All language subtitles for Dynasty s09e12 All Hands on Dex.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,278 Sammy Jo! 2 00:00:05,967 --> 00:00:08,162 Last time on Dynasty: 3 00:00:12,767 --> 00:00:15,235 I've seen the man who shot me. 4 00:00:15,407 --> 00:00:17,204 - Krystle and l... - Krystle? 5 00:00:17,367 --> 00:00:18,436 Krystle recognised him? 6 00:00:18,607 --> 00:00:20,882 She said she had seen him in her nightmare 7 00:00:21,607 --> 00:00:24,201 - coming out of the lake. - Coming out of the lake. 8 00:00:24,367 --> 00:00:26,278 What is this...? Prowling around at the lake 9 00:00:26,447 --> 00:00:29,678 and now he's out at Delta Rho. What is he after? What does he want? 10 00:00:29,847 --> 00:00:33,044 - Why not just destroy it? - No, the collection is not the problem. 11 00:00:33,447 --> 00:00:35,881 If it could be released to the world, I'd do it. 12 00:00:36,167 --> 00:00:39,364 But once you did release it and it came to light, 13 00:00:39,527 --> 00:00:42,280 we'd have to explain how it got here. 14 00:00:42,447 --> 00:00:44,836 What a pity that Krystle's still alive. 15 00:00:45,007 --> 00:00:47,521 That does cramp your style, rather. 16 00:00:47,687 --> 00:00:49,962 Maybe you should send one of your henchmen to Switzerland 17 00:00:50,127 --> 00:00:51,401 and pull the plug on her. 18 00:00:51,567 --> 00:00:54,240 I care for Blake as a close friend. 19 00:00:54,407 --> 00:00:57,797 And if you choose to go after him with a sordid murder accusation, 20 00:00:57,967 --> 00:01:01,039 I personally will pull the plug on you. 21 00:01:01,207 --> 00:01:03,926 No, I don't have any official business. They took me off the case. 22 00:01:04,087 --> 00:01:06,555 - They finally got good sense. - Whose strings did you pull? 23 00:01:06,727 --> 00:01:09,287 - I had nothing to do with it. - You expect me to believe that? 24 00:01:09,447 --> 00:01:10,675 Get him out of here. 25 00:01:10,847 --> 00:01:13,315 - Stop it! Let go! - Get him out of here before I kill him. 26 00:01:13,487 --> 00:01:14,806 I'll remember you said that. 27 00:01:16,007 --> 00:01:18,282 Why is he so desperate to have me taken off the case? 28 00:01:18,447 --> 00:01:20,278 What is he so afraid that I'm gonna find out? 29 00:01:20,447 --> 00:01:23,325 - I don't want to leave you like this. - Fallon, I'm pulling out of here. 30 00:01:25,367 --> 00:01:26,800 They look like my tankers. 31 00:01:26,967 --> 00:01:31,165 I have just bought your ships at auction, Alexis. 32 00:01:31,327 --> 00:01:33,682 For 10 cents on the dollar. 33 00:01:33,847 --> 00:01:35,360 I don't believe it. 34 00:01:36,047 --> 00:01:38,003 You once asked me what I wanted from you 35 00:01:38,167 --> 00:01:40,203 and I said everything you've got. 36 00:01:40,367 --> 00:01:43,518 Let's consider this the second instalment, Alexis. 37 00:03:37,847 --> 00:03:38,916 How did you do it? 38 00:03:39,767 --> 00:03:41,723 With a little help from your friends. 39 00:03:41,887 --> 00:03:44,162 Friends? What friends? 40 00:03:44,327 --> 00:03:46,124 Alexis, you don't really expect me 41 00:03:46,287 --> 00:03:49,085 to betray those that have placed their trust in me, do you? 42 00:03:49,247 --> 00:03:52,478 Oh, you'd pull the plug on a dying man's respirator 43 00:03:52,647 --> 00:03:54,365 if you thought it could do you some good. 44 00:03:54,527 --> 00:03:57,087 - You talk about yourself. You won't believe what I heard. 45 00:03:57,247 --> 00:03:59,807 Yes, I think she does believe it now, don't you, Alexis? 46 00:03:59,967 --> 00:04:01,002 Of course. 47 00:04:01,167 --> 00:04:02,441 Hamilton Stone. 48 00:04:02,607 --> 00:04:04,359 You got him to betray me, didn't you? 49 00:04:04,527 --> 00:04:06,483 No, actually. He didn't betray you. 50 00:04:06,647 --> 00:04:08,683 He's been working with me from the beginning. 51 00:04:09,047 --> 00:04:11,163 - From the beginning. Oh, yes. 52 00:04:11,327 --> 00:04:15,286 Long before you and I met so delightfully in Los Angeles that time. 53 00:04:15,447 --> 00:04:18,200 All right, Sable, you've won this battle. 54 00:04:18,367 --> 00:04:20,039 But the war isn't over yet. 55 00:04:20,207 --> 00:04:22,004 Now, there's the door. Use it. 56 00:04:22,167 --> 00:04:23,202 And tell your friend Stone 57 00:04:23,367 --> 00:04:26,245 that playing both sides against the middle is a very dangerous game. 58 00:04:26,407 --> 00:04:28,796 Oh, really? And what about you, Adam? 59 00:04:28,967 --> 00:04:32,323 Hamilton Stone may have double-crossed a mere acquaintance, 60 00:04:32,487 --> 00:04:35,365 - but not his own father. - What's that supposed to mean? 61 00:04:35,527 --> 00:04:37,995 You live in your father's house and pretend to run his company. 62 00:04:38,167 --> 00:04:41,284 Yet obviously, your real interests are with mommy dearest. 63 00:04:41,447 --> 00:04:44,280 - Out! - Very pleasant evening. 64 00:04:44,447 --> 00:04:46,517 What a mess. 65 00:04:47,407 --> 00:04:50,877 You really must learn to respect other people's property. 66 00:04:52,087 --> 00:04:53,759 We're not gonna let her get away with this. 67 00:04:53,927 --> 00:04:55,519 We'll slap her with a fortune in lawsuits. 68 00:04:55,687 --> 00:04:57,757 A friend from law school specialises in maritime law... 69 00:04:57,927 --> 00:04:59,804 Shut up, Adam! 70 00:04:59,967 --> 00:05:03,118 I'm not gonna spend the next five years in court. 71 00:05:03,287 --> 00:05:05,676 I'm gonna handle this my way. 72 00:05:05,847 --> 00:05:08,202 In a way that that woman is going to understand. 73 00:05:08,367 --> 00:05:09,561 Well, what do you want to do? 74 00:05:10,207 --> 00:05:14,325 You used to have another friend who handled special operations. 75 00:05:14,487 --> 00:05:17,206 You told me that he kept his wallet in one pocket. 76 00:05:17,367 --> 00:05:19,358 - Gun in the other. - Gun in the other. Cray Boyd. 77 00:05:19,527 --> 00:05:20,846 Yes, he's a mercenary, isn't he? 78 00:05:21,007 --> 00:05:23,282 He prefers to be called a soldier of fortune. 79 00:05:23,447 --> 00:05:26,041 I don't care what he's called as long as he does what I want. 80 00:05:26,207 --> 00:05:27,196 Do you know where he is? 81 00:05:27,367 --> 00:05:29,437 I could try to reach him when I get back to the office. 82 00:05:29,607 --> 00:05:31,404 Do it now, Adam. 83 00:05:42,687 --> 00:05:44,996 Jeff, have you seen Fallon? 84 00:05:45,247 --> 00:05:48,239 - She, uh, took off with the cop. - I should have known. 85 00:05:48,407 --> 00:05:50,716 Oh, Blake. Look, I'm sure she didn't mean to. 86 00:05:50,887 --> 00:05:51,956 Didn't mean to what? 87 00:05:52,127 --> 00:05:54,083 Turn against me? Turn against the family? 88 00:05:54,247 --> 00:05:56,522 I told her I didn't want her to see that man again. 89 00:05:56,687 --> 00:05:57,722 Look what she does. 90 00:05:58,847 --> 00:06:00,519 I just can't reach her. 91 00:06:00,687 --> 00:06:03,155 Come on, Blake. She may be headstrong and irrational, 92 00:06:03,327 --> 00:06:05,079 but she would never do anything to betray you. 93 00:06:05,247 --> 00:06:07,556 - She just did. - You know how she is. 94 00:06:07,727 --> 00:06:09,797 She never thinks past the moment. She never has. 95 00:06:09,967 --> 00:06:13,642 I tell you, I just don't know her anymore, Jeff. 96 00:06:16,967 --> 00:06:18,798 I remember when she was a little girl. 97 00:06:18,967 --> 00:06:22,596 I'd come home from the office and she would race into my arms. 98 00:06:22,767 --> 00:06:24,439 And I'd hold her in my lap. 99 00:06:24,607 --> 00:06:26,325 We'd talk. 100 00:06:26,647 --> 00:06:28,877 We were so close then. 101 00:06:30,607 --> 00:06:33,758 Now she's doing something that we're all gonna be sorry for. 102 00:06:33,927 --> 00:06:37,761 Well, maybe if you'd satisfy her curiosity, she'd back off. 103 00:06:38,007 --> 00:06:39,725 She knows you're keeping something from her. 104 00:06:39,887 --> 00:06:42,355 I'm keeping something from her because it's necessary. 