....
475
00:44:20,098 --> 00:44:24,178
Nanti, bibi belikan untukmu ya?
476
00:44:24,180 --> 00:44:27,480
Apa aku bisa menemui paman itu lagi?
477
00:44:27,583 --> 00:44:29,793
Paman tukang makan itu?
478
00:44:31,434 --> 00:44:33,834
Baiklah. Nanti kita temui dia lagi ya..
479
00:44:33,835 --> 00:44:35,515
Kau agak telat.
480
00:44:36,147 --> 00:44:38,597
Hari ini kau senang tidak?
481
00:44:38,599 --> 00:44:39,859
Apakah hari ini ada masalah?
482
00:44:39,859 --> 00:44:42,129
Ayahmu..
483
00:44:42,131 --> 00:44:45,311
Mencarimu tadi..
484
00:44:54,799 --> 00:44:56,329
Kakak!
485
00:45:28,072 --> 00:45:29,802
Kau yakin ini tempatnya?
486
00:45:34,594 --> 00:45:37,144
Jika ini sulit bagimu...
487
00:45:37,235 --> 00:45:39,225
Aku bisa tunggu lebih lama...
488
00:45:39,328 --> 00:45:40,668
Sambil merokok di pinggir sana.
489
00:45:40,668 --> 00:45:42,378
Tidak, tidak...
490
00:45:42,379 --> 00:45:44,439
Aku bisa melakukannya,
Aku bisa membukanya....
491
00:45:44,440 --> 00:45:46,440
Aku bisa membukanya.
492
00:45:54,056 --> 00:45:55,806
Yang seperti ini disebut...
493
00:45:55,808 --> 00:45:57,928
Mencuri.
494
00:45:57,929 --> 00:45:59,469
Apa-apan ini...
495
00:46:00,130 --> 00:46:03,100
Kau ini kan hantu, kenapa penakut sekali?
496
00:46:03,753 --> 00:46:06,373
Kau tidak tahu saja, ada makhluk
yang lebih menakutkan dari hantu.
497
00:46:06,675 --> 00:46:08,735
Kau tahu siluman ekor 9?
498
00:46:09,266 --> 00:46:11,126
Mahluk itu benar-benar menakutkan.
499
00:46:13,238 --> 00:46:15,048
Oh, gelapnya...
500
00:46:15,563 --> 00:46:17,593
Suara anginnya.
501
00:46:21,313 --> 00:46:22,953
Mobilnya seperti apa?
502
00:46:23,825 --> 00:46:26,915
Wow. Banyak sekali.
503
00:46:26,916 --> 00:46:28,846
Sinari ke tempat yang lain.
504
00:46:31,841 --> 00:46:33,171
Apa mobil yang itu?
505
00:46:33,172 --> 00:46:35,542
Sedan... mobil sedan?
506
00:46:44,467 --> 00:46:46,457
Ada orang.
507
00:46:47,709 --> 00:46:49,509
Apa kau manusia?
508
00:46:50,060 --> 00:46:51,160
Kalau kau?
509
00:46:51,331 --> 00:46:52,551
Hah?
510
00:46:53,193 --> 00:46:55,193
Apa kau juga mau ambil mobil ini?
511
00:46:55,284 --> 00:46:56,454
Hah?
512
00:46:57,285 --> 00:47:00,305
Kenapa kau tahu aku mau ambil mobil?
513
00:47:00,307 --> 00:47:01,937
Kenapa?
514
00:47:02,709 --> 00:47:05,499
Apa kau mau bilang, kau mau
mengendarainya bersama Istrimu?
515
00:47:14,947 --> 00:47:17,587
Diam disitu! Biar kutabrak kau!
516
00:47:17,590 --> 00:47:20,370
Tidak... tidak.. jangan...
517
00:47:20,371 --> 00:47:22,721
Kau bocah brengsek!
518
00:47:24,113 --> 00:47:26,763
Aku akan menyiksamu!!
519
00:47:29,447 --> 00:47:31,967
Kenapa begini?! Apa yang
kau inginkan dariku?!
520
00:47:32,509 --> 00:47:34,589
Berhenti kau!!
521
00:47:34,590 --> 00:47:36,480
Dasar sialan!!
522
00:47:36,482 --> 00:47:38,212
Berhenti!!
523
00:47:38,213 --> 00:47:41,163
Berhenti kau!
524
00:47:41,164 --> 00:47:44,074
Kenapa selalu jadi begini?
525
00:47:44,076 --> 00:47:46,416
Aku bilang berhenti kau bocah brengsek!
526
00:47:59,995 --> 00:48:02,225
Aku akan mati sekarang.
527
00:48:02,483 --> 00:48:04,712
Kenapa Istriku meninggalkanku sendirian?
528
00:48:06,037 --> 00:48:07,707
Apa karena aku tidak kaya?.
529
00:48:07,731 --> 00:48:11,631
Istriku.. kenapa kau meninggalkanku sendiri..
530
00:48:11,731 --> 00:48:13,731
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
531
00:48:18,087 --> 00:48:20,527
Apa kau yakin?
532
00:48:40,140 --> 00:48:42,150
Sebenarnya...
533
00:48:43,613 --> 00:48:46,143
Aku bisa melihat hantu..
534
00:48:46,684 --> 00:48:49,424
Ada 4 hantu disini..
535
00:48:51,887 --> 00:48:56,227
Oleh karena itu... Aku...
536
00:48:56,430 --> 00:48:58,840
Aku mempunyai kekuatan supernatural.
537
00:49:17,322 --> 00:49:19,522
Ayo kau lakukan sesuatu..
538
00:49:59,830 --> 00:50:02,820
Aku dengar, teknologi sekarang
sudah makin canggih.
539
00:50:07,075 --> 00:50:09,495
Tuan tolong bantulah aku,
540
00:50:09,496 --> 00:50:13,626
Aku juga akan membantumu
menemui Istrimu lagi.
541
00:50:13,628 --> 00:50:18,418
Aku tidak butuh uang... aku hanya ingin..
mobilnya...
542
00:51:24,492 --> 00:51:25,442
Kau tahu kemana dia pergi?
543
00:51:25,443 --> 00:51:26,173
Tentu saja aku tahu.
544
00:51:26,173 --> 00:51:29,123
- Lalu untuk apa kita membuntutinya?
- Berapa kali Aku harus bilang sih?
545
00:51:29,126 --> 00:51:31,996
Kami para hantu, tidak mungkin langsung
memberitahu kalau tidak ditanya.
546
00:51:31,998 --> 00:51:33,508
Ya sudah, ayo...
547
00:51:34,741 --> 00:51:36,781
Jika kau sebelumnya tanya...
548
00:51:36,782 --> 00:51:38,962
Kita tidak usah melakukan hal seperti intu tadi..
549
00:51:38,963 --> 00:51:41,093
Anak muda kok pikirannya buntu.
550
00:51:41,094 --> 00:51:43,524
Pantas kau selalu dibodohi orang terus.
551
00:51:43,525 --> 00:51:45,995
Di dunia ini sudah banyak orang licik.
552
00:51:45,998 --> 00:51:47,888
Mengecewakan... Mengecewakan...
553
00:51:48,989 --> 00:51:52,059
Apa anda sudah bicarakan ini
dengan keluarga anda?
554
00:51:54,332 --> 00:51:56,792
Mengenai penambahan perawatan anda itu?
555
00:51:59,815 --> 00:52:03,095
Apakah menurutmu, aku mampu bertahan
selama 5 bulan lagi?
556
00:52:03,097 --> 00:52:06,797
Peralatan di Klinik ini tidak memadai
untuk memastikan itu.
557
00:52:21,099 --> 00:52:22,699
Apa wanita itu akan meninggal?
558
00:52:25,991 --> 00:52:27,641
Katamu dia sudah punya anak?
559
00:52:29,183 --> 00:52:30,783
Dia baru saja hamil.
560
00:52:33,316 --> 00:52:34,526
Hamil?
