All language subtitles for Dynasty s09e05 Alexis In Blunderland.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,962 --> 00:00:03,680 I thought I was going to run Denver-Carrington. 2 00:00:03,842 --> 00:00:07,039 Denver-Carrington is too big for one man to run the company. 3 00:00:07,202 --> 00:00:10,035 - Damn it, I'm your son. - The three of you will work together. 4 00:00:10,202 --> 00:00:11,476 That's the way it's going to be. 5 00:00:11,642 --> 00:00:12,916 Last time on Dynasty: 6 00:00:13,082 --> 00:00:14,913 Sorry, Fallon. 7 00:00:15,082 --> 00:00:16,356 - Fallon? - Hm? 8 00:00:16,522 --> 00:00:18,114 You sleep with me and you call me Fallon? 9 00:00:18,282 --> 00:00:19,317 No. No. 10 00:00:19,482 --> 00:00:22,440 You just can't stop thinking about her, can you, you miserable creep? 11 00:00:22,602 --> 00:00:24,638 - No, I was dreaming about falcons. - Falcons? 12 00:00:24,802 --> 00:00:26,713 Get out. Get out of this house. Get out. 13 00:00:26,882 --> 00:00:28,361 Go play with your falcon. 14 00:00:28,522 --> 00:00:29,557 Krystle. 15 00:00:30,882 --> 00:00:34,033 - Krystle, for God's sake. What's going on? 16 00:00:35,042 --> 00:00:36,998 Dinner is served. A brain tumour? 17 00:00:37,162 --> 00:00:39,835 No, not exactly. We've found an artery-to-vein malformation. 18 00:00:40,002 --> 00:00:43,358 It's located in an area where an operation is excessively dangerous. 19 00:00:43,522 --> 00:00:45,592 I hope from the bottom of my heart 20 00:00:45,762 --> 00:00:47,639 that everything works out well for Krystle. 21 00:00:47,802 --> 00:00:50,600 Thank you very much for coming. 22 00:00:50,762 --> 00:00:51,751 Oh. 23 00:00:52,562 --> 00:00:53,836 Okay, I'm ready. 24 00:00:55,322 --> 00:00:57,438 There's something familiar. 25 00:00:57,602 --> 00:00:59,797 We are definitely talking about murder. 26 00:00:59,962 --> 00:01:01,236 What about suicide? 27 00:01:01,402 --> 00:01:02,994 There are easier ways to commit suicide 28 00:01:03,162 --> 00:01:04,993 than shooting yourself in the back of the head. 29 00:01:05,162 --> 00:01:06,436 Zorelli, I've had enough of this. 30 00:01:06,602 --> 00:01:08,035 I've told you everything that I know 31 00:01:08,202 --> 00:01:09,681 and every member of my family has too. 32 00:01:09,842 --> 00:01:11,434 We know your wife didn't kill that man. 33 00:01:11,602 --> 00:01:14,400 The autopsy's come up with some pretty bizarre findings. 34 00:01:14,562 --> 00:01:16,439 The man's been dead for 20 to 30 years. 35 00:01:16,602 --> 00:01:18,274 Twenty to 30 years? 36 00:02:53,202 --> 00:02:56,877 I'm sure somebody will be around. Good night. Thank you. 37 00:02:57,442 --> 00:02:58,921 Good night. 38 00:03:01,282 --> 00:03:02,920 Sergeant? 39 00:03:03,082 --> 00:03:06,392 Every time I come here, I kill a party. 40 00:03:06,562 --> 00:03:08,280 - What was that all about? - What? 41 00:03:08,442 --> 00:03:10,717 What do you think? That whole business about the body. 42 00:03:10,882 --> 00:03:14,318 I gotta tell you, that autopsy report knocked me for a loop too. 43 00:03:14,482 --> 00:03:17,918 A body in that great a shape after 20 or 30 years? 44 00:03:18,082 --> 00:03:19,435 Why didn't it decompose? 45 00:03:19,602 --> 00:03:21,957 I explained all that. You didn't take notes. 46 00:03:22,962 --> 00:03:25,157 The lake bottom was as cold as ice. 47 00:03:25,322 --> 00:03:27,961 Zorelli, we're talking about nearly a quarter of a century. 48 00:03:28,122 --> 00:03:30,477 Why didn't the hair grow, or the nails? 49 00:03:30,642 --> 00:03:32,394 I'm only telling you what the coroner told me. 50 00:03:32,562 --> 00:03:35,520 If a body is so cold that the bacteria won't break down the tissue, 51 00:03:35,682 --> 00:03:37,115 it's gonna stay just the way it was. 52 00:03:37,682 --> 00:03:39,798 There are fish in that lake. Why didn't they eat him? 53 00:03:39,962 --> 00:03:43,159 I don't know. Some people don't like sushi. 54 00:03:43,322 --> 00:03:44,880 Maybe it works the other way around too. 55 00:03:45,042 --> 00:03:46,634 Don't be cute with me. This is important. 56 00:03:46,802 --> 00:03:47,837 - Why? - Why? 57 00:03:48,002 --> 00:03:49,481 Yeah. The heat's off Mrs. Carrington. 58 00:03:49,642 --> 00:03:51,075 She wasn't even around here back then. 59 00:03:51,242 --> 00:03:53,756 So why is it still so important to you? 60 00:03:53,922 --> 00:03:55,480 I was surprised, that's all. 61 00:03:56,162 --> 00:03:57,197 You know, it's funny. 62 00:03:57,362 --> 00:03:59,432 I came here to let your family off the hook, 63 00:03:59,602 --> 00:04:01,160 and you keep jumping right back on it. 64 00:04:01,322 --> 00:04:04,041 I'm just trying to make sense of it all. 65 00:04:04,202 --> 00:04:05,794 You know, your father seemed awfully upset 66 00:04:05,962 --> 00:04:08,271 when I told him how old that body was. 67 00:04:08,442 --> 00:04:10,592 He was just startled, like the rest of us. 68 00:04:10,762 --> 00:04:11,956 Right. 69 00:04:12,842 --> 00:04:16,551 Listen, either of you come up with anything, anything at all, 70 00:04:16,722 --> 00:04:17,916 call me, okay? 71 00:04:21,242 --> 00:04:23,995 - Okay? - Okay. 72 00:04:43,042 --> 00:04:45,033 Good night. Thank you. 73 00:04:49,442 --> 00:04:52,240 - Daddy, we've gotta try and... - Fallon, not now. 74 00:04:52,402 --> 00:04:54,040 - But, Daddy... - No. 75 00:05:02,802 --> 00:05:04,520 Krystle throwing plates? 76 00:05:04,682 --> 00:05:07,037 I'd have cancelled my whole trip to have seen that. 77 00:05:07,202 --> 00:05:09,591 - It was pretty serious, actually. - I've known her for years. 78 00:05:09,762 --> 00:05:11,559 She's never even been able to throw a tantrum. 79 00:05:13,002 --> 00:05:14,355 Oh, where is Dex? 80 00:05:14,722 --> 00:05:17,395 I need him, not these balloons that he sent. 81 00:05:17,562 --> 00:05:18,961 I have got to get started. 82 00:05:19,122 --> 00:05:21,590 Mother, you haven't stopped since I walked in the door. 83 00:05:21,762 --> 00:05:25,914 Darling, I have an empire to run. My money has got to work for me. 84 00:05:26,082 --> 00:05:28,391 Wealth should be a pleasure, not a burden. 85 00:05:28,562 --> 00:05:31,315 Wisdom from the teachings of Hamilton Stone. 