105 00:06:42,527 --> 00:06:45,724 And I don't think I should have to explain myself to my own daughter. 106 00:06:45,887 --> 00:06:47,798 It's Colterton, isn't it? 107 00:06:48,287 --> 00:06:49,766 You know about Colterton? 108 00:06:49,927 --> 00:06:52,157 Sure. My family was involved too. 109 00:06:52,327 --> 00:06:53,965 Jason, my grandfather. 110 00:06:54,127 --> 00:06:56,561 - How much do you know? - Well, not much. 111 00:06:56,727 --> 00:06:59,719 I do know about the mine and there was a project going on there. 112 00:06:59,887 --> 00:07:03,277 I guess I was about 6 or so and I went out there with some friends 113 00:07:03,447 --> 00:07:05,403 and we got chased off by some armed guards. 114 00:07:06,127 --> 00:07:08,482 I asked my grandfather what was... What was going on. 115 00:07:08,647 --> 00:07:10,524 And all he would say was that it was top secret. 116 00:07:10,687 --> 00:07:11,881 And that's all that you know? 117 00:07:12,047 --> 00:07:14,607 Well, that and that it had to do with World War II. 118 00:07:14,767 --> 00:07:17,201 The families didn't want the project to go public. 119 00:07:18,367 --> 00:07:20,835 Blake, if there's something I can do to help, feel free to ask. 120 00:07:21,007 --> 00:07:23,601 Thank you, Jeff. I appreciate that. 121 00:07:24,607 --> 00:07:26,086 I trust you. 122 00:07:26,247 --> 00:07:28,556 I wish I trusted my own children as much. 123 00:07:29,287 --> 00:07:33,075 - Well, Fallon has a good heart. - I know. 124 00:07:33,247 --> 00:07:36,444 It's her judgement that concerns me now. 125 00:07:46,047 --> 00:07:49,562 You know, God may have left you short on brains, 126 00:07:49,727 --> 00:07:51,843 but he sure made you beautiful. 127 00:07:52,007 --> 00:07:53,360 Short on brains? 128 00:07:53,527 --> 00:07:55,006 Yeah. I mean, if you had any, 129 00:07:55,167 --> 00:07:57,840 you wouldn't be hanging around with me right now, would you? 130 00:08:10,127 --> 00:08:12,516 You know, my father's never gonna forgive me for this one. 131 00:08:12,687 --> 00:08:15,076 Probably not, but I'll tell you something. 132 00:08:15,247 --> 00:08:17,442 I won't forgive him, either. 133 00:08:17,607 --> 00:08:20,599 - You didn't have to storm the house. - No? 134 00:08:22,487 --> 00:08:24,717 You didn't have to leave with me either. 135 00:08:26,047 --> 00:08:27,560 True. 136 00:08:27,887 --> 00:08:29,286 Breakfast in bed. 137 00:08:29,447 --> 00:08:30,926 - Yeah. - You shouldn't have. 138 00:08:31,087 --> 00:08:32,998 The only other thing I have is cold spaghetti. 139 00:08:33,447 --> 00:08:35,756 - You want cold spaghetti? - No. 140 00:08:50,527 --> 00:08:52,677 - My holster looks Ionely over there, doesn't it? 141 00:08:53,007 --> 00:08:54,918 I never thought I'd see the day. 142 00:08:55,087 --> 00:08:57,885 I guess I could always put your hair brush in there, huh? 143 00:08:58,327 --> 00:09:00,158 - You'll get your gun back. - I don't know. 144 00:09:00,327 --> 00:09:01,919 It's sort of like the Army, you know? 145 00:09:02,567 --> 00:09:05,161 You make one move your captain doesn't like, 146 00:09:07,087 --> 00:09:10,124 and your nose is in toilets for the rest of the stay. 147 00:09:10,607 --> 00:09:12,086 Come on, it can't be that bad. 148 00:09:12,247 --> 00:09:15,000 Let me tell you something. A cop without a gun is a joke. 149 00:09:15,167 --> 00:09:16,998 He's got as much power as... 150 00:09:18,367 --> 00:09:19,641 Is that what it is 151 00:09:19,807 --> 00:09:22,446 that you like about being a cop, the power? 152 00:09:23,007 --> 00:09:24,440 No. 153 00:09:25,407 --> 00:09:27,284 Ever worked a crossword puzzle? 154 00:09:27,447 --> 00:09:30,086 And then sometimes you get stuck on a big word right in the middle 155 00:09:30,247 --> 00:09:32,886 that about 20 other words hook up to it? Drives you crazy, right? 156 00:09:33,047 --> 00:09:36,562 Then all of a sudden, you figure it out, and the whole puzzle falls into place. 157 00:09:36,727 --> 00:09:39,287 It's fantastic. It's almost as good as, uh... 158 00:09:41,327 --> 00:09:43,682 Okay, so maybe not that good. 159 00:09:46,807 --> 00:09:48,160 Mm. 160 00:09:55,887 --> 00:09:57,240 - Ha-ha-ha. - Oh, no. Heh. 161 00:09:57,407 --> 00:10:02,356 No, no, you see, I've already almost lost two prizes this way. 162 00:10:02,687 --> 00:10:05,281 A gun. Wouldn't you know it? 163 00:10:07,047 --> 00:10:10,323 - You'll get your job back. - Yeah, sure. 164 00:10:10,487 --> 00:10:12,921 All I have to do is crawl to your father on my knees and say: 165 00:10:13,247 --> 00:10:14,839 "Yes, sir, Mr. Carrington, I was wrong. 166 00:10:15,007 --> 00:10:16,725 I should not have performed my duties. 167 00:10:16,887 --> 00:10:18,798 I should not have pushed that police investigation 168 00:10:18,967 --> 00:10:20,036 that you didn't want me to. 169 00:10:20,207 --> 00:10:22,482 If anybody's guilty here, it was me. 170 00:10:22,647 --> 00:10:24,205 I should have been diligent in my duties 171 00:10:24,367 --> 00:10:26,119 to protect a rich gentleman such as yourself." 172 00:10:26,287 --> 00:10:27,879 - Don't. - That's the way it is, isn't it? 173 00:10:28,047 --> 00:10:30,607 Am I wrong? I mean, if your old man was the guy next door, 174 00:10:30,767 --> 00:10:32,758 would he be able to have my gun taken away from me? 175 00:10:32,927 --> 00:10:34,440 He's not a bad man, Zorelli. 176 00:10:34,887 --> 00:10:36,559 Well, I gotta tell you, 177 00:10:36,727 --> 00:10:39,525 right now, my opinion is just a little prejudiced. 178 00:10:41,607 --> 00:10:43,484 It's already morning. 179 00:10:45,527 --> 00:10:47,597 Don't you think you should go home? 180 00:10:49,287 --> 00:10:51,482 But I don't wanna go home. 181 00:10:55,447 --> 00:10:57,358 Not just yet. 182 00:11:18,647 --> 00:11:20,126 With Zorelli off the case, 183 00:11:20,287 --> 00:11:22,084 there's a chance we could turn things around. 184 00:11:22,247 --> 00:11:24,078 But the crucial problem now is the scuba diver. 185 00:11:24,567 --> 00:11:26,080 Did the police get any more out of him? 186 00:11:26,247 --> 00:11:28,715 No, I have a feeling that I'm gonna have to do that. 187 00:11:28,887 --> 00:11:31,242 - Blake, wait a minute... - It's the only way I can think of. 188 00:11:31,727 --> 00:11:35,163 I'll call in a couple of favours and go in alone to see him. 189 00:11:35,327 --> 00:11:37,557 How? Without exposing our hand. 190 00:11:37,727 --> 00:11:39,399 I won't be exposing anything. 191 00:11:39,567 --> 00:11:41,717 After all, the man shot my daughter-in-law. 192 00:11:41,887 --> 00:11:42,876 I wanna know why. 193 00:11:44,447 --> 00:11:46,563 - I don't know. - I'm gonna go down to that hospital 194 00:11:46,727 --> 00:11:48,843 and I'm gonna get him to talk. 195 00:11:49,007 --> 00:11:51,237 We don't have anything to hold over him. 196 00:11:51,407 --> 00:11:52,522 He'll talk. 197 00:11:53,607 --> 00:11:55,837 You heard anything from Alexis? 198 00:11:56,007 --> 00:11:56,996 She hasn't said a thing. 