561
00:52:36,348 --> 00:52:38,398
Lalu bagaimana, nasib anaknya?
562
00:52:39,259 --> 00:52:40,399
Anaknya selamat.
563
00:52:48,606 --> 00:52:50,236
Jadi jika anaknya hidup,
564
00:52:53,559 --> 00:52:55,199
Dia tidak akan punya ibu.
565
00:53:16,603 --> 00:53:19,353
Apa kau kenal Ibu yang tadi?
566
00:53:19,354 --> 00:53:21,434
Kau harusnya juga berhenti merokok.
567
00:53:27,449 --> 00:53:29,719
Dia terkena Kanker paru-paru,
568
00:53:29,721 --> 00:53:32,511
Dia bilang suaminya perokok aktif,
569
00:53:33,634 --> 00:53:36,654
Kami tidak yakin apakah
anaknya akan selamat,
570
00:53:36,656 --> 00:53:39,216
Tapi Ibu itu bilang, akan menolak
perawatannya demi calon bayinya.
571
00:53:39,218 --> 00:53:42,948
Jika begitu, anaknya pasti hidup.
572
00:53:49,474 --> 00:53:52,704
Aku rasa Jeong Won
senang bermain denganmu.
573
00:53:54,728 --> 00:53:56,048
Aku Jung Hyun Soo.
574
00:53:58,721 --> 00:54:00,841
Aku Kang Sang Man.
575
00:54:16,470 --> 00:54:18,820
Tuan, istrimu sedang sekarat,
576
00:54:22,073 --> 00:54:25,813
Dan masalahnya bukan karena kau
tidak punya uang,
577
00:54:25,817 --> 00:54:27,577
Kebiasaan merokok mu ini.
578
00:54:29,839 --> 00:54:31,879
Istrimu mengidap kanker paru-paru.
579
00:54:31,880 --> 00:54:35,970
Demi kehidupan anakmu, ia rela berhenti
melakukan pengobatannya.
580
00:54:44,167 --> 00:54:45,217
Semoga hari anda menyenangkan.
581
00:54:45,218 --> 00:54:46,698
Iya, terima kasih.
582
00:55:03,841 --> 00:55:04,251
Aku...
583
00:55:04,051 --> 00:55:05,431
Kenapa Kau tidak bilang padaku?
584
00:55:07,443 --> 00:55:10,343
Kau, seharusnya tetap melakukan pengobatan!
585
00:55:12,516 --> 00:55:14,636
Daripada aku yang hidup,
586
00:55:15,557 --> 00:55:18,697
Sudah kewajiban seorang Ibu untuk
menyelamatkan nyawa anaknya kan.
587
00:55:21,460 --> 00:55:23,160
Kita ini sudah dewasa,
588
00:55:26,203 --> 00:55:28,703
Anak kita juga perlu merasakan
bagaimana rasanya dewasa.
589
00:55:37,871 --> 00:55:40,071
Apakah permintaanmu hanya..
590
00:55:40,073 --> 00:55:41,873
Bisa mengendarai mobil ini lagi?
591
00:55:43,905 --> 00:55:48,805
Kau tidak akan mengendari mobil
ini dengan wanita cantik.
592
00:55:50,084 --> 00:55:51,354
Memangnya kenapa?
593
00:55:52,141 --> 00:55:53,761
Masih berapa jauh lagi tujuan kita?
594
00:56:21,568 --> 00:56:22,538
Dengar!
595
00:56:22,539 --> 00:56:24,859
Itu suara anginnya.
596
00:56:27,162 --> 00:56:28,542
Masih jauh tidak?
597
00:56:30,894 --> 00:56:32,114
Baiklah, ayo kita ngebut.
598
00:56:56,680 --> 00:56:57,630
Disini?
599
00:56:57,631 --> 00:56:59,071
Iya.
600
00:57:01,724 --> 00:57:03,974
Ini pertama kalinya aku ke pantai.
601
00:57:08,338 --> 00:57:10,358
Kau sudah menikah selagi masih hidup?
602
00:57:12,741 --> 00:57:13,981
Kau punya anak?
603
00:57:14,005 --> 00:57:15,405
Ya.
604
00:57:17,864 --> 00:57:20,644
Bagaimana rasanya menikah?
605
00:57:20,646 --> 00:57:21,746
Jangan salah paham ya,
606
00:57:21,747 --> 00:57:23,717
Aku tidak berencana untuk menikah.
607
00:57:23,717 --> 00:57:25,707
Aku hanya penasaran saja.
608
00:57:27,269 --> 00:57:32,119
Saat kita menikah itu artinya, kita
menggabungkan dua manusia yang berbeda.
609
00:57:32,122 --> 00:57:33,582
Bagaimana saat kau mempunyai anak?
610
00:57:33,583 --> 00:57:35,653
Itu artinya di rumah jadi tambah orang.
611
00:57:38,776 --> 00:57:40,986
Kalau itu aku juga tahu.
612
00:57:47,272 --> 00:57:48,722
Kau senang?
613
00:57:49,704 --> 00:57:50,794
Tentu.
614
00:57:52,435 --> 00:57:55,995
Coba kau bayangkan, tadinya kau sendiri,
kemudian hidupmu ditemani orang lain.
615
00:57:56,108 --> 00:57:58,158
Memang agak sulit,
616
00:57:58,159 --> 00:58:02,819
Tapi begitulah hidup, hidup itu
memang sulit.
617
00:58:02,823 --> 00:58:07,443
Tapi saat aku sudah berkeluarga,
aku jadi menikmati hidup ini.
618
00:58:07,545 --> 00:58:09,425
Bukannya beban hidup kita jadi
bertambah ya?
619
00:58:10,707 --> 00:58:12,547
Saat sudah merasa sulit,
620
00:58:12,548 --> 00:58:15,478
Itu artinya kau harus mulai berpikir
menambah anggota keluarga baru.
621
00:58:16,461 --> 00:58:18,661
Kalau begitu, sama saja menambah
beban hidupmu lagi.
622
00:58:18,662 --> 00:58:19,972
Kau ini bodoh ya?
623
00:58:22,345 --> 00:58:25,635
Kedengarannya memang sulit tapi..
624
00:58:25,637 --> 00:58:29,267
Saat ada orang-orang yang menyemangati,
hidupmu akan terasa mudah tahu.
625
00:58:34,381 --> 00:58:36,751
Bagaimana kalau kita berenang?
626
00:58:36,753 --> 00:58:39,133
Kau ini gila ya? Airnya dingin.
627
00:58:39,135 --> 00:58:41,375
Berenang di laut juga salah satu
permintaan terakhirku.
628
00:58:43,887 --> 00:58:45,727
Apa anak itu yang menyuruhmu melakukan ini?
629
00:58:45,728 --> 00:58:47,748
Pergi ke pantai, lalu berenang di sini,
630
00:58:47,749 --> 00:58:50,479
Apa kalian boleh saling titip permintaan?
Memangnya boleh ya?
631
00:58:50,482 --> 00:58:54,042
Ini pasti permintaan anak itu,
kita diminta jauh-jauh pergi ke pantai ini.
632
00:58:54,044 --> 00:58:56,654
Masalahnya, aku tidak bisa berenang!
633
00:58:58,037 --> 00:59:02,877
Ini pertamanya aku pergi ke pantai dan aku
belum pernah atau belajar caranya berenang.
634
00:59:04,261 --> 00:59:05,801
Kenapa? Apa?
635
00:59:05,802 --> 00:59:08,122
Kau tidak sendirian kok.
636
00:59:11,895 --> 00:59:14,315
Aku bilang aku tidak mau.
637
00:59:14,316 --> 00:59:16,316
Aku tidak bisa.
638
00:59:20,250 --> 00:59:24,570
Hentikan. Jangan dibuka! Hei jangan dibuka!
639
00:59:24,572 --> 00:59:26,072
Kau tidak akan mati.
640
00:59:26,073 --> 00:59:28,903
Kau sih bisa tenang, kau kan sudah mati.