86 00:05:31,482 --> 00:05:34,713 Well, I learned a little from him, he learned a little from me. 87 00:05:34,882 --> 00:05:37,680 - He's a very bright man, Adam. - Yes, I'm sure he is. 88 00:05:37,842 --> 00:05:39,594 I've gotta get rid of all this deadwood, 89 00:05:39,762 --> 00:05:42,276 and those ships are going to be the first to go. 90 00:05:42,442 --> 00:05:44,114 By the time he gets them back from Natumbe, 91 00:05:44,282 --> 00:05:47,558 the only ships I'm gonna have are gonna be floating in my bathtub. 92 00:05:47,722 --> 00:05:50,395 I don't know how much luck you're going to have with Dad. 93 00:05:50,562 --> 00:05:53,235 Since this problem with Krystle came up, he hasn't been himself. 94 00:05:53,402 --> 00:05:55,358 Who was she throwing those plates at, anyway? 95 00:05:55,522 --> 00:05:57,478 Nobody. She was just throwing them. 96 00:05:57,642 --> 00:05:58,631 How ridiculous. 97 00:05:58,802 --> 00:06:01,191 You don't just throw things, you throw them at somebody. 98 00:06:01,362 --> 00:06:04,832 - What is wrong with her? - It's hard to say. 99 00:06:05,002 --> 00:06:06,117 One minute she's herself, 100 00:06:06,282 --> 00:06:09,240 and then she turns around and does something completely bizarre. 101 00:06:09,402 --> 00:06:11,472 We try to get Dad to talk about it, but he won't. 102 00:06:11,642 --> 00:06:14,031 Well, you know your father. He's so stubborn. 103 00:06:14,202 --> 00:06:16,318 And he keeps everything locked up inside of him. 104 00:06:16,482 --> 00:06:18,712 Oh, where is Dex? 105 00:06:18,882 --> 00:06:21,476 I've got two offers for the Carlton, and I need his advice. 106 00:06:21,642 --> 00:06:25,157 - You're selling the hotel? - I'm doing a lot of things, as usual. 107 00:06:25,322 --> 00:06:29,281 And I only wish that you would follow in my footsteps sometimes. 108 00:06:33,602 --> 00:06:35,433 Oh, Adam. 109 00:06:36,242 --> 00:06:38,710 Yeah, and once my office is ready, I'll hit the ground running. 110 00:06:38,882 --> 00:06:40,315 I made the pipeline work. 111 00:06:40,482 --> 00:06:44,316 I'll be able to pull Denver-Carrington together with or without Adam's help. 112 00:06:46,682 --> 00:06:48,240 Come on, you wanna follow me home? 113 00:06:48,402 --> 00:06:50,870 No, I'm gonna stay here tonight. I wanna be close to Krystle. 114 00:06:51,042 --> 00:06:52,555 Especially after what happened tonight. 115 00:06:52,722 --> 00:06:53,711 Okay, I'm concerned too, 116 00:06:53,882 --> 00:06:56,601 but do you think your staying here is gonna help that much? 117 00:06:56,762 --> 00:06:58,036 I don't know. Blake is so alone. 118 00:06:58,202 --> 00:07:01,000 I mean, this thing with Krystle has gotta be hard on him. 119 00:07:01,162 --> 00:07:03,915 Now, I wonder, are you staying here to help them or avoid me? 120 00:07:04,082 --> 00:07:07,119 - Jeff, don't make a big deal out of this. - I wanted us to be together. 121 00:07:07,282 --> 00:07:09,432 There's been so many obstacles between us lately. 122 00:07:09,602 --> 00:07:11,399 You're staying here, especially with Fallon. 123 00:07:11,562 --> 00:07:13,757 Oh, well, I can stay away from Fallon. Can you? 124 00:07:14,642 --> 00:07:17,759 - Come on. - Call me tomorrow. 125 00:07:17,922 --> 00:07:19,594 Sure. 126 00:07:20,762 --> 00:07:23,754 I'll make an appointment if you can fit me in. 127 00:07:32,882 --> 00:07:34,076 Ah! 128 00:07:42,962 --> 00:07:44,953 What are you doing here? 129 00:07:45,122 --> 00:07:48,114 Um, I'm sorry. It was the only way I could think of getting you alone. 130 00:07:48,282 --> 00:07:50,671 Don't you remember that piece of paper we signed a while ago? 131 00:07:50,842 --> 00:07:52,400 We're divorced. 132 00:07:52,562 --> 00:07:54,792 Yeah, but I don't have many people to talk to. 133 00:07:54,962 --> 00:07:58,113 Maybe it has something to do with the way you go about it. 134 00:07:58,682 --> 00:08:03,676 You know, I think that cop thinks Daddy knows who the dead man is. 135 00:08:03,842 --> 00:08:04,831 That's ridiculous. 136 00:08:05,002 --> 00:08:07,357 He said the body's been there for 20 or 30 years. 137 00:08:07,522 --> 00:08:10,992 We owned the property then. You and I were kids. 138 00:08:11,562 --> 00:08:13,632 You, um... 139 00:08:13,802 --> 00:08:15,440 You don't recognise him, do you? 140 00:08:15,602 --> 00:08:16,876 No. Why? 141 00:08:17,042 --> 00:08:19,078 When I was down at the morgue, I could've sworn l... 142 00:08:19,242 --> 00:08:21,472 Hello? 143 00:08:21,642 --> 00:08:22,757 The morgue? 144 00:08:23,202 --> 00:08:25,875 Sergeant Zorelli wanted me to see him. 145 00:08:26,042 --> 00:08:28,033 And you know something? 146 00:08:28,202 --> 00:08:31,239 There was definitely something familiar about that face. 147 00:08:32,442 --> 00:08:33,716 Here we go again. 148 00:08:37,202 --> 00:08:38,396 Come on. 149 00:08:38,562 --> 00:08:41,156 I mean, I really don't have time for any more of your fantasies. 150 00:08:41,322 --> 00:08:43,358 This isn't the same thing, I promise. 151 00:08:43,522 --> 00:08:46,719 Fallon, I have enough of my own problems. 152 00:08:46,882 --> 00:08:49,032 Yeah, I'm sure you do. 153 00:09:02,202 --> 00:09:05,638 And thanks for the sympathetic ear. 154 00:09:05,802 --> 00:09:09,715 It was real nice to be able to unburden myself. 155 00:09:31,242 --> 00:09:33,836 You can't imagine how frightened I was. 156 00:09:34,002 --> 00:09:35,913 The thought that I could've killed that young man 157 00:09:36,082 --> 00:09:39,438 and not even known about it because of these blackouts. 158 00:09:42,322 --> 00:09:44,313 Why won't you talk to me about what I did tonight? 159 00:09:45,242 --> 00:09:48,678 I told you everything there was to tell. That's all there is. 160 00:09:49,282 --> 00:09:53,355 But it had to have been more. I didn't hurt anybody, did I? 161 00:09:53,522 --> 00:09:56,195 Of course not. There's nothing to worry about. 162 00:09:57,802 --> 00:09:59,713 I was thinking, though. 163 00:09:59,882 --> 00:10:03,238 Maybe I did see something at the lake. Remember that nightmare I had? 164 00:10:04,042 --> 00:10:08,240 No. There's nothing that you could have possibly seen. 165 00:10:12,162 --> 00:10:16,155 Well, it's been a long day. You coming to bed? 166 00:10:17,162 --> 00:10:19,392 In a while, yes. 167 00:10:27,242 --> 00:10:31,155 Blake, I don't have a headache tonight. Do you? 168 00:10:37,042 --> 00:10:38,794 God, I love you. 169 00:10:46,082 --> 00:10:48,073 It's okay, I won't break. 170 00:11:06,722 --> 00:11:09,919 Let's forget about what happened at the lake. 171 00:11:10,082 --> 00:11:12,801 Nightmares and everything. 