199 00:11:57,167 --> 00:11:58,885 It's starting to bother the hell out of me. 200 00:11:59,047 --> 00:12:01,356 It's bad enough our fathers have us sitting on a time bomb, 201 00:12:01,527 --> 00:12:03,677 the thought Alexis could set the whole thing off... 202 00:12:03,847 --> 00:12:05,439 We'll find a way to stop her. 203 00:12:07,167 --> 00:12:08,885 We have to. 204 00:12:13,087 --> 00:12:14,679 - Virginia. - Mm. 205 00:12:15,647 --> 00:12:18,161 - Morning. - Morning. 206 00:12:18,327 --> 00:12:19,965 I had a wonderful time last night. 207 00:12:20,127 --> 00:12:22,800 - Sorry I had to leave you so abruptly. - Everything work out okay? 208 00:12:22,967 --> 00:12:25,527 Everything but getting back to you. Can we get together later? 209 00:12:25,687 --> 00:12:26,881 Gee, uh, I don't know... 210 00:12:27,047 --> 00:12:29,515 - Why? Is something wrong? It's our best hope. 211 00:12:29,687 --> 00:12:31,040 - You'll call me. - Yes. 212 00:12:31,207 --> 00:12:33,004 As soon as I leave the hospital. 213 00:12:34,247 --> 00:12:36,442 You know, Adam, on second thought, 214 00:12:36,607 --> 00:12:38,757 - I'd love to get together. - Great. 215 00:12:41,047 --> 00:12:42,082 See you later. 216 00:12:42,487 --> 00:12:44,478 - Morning. Dad. 217 00:12:44,807 --> 00:12:46,206 Dex. 218 00:12:48,447 --> 00:12:51,166 I could call her back, Dex, if you're ready to turn the other cheek. 219 00:13:04,967 --> 00:13:07,686 Robert, have you seen Rafael? He was supposed to bring my car around. 220 00:13:09,007 --> 00:13:11,043 - No, ma'am, but I'll check for you. - Thank you. 221 00:13:20,007 --> 00:13:22,646 Oh, lend me that a minute, will you? 222 00:13:26,007 --> 00:13:28,475 - Hamilton Stone. You bastard. - What's going on? 223 00:13:28,647 --> 00:13:31,923 Just imagine that you're on a tanker with no life preserver. 224 00:13:32,647 --> 00:13:33,636 Have you lost your mind? 225 00:13:33,807 --> 00:13:36,605 And there's no one around to watch you drown. 226 00:13:36,767 --> 00:13:40,442 And you will drown too by the time I'm finished with you, you traitor. 227 00:13:40,607 --> 00:13:43,644 Sable's an old friend. I was just doing her a favour. It was nothing personal. 228 00:13:43,807 --> 00:13:46,082 What I have planned for you is nothing personal either. 229 00:13:46,247 --> 00:13:49,239 You've been plotting behind my back all the time since L.A., haven't you? 230 00:13:49,647 --> 00:13:51,683 You promised me that you'd get back my ships 231 00:13:51,847 --> 00:13:54,759 - and then you give them to her. - It's not as cut-and-dried as that. 232 00:13:54,927 --> 00:13:57,236 All the time you've been hiding behind that viper's skirts. 233 00:13:57,407 --> 00:14:00,444 Really, Alexis, I thought you'd be a better sport about all this. 234 00:14:00,607 --> 00:14:04,236 Sport? This is not sport, Sybil, this is war. 235 00:14:04,407 --> 00:14:07,160 Oh, I'm sorry you feel that way. It's all a game to me. 236 00:14:07,327 --> 00:14:10,956 Oh, no. Oh, no, it's not a game to you because you're trying to destroy me. 237 00:14:11,127 --> 00:14:14,005 But you can't, because I'm indestructible. 238 00:14:14,167 --> 00:14:15,566 We'll see. 239 00:14:15,727 --> 00:14:18,764 As for you, you pathetic little monkey, 240 00:14:18,927 --> 00:14:20,645 you backed the wrong cousin this time. 241 00:14:20,807 --> 00:14:22,206 And the next time we meet, 242 00:14:22,367 --> 00:14:25,120 I'm gonna see you hanging from the family tree. 243 00:14:25,647 --> 00:14:29,435 Hamilton, I think you need a drying out. 244 00:14:31,327 --> 00:14:33,124 Calm down, Hamilton. 245 00:14:33,287 --> 00:14:35,323 I don't know what you're so nervous about. 246 00:14:35,487 --> 00:14:38,638 Alexis could hurt me badly. She wasn't supposed to find out I was helping you. 247 00:14:38,807 --> 00:14:40,286 Oh, what difference does it make? 248 00:14:41,807 --> 00:14:44,196 That woman is all flap and no propeller. 249 00:14:44,367 --> 00:14:45,800 I wouldn't underestimate her, Sable. 250 00:14:45,967 --> 00:14:49,846 Yes, yes, yes, I know hell hath no fury like Alexis scorned. 251 00:14:50,847 --> 00:14:53,077 Don't worry, I'll keep her in check. 252 00:14:53,567 --> 00:14:55,205 But for now we've won, Hamilton. 253 00:14:55,367 --> 00:14:57,164 It's time to celebrate. 254 00:14:57,327 --> 00:14:59,238 You performed miracles. 255 00:14:59,407 --> 00:15:02,080 You got me her ships. 256 00:15:30,487 --> 00:15:32,205 Are you sure he'll show up? 257 00:15:32,367 --> 00:15:34,483 He was supposed to fly in first thing this morning. 258 00:15:34,647 --> 00:15:36,478 God, what a dismal place. 259 00:15:36,647 --> 00:15:39,445 Just the sort of dump you'd expect a mercenary to choose. 260 00:15:44,887 --> 00:15:47,355 I didn't choose it, your son did. 261 00:15:47,527 --> 00:15:50,200 I would have preferred The Carlton Hotel lobby. 262 00:15:50,927 --> 00:15:52,326 Cray, I appreciate your coming. 263 00:15:52,487 --> 00:15:54,398 Well, I see you haven't lost that little boy look 264 00:15:54,567 --> 00:15:56,603 - that used to drive the coeds crazy. - Ha-ha-ha. 265 00:15:56,767 --> 00:15:58,883 Alexis Colby. Cray Boyd. 266 00:15:59,047 --> 00:16:01,117 How do you do? That's an unusual name. 267 00:16:01,287 --> 00:16:04,120 - It's short for Creighton. - Well, you are hardly what I imagined 268 00:16:04,287 --> 00:16:05,800 a soldier of fortune would look like. 269 00:16:05,967 --> 00:16:07,605 Oh, fortune is the key word. 270 00:16:07,767 --> 00:16:09,439 And you're not exactly what I expected 271 00:16:09,607 --> 00:16:12,041 when Adam said he was bringing his mother. 272 00:16:12,527 --> 00:16:15,166 I can think of more exciting things to seize than your ships. 273 00:16:16,247 --> 00:16:17,726 Mm. 274 00:16:17,887 --> 00:16:19,878 Well, let's get down to business, shall we? 275 00:16:20,047 --> 00:16:23,562 - I'm sure that Adam has filled you in. - Yeah, to a certain degree. 276 00:16:23,727 --> 00:16:26,321 You realise that what you're asking is no small operation. 277 00:16:27,007 --> 00:16:29,805 Nothing that I do is done in a small way, Mr. Boyd. 278 00:16:29,967 --> 00:16:31,844 - I know the area. - I do too. 279 00:16:32,007 --> 00:16:34,396 The bay in Natumbe is not an easy place to operate. 280 00:16:34,567 --> 00:16:37,161 It's going to take helicopters, armed speedboats, 281 00:16:37,327 --> 00:16:38,999 some sophisticated tracking equipment. 282 00:16:39,167 --> 00:16:40,202 What about the crew? 283 00:16:40,367 --> 00:16:43,404 For seven ships? Forty-five, maybe 50 men. 284 00:16:43,567 --> 00:16:46,035 - And I'll have to recruit them. - Americans? 285 00:16:46,207 --> 00:16:47,242 Some, maybe. 286 00:16:47,407 --> 00:16:49,523 I look for competence, not what flag they salute. 287 00:16:50,327 --> 00:16:52,841 How do we know you can handle such a big operation? 288 00:16:53,007 --> 00:16:54,406 - Can you? Ha, ha. 289 00:16:54,567 --> 00:16:55,841 If you're talking about money... 290 00:16:56,007 --> 00:16:57,645 No, I'm not concerned about money. 291 00:16:57,807 --> 00:16:59,126 If I was, I wouldn't be here. 292 00:16:59,287 --> 00:17:01,278 What I am concerned about are repercussions. 293 00:17:01,647 --> 00:17:03,558 Some very good men are gonna be on the line, 294 00:17:03,727 --> 00:17:05,160 with wives and kids. 295 00:17:05,327 --> 00:17:07,363 - They're going to be protected. They will be. 296 00:17:07,527 --> 00:17:08,721 That's the point. 297 00:17:08,887 --> 00:17:10,240 So you have to know, going in, 298 00:17:10,407 --> 00:17:13,524 if anybody gets in their way, they might lose something valuable. 