641
00:59:32,428 --> 00:59:36,038
Kenapa kau meminjam tubuhku
untuk melakukan ini?
642
00:59:42,134 --> 00:59:44,824
Ya ampun! Tolong, aku akan tenggelam!
643
00:59:44,825 --> 00:59:47,925
Gerakkan tanganmu!
644
00:59:47,927 --> 00:59:49,587
Kakiku juga kedinginan!
645
00:59:49,588 --> 00:59:52,598
Oh, aku kedinginan! Aku akan tenggelam!
646
00:59:52,600 --> 00:59:54,740
Kenapa kita harus ke pantai?!
647
00:59:54,741 --> 00:59:57,671
Sangat dingin! Asin sekali!
648
00:59:57,673 --> 00:59:59,973
Tenanglah, Ok?
649
00:59:59,974 --> 01:00:02,274
Kalau kau tenang, kau jadi lebih
mudah mengambang.
650
01:00:03,169 --> 01:00:05,819
Tenanglah.
651
01:00:05,820 --> 01:00:06,980
Ok?
652
01:00:15,756 --> 01:00:17,876
Ini pertama kalinya aku pergi ke pantai.
653
01:00:18,077 --> 01:00:20,937
Udaranya begitu dingin
dan airnya asin sekali.
654
01:00:21,979 --> 01:00:23,979
Ternyata,
655
01:00:24,263 --> 01:00:26,263
Laut itu begitu luas,
656
01:00:26,387 --> 01:00:28,387
Tetapi sangat indah.
657
01:00:35,596 --> 01:00:36,656
Oh, asin.
658
01:00:51,437 --> 01:00:52,947
Anginnya sejuk kan?
659
01:01:16,644 --> 01:01:17,994
Nikmatnya...
660
01:01:17,995 --> 01:01:21,535
Disini... nyaman juga ya.
661
01:01:21,536 --> 01:01:23,956
Mataharinya sudah terbenam,
662
01:01:23,958 --> 01:01:26,868
Ayo kita makan dan minum-minum.
663
01:01:28,090 --> 01:01:30,890
Ternyata bermain seharian belum cukup ya..
664
01:01:30,892 --> 01:01:32,352
Oh, aku lapar.
665
01:01:39,946 --> 01:01:42,666
Ini pertama kalinya
aku bersama dengan orang lain,
666
01:01:44,780 --> 01:01:48,840
Tapi sebenarnya, aku berharap
mereka ini masih hidup.
667
01:02:12,228 --> 01:02:13,718
Rasanya...
668
01:02:13,719 --> 01:02:14,849
Manis sekali.
669
01:02:17,191 --> 01:02:18,932
Sepertinya,
670
01:02:18,957 --> 01:02:21,445
Aku ingin pergi berbelanja.
671
01:03:10,004 --> 01:03:11,324
Apa kau berhenti merokok?
672
01:03:12,165 --> 01:03:13,165
Kenapa?
673
01:03:13,166 --> 01:03:15,206
Kenapa sekarang jadi
memperhatikan kesehatanku?
674
01:03:16,757 --> 01:03:18,957
Apa kau meninggal karena
kanker paru-paru juga?
675
01:03:18,960 --> 01:03:19,970
Tidak.
676
01:03:21,341 --> 01:03:22,290
Jadi?
677
01:03:22,291 --> 01:03:24,531
Kecelakaan mobil.
678
01:03:24,532 --> 01:03:26,362
Waktu mengendarai mobil?
679
01:03:26,363 --> 01:03:28,153
Iya.
680
01:03:29,586 --> 01:03:30,796
5783.
681
01:03:31,420 --> 01:03:35,120
Tolong segera menepi ke pinggir jalan.
682
01:03:35,544 --> 01:03:37,244
Kau mengerti?
683
01:04:03,200 --> 01:04:06,537
Tadi anda membuang rokok ke jalanan kan?
684
01:04:09,581 --> 01:04:12,101
Wah, kau sungguh cermat sekali, pak.
685
01:04:12,102 --> 01:04:13,992
Perlihatkan SIM anda.
686
01:04:13,993 --> 01:04:17,333
Oh SIMku ya?
687
01:04:20,218 --> 01:04:22,008
Aku tidak punya SIM.
688
01:04:23,320 --> 01:04:25,120
Apa kau punya kepribadian ganda?
689
01:04:47,546 --> 01:04:50,796
Kayaknya dia itu gila.
690
01:04:50,797 --> 01:04:53,697
Apa yang kau lakukan, kenapa kau
tidak segera hubungi kelargamu?
691
01:04:55,169 --> 01:04:57,419
Aku berpikir untuk
segera berhenti merokok..
692
01:04:57,421 --> 01:04:58,951
Tapi dia tetap mau merokok terus.
693
01:04:58,952 --> 01:05:02,472
Maksudmu, siapa yang menyuruh siapa
untuk berhenti merokok?
694
01:05:05,875 --> 01:05:07,755
Memang kalau saya beritahu,
kalian akan percaya?
695
01:05:07,757 --> 01:05:11,867
Kenapa orang seusiamu,
masih belum punya SIM?
696
01:05:13,241 --> 01:05:15,571
Aku sudah punya SIM kok..
697
01:05:15,572 --> 01:05:18,742
Aku supir taksi. Aku juga pernah
jadi supir pribadi.
698
01:05:18,744 --> 01:05:22,414
Welcome guest. Good bye. Sayonara)
(Selamat datang. Sampai jumpa, Selamat tinggal.)
699
01:05:22,417 --> 01:05:25,217
Tidak punya SIM tapi jadi supir taksi?
700
01:05:25,218 --> 01:05:27,928
Apa sih yang kau bicarakan.
701
01:05:30,631 --> 01:05:32,481
Saya takut dengan mobil.
702
01:05:32,483 --> 01:05:35,893
Karena itul sampai sekarang
saya tidak mau membuat SIM.
703
01:05:37,726 --> 01:05:40,256
Sudah, hentikan. Kau mau apa lagi?
704
01:05:40,257 --> 01:05:43,147
Tapi aku kan bisa mengemudi,
kau juga tahu itu.
705
01:05:43,150 --> 01:05:45,840
Hentikan. Hentikan. Sudah Hentikan.
706
01:05:46,492 --> 01:05:48,672
Aku memang tidak punya SIM.
707
01:05:48,674 --> 01:05:51,184
Aku tidak punya SIM. Karena aku
takut dengan mobil.
708
01:05:51,185 --> 01:05:52,575
Ah, ah, tunggu... tunggu,
709
01:05:53,846 --> 01:05:56,576
Keluargamu akan datang?
710
01:05:59,699 --> 01:06:01,379
Setelah kejadian ini,
711
01:06:01,380 --> 01:06:07,070
Saya jadi sering datang ke kantor polisi.
Padahal dulu belum pernah sama sekali.
712
01:06:08,555 --> 01:06:12,905
Sudah berhenti bertingkah aneh lagi,
dan cepat panggil keluargamu!
713
01:06:15,298 --> 01:06:20,768
Seusia ini, apa saya tidak bisa
menjamin diri saya sendiri?
714
01:06:20,773 --> 01:06:22,743
Sebenarnya bisa, tapi sepertinya
mentalmu tidak stabil..
715
01:06:22,744 --> 01:06:25,664
Itulah kenapa kau tidak kami ijinkan
menjamin dirimu sendiri.
716
01:06:25,666 --> 01:06:28,946
Cepat panggil kerluargamu saja sana.
717
01:06:28,948 --> 01:06:33,458
Jika saya tidak punya keluarga,
Apa kalian akan menahan saya?
718
01:06:33,462 --> 01:06:38,552
Kau ini.. kami juga ingin
mengeluarkanmu dari sini secepatnya,
719
01:06:39,765 --> 01:06:43,525
Kenapa? Apa tidak ada seorang pun
yang akan datang?
720
01:06:45,469 --> 01:06:47,459
Lalu selama ini kau hidup dengan siapa?
721
01:06:58,198 --> 01:07:00,378
Kenapa kau minum-minum lagi?!