172 00:11:18,082 --> 00:11:19,674 And have those contracts drawn up 173 00:11:19,842 --> 00:11:21,719 and on Mr. Wembley's desk by this afternoon. 174 00:11:21,882 --> 00:11:24,442 Don't schedule me for anything else. I've got tons of work to do. 175 00:11:24,602 --> 00:11:26,274 I want to steamroll all the way through it. 176 00:11:26,442 --> 00:11:28,433 Yes, Mrs. Colby. 177 00:11:30,282 --> 00:11:33,115 What is going on? 178 00:11:34,642 --> 00:11:37,679 Dex, what the hell is going on here? 179 00:11:37,842 --> 00:11:39,355 Oh, I must have dozed off. 180 00:11:39,522 --> 00:11:42,116 You knew I was coming back today. Where the hell have you been? 181 00:11:42,282 --> 00:11:43,715 I've been looking for you everywhere. 182 00:11:43,882 --> 00:11:46,271 I come back and I find that my office is like a rubbish heap. 183 00:11:46,442 --> 00:11:49,275 That's about the same direction your company's headed. 184 00:11:49,442 --> 00:11:51,433 What have you found out? 185 00:11:51,842 --> 00:11:53,241 Better sit down. 186 00:11:53,402 --> 00:11:55,438 You've got two major bond payments due this week. 187 00:11:55,602 --> 00:11:57,354 Twenty-two million off the Technocraft deal... 188 00:11:57,522 --> 00:11:58,875 We'll roll those over next week. 189 00:11:59,042 --> 00:12:01,033 There's nothing to roll. The money never showed up. 190 00:12:01,202 --> 00:12:02,601 - What? - Not Technocraft, 191 00:12:02,762 --> 00:12:03,990 not the Halstom/Keynes either. 192 00:12:04,162 --> 00:12:05,993 That's another 17 million. 193 00:12:06,162 --> 00:12:08,153 But, Dex, those payments were guaranteed. 194 00:12:08,322 --> 00:12:11,280 I needed that money for the Silicon Valley plant. 195 00:12:11,442 --> 00:12:13,672 Not to mention your distribution west of the Rockies. 196 00:12:13,842 --> 00:12:16,914 Well, I just don't understand. Have you talked to Fritz Heath? 197 00:12:17,082 --> 00:12:18,834 - Oh, is there such a person? - Yes, there is. 198 00:12:19,002 --> 00:12:22,039 He happens to be the comptroller of Colbyco for many years. 199 00:12:22,202 --> 00:12:25,239 - I have yet to meet the man. - Why don't you call him at his office? 200 00:12:25,402 --> 00:12:27,836 I have. Hourly. His secretary says he's out of town. 201 00:12:28,002 --> 00:12:30,197 Well, surely he left a forwarding telephone number. 202 00:12:30,362 --> 00:12:33,832 - He did. It's out of service. - Well, Fritz doesn't just disappear. 203 00:12:34,002 --> 00:12:36,391 Well, he's doing a darn good job at faking it. 204 00:12:36,562 --> 00:12:39,076 Now, these ledgers are the only thing I could get my hands on. 205 00:12:39,242 --> 00:12:42,871 The key records, the ones that Fritz had control of, are missing, 206 00:12:43,042 --> 00:12:44,873 unfortunately, along with Fritz. 207 00:12:45,042 --> 00:12:46,873 Mr. Heath's on ljne two. 208 00:12:47,042 --> 00:12:48,316 Would you ljke to speak wjth hjm? 209 00:12:48,482 --> 00:12:51,201 - Absolutely. - His ears must have been burning. 210 00:12:52,562 --> 00:12:54,712 Fritz. Fritz, where are you? 211 00:12:55,162 --> 00:12:56,641 Oh. 212 00:12:56,802 --> 00:12:58,235 Oh, I'm very sorry to hear that. 213 00:12:58,402 --> 00:13:01,872 Yes, of course. Yes, I understand. 214 00:13:02,042 --> 00:13:05,955 Well, of course, yes. I'll be here all afternoon. Bye. 215 00:13:06,162 --> 00:13:07,515 He heard you were looking for him, 216 00:13:07,682 --> 00:13:09,354 and he's rushing back from Charleston. 217 00:13:10,842 --> 00:13:13,197 I notice you didn't ask him about the out-of- service number. 218 00:13:13,362 --> 00:13:15,796 Oh, for goodness' sake, let the poor man get in the door. 219 00:13:15,962 --> 00:13:17,953 Listen, something else happened while I was away. 220 00:13:18,122 --> 00:13:20,716 I received two offers for the hotel, and I've decided to sell. 221 00:13:20,882 --> 00:13:21,871 Oh. 222 00:13:22,042 --> 00:13:24,078 I may as well consolidate my holdings. 223 00:13:24,242 --> 00:13:26,961 I mean, I don't really need the Carlton as long as I have my suite. 224 00:13:27,762 --> 00:13:30,595 So will you help me with it? 225 00:13:31,522 --> 00:13:34,036 Fortunately, I have nothing else to do with my life. 226 00:13:34,202 --> 00:13:36,033 Good. Well, you take care of the hotel, 227 00:13:36,202 --> 00:13:38,762 and I'll talk to Mr. Heath and have him clear everything up. 228 00:13:38,922 --> 00:13:40,480 He's practically family. 229 00:13:40,642 --> 00:13:41,870 Hm. 230 00:13:44,842 --> 00:13:47,197 Like your ex-husband was? 231 00:13:48,162 --> 00:13:50,312 Not quite. 232 00:13:58,282 --> 00:14:01,558 - Yes? Jeff Colby's here to see you. 233 00:14:01,722 --> 00:14:03,678 Fine. Send him in. 234 00:14:13,322 --> 00:14:15,438 - Hello, Adam. - What seems to be the trouble? 235 00:14:15,602 --> 00:14:17,433 - We need to get a few things straight. - Sure. 236 00:14:17,602 --> 00:14:20,480 I think it's safe to say that we're not crazy about each other. 237 00:14:20,642 --> 00:14:23,031 I'm not gonna let that get in the way of running the company. 238 00:14:23,202 --> 00:14:24,635 Of course you're not, and nor am I. 239 00:14:25,202 --> 00:14:27,432 You'd strangle a paralysed monkey to get what you wanted. 240 00:14:28,242 --> 00:14:29,470 What an exciting thought. 241 00:14:30,362 --> 00:14:32,432 Jeff, I want to apologise for the other night. 242 00:14:32,602 --> 00:14:35,912 - I was out of line. - How about that? 243 00:14:36,082 --> 00:14:38,437 Listen, like it nor not, I'm a full partner now. 244 00:14:38,602 --> 00:14:40,718 You can be as power-hungry as you want, 245 00:14:40,882 --> 00:14:42,918 but you're not going to push me out. 246 00:14:43,082 --> 00:14:44,117 No, and I don't plan to. 247 00:14:44,282 --> 00:14:45,920 - Really? - No. 248 00:14:47,642 --> 00:14:49,473 The way I figure it, 249 00:14:49,642 --> 00:14:52,395 there are three areas of possible conflict: 250 00:14:52,562 --> 00:14:55,474 Communications, the oil and mineral leases, 251 00:14:55,642 --> 00:14:56,836 and the pipeline. 252 00:14:57,002 --> 00:14:59,755 - What do you think? - I'm listening. 253 00:14:59,922 --> 00:15:02,675 Well, let's just divide them up. 254 00:15:03,162 --> 00:15:05,915 The pipeline is your baby. It's running just fine, thanks to you. 255 00:15:06,082 --> 00:15:07,356 You're full of compliments. 