299 00:17:13,687 --> 00:17:16,042 Are you trying to frighten us, Mr. Boyd? 300 00:17:16,207 --> 00:17:18,198 No, just laying down some ground rules. 301 00:17:18,527 --> 00:17:20,722 If we get in this together, 302 00:17:20,887 --> 00:17:21,956 whatever comes down, 303 00:17:22,127 --> 00:17:24,402 nobody will be able to trace anything to you. 304 00:17:25,087 --> 00:17:27,681 I just wanna make sure it works the other way around too. 305 00:17:28,727 --> 00:17:30,445 And how do we know we can trust you? 306 00:17:31,087 --> 00:17:32,076 You don't. 307 00:17:35,047 --> 00:17:37,356 Well, Mr. Boyd, if you're as good as your hype, 308 00:17:37,527 --> 00:17:40,166 this should be a very interesting mission. 309 00:17:48,447 --> 00:17:50,324 They said Mr. Dexter had been out all day. 310 00:17:50,487 --> 00:17:51,636 I just don't understand. 311 00:17:51,807 --> 00:17:54,401 He has an appointment, he doesn't show up. Where the hell is he? 312 00:17:54,687 --> 00:17:56,803 Don't answer that, just find him. 313 00:17:56,967 --> 00:17:58,286 Where would you like me to start? 314 00:17:58,767 --> 00:18:01,998 You want to be an executive assistant, be creative. 315 00:18:02,487 --> 00:18:04,159 Yes, ma'am. 316 00:18:05,767 --> 00:18:07,325 Morning. 317 00:18:07,487 --> 00:18:08,920 Boyd just called with the estimates. 318 00:18:09,087 --> 00:18:11,885 - This little job is gonna cost... - I don't care what it costs, Adam. 319 00:18:12,047 --> 00:18:14,481 - What? - I want that Sable Colby destroyed. 320 00:18:14,647 --> 00:18:16,558 I want everything that that woman possesses 321 00:18:16,727 --> 00:18:17,955 blown off the face of the earth 322 00:18:18,127 --> 00:18:19,879 and then I want that Hamilton Stone 323 00:18:20,047 --> 00:18:22,197 drowned with one of my tankers wrapped around his neck. 324 00:18:22,367 --> 00:18:25,757 And then I want to toast them both in pink champagne. 325 00:18:25,927 --> 00:18:27,246 Will you calm down? 326 00:18:27,647 --> 00:18:30,161 I won't rest until that woman rots in hell! 327 00:18:30,327 --> 00:18:32,841 - Why are you yelling at me? - Convenience! 328 00:18:37,047 --> 00:18:39,197 I'm on your side, remember? 329 00:18:39,367 --> 00:18:41,323 I'm sick of Sable stalking the house. 330 00:18:41,487 --> 00:18:42,920 Nothing would give me greater pleasure 331 00:18:43,087 --> 00:18:45,396 than to see her forced to sell her furs back to the animals 332 00:18:45,567 --> 00:18:48,559 but one step at a time. 333 00:18:50,807 --> 00:18:54,561 Darling, it's good to know that I have one person in the world 334 00:18:54,727 --> 00:18:55,716 that I can rely on. 335 00:18:55,887 --> 00:18:57,559 Always said, "Like mother, like son." 336 00:18:57,727 --> 00:18:58,955 Mm. 337 00:18:59,167 --> 00:19:03,399 I just wish I could understand why you insist upon working for your father. 338 00:19:03,567 --> 00:19:06,957 At least Sable was right about that. Your loyalties are scattered. 339 00:19:07,247 --> 00:19:08,839 No more than yours. 340 00:19:09,807 --> 00:19:11,479 - What do you mean by that? - Dexter. 341 00:19:11,647 --> 00:19:14,719 You've got him snooping into all your affairs like some wet-nosed mongrel. 342 00:19:16,647 --> 00:19:19,639 Adam, please. Stay out of this, will you? 343 00:19:19,807 --> 00:19:21,798 Tell me about that mercenary. 344 00:19:21,967 --> 00:19:23,036 - Cray Boyd? - Mm. 345 00:19:23,207 --> 00:19:25,038 You know everything you need to know about him. 346 00:19:25,527 --> 00:19:27,757 Well, I'm giving him a great deal of money 347 00:19:27,927 --> 00:19:29,485 to mount this operation. 348 00:19:29,647 --> 00:19:31,638 And that's the only thing you can entrust him with. 349 00:19:31,807 --> 00:19:32,876 Watch it, Mother. 350 00:19:33,047 --> 00:19:35,322 He knows a lot more about killing than he does about love. 351 00:19:36,887 --> 00:19:38,081 How bizarre. 352 00:19:38,247 --> 00:19:40,283 He's been known to get the two confused on occasion. 353 00:19:40,447 --> 00:19:43,757 Hmm. Even more bizarre. 354 00:19:45,087 --> 00:19:46,679 Careful. 355 00:19:50,807 --> 00:19:52,923 Hmm. 356 00:20:01,127 --> 00:20:05,325 The only thing worse than soggy tuna is somebody watching you eat it. 357 00:20:05,487 --> 00:20:07,876 - What do you want? - I thought maybe we could talk. 358 00:20:08,047 --> 00:20:10,766 You can talk on the phones where I put you. 359 00:20:10,927 --> 00:20:11,916 Listen, captain, 360 00:20:12,087 --> 00:20:14,840 maybe I didn't handle this Carrington case the way I should have. 361 00:20:15,007 --> 00:20:17,123 - Did you ever have a hunch? - Yeah, when I hired you. 362 00:20:17,287 --> 00:20:18,515 And it's proven to be wrong. 363 00:20:18,807 --> 00:20:20,160 First, this body pops up, right? 364 00:20:20,327 --> 00:20:22,636 Twenty-five years dead. Everybody's ready to steam it, 365 00:20:22,807 --> 00:20:25,275 send the bones down to the junkyard, forgetting it was a bullet 366 00:20:25,447 --> 00:20:27,677 - that scrambled his brains. - Everybody except you. 367 00:20:27,847 --> 00:20:29,405 Which is why you'll be answering phones 368 00:20:29,567 --> 00:20:31,956 until you hear a dial tone when you're brushing your teeth. 369 00:20:32,127 --> 00:20:34,083 With all due respect, and correct me if I'm wrong, 370 00:20:34,247 --> 00:20:35,362 but when a cop has a hunch, 371 00:20:35,527 --> 00:20:37,597 like that maybe the killer of this 25-year-old corpse 372 00:20:37,767 --> 00:20:39,485 is putting bullets in a gun for another hit, 373 00:20:39,807 --> 00:20:42,162 - shouldn't he follow it up? - What are you saying, Zorelli? 374 00:20:42,327 --> 00:20:44,557 Sammy Jo Carrington was shot. Could have been killed. 375 00:20:44,727 --> 00:20:47,685 We know it's not the guy that put the hole in that corpse, he's too young. 376 00:20:47,847 --> 00:20:49,838 But maybe he popped that body to the surface. 377 00:20:50,007 --> 00:20:52,396 If he is... Captain, look, if I could just question this guy... 378 00:20:52,567 --> 00:20:54,364 The only questioning you'll be doing is: 379 00:20:54,527 --> 00:20:55,516 "Where's the tree?" 380 00:20:55,687 --> 00:20:57,917 And "Do we need a ladder to get the cat down?" 381 00:20:58,087 --> 00:20:59,486 - Is that understood? - Damn it. 382 00:20:59,647 --> 00:21:01,239 These two cases are connected. I know it. 383 00:21:01,407 --> 00:21:02,476 There's something going on. 384 00:21:02,647 --> 00:21:04,558 If we're not on it, bullet's gonna find its mark 385 00:21:04,727 --> 00:21:07,082 and one of the Carringtons are gonna be dead. 386 00:21:07,487 --> 00:21:10,240 - I don't like you, Zorelli. - Good. We got that out of the way. 387 00:21:10,407 --> 00:21:11,396 You have disobeyed orders 388 00:21:11,567 --> 00:21:13,717 since the day you drove up in that subversive car. 389 00:21:13,887 --> 00:21:16,082 - Subversive? - I saw your record. 390 00:21:16,247 --> 00:21:17,236 No army, no navy. 391 00:21:17,407 --> 00:21:18,840 Just a bunch of damned college credits 392 00:21:19,007 --> 00:21:20,679 that gave you a big head and no muscles. 393 00:21:20,847 --> 00:21:23,566 You may think you're some hotshot big city detective, 394 00:21:23,727 --> 00:21:25,319 but in this department, you're a grunt, 395 00:21:25,487 --> 00:21:27,318 until I tell you otherwise. 396 00:21:27,487 --> 00:21:29,523 I understand that. If you'd just give me a chance... 397 00:21:29,687 --> 00:21:31,245 You got your chance and blew it. 398 00:21:31,407 --> 00:21:33,875 If you're not out of here in two seconds, you're on suspension. 