722
01:07:02,969 --> 01:07:04,459
Ayo! Cepat!
723
01:07:04,460 --> 01:07:07,760
Kau tahu disaat kapankah
banyak orang ingin melakukan bunuh diri?
724
01:07:07,762 --> 01:07:09,546
Kebanyakan orang
ingin bunuh diri,
725
01:07:09,671 --> 01:07:12,626
Saat ada, perayaan hari raya.
726
01:07:13,666 --> 01:07:19,626
Karena saat itu, orang akan merasa
kalau hidupnya benar-benar kesepian.
727
01:07:20,700 --> 01:07:26,330
Disaat hari raya, orang lain
merayakannya dengan gembira.
728
01:07:26,334 --> 01:07:28,144
Disaat itulah aku berpikir,
729
01:07:28,145 --> 01:07:33,205
Oh, hanya aku yang merasa
kesepian seperti ini.
730
01:07:33,208 --> 01:07:36,058
Hanya aku yang hidupnya menderita,
731
01:07:38,642 --> 01:07:41,422
Sebenarnya aku sempat memiliki harapan,
732
01:07:41,423 --> 01:07:44,233
Setelah aku berhasil dengan perkerjaanku,
733
01:07:44,235 --> 01:07:49,585
Aku ingin menikahi wanita yang aku suka,
dan ingin memiliki beberapa orang anak,
734
01:07:49,589 --> 01:07:52,359
Lalu membentuk sebuah keluarga.
735
01:07:52,360 --> 01:07:56,830
Namun, bagi orang yang awalnya sudah tidak
mempunyai keluarga sepertiku,
736
01:07:56,832 --> 01:07:59,102
Sangat sulit untuk mewujudkan impian itu.
737
01:08:00,626 --> 01:08:04,916
Dari dulu aku berusaha keras agar
tidak hidup sendirian.
738
01:08:08,099 --> 01:08:10,009
Bahkan waktu aku kecil,
739
01:08:10,011 --> 01:08:12,751
Aku sempat berpikir, apakah ada jasa
yang menyewakan sebuah keluarga?
740
01:08:12,853 --> 01:08:15,433
Apakah keluarga bisa aku pilih
satu-persatu?
741
01:08:17,095 --> 01:08:21,765
Jika kau lihat fotoku, semuanya hanya
foto diriku sendiri.
742
01:08:21,767 --> 01:08:28,087
Dulu, aku sering berkhayal,
kalau di foto itu juga ada keluargaku.
743
01:08:28,092 --> 01:08:31,172
Sebuah keluarga yang tidak bisa
kulihat dan kurasakan keberadaannya.
744
01:08:31,173 --> 01:08:37,673
Aku juga jadi sering berkhayal, menjadi
seorang Ayah dan Ibu...
745
01:08:39,591 --> 01:08:42,451
Aku melakukannya sendirian,
Memalukan sekali.
746
01:08:43,983 --> 01:08:45,853
Ada keperluan apa anda kemari?
747
01:08:49,447 --> 01:08:51,387
Hyun Soo-ssi.
748
01:08:53,539 --> 01:08:55,289
Apa yang kau lakukan?
749
01:09:06,468 --> 01:09:09,768
Tadi kau bilang merasa kesepian,
sekarang mungkin kalian bisa saling mengerti.
750
01:09:16,843 --> 01:09:19,913
Kau ingat, apa yang kau ceritakan
tentang keluarga barusan?
751
01:09:21,856 --> 01:09:25,526
Kalau boleh memilih, aku justru ingin
dilahirkan tanpa keluarga.
752
01:09:28,720 --> 01:09:30,650
Itu yang aku rasakan.
753
01:09:59,009 --> 01:10:00,489
Sampai sini saja ya,
754
01:10:02,700 --> 01:10:04,100
Ohh..
755
01:10:04,643 --> 01:10:06,793
Apa kau mau ini?
756
01:10:10,996 --> 01:10:13,916
Jangan meminta dari anak-anak lagi ya!
757
01:10:13,919 --> 01:10:15,589
Ini.
758
01:10:24,765 --> 01:10:27,065
Aku pulang dulu..
759
01:10:27,067 --> 01:10:28,647
Ohya..
760
01:10:35,681 --> 01:10:37,081
Barang yang itu?
761
01:10:39,124 --> 01:10:40,514
Tolong tunggu dulu!
762
01:10:46,898 --> 01:10:48,038
Ini untukmu,
763
01:10:50,933 --> 01:10:53,733
Karena kau bilang kau suka film kartun,
764
01:10:53,735 --> 01:10:55,465
Jadi ini untukmu saja..
765
01:10:55,465 --> 01:10:57,045
Ini video koleksiku.
766
01:10:57,046 --> 01:10:59,616
Tapi, kenapa kau memberikannya padaku?
767
01:10:59,617 --> 01:11:00,574
Ohh itu..
768
01:11:00,598 --> 01:11:03,408
Karena, aku masih punya banyak
film kartun lainnya.
769
01:11:03,411 --> 01:11:05,551
Masih banyak sekali dirumah.
770
01:11:07,993 --> 01:11:09,353
Baiklah kalau begitu.
771
01:11:09,354 --> 01:11:10,654
Iya..
772
01:11:28,656 --> 01:11:31,176
Harusnya kau yang bawakan barangnya tahu.
773
01:12:13,904 --> 01:12:17,214
Hei! Tunggu! Pak supir!
774
01:12:17,216 --> 01:12:19,476
Pak supir!
775
01:12:21,058 --> 01:12:22,308
Tunggu Pak!!!
776
01:12:27,371 --> 01:12:34,251
Kenapa tadi, saat di Kantor Polisi,
Kau tiba-tiba, melakukan itu?
777
01:12:38,769 --> 01:12:40,939
Oh itu,
778
01:12:40,940 --> 01:12:42,370
Maaf ya,
779
01:12:42,371 --> 01:12:44,691
Itu kebiasaanku dari kecil dulu,
780
01:12:46,713 --> 01:12:49,773
Aku sering penasaran, ingin
mendengar detak jantung seseorang.
781
01:12:51,747 --> 01:12:53,007
Bagaimana kondisi jantungku?
782
01:12:53,678 --> 01:12:56,308
Kondisi jantungmu sangat baik sekali.
783
01:12:56,309 --> 01:13:00,489
Sepertinya orang tuamu memberimu
jantung yang sehat padamu.
784
01:13:03,855 --> 01:13:06,355
Kalau begitu..
785
01:13:06,358 --> 01:13:09,828
Bolehka jika aku...
786
01:13:09,829 --> 01:13:14,049
Maaf ya... supaya adil saja...
787
01:13:14,150 --> 01:13:15,160
Hah?
788
01:13:32,722 --> 01:13:34,782
Wah detak jantungmu cepat sekali,
789
01:13:34,783 --> 01:13:36,543
Deg... deg... deg... deg... begitu..
790
01:13:36,544 --> 01:13:39,014
Terdengar jelas sekali.
791
01:13:39,018 --> 01:13:42,308
Dan aku juga bisa mendengar,
suara nafasmu.
792
01:13:46,522 --> 01:13:48,722
Aku berhenti disini ya,
793
01:14:41,945 --> 01:14:43,005
Cepatlah..
794
01:14:44,046 --> 01:14:45,996
Pasien Jung Joon Hwa..
795
01:14:49,470 --> 01:14:51,410
Aku kan sudah bilang, ini
hanya main-main saja.
796
01:14:51,983 --> 01:14:56,153
Jika kalian kau melakukannya lagi, aku
akan panggil seseorang untuk mengawasimu.
797
01:14:57,496 --> 01:14:59,866
Apa kau habis bertemu dengan seseorang?
798
01:15:01,578 --> 01:15:04,598
Kau lebih cantik dengan pakaian itu
dibanding pakaian perawatmu.
799
01:15:04,860 --> 01:15:08,290
Jika sepatumu diganti,
kau pasti terlihat lebih cantik lagi.