256 00:15:07,522 --> 00:15:10,036 This may surprise you, but I'd like this to work too. 257 00:15:10,202 --> 00:15:12,796 I'm not thrilled you're here, but if that's what Blake wants. 258 00:15:13,562 --> 00:15:16,201 So you stick with the pipeline, 259 00:15:16,362 --> 00:15:18,557 I'll handle the oil leases and mineral rights, 260 00:15:18,722 --> 00:15:21,839 and Fallon can dabble in communications. 261 00:15:23,002 --> 00:15:26,711 - I'll have to think about it. - Let's at least make the effort. 262 00:15:26,882 --> 00:15:30,557 You stay out of my arena, and I'll keep clear of the pipeline. 263 00:15:31,602 --> 00:15:33,479 What do you say? 264 00:15:33,642 --> 00:15:35,314 Time we buried the hatchet? 265 00:15:35,922 --> 00:15:38,356 As long as it's not in my back. 266 00:16:18,322 --> 00:16:21,997 Fallon. Fallon. 267 00:16:49,442 --> 00:16:51,194 Dex. 268 00:16:51,722 --> 00:16:53,838 That was some greeting. 269 00:16:54,002 --> 00:16:57,392 Oh, you scared me. I was dreaming. 270 00:16:58,042 --> 00:17:00,078 What's this all about? 271 00:17:00,242 --> 00:17:02,358 I keep thinking about that body. 272 00:17:02,522 --> 00:17:05,400 - The one from the lake? - I keep wondering about it. 273 00:17:05,562 --> 00:17:08,713 And every time I try and talk to somebody about it, I just get shut out. 274 00:17:09,722 --> 00:17:12,680 Well, that lake's had its own problems all along. 275 00:17:12,842 --> 00:17:14,116 What do you mean? 276 00:17:15,322 --> 00:17:16,437 Before they put the lake in, 277 00:17:16,602 --> 00:17:18,797 there was some kind of construction going on out there. 278 00:17:18,962 --> 00:17:20,395 It nearly broke up the families. 279 00:17:20,562 --> 00:17:22,280 The Carringtons and the Dexters? 280 00:17:22,442 --> 00:17:25,514 And the Colbys. Things just kept going wrong. 281 00:17:28,602 --> 00:17:30,752 That's probably why they ended up flooding it. 282 00:17:32,882 --> 00:17:35,601 Listen, I've got to get going. 283 00:17:35,762 --> 00:17:37,480 Why don't you talk to Blake about this? 284 00:17:37,922 --> 00:17:39,878 I've tried, but he doesn't want to. 285 00:17:41,122 --> 00:17:44,671 Well, he has a lot on his mind these days. 286 00:17:54,602 --> 00:17:56,320 I'm sorry I scared you. 287 00:17:57,602 --> 00:18:00,992 It's okay. Worse things have happened. 288 00:18:03,122 --> 00:18:04,521 I'll see you later, kid. 289 00:18:16,802 --> 00:18:18,554 I can't tell you how bad I feel. 290 00:18:18,722 --> 00:18:20,633 I was out of town looking into that newspaper deal 291 00:18:20,802 --> 00:18:24,158 when I got the call about my brother, and I just flew there immediately. 292 00:18:24,322 --> 00:18:25,311 Oh, I understand. 293 00:18:25,482 --> 00:18:28,121 I gave my secretary the number where I'd be, and it was... 294 00:18:28,282 --> 00:18:30,876 It's incredible. It was one digit off. 295 00:18:31,042 --> 00:18:34,079 I'm sure the mistake was mine. I just don't know where my mind was. 296 00:18:34,242 --> 00:18:36,472 Well, if it was a mistake, I'm sure it was an honest one, 297 00:18:36,642 --> 00:18:38,473 and I am very sorry about your brother. 298 00:18:38,642 --> 00:18:40,200 Thank you. 299 00:18:40,362 --> 00:18:42,080 I hate to impose on you at a time like this, 300 00:18:42,242 --> 00:18:45,598 but there are two important bond payments. 301 00:18:45,762 --> 00:18:50,153 Halstom/Keynes for 17 million and Technocraft for 22 million. 302 00:18:50,322 --> 00:18:52,836 - They haven't come in yet. - Impossible. 303 00:18:53,002 --> 00:18:55,835 - Have you called them? - We just found out. 304 00:18:56,002 --> 00:18:58,562 Then I wouldn't worry about it. Those are automatic transactions. 305 00:18:58,722 --> 00:19:01,555 The money was probably transferred into some of your other accounts. 306 00:19:01,722 --> 00:19:05,192 - I'll get it straightened out. - Oh, good. 307 00:19:05,362 --> 00:19:08,001 There is one other thing, Mr. Heath. 308 00:19:08,162 --> 00:19:10,232 Um, we've been looking through the Colbyco books 309 00:19:10,402 --> 00:19:11,437 to see how we stand, 310 00:19:11,602 --> 00:19:16,118 and it seems that there are some important key records that are missing. 311 00:19:16,282 --> 00:19:18,671 The ones that Mr. Dexter called my office about. 312 00:19:18,842 --> 00:19:19,911 Yes. 313 00:19:20,482 --> 00:19:21,915 I have them here. 314 00:19:22,082 --> 00:19:25,631 - Computer printouts. - Oh, wonderful. 315 00:19:25,802 --> 00:19:28,794 It's not the kind of thing I like to leave lying around. 316 00:19:28,962 --> 00:19:30,361 No, of course not. 317 00:19:31,122 --> 00:19:32,237 These are the broad strokes. 318 00:19:32,402 --> 00:19:34,472 I've got Florence running off the full spreadsheet. 319 00:19:34,642 --> 00:19:36,439 I'll get those to you within the hour. 320 00:19:36,602 --> 00:19:40,231 In the meantime, I'd better track down those payments. 321 00:19:42,482 --> 00:19:46,157 - Again, I'm terribly sorry if l... - I'm sorry about your brother. 322 00:19:48,682 --> 00:19:50,400 You're a fine woman, Mrs. Colby. 323 00:19:51,602 --> 00:19:52,955 Thank you, Mr. Heath. 324 00:20:09,642 --> 00:20:12,315 - Are we leaving here for good? - Oh, we'll have to see, Danny. 325 00:20:12,482 --> 00:20:15,360 Now, come on, just one more load. 326 00:20:23,762 --> 00:20:27,232 Hey, how you doing there, buddy? Huh? 327 00:20:27,882 --> 00:20:29,873 Kid loves me, I know it. 328 00:20:30,562 --> 00:20:32,234 What's all this? 329 00:20:34,122 --> 00:20:35,271 Hello? Sammy Jo? 330 00:20:38,242 --> 00:20:40,392 Earth to Delta Rho. 331 00:20:45,122 --> 00:20:46,475 Hi. 332 00:20:47,522 --> 00:20:49,274 Oh, great, what are we playing here, charades? 333 00:20:49,442 --> 00:20:52,798 I'll play. First word, packing, huh? 334 00:20:52,962 --> 00:20:54,793 Peeking. Peking duck. 335 00:20:56,442 --> 00:20:57,716 I know you're irritated with me. 336 00:20:57,882 --> 00:21:00,032 Wanna clue me in on what it is so we can talk about it? 337 00:21:00,202 --> 00:21:01,476 I knew something was bugging you. 338 00:21:01,642 --> 00:21:03,394 I was hoping we could get it out in the open. 339 00:21:03,562 --> 00:21:04,995 That's about all. 340 00:21:07,562 --> 00:21:08,836 I hate it when you pull this. 341 00:21:09,002 --> 00:21:10,833 If you wanna move in with Blake and Krystle... 