399 00:21:34,047 --> 00:21:35,685 Make it three, and you're fired. 400 00:21:35,847 --> 00:21:38,077 Do we understand each other? 401 00:22:00,367 --> 00:22:01,516 Mm. 402 00:22:10,487 --> 00:22:13,320 - What are you doing? Give me that. - Hey. 403 00:22:13,487 --> 00:22:15,125 Isn't your stomach killing you already? 404 00:22:15,287 --> 00:22:17,517 - Wait a minute. - Shot up to within an inch of your life, 405 00:22:17,687 --> 00:22:19,484 and now you gotta continue to self- destruct? 406 00:22:19,647 --> 00:22:22,002 - You could've died for God's sakes. - You're telling me? 407 00:22:22,167 --> 00:22:24,681 - It wasn't your fault, right? - What are you talking about? 408 00:22:24,847 --> 00:22:26,678 - He shot me. - And you shot him. 409 00:22:26,847 --> 00:22:28,280 Everybody shoots up everybody else. 410 00:22:28,447 --> 00:22:30,244 - Okay, where did you get this? - Listen... 411 00:22:30,407 --> 00:22:31,635 A friend gave it to me. Why? 412 00:22:31,807 --> 00:22:33,877 Somebody you, uh, hang around with a lot? 413 00:22:34,047 --> 00:22:37,357 Yeah... What's wrong? What...? Are you crazy? 414 00:22:37,527 --> 00:22:39,483 - Where is it? - Where is what? Give me that. 415 00:22:39,647 --> 00:22:42,002 You tell me where it is or I'll rip this to pieces. 416 00:22:42,527 --> 00:22:45,200 - I'm calling the nurse. - Look, I'm trying to help you, okay? 417 00:22:45,367 --> 00:22:48,564 I mean, look at you. You know, you look ten years older than you are. 418 00:22:48,727 --> 00:22:50,763 Now, wait just a minute. 419 00:22:50,927 --> 00:22:52,485 Such a pretty girl too. 420 00:22:52,647 --> 00:22:54,444 - You're almost a woman. - Almost a... 421 00:22:54,607 --> 00:22:58,077 Well, you're 16, right? Next year, you'll be 17. That is if you make it. 422 00:23:00,247 --> 00:23:03,444 Okay, all right. It's not in the bunny, then you stashed it somewhere else. 423 00:23:03,607 --> 00:23:06,883 Your friends think they're doing you a favour, Elizabeth, sending a little fix. 424 00:23:07,047 --> 00:23:10,437 - Your friends are gonna kill you. - Excuse me. 425 00:23:10,607 --> 00:23:13,599 But before you vivisect that entire little animal, 426 00:23:13,767 --> 00:23:15,405 there's something you ought to know. 427 00:23:15,807 --> 00:23:16,876 Hi, Sammy Jo. 428 00:23:17,047 --> 00:23:20,437 Fallon. Oh, thank you. 429 00:23:21,327 --> 00:23:22,919 Sammy Jo? 430 00:23:23,487 --> 00:23:25,398 Well, unless you've changed your name. 431 00:23:27,527 --> 00:23:28,721 You're not Elizabeth Parker? 432 00:23:28,887 --> 00:23:31,082 Sammy Jo Carrington. And you're...? 433 00:23:31,247 --> 00:23:32,726 In trouble, I think. 434 00:23:32,887 --> 00:23:34,240 Is this Room 311? 435 00:23:34,407 --> 00:23:36,284 This is Room 301. 436 00:23:36,447 --> 00:23:38,039 Oh, boy. 437 00:23:38,887 --> 00:23:40,206 Oh, boy. 438 00:23:42,807 --> 00:23:44,763 I can't tell you how sorry I am. 439 00:23:44,927 --> 00:23:47,122 I thought that you were... 440 00:23:47,287 --> 00:23:50,085 - Sixteen. - Yeah. 441 00:23:50,287 --> 00:23:52,357 And Elizabeth. 442 00:23:52,647 --> 00:23:54,126 Yeah. 443 00:23:55,607 --> 00:23:57,040 I'm gonna make this up to you, okay? 444 00:23:57,207 --> 00:23:59,846 I promise I'm gonna make this up to you. 445 00:24:03,647 --> 00:24:06,207 I can't wait to hear about this one. 446 00:24:06,367 --> 00:24:08,323 Have a chocolate. 447 00:24:08,967 --> 00:24:10,559 Damn it, Dex. I should have been told. 448 00:24:10,727 --> 00:24:13,446 And then what? Throw a few ashtrays at Sable? 449 00:24:13,607 --> 00:24:17,122 Look, so far, the only proof we've got is that Heath is a bad businessman. 450 00:24:17,287 --> 00:24:18,959 We both know there's more to it than that. 451 00:24:19,127 --> 00:24:21,436 If we pull the plug on him now, we're not gonna find out. 452 00:24:21,607 --> 00:24:25,043 That woman is out to get me and she will use any means to do it. 453 00:24:25,207 --> 00:24:27,243 Heath, Hamilton Stone, even you. 454 00:24:28,007 --> 00:24:29,042 I don't deserve that. 455 00:24:30,247 --> 00:24:33,159 Tell me the truth, do you find her attractive? 456 00:24:33,327 --> 00:24:34,919 I haven't given her much thought. 457 00:24:35,087 --> 00:24:37,396 Well, you've spent enough time hanging around her recently. 458 00:24:37,567 --> 00:24:40,604 I spend a lot of time doing a lot of things, including working for you. 459 00:24:40,767 --> 00:24:41,916 Why are you doing this? 460 00:24:42,087 --> 00:24:44,920 - Doing what? - Playing these word games with me. 461 00:24:45,087 --> 00:24:46,236 What do you want me to say? 462 00:24:46,407 --> 00:24:49,205 That while you were in Africa and Europe running around, 463 00:24:49,367 --> 00:24:51,039 I cooled out in a monastery someplace? 464 00:24:51,367 --> 00:24:54,040 No, I don't expect you to do that. 465 00:24:54,207 --> 00:24:57,085 I do understand certain things, 466 00:24:57,247 --> 00:24:59,158 but there's one thing I wanna know. 467 00:24:59,327 --> 00:25:01,079 Did you sleep with my cousin? 468 00:25:01,247 --> 00:25:03,158 You asked me that when you got back from Natumbe. 469 00:25:03,327 --> 00:25:04,442 I told you, I hadn't. 470 00:25:04,967 --> 00:25:06,400 Good. 471 00:25:06,567 --> 00:25:10,765 Because I can forgive almost anything, except you and that unspeakable slut. 472 00:25:10,927 --> 00:25:11,996 This is crazy. 473 00:25:12,167 --> 00:25:14,920 I am crazy listening to this. 474 00:25:20,287 --> 00:25:21,959 Dex! 475 00:25:39,007 --> 00:25:42,397 Well, it's about time you showed up. 476 00:25:42,567 --> 00:25:47,880 Ah. Punching time cards are we now, Mr. Colby, sir? 477 00:25:48,207 --> 00:25:50,277 These were on your secretary's desk for over a week. 478 00:25:50,447 --> 00:25:52,563 I need your signature on them, as well as Fallon's. 479 00:25:52,727 --> 00:25:54,922 Well, unless your gun has a bigger bang than Zorelli's, 480 00:25:55,087 --> 00:25:56,236 you can forget Fallon. 481 00:25:56,407 --> 00:25:58,318 What the hell is that supposed to mean? 482 00:25:58,487 --> 00:26:00,398 That I doubt that you're enough of a draw 483 00:26:00,567 --> 00:26:04,003 to get Fallon out of that cop's bed long enough to sign anything, 484 00:26:04,167 --> 00:26:06,840 unless it's a warrant for Blake's arrest. 485 00:26:07,007 --> 00:26:09,441 You really are something, you know that? 486 00:26:09,607 --> 00:26:11,677 What do you think, this is all a big joke? 487 00:26:11,847 --> 00:26:14,042 Your father could go to jail. Whose side are you on? 488 00:26:14,207 --> 00:26:16,960 - Is it my fault that Fallon...? - Nothing to do with Fallon, it's you. 489 00:26:20,127 --> 00:26:22,277 You don't know the first damn thing about me. 490 00:26:22,447 --> 00:26:23,721 Adam, she's your sister. 491 00:26:23,887 --> 00:26:25,479 She makes a mistake, you turn on her. 492 00:26:25,647 --> 00:26:27,319 It just seems that you love to hurt her. 493 00:26:27,487 --> 00:26:29,045 Hurt me, hurt your father, hurt anyone. 494 00:26:29,207 --> 00:26:30,560 Who the hell do you think you are? 495 00:26:40,487 --> 00:26:42,523 Let go! 496 00:26:42,807 --> 00:26:44,604 The minute Blake got back from Switzerland, 497 00:26:44,767 --> 00:26:46,200 you told him Fallon was with that cop. 498 00:26:46,367 --> 00:26:48,039 It was more important to you to hurt her 499 00:26:48,207 --> 00:26:50,004 than to let him know how much you loved him. 500 00:26:50,167 --> 00:26:53,045 - I'm sure you did that for both of us. - You're Blake Carrington's son. 501 00:26:53,207 --> 00:26:55,163 - He needs you. Start acting like it. - Let go. 502 00:26:55,327 --> 00:26:57,921 - Where's your loyalty? - Let go! 503 00:26:58,487 --> 00:26:59,920 Now, get out. 504 00:27:00,087 --> 00:27:01,202 Get out! 505 00:27:02,087 --> 00:27:06,717 God help your family, because I think they actually love you. 506 00:27:19,007 --> 00:27:20,725 - Hello. I'm tired of waiting. 