800
01:15:14,226 --> 01:15:16,576
Aku..
801
01:15:16,579 --> 01:15:19,899
Dia ini, yang terakhir.
802
01:15:19,901 --> 01:15:22,391
Permintaanku hanya...
803
01:15:22,393 --> 01:15:25,213
Ingin membuatkan makan malam lagi,
804
01:15:25,214 --> 01:15:27,964
Aku ingin memasak makan malam untuk....
805
01:15:30,358 --> 01:15:34,078
Pasti, untuk orang yang kau sayang..
806
01:15:34,080 --> 01:15:36,380
Kalau begitu, ayo kita pergi mencarinya.
807
01:15:37,201 --> 01:15:39,341
Orang yang kusayang?
808
01:15:42,465 --> 01:15:44,465
Ohh.....
809
01:15:44,795 --> 01:15:48,195
Jika kau tanya orang yang aku sayangi..
810
01:15:48,197 --> 01:15:50,387
Apa orang itu sudah tidak ada?
811
01:15:53,922 --> 01:15:56,922
Maaf aku tidak bisa memberitahumu..
812
01:16:02,406 --> 01:16:05,146
Bisakah hanya kita berdua saja yang makan?
813
01:16:05,149 --> 01:16:07,369
Kalau ada orang lain yang
ingin kau ajak,
814
01:16:07,370 --> 01:16:08,770
Kau katakan saja nanti.
815
01:16:08,794 --> 01:16:10,251
Ahh...
816
01:16:10,252 --> 01:16:11,622
Tidak usah..
817
01:16:11,622 --> 01:16:13,412
Ayo kita makan berdua saja.
818
01:16:16,075 --> 01:16:19,115
Jadi aku tidak perlu,
mencari orang yang kau sayangi itu?
819
01:16:20,070 --> 01:16:21,370
Ohh!
820
01:16:23,149 --> 01:16:25,399
Bisakah kita ajak 1 orang lagi?
821
01:17:00,462 --> 01:17:02,102
Wahh.. Bagusnya..
822
01:17:02,804 --> 01:17:04,584
Dimana belinya ya?
823
01:17:05,566 --> 01:17:06,896
Aku Lupa
824
01:17:06,897 --> 01:17:10,107
Tubuhku sedang dirasuki olehnya.
825
01:17:14,621 --> 01:17:16,241
Aku ada keperluan dekat-dekat sini.
826
01:17:17,985 --> 01:17:20,135
Jepit rambutmu...
827
01:17:21,227 --> 01:17:22,437
Apa itu pacarmu?
828
01:17:27,500 --> 01:17:30,150
Aku Ayahnya Hyun Soo..
829
01:17:30,174 --> 01:17:31,912
Ohh..
830
01:17:31,913 --> 01:17:33,163
Salam kenal pak..
831
01:17:33,164 --> 01:17:37,824
Bisa dibilang... hubungan saya,
dengan Hyun Soo masih...
832
01:17:37,827 --> 01:17:40,187
Kembalilah ke kamar Ayah
nanti kubawakan obatnya.
833
01:17:40,859 --> 01:17:43,719
Belum lama ini,
aku pergi bertemu peramal,
834
01:17:43,721 --> 01:17:48,511
Peramal itu bilang, kalau sebentar lagi
anakku ini akan segera menikah.
835
01:17:48,513 --> 01:17:50,113
Apa kau akan menikahinya?
836
01:17:50,114 --> 01:17:52,054
A..a..apa?
837
01:17:52,055 --> 01:17:53,825
Me...me..menikah??
838
01:17:55,237 --> 01:17:56,057
Ah.. itu..
839
01:17:56,058 --> 01:17:59,108
Tentu saja saya ingin menikah.
840
01:17:59,109 --> 01:18:01,589
Saya berharap bisa memiliki dua orang anak.
841
01:18:01,591 --> 01:18:02,501
Sudah kembalilah ke kamar Ayah.
842
01:18:02,501 --> 01:18:03,611
Sekarang.
843
01:18:07,725 --> 01:18:10,985
Aku sudah tidak bisa menunggunya
lebih lama lagi...
844
01:18:10,987 --> 01:18:13,227
Aku ingin segera
melihatnya menikah.
845
01:18:13,229 --> 01:18:15,189
Aku bilang, segera kembali ke kamar Ayah!
846
01:18:18,873 --> 01:18:20,323
Hyun Soo-ssi, kenapa kau seperti itu...
847
01:18:20,323 --> 01:18:21,753
terhadap ayahmu?
848
01:18:21,954 --> 01:18:26,104
Memangnya apa haknya Sang Man-ssi mangatur
bagaimana aku bersikap terhadap ayahku?
849
01:18:26,677 --> 01:18:28,727
Eh... karena aku pikir, itu..
850
01:18:28,728 --> 01:18:30,918
Apa kau tahu masa laluku dengannya?
851
01:18:30,920 --> 01:18:34,120
Kau tahu apa yang pernah dia
lakukan padaku?
852
01:18:34,122 --> 01:18:36,602
Hyun Soo-ssi... tapi yang namanya keluarga
tetaplah...
853
01:18:36,603 --> 01:18:38,273
Sang Man-ssi selalu bilang tentang keluarga,
854
01:18:38,274 --> 01:18:41,244
Dan karena kau belum pernah punya keluarga,
makanya bilang enak kalau punya keluarga,
855
01:18:41,245 --> 01:18:42,565
Tapi aku berbeda pendapat denganmu.
856
01:18:42,566 --> 01:18:45,306
Karenanya, aku jadi
takut berkeluarga.
857
01:18:45,309 --> 01:18:46,979
Maafkan aku sebelumnya Sang Man-ssi...
858
01:18:46,980 --> 01:18:49,600
Aku hanya tidak mau kau ikut campur
dalam urusanku.
859
01:19:10,764 --> 01:19:12,794
Sebentar lagi musim dingin kan,
860
01:19:16,026 --> 01:19:18,746
Nanti aku jahitkan saja yang berlubang
agar bisa kau pakai lagi,
861
01:19:20,261 --> 01:19:22,481
Oh, sayang sekali!
862
01:19:22,482 --> 01:19:24,372
Aku rasa kau masih bisa memakainya,
863
01:19:24,374 --> 01:19:26,874
Kalau masih bisa digunakan..
lebih baik jangan dibuang.
864
01:19:36,641 --> 01:19:38,081
Kau akan membuangnya juga?
865
01:19:39,513 --> 01:19:41,913
Yang aku buang milikku sendiri,
kenapa kau yang repot?
866
01:19:41,914 --> 01:19:44,844
Tenang saja, aku tidak akan bunuh diri
sebelum permintaanmu selesai..
867
01:19:44,846 --> 01:19:46,756
Tapi kau jangan menghalangi aku..
868
01:19:54,572 --> 01:19:57,642
Oh, ini tetangga kita yang lain.
869
01:21:01,043 --> 01:21:04,293
Apa kau.. bisa menyampaikan
pesan terakhirku untuknya?
870
01:21:19,264 --> 01:21:21,164
Hyun Soo-ssi..
871
01:21:24,428 --> 01:21:25,548
Ehh...
872
01:21:27,099 --> 01:21:28,439
Aku......
873
01:21:28,440 --> 01:21:31,320
Mungkin ini sulit dipercaya,
874
01:21:31,321 --> 01:21:34,961
Sebenarnya aku bisa melihat
orang yang sudah meninggal,
875
01:21:35,066 --> 01:21:39,706
Aku tahu kalau ini sulit dipercaya tapi...
876
01:21:39,709 --> 01:21:44,679
Ayahmu datang padaku...
dan dia memintaku...
877
01:21:44,682 --> 01:21:49,332
Untuk memberitahumu,
kalau dia ingin meminta maaf.
878
01:21:50,215 --> 01:21:54,255
Dulu, aku sering memeriksa
jantung Ibuku.
879
01:21:54,257 --> 01:21:57,457
Aku berharap jantung Ibuku sehat
seperti orang lain.