342 00:21:11,002 --> 00:21:13,277 Tell me something. Do you love her? 343 00:21:13,442 --> 00:21:16,002 - Who? - Fallon. Do you still love her? 344 00:21:16,162 --> 00:21:17,834 Fallon and I are history. You know that. 345 00:21:18,442 --> 00:21:19,761 Incredible. 346 00:21:19,922 --> 00:21:22,516 Just how long do you think you can keep lying to me? 347 00:21:22,682 --> 00:21:24,559 - What do you mean? - What do I mean? 348 00:21:24,722 --> 00:21:27,316 - You must really take me for a fool. - Sammy Jo... 349 00:21:27,482 --> 00:21:31,236 All this time, you've been lying to me. All this time. 350 00:21:32,962 --> 00:21:34,361 No, no, I haven't, it's just that... 351 00:21:34,522 --> 00:21:37,116 - What? You didn't wanna hurt me? - No, I didn't mean... 352 00:21:37,282 --> 00:21:39,193 I'm sure you didn't. I'm sure it just happened. 353 00:21:39,362 --> 00:21:42,320 - Well, it did. I swear. God, it did. - Why, Jeff? Why bother? 354 00:21:42,482 --> 00:21:44,677 The proposals, telling me how much you loved me. 355 00:21:44,842 --> 00:21:45,991 - Why? - I'm sorry. 356 00:21:46,162 --> 00:21:48,630 Did you think I was so weak I couldn't stand to hear the truth? 357 00:21:48,802 --> 00:21:51,555 Okay, she came by the apartment to give me a hard time or something, 358 00:21:51,722 --> 00:21:53,280 but one thing led to another. 359 00:21:53,442 --> 00:21:55,398 I mean, it was the only time since the divorce. 360 00:21:55,562 --> 00:21:56,790 - What? - That we were together. 361 00:21:56,962 --> 00:22:00,272 - It was a one-time thing and... - What? You slept with her? 362 00:22:01,682 --> 00:22:04,913 - Yeah, what did you think? - You bastard. 363 00:22:05,082 --> 00:22:07,152 I just saw you kissing her, but you slept with her? 364 00:22:07,322 --> 00:22:09,358 After practically begging me to marry you? 365 00:22:09,922 --> 00:22:11,355 - Oh, my God. - Get out. 366 00:22:11,522 --> 00:22:14,400 Get out of my house! Get out! 367 00:22:29,642 --> 00:22:31,997 You were brave in there with the doctor. 368 00:22:32,162 --> 00:22:33,390 I cried a little. 369 00:22:33,562 --> 00:22:38,113 Well, that's all right. It was scary. But it only hurt for a second. 370 00:22:38,282 --> 00:22:40,796 Are you brave when you see the doctor, Mommy? 371 00:22:41,402 --> 00:22:44,075 - I try to be. - I bet you are. 372 00:22:44,242 --> 00:22:47,234 I wanna be just like you when I grow up, Mommy. 373 00:22:49,802 --> 00:22:54,080 - I got a shot and I hardly even cried. - Good girl, ha, ha. 374 00:22:54,642 --> 00:22:55,916 Hey. Mrs. Carrington... 375 00:22:56,082 --> 00:22:58,152 - Stay with Kristina. - Mommy. 376 00:23:16,162 --> 00:23:19,632 - Are you all right? - My knee. 377 00:23:19,802 --> 00:23:22,555 Here, let me look at it. 378 00:23:23,482 --> 00:23:26,360 It's beginning to swell. You're gonna need to see a doctor. 379 00:23:26,522 --> 00:23:28,194 Leave him alone. 380 00:23:28,362 --> 00:23:31,513 - Let go of my son. - He tried to steal my purse. 381 00:23:31,682 --> 00:23:32,831 You got it back. 382 00:23:33,682 --> 00:23:36,833 - He needs to see a doctor.- We'll just charge it on our credit card. 383 00:23:45,242 --> 00:23:47,915 - Here. - Don't. 384 00:23:48,082 --> 00:23:49,151 We don't need charity. 385 00:23:49,322 --> 00:23:51,597 Oh, please, see that he gets looked at. 386 00:23:52,322 --> 00:23:54,790 Ma, it's a hundred bucks. 387 00:23:57,442 --> 00:23:58,761 Please. 388 00:23:59,802 --> 00:24:01,076 Do what you want. 389 00:24:12,282 --> 00:24:15,797 Come on, baby. Let's go. 390 00:24:22,322 --> 00:24:26,838 Mommy, why are those people going inside the box? 391 00:24:27,002 --> 00:24:29,232 Do they live there? 392 00:24:32,562 --> 00:24:36,601 Yes, darling. That's their home. 393 00:24:53,482 --> 00:24:54,471 Mr. Carrington. 394 00:24:56,082 --> 00:24:57,800 John Zorelli. 395 00:24:58,522 --> 00:24:59,875 What brings you here? 396 00:25:02,082 --> 00:25:03,913 Scene of a crime. Earning my keep. 397 00:25:04,082 --> 00:25:05,800 - You? - It's my lake. 398 00:25:05,962 --> 00:25:06,951 Oh, right, right. 399 00:25:07,122 --> 00:25:09,682 We were just a little curious about this new twist with the body. 400 00:25:09,842 --> 00:25:11,036 You seemed very surprised 401 00:25:11,202 --> 00:25:13,841 when I told you this body had been, uh, dead so many years. 402 00:25:15,042 --> 00:25:18,273 I generally don't have much to do with corpses, sergeant. 403 00:25:18,442 --> 00:25:20,433 And when one turns up on my property, 404 00:25:20,602 --> 00:25:22,115 of course I'm surprised. 405 00:25:22,522 --> 00:25:24,274 This is a beautiful lake. 406 00:25:24,442 --> 00:25:26,637 Much more scenic than that one just north of here. 407 00:25:26,802 --> 00:25:28,474 - They're both man-made? - That's right. 408 00:25:28,642 --> 00:25:31,110 - You have them put in recently? - They've been here for years. 409 00:25:31,282 --> 00:25:32,795 I see. 410 00:25:32,962 --> 00:25:35,840 I wonder, what do you figure held that stiff down there all those years? 411 00:25:36,002 --> 00:25:39,915 I mean, we didn't find any traces of rust from chains, no concrete. 412 00:25:41,322 --> 00:25:42,755 I have no idea. 413 00:25:42,922 --> 00:25:44,958 If you don't mind, I'm gonna get going. 414 00:25:45,122 --> 00:25:47,920 You'd better get going too, unless you've got a search warrant. 415 00:25:48,922 --> 00:25:51,800 Well, I'm parked down there. I'll walk with you. 416 00:25:53,282 --> 00:25:56,752 You know, another thing I can't figure out is that bullet wound. 417 00:25:56,922 --> 00:25:59,038 You know, the mob does hits like that. 418 00:25:59,202 --> 00:26:01,762 But they usually make sure the victims are found, you know? 419 00:26:01,922 --> 00:26:03,958 They, um, put the word out a little better. 420 00:26:04,122 --> 00:26:06,317 Don't you have a partner to bounce ideas off of? 421 00:26:06,482 --> 00:26:09,042 I do, and we've been through it, but it's just one of those cases, 422 00:26:09,202 --> 00:26:10,954 you know, more questions than answers. 423 00:26:11,122 --> 00:26:13,761 - Well, I want some answers too. - I'm sure you do, Mr. Carrington. 