507 00:27:20,887 --> 00:27:23,162 You got 24 more hours and that's it. 508 00:27:23,327 --> 00:27:25,716 How dare you speak to me like this. 509 00:27:25,887 --> 00:27:28,685 Listen, lady, you said you'd get me out of here. 510 00:27:28,847 --> 00:27:30,439 Now post my damn bail. 511 00:27:30,607 --> 00:27:32,438 Mr. Gibson, I have been very careful 512 00:27:32,607 --> 00:27:35,075 never to have my name linked with yours. 513 00:27:35,247 --> 00:27:37,761 I have no intention of being less careful now. 514 00:27:37,927 --> 00:27:39,599 That js why jt's taking a ljttle time. 515 00:27:39,767 --> 00:27:41,564 Oh, no, you're running out of time. 516 00:27:41,927 --> 00:27:44,202 I don't respond well to threats. 517 00:27:44,367 --> 00:27:46,198 Then get me out of here. 518 00:27:46,367 --> 00:27:49,200 I am doing my best. 519 00:27:50,367 --> 00:27:52,642 Gibson, Mr. Carrington would like to talk to you. 520 00:27:52,807 --> 00:27:54,877 It's okay. Mr. Carrington cleared it with the captain. 521 00:27:55,047 --> 00:27:57,515 Oh, yeah? Well, maybe I don't wanna talk to Mr. Carrington. 522 00:27:57,687 --> 00:28:00,201 I think that would be a mistake. 523 00:28:04,287 --> 00:28:05,800 Who are you working for? 524 00:28:05,967 --> 00:28:07,241 That's a funny question. 525 00:28:07,727 --> 00:28:09,240 You've been digging around Delta Rho, 526 00:28:09,407 --> 00:28:12,638 you've also been seen making a dive in my lake and I wanna know why. 527 00:28:12,807 --> 00:28:14,399 I don't know what you're talking about. 528 00:28:14,567 --> 00:28:16,159 My wife saw you there. 529 00:28:16,447 --> 00:28:17,926 Yeah? Well, from what I understand, 530 00:28:18,087 --> 00:28:20,806 she, uh, probably wouldn't be a very good witness right now. 531 00:28:24,487 --> 00:28:26,796 Now, you listen to me and you listen carefully. 532 00:28:26,967 --> 00:28:27,956 Ease up. I only meant... 533 00:28:28,127 --> 00:28:30,322 You were accused of trying to murder my daughter-in-law. 534 00:28:30,487 --> 00:28:32,045 - Look, l... - You'll have to stand trial 535 00:28:32,207 --> 00:28:33,401 for what you did. 536 00:28:33,567 --> 00:28:36,798 Now, I can make it easier for you or I can make it harder. 537 00:28:36,967 --> 00:28:39,640 Now, who was hiring you? 538 00:28:47,087 --> 00:28:49,760 Gibson, why is it that nobody's come here to try to bail you out? 539 00:28:49,927 --> 00:28:51,963 - Oh, they will, they will. - Are you sure? 540 00:28:52,127 --> 00:28:55,437 Posting bail is not that difficult. Think about it. 541 00:28:55,607 --> 00:28:57,837 Now, you're obviously trying to protect somebody 542 00:28:58,007 --> 00:28:59,440 that doesn't give a damn about you. 543 00:29:02,327 --> 00:29:04,682 All right, you let me know when you're ready to talk. 544 00:29:04,847 --> 00:29:06,280 Wait. 545 00:29:09,687 --> 00:29:11,678 - Sable Colby. - What about her? 546 00:29:13,007 --> 00:29:15,726 I was hired by Sable Colby. 547 00:29:27,767 --> 00:29:29,917 Would you pass the pepper, please? 548 00:29:33,847 --> 00:29:35,644 Hi, Daddy. 549 00:29:38,007 --> 00:29:40,726 Evening. Sit down, won't you, please? 550 00:29:42,887 --> 00:29:45,685 - Look, Daddy, I'm sorry... - Not now, Fallon. 551 00:29:46,087 --> 00:29:48,521 I just wanted to say that... - Not now. 552 00:29:55,407 --> 00:29:56,806 Missed you at the office today. 553 00:29:57,927 --> 00:30:00,077 Doesn't surprise me. You miss a lot of things. 554 00:30:00,247 --> 00:30:03,398 Why don't you try the soup? We were just commenting on it. 555 00:30:03,567 --> 00:30:05,876 Look, Daddy, this is ridiculous. 556 00:30:10,527 --> 00:30:12,199 You know how to clear a room, don't you? 557 00:30:12,847 --> 00:30:14,838 Drop dead. 558 00:30:28,287 --> 00:30:30,847 Is Sable Colby there, please? 559 00:30:31,967 --> 00:30:34,765 No. No. Don't disturb her. 560 00:30:38,567 --> 00:30:40,080 Daddy... 561 00:30:48,007 --> 00:30:49,201 Hello? 562 00:30:49,367 --> 00:30:50,436 Hello? 563 00:30:50,607 --> 00:30:51,801 - Are you awake? - Heh. 564 00:30:51,967 --> 00:30:53,878 Yes. 565 00:30:55,327 --> 00:30:58,080 Well, if it isn't Mr. Destructo. 566 00:30:58,247 --> 00:31:01,319 - Heh. Guess I made an impression. - Ha, ha, are you kidding? 567 00:31:01,487 --> 00:31:04,365 So much stuffing on the bed when you left, it looked like Thanksgiving. 568 00:31:04,527 --> 00:31:06,006 Where is the little bunny? 569 00:31:06,167 --> 00:31:08,920 Oh, I yanked off his other ear and rented him out as a hat rack. 570 00:31:09,087 --> 00:31:12,159 - Ah. - So is that my compensation? 571 00:31:13,287 --> 00:31:16,279 Oh, well, uh, no. That's my dinner. 572 00:31:17,167 --> 00:31:19,078 I wanted to buy you another stuffed animal, 573 00:31:19,247 --> 00:31:22,125 but then I got so caught up that, uh... 574 00:31:22,367 --> 00:31:24,562 - Would you believe it's in the mail? - No, I wouldn't. 575 00:31:24,847 --> 00:31:26,405 No, neither would I. 576 00:31:26,567 --> 00:31:28,478 It's been a really crazy week. 577 00:31:28,647 --> 00:31:31,081 It seems like all 12 of my kids have been in trouble. 578 00:31:31,847 --> 00:31:34,486 I supervise a project for runaways. 579 00:31:34,647 --> 00:31:36,842 Sometimes this hospital calls me in to help out. 580 00:31:37,007 --> 00:31:38,122 Like with Elizabeth. 581 00:31:38,287 --> 00:31:41,359 Oh, is she gonna be okay...? Ow! Ow, ow. Ow! 582 00:31:41,527 --> 00:31:43,040 - What is it? - Ooh, ow. Oh, God. 583 00:31:43,207 --> 00:31:45,767 L... l... I have a cramp in my foot and I can't get it because my... 584 00:31:45,927 --> 00:31:48,760 It hurts my stomach when I bend. It's my left foot, please. 585 00:31:49,327 --> 00:31:51,761 - Ow. Aah. - Now, just relax, all right? 586 00:31:54,287 --> 00:31:56,960 Oh, you have strong hands. 587 00:31:57,127 --> 00:31:59,880 Is that good? Ooh, that's very good. 588 00:32:00,047 --> 00:32:01,560 And here. 589 00:32:01,727 --> 00:32:05,242 Mm. That feels great. Oh. 590 00:32:05,607 --> 00:32:07,484 That's very good, thank you. 591 00:32:07,647 --> 00:32:09,046 - Jeff. - What's going on? 592 00:32:10,447 --> 00:32:12,278 Here's your shake. 593 00:32:13,367 --> 00:32:14,402 Thank you. 594 00:32:14,567 --> 00:32:16,558 Uh, this is... 595 00:32:17,167 --> 00:32:19,522 Well, who are you? 596 00:32:20,167 --> 00:32:23,204 Yeah, who are you? And why do you have my girlfriend's leg in your hand? 597 00:32:23,367 --> 00:32:25,881 Oh, I'm Tanner McBride. We're working out a cramp. 598 00:32:26,967 --> 00:32:29,242 Tanner and I met when he... 599 00:32:29,567 --> 00:32:30,966 - Uh... - Heh. 600 00:32:31,127 --> 00:32:33,482 - I guess you had to be there, huh? - Yeah. 601 00:32:33,647 --> 00:32:36,161 - Better? - Yes, much. 602 00:32:36,407 --> 00:32:37,806 Looks like you've got some company, 603 00:32:37,967 --> 00:32:40,959 so I'll just stop in and see you another time? 604 00:32:41,127 --> 00:32:43,482 Anytime. Thanks. 605 00:32:43,647 --> 00:32:45,877 Oh, hey, I owed you one. 606 00:32:50,447 --> 00:32:51,482 What was that all about? 