880
01:21:57,460 --> 01:22:01,410
Walaupun saat itu aku masih kecil,
tapi aku tahu..
881
01:22:01,412 --> 01:22:05,262
Bahwa detak jantungnya kian melemah...
882
01:22:05,263 --> 01:22:11,163
Dan pada suatu saat nanti
aku tidak akan bisa mendengarnya lagi.
883
01:22:11,168 --> 01:22:15,258
Saat itu aku sangat ketakutan, karena
aku hanya tinggal berdua dengan Ibuku.
884
01:22:15,260 --> 01:22:17,770
Aku tidak sempat berpikir untuk
membawanya ke rumah sakit,
885
01:22:17,771 --> 01:22:20,231
Saat itu aku hanya berharap kalau
Ayahku akan segera pulang.
886
01:22:20,233 --> 01:22:23,393
Dan dia akan datang secepatnya.
887
01:22:23,395 --> 01:22:25,895
Tapi yang kuingat,
888
01:22:25,897 --> 01:22:28,677
Saat itu Ayahku bahkan
tidak pulang kerumah.
889
01:22:29,198 --> 01:22:33,468
Maafkan Aku. Aku tinggal dulu ya.
890
01:22:39,585 --> 01:22:42,555
Perawat Hyun Soo,
891
01:22:42,557 --> 01:22:44,087
Kau jangan,
892
01:22:44,588 --> 01:22:46,790
Terus memikirkan masa lalu.
893
01:22:47,191 --> 01:22:48,626
Cobalah jalani hidupmu,
894
01:22:48,827 --> 01:22:51,581
Dengan orang pilihanmu.
895
01:22:53,034 --> 01:22:55,654
Selama ini kau merasa kesepian kan?
896
01:23:01,939 --> 01:23:05,099
Tolong kau berikan kamera itu padanya..
897
01:23:05,101 --> 01:23:08,551
Aku sudah tidak kuat untuk jalan kesana.
898
01:23:40,152 --> 01:23:43,032
Kau ini kenapa selalu menangis?
899
01:23:43,035 --> 01:23:45,555
Aku merasa menyesal sekali.
900
01:23:47,558 --> 01:23:50,248
Kau bilang ingin makan malam bersama,
901
01:23:50,451 --> 01:23:51,771
Ayo,
902
01:23:51,771 --> 01:23:53,961
Kita ke pasar untuk membeli
semua keperluannya.
903
01:23:53,963 --> 01:23:58,143
Apa yang akan kita masak ya?
Menunya apa saja ya?
904
01:23:58,327 --> 01:24:02,387
Apa saja bahan untuk Japche?
Tunggu, ayo lihat kesini.
905
01:24:10,412 --> 01:24:13,002
Pasti berat ya...
906
01:24:19,597 --> 01:24:21,837
Oh ini Minari (seledri) kah?
907
01:24:21,838 --> 01:24:24,158
Wah, seledri ini segar..
908
01:24:24,161 --> 01:24:26,901
Berapa harganya ya bu?
909
01:24:41,161 --> 01:24:45,401
Aku datang untuk
mengantarkan ini.
910
01:24:46,014 --> 01:24:47,464
Oh,
911
01:24:54,509 --> 01:24:58,169
Apa kau, sedang ada tamu?
912
01:25:00,504 --> 01:25:04,034
Tidak.. tidak.. aku hanya sendirian,
913
01:25:04,036 --> 01:25:07,706
Bukan. Maksudku.. aku
memang dengan seseorang..
914
01:25:07,708 --> 01:25:10,968
Maksudnya...
915
01:25:12,792 --> 01:25:15,812
A.. apakah kau..
916
01:25:15,813 --> 01:25:18,033
Mau makan malam denganku?
917
01:25:25,478 --> 01:25:29,958
Rupanya seperti ini rasanya,
makan bersama keluarga.
918
01:25:29,961 --> 01:25:33,681
Orang lain beruntung sekalibisa merasakan ini setiap hari.
919
01:25:35,896 --> 01:25:39,616
Apa kau, sering masak seperti ini?
920
01:25:39,618 --> 01:25:41,148
Memasak?
921
01:25:45,751 --> 01:25:49,421
Jika ada orang yang kau sukai,
kau pasti akan memasak untuknya setiap hari!
922
01:25:49,424 --> 01:25:50,864
Sungguh beruntungnya kau..
923
01:25:50,865 --> 01:25:55,555
Jika bisa makan bersama dengan
orang yang kau sukai itu.
924
01:25:57,369 --> 01:25:59,899
Aku tidak tahu apa ini sesuai seleramu,
925
01:25:59,900 --> 01:26:02,860
Tapi cobalah ini juga.
926
01:26:07,036 --> 01:26:11,546
Aku berharap bisa memasaknya
setiap hari untukmu...
927
01:26:11,548 --> 01:26:15,078
Maafkan aku jika tidak
bisa memasaknya tiap hari...
928
01:26:20,384 --> 01:26:23,074
Oh, Sang Man-ssi,
929
01:26:23,074 --> 01:26:27,584
Apa kau sudah berhenti merokok?
930
01:26:28,368 --> 01:26:31,388
Memangnya masih ada yang mau
merokok di jaman seperti ini?
931
01:26:31,390 --> 01:26:36,090
Sebagai calon kepala keluarga, dia harus
mementingkan kesehatan keluarganya kan..
932
01:26:37,985 --> 01:26:40,975
Kau pasti sangat menysukai permen ya?
933
01:26:44,649 --> 01:26:46,519
Mau bermain lagi?
934
01:26:46,519 --> 01:26:49,719
Aku sangat hebat bermain roda putar lohh,
935
01:26:49,722 --> 01:26:54,032
Jika nanti aku dapat lagi,
aku akan memberikannya padamu.
936
01:27:06,812 --> 01:27:08,582
Sang Man-ssi,
937
01:27:10,264 --> 01:27:14,804
Sang Man-ssi, kau ingat waktu itu sempat
bicara tentang ayahku?
938
01:27:20,391 --> 01:27:26,611
Kau juga pernah bilang, kau bisa
melihat orang yang sudah meninggal.
939
01:27:26,615 --> 01:27:31,215
Apa kau yakin, itu bukan
sekedar imajinasimu saja?
940
01:27:32,027 --> 01:27:35,367
Atau kau masih mau bilang kalau
kau ini memang bisa melihat hantu?
941
01:27:43,094 --> 01:27:45,084
Ketika kau masih kecil,
942
01:27:45,085 --> 01:27:49,495
Dia bilang, kau sangat menyayanginya,
943
01:27:49,498 --> 01:27:54,868
Dan dia merasa senang bisa selalu bersamamu
hingga akhir hayatnya.
944
01:27:54,872 --> 01:27:57,722
Dia merasa sangat bersyukur.
945
01:27:57,824 --> 01:28:02,394
Ada sesuatu yang ingin dia berikan padamu,
946
01:28:02,398 --> 01:28:06,388
Dia simpan ditempat kalian biasa bertemu.
947
01:28:06,910 --> 01:28:11,500
Jadi maksudnya, kau masih mau bilang kau
bisa melihat orang yang sudah meninggal?
948
01:28:12,903 --> 01:28:17,393
Apakah sekarang, mereka disini?
949
01:28:26,052 --> 01:28:29,492
Di tempat kerjaku,
950
01:28:29,495 --> 01:28:33,295
Tiap hari aku melihat
ada orang yang meninggal.
951
01:28:33,296 --> 01:28:37,336
Tapi kau, Sang Man-ssi, kau bilang kau bisa
melihat arwah mereka,
952
01:28:37,338 --> 01:28:39,618
Dan berbicara dengan mereka,
953
01:28:39,620 --> 01:28:43,100
Kau juga bilang kau melihat arwah ayahku.
954
01:28:43,753 --> 01:28:48,203
Coba kau pikirkan lagi baik-baik,
955
01:28:48,205 --> 01:28:51,605
Aku saja anaknya yang sedang berduka
tidak bisa melihatnya.