424 00:26:13,922 --> 00:26:15,833 We're gonna do everything we can to clear this up. 425 00:26:16,002 --> 00:26:16,991 Good. 426 00:26:17,162 --> 00:26:19,596 You know, our divers didn't find much the first time down. 427 00:26:19,762 --> 00:26:21,957 You wouldn't mind if we sent them down again, would you? 428 00:26:22,122 --> 00:26:25,797 If you had a search warrant, I couldn't very well stop you, now, could I? 429 00:26:25,962 --> 00:26:29,352 Yeah, well, we'd appreciate any help that you can give us, Mr. Carrington. 430 00:26:29,522 --> 00:26:32,639 - Okay. I'll see you. - Yeah, you can be sure that you will. 431 00:26:32,802 --> 00:26:34,838 Close that gate after you go. 432 00:26:35,002 --> 00:26:38,631 Uh, by the way, Mr. Carrington, my regards to your wife. 433 00:26:38,802 --> 00:26:40,474 - I hope she's feeling better. - Thank you. 434 00:26:41,122 --> 00:26:42,111 And your daughter. 435 00:26:43,762 --> 00:26:45,115 She's been pretty helpful. 436 00:26:45,642 --> 00:26:49,351 Well, she's a little concerned about how all this is affecting my wife. 437 00:26:49,802 --> 00:26:53,715 Maybe, but I get the feeling she's more concerned about how it's affecting you. 438 00:27:37,562 --> 00:27:38,881 Sammy Jo. 439 00:27:43,962 --> 00:27:46,840 What are you doing? Are you crazy? 440 00:27:48,002 --> 00:27:50,118 Sneaking into bedrooms like some little whore. 441 00:27:56,602 --> 00:27:59,321 - What are you talking about? - You and Jeff. 442 00:27:59,482 --> 00:28:00,995 Oh, for God's sake. 443 00:28:01,162 --> 00:28:03,039 You didn't want him until somebody else did. 444 00:28:03,202 --> 00:28:05,955 - No... - You rotten bitch. 445 00:28:08,562 --> 00:28:11,838 - Oh, no! - Who gave you the right? 446 00:28:12,002 --> 00:28:14,880 Right? I had more right than you ever did. 447 00:28:15,042 --> 00:28:17,602 The ink on the divorce papers was barely dry 448 00:28:17,762 --> 00:28:19,832 when you just came tramping in. 449 00:28:20,002 --> 00:28:21,993 Tramping in? You didn't want him. 450 00:28:24,162 --> 00:28:25,641 Eat mud. 451 00:28:27,682 --> 00:28:30,799 Well, if you want him so much, you can have him. 452 00:28:30,962 --> 00:28:34,432 Oh, yeah? And what about next week? And next month? 453 00:28:35,922 --> 00:28:38,152 Oh, he's yours. I don't want him. 454 00:28:38,962 --> 00:28:41,522 I don't want him either. 455 00:28:41,682 --> 00:28:45,755 Well, if you don't want him, and I don't want him, 456 00:28:45,922 --> 00:28:47,275 what are we fighting for? 457 00:28:52,522 --> 00:28:54,160 Oh, God. 458 00:28:57,162 --> 00:29:00,199 I'm sorry. I didn't mean to split you and Jeff up. 459 00:29:00,362 --> 00:29:01,636 That's all right. 460 00:29:01,802 --> 00:29:04,555 If it wasn't you, it would have been something else. 461 00:29:06,242 --> 00:29:08,233 Oh, this is supposed to be good for your face. 462 00:29:08,762 --> 00:29:10,036 Yeah, have some more, then. 463 00:29:20,642 --> 00:29:24,237 Well, Mrs. Colby wants the grounds and the hotel to go hand in hand. 464 00:29:24,402 --> 00:29:26,597 Break up the package and the land becomes less valuable. 465 00:29:26,762 --> 00:29:28,832 - This way. - Ha, ha, oh, are you kidding? 466 00:29:29,002 --> 00:29:31,277 Property's a premium in this part of town. 467 00:29:31,442 --> 00:29:34,718 Maybe, but there are other factors in a separate land sale. 468 00:29:34,882 --> 00:29:37,601 Parking, easements, rezoning. 469 00:29:38,642 --> 00:29:40,360 It's not that easy to push all that through. 470 00:29:40,522 --> 00:29:43,320 Well, you could always just leave it undeveloped. 471 00:29:43,482 --> 00:29:47,031 We could, uh, kick in a little extra, add that to the contract. 472 00:29:47,202 --> 00:29:49,636 You're gonna have to kick in a little extra regardless. 473 00:29:51,202 --> 00:29:54,638 And if you don't buy the land, you lose say in what happens with it. 474 00:29:54,802 --> 00:29:56,076 Okay, Mr. Dexter. 475 00:29:56,242 --> 00:29:58,597 I think we've danced the two- step long enough. 476 00:29:59,922 --> 00:30:03,551 Tell Mrs. Colby this is the best we can do. 477 00:30:09,722 --> 00:30:11,360 This reads like new math. 478 00:30:13,482 --> 00:30:16,360 I think we could try something a little simpler. 479 00:30:17,162 --> 00:30:19,756 Now, we all agree 480 00:30:20,722 --> 00:30:24,351 we're gonna end up with six zeroes. 481 00:30:24,802 --> 00:30:28,477 All we have to do is find the right number 482 00:30:28,642 --> 00:30:29,961 to go in front. 483 00:30:32,402 --> 00:30:33,676 What's a good number for you? 484 00:30:46,082 --> 00:30:47,071 Mm. 485 00:30:47,282 --> 00:30:48,874 I think that... 486 00:30:53,962 --> 00:30:56,032 That this 487 00:30:56,202 --> 00:30:57,635 is a better number. 488 00:30:57,802 --> 00:31:01,158 Oh, well, that's a nice number if we're talking about the whole package. 489 00:31:01,322 --> 00:31:03,233 Well, you said you just wanted the hotel. 490 00:31:03,402 --> 00:31:04,471 Mm. We do. 491 00:31:04,642 --> 00:31:08,396 And for just the hotel, that's a lousy number. 492 00:31:10,362 --> 00:31:11,954 How's this one? 493 00:31:27,002 --> 00:31:28,754 May I take your order? 494 00:31:28,922 --> 00:31:31,436 We'll be ordering in a few minutes, but first I think 495 00:31:32,802 --> 00:31:34,758 we're gonna need the rest of these napkins. 496 00:32:27,362 --> 00:32:29,080 Louise. 497 00:32:30,282 --> 00:32:31,874 Thank you. 498 00:32:32,842 --> 00:32:34,321 Daddy. 499 00:32:34,482 --> 00:32:35,471 Oh, Fallon. 500 00:32:36,082 --> 00:32:39,597 - What on earth happened to you? - Ha, ha. 501 00:32:42,842 --> 00:32:44,639 It's a long story. 502 00:32:44,802 --> 00:32:47,635 Well, you're covered with mud. Are you hurt? 503 00:32:48,282 --> 00:32:50,512 Uh, only my pride. 504 00:32:52,682 --> 00:32:54,081 What were you doing in the basement? 505 00:32:54,242 --> 00:32:57,439 Oh, I was just, uh... Just down there checking on some things. 506 00:32:57,602 --> 00:32:59,479 Now, you're sure you're all right? 507 00:32:59,642 --> 00:33:01,678 I'm fine. I guess I should go clean up, huh? 508 00:33:01,842 --> 00:33:02,831 All right. 509 00:33:03,362 --> 00:33:05,876 Uh, I'll kiss you later. 510 00:33:16,442 --> 00:33:19,400 You know, life is really strange. 511 00:33:19,562 --> 00:33:22,395 I mean, just when you think everything is dark and dismal, 512 00:33:22,562 --> 00:33:26,191 suddenly the sun shines brightly. 513 00:33:26,362 --> 00:33:27,715 That's my cue for a little song. 514 00:33:27,882 --> 00:33:31,716 Yeah, well, you know, things have been such a nightmare recently. 