607 00:32:51,647 --> 00:32:54,605 I leave you ten minutes and I come back and a guy is massaging your leg. 608 00:32:54,767 --> 00:32:56,246 Oh, I had a cramp. 609 00:32:57,767 --> 00:32:59,598 How come you never get a cramp when I'm around? 610 00:32:59,927 --> 00:33:02,441 Oh, but I do, Jeff. 611 00:33:02,607 --> 00:33:04,643 In fact, I have one right now. 612 00:33:04,807 --> 00:33:07,241 Only it's not in my foot. 613 00:33:33,847 --> 00:33:37,283 I thought maybe you could use some company. 614 00:33:37,447 --> 00:33:39,119 Okay. I could use some company. 615 00:33:39,287 --> 00:33:41,562 Come in. Come on in. 616 00:33:42,087 --> 00:33:43,964 Oh, come on in. 617 00:33:45,447 --> 00:33:46,675 It's cold. 618 00:33:46,847 --> 00:33:49,077 Put another log on the fire. 619 00:33:55,927 --> 00:33:58,077 Is it always so cold in here? 620 00:33:58,247 --> 00:34:01,159 If you think this is bad, the railroad flat where I grew up in Philly, 621 00:34:01,327 --> 00:34:03,397 you wake up in the morning, you could see your breath. 622 00:34:15,447 --> 00:34:17,722 - What was that? - Testing the pasta. 623 00:34:22,927 --> 00:34:25,441 I think it needs about another 27 seconds here. 624 00:34:25,607 --> 00:34:28,804 If that's the way you test food here, I'm glad I wasn't over for Thanksgiving. 625 00:34:39,247 --> 00:34:40,885 How are you? 626 00:34:41,647 --> 00:34:43,160 You wanna hear about my day? 627 00:34:43,327 --> 00:34:44,885 I started off with some filing, okay? 628 00:34:45,047 --> 00:34:47,356 I went from A to R, Rukowski. That was good. 629 00:34:47,927 --> 00:34:50,316 Then I did some phone work. You see, that was very enjoyable. 630 00:34:50,487 --> 00:34:52,603 I was on the nut line for, what, two and a half hours? 631 00:34:52,767 --> 00:34:55,156 Did you know that God talks to us through our television sets? 632 00:34:55,327 --> 00:34:56,442 A woman in Denver told me. 633 00:34:56,847 --> 00:34:58,485 - Zorelli... - And then Elvis, let's see. 634 00:34:58,647 --> 00:35:00,717 - Elvis called me three times today. - Stop it. 635 00:35:03,207 --> 00:35:04,686 How about you? 636 00:35:04,847 --> 00:35:06,724 Did you talk to your father? 637 00:35:06,967 --> 00:35:11,677 My father made it very clear we have nothing to say to each other. 638 00:35:11,847 --> 00:35:13,803 So you figured you'd hustle your way down here, 639 00:35:13,967 --> 00:35:15,161 back down to the slums, huh? 640 00:35:16,847 --> 00:35:19,361 I came here because I wanted to see you. 641 00:35:19,527 --> 00:35:21,483 And I thought you wanted to see me. 642 00:35:23,967 --> 00:35:25,002 Do you want me to go? 643 00:35:29,407 --> 00:35:30,681 I don't know what I want. 644 00:35:36,727 --> 00:35:38,399 Pasta's ready. 645 00:35:38,567 --> 00:35:40,956 - Did you eat yet? - What? 646 00:35:42,567 --> 00:35:45,400 - Did you eat yet? - No, I wasn't able to. 647 00:35:46,007 --> 00:35:48,999 See, that's the difference between your kind of people and mine. 648 00:35:49,167 --> 00:35:50,919 We can always eat. 649 00:36:06,527 --> 00:36:09,963 Blake, what a wonderful surprise. 650 00:36:11,727 --> 00:36:14,082 - May I get you a drink? - No, thank you. 651 00:36:14,247 --> 00:36:16,124 Is something wrong? 652 00:36:17,447 --> 00:36:18,926 We took you into our family. 653 00:36:19,087 --> 00:36:20,839 We trusted you. 654 00:36:21,007 --> 00:36:22,520 You were even part of our wedding. 655 00:36:22,927 --> 00:36:24,406 Blake, please, what is it? 656 00:36:24,567 --> 00:36:26,637 I saw that scuba diver, Gibson, today. 657 00:36:26,807 --> 00:36:28,718 He told me that you sent him 658 00:36:28,887 --> 00:36:30,479 - to Delta Rho. - No. 659 00:36:30,647 --> 00:36:32,239 Does that mean that you didn't hire him? 660 00:36:33,007 --> 00:36:35,760 You don't understand. I know the way that it looks. 661 00:36:35,927 --> 00:36:38,316 I understand that you almost got Sammy Jo killed. 662 00:36:38,487 --> 00:36:40,762 - No, I didn't. - You knew all along 663 00:36:40,927 --> 00:36:43,600 that Jason and Roger Grimes were meeting, you told me that. 664 00:36:44,327 --> 00:36:47,399 You also knew you were tampering with something that could ruin us. 665 00:36:47,807 --> 00:36:49,877 - That's not true. - Isn't it? 666 00:36:50,047 --> 00:36:53,005 Well, did you or didn't you hire Gibson? 667 00:36:53,167 --> 00:36:56,125 - Yes, I did, but... - And what were you looking for? 668 00:36:56,687 --> 00:36:58,564 Oh, Blake, I know what you're thinking, but... 669 00:36:58,727 --> 00:37:01,639 Jason sent you here, didn't he? You're fronting for him. 670 00:37:01,807 --> 00:37:05,038 No, I have not. If you will just listen to me, I'll explain. 671 00:37:05,327 --> 00:37:07,363 Well, well, well, 672 00:37:07,527 --> 00:37:10,360 what have we here, a lovers' quarrel? 673 00:37:10,527 --> 00:37:12,802 - Get out. - When I saw you in the lobby, Blake, 674 00:37:12,967 --> 00:37:14,958 I suspected I might find something like this. 675 00:37:15,127 --> 00:37:17,800 - Something like what? - I didn't expect to hear a dreadful row. 676 00:37:18,247 --> 00:37:20,761 It sounded like somebody was being killed. 677 00:37:20,927 --> 00:37:23,043 You know that sound, don't you, Blake? 678 00:37:23,207 --> 00:37:25,243 You have five seconds. 679 00:37:25,687 --> 00:37:28,724 I simply don't believe my eyes. 680 00:37:28,887 --> 00:37:31,845 Poor Krystle on a life support, barely breathing in Switzerland 681 00:37:32,007 --> 00:37:35,158 and her devoted husband breathing heavily down that trollop's neck. 682 00:37:35,327 --> 00:37:36,680 That's enough, Alexis. 683 00:37:36,847 --> 00:37:38,917 But you never did care about your wives, did you? 684 00:37:39,087 --> 00:37:40,406 You're always far too busy. 685 00:37:40,567 --> 00:37:42,762 I was forced into an affair with Roger Grimes 686 00:37:42,927 --> 00:37:44,997 because of your indifference. But poor Krystle? 687 00:37:45,727 --> 00:37:48,002 She found her own way out just in time. 688 00:37:48,167 --> 00:37:49,998 I'm warning you, Alexis. 689 00:37:50,167 --> 00:37:54,046 I never thought that I would be the one to defend Krystle's memory. 690 00:37:54,767 --> 00:37:56,325 Damn it. I told you... 691 00:37:56,487 --> 00:37:58,717 Are you going to hit me, Blake, like you hit Roger Grimes? 692 00:37:58,887 --> 00:38:00,878 I bet if you had a gun, you'd shoot me too. 693 00:38:01,047 --> 00:38:02,958 Right at this moment, yes. 694 00:38:03,327 --> 00:38:05,079 Yes, I would. 695 00:38:05,687 --> 00:38:07,917 I think I'd better go before I do something I regret. 696 00:38:09,167 --> 00:38:10,600 Blake. 697 00:38:12,367 --> 00:38:17,566 So, cousin, you see what a truly violent man Blake Carrington is. 698 00:38:17,727 --> 00:38:20,924 Get out. Blake may not hurt you, but I will. 699 00:38:21,087 --> 00:38:23,647 Ho, oh. Then it's a match made in heaven. 700 00:38:23,807 --> 00:38:27,163 Enjoy each other while you still have time. 701 00:38:28,367 --> 00:38:31,006 Pleasant dreams, Sybil. 702 00:38:56,247 --> 00:38:58,158 Right on time. 703 00:38:59,127 --> 00:39:02,199 I thought you preferred meeting at the hotel. 704 00:39:02,407 --> 00:39:06,525 Not when I'm about to take off with a half a million dollars in cash. 705 00:39:10,927 --> 00:39:12,121 Aren't you gonna count it? 706 00:39:12,287 --> 00:39:13,515 Oh, I'm sure it's all there. 707 00:39:13,687 --> 00:39:15,917 If it's not, you won't hear from me again. 708 00:39:16,087 --> 00:39:18,476 - Simple? - Very. 709 00:39:18,647 --> 00:39:20,638 Now, what exactly am I getting for my money? 