956
01:28:52,998 --> 01:28:56,018
Aku rasa cukup sampai disini saja,
957
01:28:56,021 --> 01:28:58,761
Aku pulang dulu.
958
01:29:19,555 --> 01:29:21,915
Apa salahku ini?
959
01:29:25,218 --> 01:29:28,138
Aku rasa percuma juga bertanya pada kalian.
960
01:29:39,167 --> 01:29:43,297
Aku telah memenuhi permintaan kalian...
Apa kalian akan pergi?
961
01:29:44,550 --> 01:29:46,310
Hei bocah,
962
01:29:46,311 --> 01:29:49,741
Kau sudah nonton. Kau akan pergi?
963
01:29:50,403 --> 01:29:52,733
Kau kakek mesum,
964
01:29:52,736 --> 01:29:57,556
Aku telah menemukan kameramu.
Kau akan pergi?
965
01:29:59,519 --> 01:30:01,979
Kau juga pak,
966
01:30:01,981 --> 01:30:04,855
Gara-gara kau, aku jadi sering
keluar masuk kantor polisi.
967
01:30:04,880 --> 01:30:06,291
Kau belum puas?
968
01:30:06,295 --> 01:30:08,895
Apa kau akan pergi?
969
01:30:08,997 --> 01:30:10,817
Hei wanita cengeng.
970
01:30:11,442 --> 01:30:15,442
Kita sudah makan malam bersama,
kau juga sebaiknya pergilah..
971
01:30:16,942 --> 01:30:19,132
Karena semua permohonannya
sudah terpenuhi,
972
01:30:19,334 --> 01:30:22,024
Artinya kalian sudah
tidak membutuhkanku lagi,
973
01:30:22,225 --> 01:30:25,305
Jadi sekarang kumohon..
974
01:30:26,007 --> 01:30:27,897
Pergilah.
975
01:30:59,806 --> 01:31:01,656
Belakangan ini,
976
01:31:01,809 --> 01:31:03,939
Bunuh diri dengan gas
beracaun sedang populer.
977
01:32:00,945 --> 01:32:02,835
Jeong Won!
978
01:32:02,836 --> 01:32:06,666
Jeong Won! Ini Ibu! Ibu!
979
01:32:06,669 --> 01:32:15,389
Jeong Won!!! Jeong Won.... Oh Jeong Won!
980
01:33:39,208 --> 01:33:41,728
Perawat Hyun Soo..
981
01:33:41,753 --> 01:33:44,132
Apa kau sudah makan siang?
982
01:33:49,604 --> 01:33:51,473
Jika belum makan,
983
01:33:51,498 --> 01:33:54,488
Ayo makan siang bersamaku.
984
01:34:06,525 --> 01:34:11,675
Seseorang bisa hilang ingatan,
setelah orang itu mengalami trauma.
985
01:34:13,629 --> 01:34:20,349
Jeong Won lupa pada keluarganya, karena dia
terlalu takut akan kondisi kesehatannya.
986
01:34:20,653 --> 01:34:26,733
Sampai akhir hidupnya, dia tidak
mengingat ke dua orang tuanya.
987
01:34:29,409 --> 01:34:32,329
Maafkan sikapku kemarin,
988
01:34:32,332 --> 01:34:34,582
Aku tidak bermaksud seperti itu.
989
01:34:35,184 --> 01:34:40,164
Oh... oh tidak apa-apa... lagipula mereka..
990
01:34:40,367 --> 01:34:45,037
Maksudku hantu-hantu itu sudah pergi,
991
01:34:45,700 --> 01:34:48,170
Aku juga tidak menyukai mereka,
992
01:34:48,172 --> 01:34:52,002
Dari yang merokok, alkohol, makan permen
dan menangis. Itu sangat menggangguku.
993
01:34:52,604 --> 01:34:54,674
Akhirnya sekarang mereka sudah pergi,
994
01:34:54,675 --> 01:34:59,675
Aku sekarang, bukan orang
yang seperti itu lagi.
995
01:34:59,678 --> 01:35:02,208
Apa benar begitu?
996
01:35:09,265 --> 01:35:11,405
Aneh,
997
01:35:11,406 --> 01:35:14,466
Terasa ada yang menyadarkanku,
saat mau mencoba bunuh diri lagi.
998
01:35:14,527 --> 01:35:19,257
Setelah aku tersadar, aku merasa
dimarahi olehnya.
999
01:35:19,260 --> 01:35:24,140
Gas beracunnya sudah menyebar didalam mobil,
1000
01:35:24,144 --> 01:35:29,204
Tapi dalam mobil itu, aku
merasa melihat sesuatu,
1001
01:35:29,206 --> 01:35:32,826
Aku bisa melihat,
1002
01:35:32,829 --> 01:35:35,099
Wajah Hyun Soo.
1003
01:35:37,802 --> 01:35:40,972
Baru kali ini,
1004
01:35:40,974 --> 01:35:43,654
Aku berusaha bertahan hidup,
1005
01:35:46,958 --> 01:35:49,088
Untuk Hyun Soo.
1006
01:35:59,786 --> 01:36:01,986
Wah sepatumu bagus.
1007
01:36:06,308 --> 01:36:09,888
Dalam Video yang kau berikan padaku,
masa ada video pornonya juga.
1008
01:36:09,891 --> 01:36:11,141
Apa?
1009
01:36:11,142 --> 01:36:14,082
Kamu pasti suka melihatnya ya?
1010
01:36:15,886 --> 01:36:19,426
Ah.. itu.. itu bukan milikku..
1011
01:36:20,028 --> 01:36:22,558
Tapi film kartunnya lucu-lucu.
1012
01:36:47,366 --> 01:36:50,106
Tapi sejak malam itu aku jadi penasaran..
1013
01:36:50,108 --> 01:36:53,268
Biasanya orang-orang mengisi
kimbap menggunakan bayam,
1014
01:36:53,270 --> 01:36:56,210
Tapi kau malah mengisinya dengan seledri.
1015
01:36:57,013 --> 01:36:58,453
Oh itu..
1016
01:36:58,454 --> 01:37:02,214
Dulu karena, Ibuku sering bilang,
seledri itu bagus untuk peredaran darah.
1017
01:37:02,216 --> 01:37:05,986
Jadi dia lebih suka menggunakan
seledri dibanding bayam.
1018
01:37:20,425 --> 01:37:23,395
Seledri itu bagus untuk peredaran darah,
baik untukmu.
1019
01:37:54,957 --> 01:37:56,927
Sang Man kapan besarnya ya?
1020
01:37:56,929 --> 01:38:00,909
Supaya Ibu bisa menggandeng tanganmu
ketika sedang berbelanja..
1021
01:38:06,215 --> 01:38:08,205
Sang Man-ssi,
1022
01:38:10,178 --> 01:38:12,068
Sang Man-ssi,
1023
01:38:17,871 --> 01:38:20,841
- Kau mau serahkan uangnya tidak?
- Aku butuh uang ini!!
1024
01:38:20,843 --> 01:38:22,713
Dasar Kau!
1025
01:38:31,320 --> 01:38:36,510
Hyung : Sebutan Kakak laki-laki dari adik laki-laki
Hyung janji suatu saat,
pasti akan mengajakmu nonton film itu.
1026
01:38:36,534 --> 01:38:38,734
TAEKWON V
1027
01:38:40,916 --> 01:38:42,566
Sayang!
1028
01:38:42,567 --> 01:38:45,547
Sayang! Ayah!
1029
01:38:45,708 --> 01:38:47,448
Mulai sekarang, aku sudah resmi
jadi supir taksi.
1030
01:38:47,449 --> 01:38:49,398
Bagusnya...
1031
01:38:49,400 --> 01:38:51,245
Bagaimana kalau kita ajak
anak-anak ke pantai?
1032
01:38:51,504 --> 01:38:53,004
Sekarang?
1033
01:38:53,105 --> 01:38:57,495
Kalau begitu, aku akan pinjam kameranya
Koo Pan Su dulu ya untuk foto-foto disana.