515 00:33:31,882 --> 00:33:34,794 I mean, first of all, thinking that I'd lost my ships, 516 00:33:34,962 --> 00:33:36,759 and then thinking that my empire had crumbled 517 00:33:36,922 --> 00:33:38,480 thanks to that idiot I was married to. 518 00:33:38,642 --> 00:33:41,839 - And then suddenly... - A new dawn breaks. 519 00:33:43,042 --> 00:33:45,351 It was really a stroke of luck running into Hamilton Stone 520 00:33:45,522 --> 00:33:47,990 and having him say that he was gonna save some of my ships. 521 00:33:48,162 --> 00:33:49,197 And then Fritz Heath. 522 00:33:49,362 --> 00:33:51,478 He's going to do what he can for the bond issue, 523 00:33:51,642 --> 00:33:55,078 and you are going to sell the Carlton for me. 524 00:33:55,242 --> 00:33:57,676 And you're gonna give me my little piece of land. 525 00:33:57,842 --> 00:34:00,515 - Life does seem to be more perfect. - Mm. 526 00:34:00,682 --> 00:34:03,640 Well, let's not talk about the land right now. 527 00:34:05,002 --> 00:34:07,516 Do you know what separates the strong from the weak? 528 00:34:07,682 --> 00:34:08,671 What? 529 00:34:08,842 --> 00:34:11,640 Well, the weak let their problems get on top of them and destroy them. 530 00:34:11,802 --> 00:34:13,155 The strong don't. 531 00:34:13,322 --> 00:34:15,199 Show me your little muscles, you brute. 532 00:34:15,362 --> 00:34:17,876 Hm. Not bad, huh? Ha, ha. 533 00:34:18,042 --> 00:34:21,717 Dex, you're not, um, serious 534 00:34:21,882 --> 00:34:24,680 about taking that land from me, are you? 535 00:34:25,722 --> 00:34:28,236 You just try me. 536 00:34:28,402 --> 00:34:33,192 Well, you just carry me into the bedroom and maybe I will. 537 00:34:33,362 --> 00:34:34,954 Remember the last time we tried this? 538 00:34:35,122 --> 00:34:36,760 - Yes. Well... - You were gonna carry me. 539 00:34:36,922 --> 00:34:39,072 Yeah, well, that didn't work. Maybe it will this time. 540 00:34:40,562 --> 00:34:43,030 - Oh, opportunity. - All right, put me down, darling. 541 00:34:43,202 --> 00:34:46,035 Oh, put me down, darling. 542 00:34:46,482 --> 00:34:48,552 I wonder who... Dex, are you cra...? 543 00:34:48,722 --> 00:34:51,555 - Dex, this could be important. - No, let me. 544 00:34:52,682 --> 00:34:54,673 Fritz. 545 00:34:54,842 --> 00:34:57,675 From the look on this man's face, you do need both feet on the ground. 546 00:34:57,842 --> 00:34:59,434 I have some bad news. 547 00:35:00,802 --> 00:35:03,680 Come in. Dex Dexter, Fritz Heath. 548 00:35:03,842 --> 00:35:06,310 I can't believe this is happening. 549 00:35:06,482 --> 00:35:08,712 What? What's happening? 550 00:35:08,882 --> 00:35:12,557 Those payments from Technocraft and Halstom/Keyes? 551 00:35:13,202 --> 00:35:15,193 They won't be coming. 552 00:35:16,042 --> 00:35:18,431 What do you mean they won't be coming? 553 00:35:19,362 --> 00:35:22,911 I mean, the money's gone, Alexis. The companies went bankrupt. 554 00:35:33,202 --> 00:35:35,636 Somebody offers you 16 percent interest 555 00:35:35,802 --> 00:35:37,838 and you don't even ask any questions? 556 00:35:38,002 --> 00:35:41,233 No, Mr. Rowan and I checked out the prospectuses of both companies. 557 00:35:41,402 --> 00:35:42,721 They'd been downgraded last year, 558 00:35:42,882 --> 00:35:44,793 but by all indications, they were on the rebound. 559 00:35:44,962 --> 00:35:46,793 Maybe you had the charts upside down. 560 00:35:47,722 --> 00:35:51,635 You have to understand. This is the nature of junk bonds. 561 00:35:52,082 --> 00:35:53,913 High yield but high risk. 562 00:35:54,082 --> 00:35:56,232 How could you put me in this kind of a position, Fritz? 563 00:35:56,402 --> 00:36:00,077 You know I'm not fool enough to invest a fortune on those kind of long shots. 564 00:36:00,242 --> 00:36:02,153 Well, unfortunately, you weren't around. 565 00:36:02,322 --> 00:36:06,156 Your husband had po... Sean Rowan had power of attorney. 566 00:36:06,322 --> 00:36:09,075 - It was his decision. - But it was my money. 567 00:36:09,242 --> 00:36:10,880 Alexis, you were running for governor. 568 00:36:11,962 --> 00:36:14,522 You'd put all of your holdings in a blind trust. 569 00:36:14,682 --> 00:36:16,434 I couldn't go to you. 570 00:36:16,602 --> 00:36:20,231 I am sorry. You must believe me. 571 00:36:20,402 --> 00:36:23,712 You know, there are two more bond payments coming up. 572 00:36:23,882 --> 00:36:24,871 Strasser/Silicon. 573 00:36:25,042 --> 00:36:29,718 Right. That's, uh, $56 million. Another four and a half from Vitron. 574 00:36:30,482 --> 00:36:33,155 It would be criminal if those two companies went belly-up too. 575 00:36:33,322 --> 00:36:35,882 Not to mention an incredible coincidence. 576 00:36:36,642 --> 00:36:39,236 We won't have to worry about that happening, though, will we? 577 00:36:40,802 --> 00:36:42,440 I couldn't even imagine it. 578 00:36:45,242 --> 00:36:49,440 Mrs. Colby couldn't imagine losing 39 million up until a few minutes ago. 579 00:36:50,602 --> 00:36:53,162 I will do everything possible to make this right. 580 00:36:53,322 --> 00:36:56,473 That's the first good idea that you've had since I got back here. 581 00:37:05,362 --> 00:37:07,751 How long did you say this guy's been with Colbyco? 582 00:37:07,922 --> 00:37:10,390 About 20 years. Why? 583 00:37:10,562 --> 00:37:12,917 Give a guy like that that much time and access, 584 00:37:13,082 --> 00:37:14,401 he's gonna know how to hurt you. 585 00:37:14,562 --> 00:37:16,837 Oh, no, no. Not Fritz. 586 00:37:17,002 --> 00:37:19,357 It's not his fault. It was Sean who made those deals. 587 00:37:19,522 --> 00:37:21,035 I wonder. 588 00:37:21,202 --> 00:37:23,272 I mean, Sean Rowan was a nickel-and-dime kind of guy. 589 00:37:23,442 --> 00:37:26,434 His idea of swindling the company would be to steal the petty cash. 590 00:37:26,602 --> 00:37:29,480 Thirty-nine million dollars is a hell of a lot of petty cash. 591 00:37:29,642 --> 00:37:31,872 No, these junk bonds are out of his league. 592 00:37:32,042 --> 00:37:34,192 He might have signed the papers, 593 00:37:34,362 --> 00:37:37,320 but somebody else was pulling the strings. 594 00:37:37,962 --> 00:37:40,032 Oh, I don't like what I'm hearing, Dex. 595 00:37:40,202 --> 00:37:43,478 Alexis, just listen to me for a minute. 596 00:37:43,642 --> 00:37:46,873 Since when does an accountant wear a $10,000 watch? 