710 00:39:20,807 --> 00:39:23,879 Yale. Six years. International law. 711 00:39:24,047 --> 00:39:25,639 - So I'd know how to break it. - Ha-ha-ha. 712 00:39:26,127 --> 00:39:29,642 School doesn't exactly qualify one for what you're about to attempt. 713 00:39:31,087 --> 00:39:35,160 And being beautiful doesn't qualify one for what I'm allowing her to buy. 714 00:39:35,807 --> 00:39:39,925 Let's get specific, Mr. Boyd, all right? Three million dollars is a lot of money. 715 00:39:40,087 --> 00:39:43,079 Yeah, you're not buying helicopters and soldiers, you're buying outcome. 716 00:39:43,247 --> 00:39:45,522 Any army man will tell you he needs security. 717 00:39:45,927 --> 00:39:47,440 I prefer to take it. 718 00:39:48,327 --> 00:39:50,158 Mm. 719 00:39:50,687 --> 00:39:55,602 So how long have you been, uh, involved in this sort of business? 720 00:39:56,367 --> 00:39:59,677 Since I learned that if you don't start a war, someone else will. 721 00:39:59,847 --> 00:40:03,157 You seem to be a man who loves danger. 722 00:40:03,407 --> 00:40:04,556 Does it excite you? 723 00:40:06,927 --> 00:40:08,201 Well, many things excite me. 724 00:40:08,367 --> 00:40:13,043 Well, I must say, you do make it all seem quite easy. 725 00:40:13,207 --> 00:40:14,606 The setup is always easy. 726 00:40:14,767 --> 00:40:17,327 It's the execution that can blow up in our faces. 727 00:40:17,487 --> 00:40:22,163 Ha, ha. Your face, Mr. Boyd, your face. If this fails, I don't know you. 728 00:40:23,007 --> 00:40:25,601 If this fails, nobody better know me. 729 00:40:26,007 --> 00:40:29,556 - Hmm. - So how about a toast? 730 00:40:31,527 --> 00:40:34,519 Well, you are full of surprises. 731 00:40:34,687 --> 00:40:36,723 That's what I'm paid for. 732 00:40:54,447 --> 00:40:56,165 A present? For me? Yeah. 733 00:40:57,647 --> 00:40:59,558 What are these? 734 00:41:00,287 --> 00:41:02,676 Put this on. I wanna see you put this on. 735 00:41:03,007 --> 00:41:05,237 - Fix your hair up like that. - No, stop, Adam. 736 00:41:05,407 --> 00:41:06,760 Come on. 737 00:41:06,927 --> 00:41:08,679 It isn't like you haven't done this before. 738 00:41:08,847 --> 00:41:10,758 What are you talking about? I haven't done this. 739 00:41:10,927 --> 00:41:12,645 Okay, you want to fight a little? 740 00:41:13,047 --> 00:41:15,481 Did you make Dex fight a little before you dressed up for him? 741 00:41:15,647 --> 00:41:17,080 - What? - Don't blame Dex. 742 00:41:17,247 --> 00:41:18,646 He never thought he'd see you again. 743 00:41:18,807 --> 00:41:21,446 My God, Adam, what kind of man are you? 744 00:41:23,447 --> 00:41:25,642 Just your average run-of- the-mill guy. But you? 745 00:41:25,807 --> 00:41:27,320 You're the special one. 746 00:41:27,687 --> 00:41:31,521 Madonna by day, and hooker by night. 747 00:41:33,127 --> 00:41:34,640 Get out. 748 00:41:34,847 --> 00:41:36,166 - Get out. - Hey. What...? 749 00:41:36,327 --> 00:41:37,601 - Get out. - What's the matter? 750 00:41:37,767 --> 00:41:39,485 Just get out. 751 00:41:40,447 --> 00:41:42,005 Okay. 752 00:41:45,087 --> 00:41:47,282 I'll let you think about it a while. 753 00:41:48,527 --> 00:41:50,882 I always wondered why Dex left you on the streets. 754 00:42:13,167 --> 00:42:15,397 You mean that Jason and Sable are in this together? 755 00:42:15,567 --> 00:42:18,798 The man that Sable hired, Gibson, knew exactly where to look. 756 00:42:18,967 --> 00:42:21,037 First the lake, and then Delta Rho. 757 00:42:21,207 --> 00:42:23,767 - Only Jason could know about that. - But it doesn't make sense. 758 00:42:23,927 --> 00:42:26,600 My father's a stubborn piece of work, but he's not self- destructive. 759 00:42:26,767 --> 00:42:28,678 I can't be sure of anyone right now. 760 00:42:29,007 --> 00:42:31,077 I want you to find Jason, talk to him. 761 00:42:31,247 --> 00:42:34,045 Tell him that I'll meet him anytime, anywhere. 762 00:42:34,207 --> 00:42:35,686 What are you gonna do about Sable? 763 00:42:36,087 --> 00:42:39,318 Well, her connection to Gibson will keep her quiet for now. 764 00:42:39,487 --> 00:42:43,036 If the police find out, she's gonna have a lot of explaining to do. 765 00:42:43,207 --> 00:42:46,643 I wish I could say that I was surprised by what she did, but I'm not. 766 00:42:46,807 --> 00:42:48,604 - I'm sorry. - So am I. 767 00:42:48,767 --> 00:42:51,440 But my immediate concern right now is Alexis. 768 00:42:51,607 --> 00:42:53,916 I'm sure she's ready to make her move. 769 00:42:54,087 --> 00:42:55,122 What are you gonna do? 770 00:42:55,287 --> 00:42:57,881 Whatever it takes to stop her. 771 00:42:58,047 --> 00:43:02,723 There must be certain things that are as precious to her as this is to me. 772 00:43:02,887 --> 00:43:08,962 Now, I'm going to find those things and use them if I have to. 773 00:43:19,767 --> 00:43:22,645 - Who is it? It's Joanna. 774 00:43:25,007 --> 00:43:28,556 - I hope I didn't disturb you. - No, no, no. Come in. 775 00:43:30,487 --> 00:43:31,806 Are you all right? 776 00:43:31,967 --> 00:43:35,323 Well, it hasn't been the best of days. 777 00:43:35,487 --> 00:43:38,877 Well, for someone who has just pulled off a multimillion dollar coup, 778 00:43:39,047 --> 00:43:40,275 you don't look very happy. 779 00:43:40,447 --> 00:43:42,438 Oh, I'm happy about the ships. 780 00:43:42,607 --> 00:43:44,040 I came over to congratulate you. 781 00:43:44,207 --> 00:43:46,243 I thought you would be jumping up and down. 782 00:43:46,407 --> 00:43:48,682 Yes, I would be, if I could be jumping up and down 783 00:43:48,847 --> 00:43:51,156 - on Alexis Colby's head. - What? 784 00:43:51,527 --> 00:43:53,802 That woman sucks the life out of everything she touches, 785 00:43:53,967 --> 00:43:56,435 and then spits it out like a personal asset. 786 00:43:56,607 --> 00:43:59,167 She has no feelings. No respect for anyone. 787 00:43:59,647 --> 00:44:02,684 My brother-in-law, Cecil, made a fatal mistake. He loved her. 788 00:44:02,847 --> 00:44:05,998 He loved her. She killed him. She killed him. 789 00:44:06,167 --> 00:44:08,965 But not before she had wrapped up everything he owned 790 00:44:09,127 --> 00:44:12,199 in the shirt off his back and carried it away in a body bag. 791 00:44:12,727 --> 00:44:14,479 I'm ashamed to call that woman cousin. 792 00:44:14,647 --> 00:44:19,402 I am ashamed that my family blood courses through her veins. 793 00:44:19,567 --> 00:44:22,764 I won't be content until I have a hammer so large 794 00:44:22,927 --> 00:44:26,317 it can pound Alexis Colby into the ground. 795 00:44:27,087 --> 00:44:29,999 Well, you may just be in luck. 796 00:44:30,167 --> 00:44:33,045 - We may have the hammer. - What? 797 00:44:33,207 --> 00:44:37,166 It's the gambling marker you asked me to get at the casino. 798 00:44:39,847 --> 00:44:45,080 Alexis' comptroller now owes us $210,000. 799 00:44:45,247 --> 00:44:47,238 Aly sold it to us. 800 00:44:47,887 --> 00:44:49,206 Now we can blackmail Heath 801 00:44:49,367 --> 00:44:52,643 into digging up the dirt on Alexis' entire operation. 802 00:44:52,807 --> 00:44:54,604 And if he doesn't help us bring it 803 00:44:54,767 --> 00:44:57,600 and Alexis to their knees, we'll foreclose on his life. 804 00:44:57,767 --> 00:45:00,156 I've got her. I've finally got her. 805 00:45:00,327 --> 00:45:02,966 - I think you're right. - This could be what? 806 00:45:03,127 --> 00:45:05,561 Oh, this could be the key. 807 00:45:05,611 --> 00:45:10,161 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.