1034
01:38:57,497 --> 01:39:02,997
Aku akan kembalikan sebelum aku mati!
1035
01:39:03,001 --> 01:39:04,881
Hei!! Kembalikan itu?!
1036
01:39:07,334 --> 01:39:11,924
Ayah akan membawamu ke pantai
dan akan mengajarimu berenang di sana.
1037
01:39:13,828 --> 01:39:16,478
Wah, bensinnya habis..
1038
01:40:14,476 --> 01:40:19,526
Seseorang bisa hilang ingatan,
setelah orang itu mengalami Trauma.
1039
01:40:30,834 --> 01:40:34,084
Dimana Kalian? Dimana Kalian?
1040
01:40:34,316 --> 01:40:36,226
Kumohon kembalilah..
1041
01:40:36,228 --> 01:40:40,218
Kenapa kalian pergi begitu saja setelah
permintaan kalian terpenuhi?
1042
01:40:40,220 --> 01:40:45,050
Kenapa kalian tidak pamit padaku dulu?
Kenapa kalian langsung pergi begitu saja?
1043
01:40:45,053 --> 01:40:47,053
Jangan pergi begitu saja..
1044
01:40:47,055 --> 01:40:48,915
Jangan seenaknya pergi begitu saja!
1045
01:40:48,917 --> 01:40:54,247
Jangan pergi. Jangan pergi. Jangan pergi...
1046
01:41:13,513 --> 01:41:16,293
Hyung?
1047
01:41:19,976 --> 01:41:24,946
Sang Man, kalau kau menangis lalu tertawa,
nanti bokongmu tumbuh ekor loh.
1048
01:41:27,311 --> 01:41:30,891
Hyung berikan itu untukmu,
1049
01:41:31,733 --> 01:41:36,373
Kau boleh memilikinya. Hyung tidak suka,
karena itu kekanak-kanakan.
1050
01:41:36,375 --> 01:41:39,955
Kau kan suka tuh, mainan yang seperti itu.
1051
01:41:40,839 --> 01:41:42,559
Jangan kasih ke orang lain ya.
1052
01:41:42,560 --> 01:41:45,100
Kau harus memainkannya!
1053
01:41:48,693 --> 01:41:50,723
Sudah kau nyatakan padanya?
1054
01:41:54,078 --> 01:41:57,608
Tidak ada satu hal pun yang membuat
wanita tertarik padamu...
1055
01:41:57,609 --> 01:41:59,889
Hanya kejujuranlah..
1056
01:42:04,074 --> 01:42:07,874
Kau sudah besar ya, anakku..
1057
01:42:13,370 --> 01:42:15,870
Jangan merokok lagi ya..
1058
01:42:16,571 --> 01:42:18,751
Kau kan yang mengajariku..
1059
01:42:18,752 --> 01:42:21,682
Bukan "Kau",
1060
01:42:21,684 --> 01:42:24,374
Tapi "Ayah".
1061
01:42:25,357 --> 01:42:28,777
Belajarlah mengemudi seperti ayah,
1062
01:42:29,350 --> 01:42:32,880
Ayah akan mengajarimu,
1063
01:42:32,881 --> 01:42:35,441
Agar kau tidak mengalami kecelakaan,
1064
01:42:35,442 --> 01:42:38,342
Ayah akan selalu berada disampingmu,
1065
01:42:38,345 --> 01:42:40,795
Ayah akan mengemudi bersamamu.
1066
01:42:41,036 --> 01:42:42,546
Nak...
1067
01:42:42,547 --> 01:42:45,277
Ayah ini supir yang handal lohh..
1068
01:42:46,129 --> 01:42:47,639
Kau tahu itu kan?
1069
01:42:49,702 --> 01:42:51,362
Aku tahu..
1070
01:42:52,163 --> 01:42:53,873
Ayah..
1071
01:42:58,086 --> 01:42:59,796
Maafkan aku..
1072
01:43:23,143 --> 01:43:24,753
Ibu..
1073
01:43:28,887 --> 01:43:31,517
Apa aku boleh ikut denganmu?
1074
01:43:35,760 --> 01:43:38,490
Maafkan Ibu ya..
1075
01:43:38,493 --> 01:43:43,793
Karena Ibu sudah meninggalkan
Sang Man sendirian..
1076
01:43:43,796 --> 01:43:45,696
Maafkan Ibu,
1077
01:43:46,027 --> 01:43:49,137
Ibu benar-benar minta maaf,
1078
01:43:49,979 --> 01:43:52,899
Walaupun selama ini kau menganggap
dirimu selalu kesepian..
1079
01:43:52,902 --> 01:43:55,502
Sebenarnya Ayah, Ibu,
1080
01:43:55,503 --> 01:43:57,313
Kakek dan Kakakmu...
1081
01:43:57,314 --> 01:44:01,494
Selalu berada di dekatmu.
1082
01:44:01,496 --> 01:44:05,016
Jangan coba bunuh diri lagi, ya?
1083
01:44:05,019 --> 01:44:07,759
Mengerti kan?
1084
01:44:14,835 --> 01:44:17,605
Wanita itu cantik juga..
1085
01:44:17,607 --> 01:44:20,707
Apa dia suka kimbap buatan Ibu?
1086
01:44:20,919 --> 01:44:22,489
Oh, iya.
1087
01:44:34,017 --> 01:44:36,617
Selama ini Ibu sangat khawatir..
1088
01:44:36,618 --> 01:44:41,078
Ibu takut kau tidak akan
mengingat Ibu lagi..
1089
01:44:41,081 --> 01:44:45,921
Terima kasih ya, karena kau
masih mengingat Ibu..
1090
01:44:46,665 --> 01:44:50,075
Terima kasih juga, kau sudah
bertahan selama ini.
1091
01:45:21,328 --> 01:45:25,508
Nah cucuku, bagaimana kalau
kita berfoto bersama?
1092
01:46:11,532 --> 01:46:14,532
SEBELUMNYA
1093
01:46:15,700 --> 01:46:19,640
Lihat dia, apa dia mau bunuh diri?
Banyak sekali.
1094
01:46:19,643 --> 01:46:20,883
Nak, hentikan..
1095
01:46:20,884 --> 01:46:23,154
Kau akan memakan semuanya?
1096
01:46:29,730 --> 01:46:31,760
Muntahkan, ayo muntahkan!
1097
01:46:32,482 --> 01:46:36,362
Menantuku. Air minum itu.
1098
01:47:29,116 --> 01:47:32,916
Ketika Ayah seusiamu, Ayahku..
1099
01:47:32,919 --> 01:47:34,819
Maksudku, Kakekmu..
1100
01:47:34,821 --> 01:47:38,211
Adalah seorang pengemudi
taksi yang hebat tau.
1101
01:47:40,034 --> 01:47:41,474
Bukan.
1102
01:47:41,475 --> 01:47:43,195
Pesawat, kau tahu pesawat kan..
1103
01:47:43,197 --> 01:47:47,047
Kakekmu adalah pengemudi pesawat yang hebat,
1104
01:47:47,049 --> 01:47:49,069
Oh, ya, pilot,
1105
01:47:50,370 --> 01:47:53,200
Apa yang sedang kau lakukan?
ayo makan sini..
1106
01:47:53,201 --> 01:47:55,291
Ya tunggu sebentar..
1107
01:48:00,200 --> 01:48:03,000
Aku sedang melihat foto-fotomu waktu dulu.
1108
01:48:04,608 --> 01:48:07,058
Foto?
1109
01:48:07,060 --> 01:48:09,700
Oh, makan, makan,
1110
01:48:09,702 --> 01:48:12,522
Semuanya sudah dipindahkan kan?
1111
01:48:12,774 --> 01:48:15,834
Jjajangmyunnya enak, kan?
1112
01:48:22,480 --> 01:48:24,140
Ayah..
1113
01:48:24,141 --> 01:48:27,381
Mereka itu siapa?
81184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.