597 00:37:53,642 --> 00:37:55,758 I thought we might have our own little picnic. 598 00:37:55,922 --> 00:37:59,676 Here? - I hate ants. 599 00:37:59,842 --> 00:38:00,877 Here, give me a hand. 600 00:38:01,042 --> 00:38:03,875 Sure. I can't believe this. It's so sweet of you. 601 00:38:04,042 --> 00:38:07,273 - Here we go. - I'm so surprised. 602 00:38:08,402 --> 00:38:13,999 I had a chance to look over all of that paperwork on the pipeline. 603 00:38:14,162 --> 00:38:15,595 You're sure that's everything? 604 00:38:15,762 --> 00:38:17,878 Well, everything that Steven was involved in. 605 00:38:18,042 --> 00:38:20,317 I'm sure there's a lot more that Mr. Colby has, 606 00:38:20,482 --> 00:38:23,554 - but I don't have access to that. - Right. 607 00:38:25,002 --> 00:38:27,721 I can't believe you did this just for me. 608 00:38:27,882 --> 00:38:29,440 Well, why not? 609 00:38:29,602 --> 00:38:31,354 Lonely hearts have gotta stick together. 610 00:38:31,522 --> 00:38:32,671 Right. 611 00:38:33,282 --> 00:38:35,352 The thing about Jeff is, 612 00:38:35,802 --> 00:38:38,316 I really wanna see him succeed in the company. 613 00:38:38,482 --> 00:38:41,076 And I guess I'm just trying to find a way to help him along. 614 00:38:41,242 --> 00:38:45,235 - I think he'll do all right. - I think you're probably right. 615 00:38:45,722 --> 00:38:49,078 You know something? We're off duty. 616 00:38:49,242 --> 00:38:51,517 Enough shoptalk. 617 00:38:52,802 --> 00:38:55,794 - Can I help you with that? - Yes. 618 00:38:56,482 --> 00:38:58,598 Now, hold it steady. 619 00:38:58,762 --> 00:39:00,434 Okay. 620 00:39:02,962 --> 00:39:06,796 - You're very good at that. - Well, thank you, Claire. 621 00:39:06,962 --> 00:39:10,875 The secret is to be gentle 622 00:39:11,042 --> 00:39:12,680 but sure. 623 00:39:16,962 --> 00:39:19,351 This is so thoughtful of you. 624 00:39:19,522 --> 00:39:22,832 How'd you know chardonnay was my favourite wine, hmm? 625 00:39:24,242 --> 00:39:26,233 Lucky guess. 626 00:39:28,042 --> 00:39:29,953 Lucky me. 627 00:39:31,482 --> 00:39:32,801 Oh. 628 00:39:34,882 --> 00:39:36,918 Mmm. Ah. 629 00:39:39,042 --> 00:39:40,839 Lucky us. 630 00:40:24,762 --> 00:40:25,751 Ah! 631 00:40:25,922 --> 00:40:28,834 It was a fluke, Mrs. Colby, I swear. 632 00:40:29,002 --> 00:40:33,678 A fluke, Mr. Pencroft, is a flat fish that slithers across the ocean floor 633 00:40:33,842 --> 00:40:37,357 with two eyes on one side of its head. 634 00:40:37,522 --> 00:40:41,356 I would call your little $5 million blunder with the Brognola account 635 00:40:41,522 --> 00:40:43,353 more on the order of gross incompetence. 636 00:40:45,282 --> 00:40:47,432 Which reminds me. 637 00:40:47,602 --> 00:40:49,354 Those gentlemen in Geneva 638 00:40:49,522 --> 00:40:52,241 that are trying to renege on the Landry deal. 639 00:40:52,402 --> 00:40:56,361 I'd like our lawyers to add a little PS to that letter they're sending out. 640 00:40:56,522 --> 00:40:58,035 Yes, ma'am. 641 00:41:02,162 --> 00:41:03,595 Should I have them translate that? 642 00:41:03,762 --> 00:41:06,230 It means "You have the integrity of a chamber pot." 643 00:41:08,242 --> 00:41:11,040 Hamilton, you're back. 644 00:41:11,322 --> 00:41:15,873 Um, don't fail me again, Pencroft. 645 00:41:18,002 --> 00:41:19,037 That will be all, Candice. 646 00:41:19,202 --> 00:41:20,635 Now, just make sure that Mr. Powell 647 00:41:20,802 --> 00:41:22,872 has a list of everything I need done while I'm away. 648 00:41:23,042 --> 00:41:24,794 Yes, ma'am. 649 00:41:24,962 --> 00:41:28,398 Well, Hamilton, how was Natumbe? 650 00:41:29,442 --> 00:41:31,000 Have you made my cousin a happy woman? 651 00:41:31,162 --> 00:41:32,151 Very happy. 652 00:41:32,322 --> 00:41:34,278 She's pleased I've freed up her ships. 653 00:41:34,442 --> 00:41:37,115 - Not all of them. - You asked for two. I got her two. 654 00:41:39,402 --> 00:41:43,680 Oh, I hope you don't mind. Uh, I only stock bottled water. 655 00:41:43,842 --> 00:41:46,834 How very Californian. I'll pass, thank you. 656 00:41:47,002 --> 00:41:49,880 Now, those other seven tankers. 657 00:41:50,042 --> 00:41:53,830 I'd suppose the government out there might have to sell those at auction. 658 00:41:54,002 --> 00:41:57,472 - It has been known to happen. - Mm. At a fraction of the price. 659 00:41:57,642 --> 00:41:58,677 Conceivably. 660 00:41:58,842 --> 00:42:01,993 A man like you might have a role in something like that. 661 00:42:02,602 --> 00:42:05,162 He might even have a way of knowing what the bids were. 662 00:42:05,722 --> 00:42:07,997 That's not impossible. 663 00:42:08,722 --> 00:42:10,713 But I'm a little puzzled. 664 00:42:10,882 --> 00:42:14,318 I never thought of you as the type to be involved with shipping. 665 00:42:14,482 --> 00:42:16,518 Oh, they're Colby ships. 666 00:42:16,682 --> 00:42:18,400 It's only fitting that they should wind up 667 00:42:18,562 --> 00:42:22,441 with someone who has earned a right to that family name. 668 00:42:26,322 --> 00:42:28,517 You're quite a warrior, Sable. 669 00:42:29,522 --> 00:42:34,471 Yes, when I'm fighting for something that's mine. 670 00:42:47,642 --> 00:42:51,032 - Good afternoon. - Hi, Marie. 671 00:43:03,722 --> 00:43:05,440 I'll get that. 672 00:43:10,442 --> 00:43:11,716 Hello? 673 00:43:11,882 --> 00:43:13,110 Oh, yes, Dr. Hampton. 674 00:43:20,122 --> 00:43:22,113 They have? 675 00:43:22,282 --> 00:43:23,840 And? 676 00:43:26,042 --> 00:43:28,237 Oh, God. 677 00:43:30,842 --> 00:43:31,911 No, no. 678 00:43:32,082 --> 00:43:36,553 I was just hoping that the test results would be different. 679 00:43:36,722 --> 00:43:40,431 Yes, sir. I'll tell her. I'll tell her right now. 680 00:43:40,922 --> 00:43:42,833 Thank you, doctor. 681 00:43:50,642 --> 00:43:54,874 - Marie, where is Mrs. Carrington? - In the conservatory, sir. 682 00:44:18,242 --> 00:44:22,235 - Marie, have you seen my father? - He's in the conservatory. 683 00:44:29,682 --> 00:44:31,479 Daddy, we've gotta... 684 00:44:33,802 --> 00:44:35,554 What is it? 685 00:44:35,722 --> 00:44:39,317 Fallon, please call the family together. 686 00:44:41,602 --> 00:44:43,240 We have something to tell them. 687 00:44:46,240 --> 00:44:50,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 688 00:44:50,290 --> 00:44:54,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.