All language subtitles for DuckTales.2017.S02E17-What.Ever.Happened.to.Donald.Duck

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,750 --> 00:00:03,790 [General Lunaris] Mighty Moonlanders! 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,209 You who were betrayed 3 00:00:05,209 --> 00:00:08,169 by our so-called "friend" Della Duck 4 00:00:08,169 --> 00:00:10,669 from the foul and pathetic Earth! 5 00:00:10,669 --> 00:00:12,580 -[booing] -I have distaste for the Earth! 6 00:00:12,580 --> 00:00:15,210 Now we have captured a cunning Earth spy, 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,170 who has confirmed our greatest fears-- 8 00:00:17,170 --> 00:00:20,579 -the Earthers' plan to invade! -[Moonlanders gasp] 9 00:00:20,579 --> 00:00:24,210 Behold, the most dangerous threat we've ever faced-- 10 00:00:24,210 --> 00:00:28,329 the brother of the traitor Della Duck! 11 00:00:28,329 --> 00:00:30,420 Della? Where?! 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,829 Hey! What's the big idea?! 13 00:00:32,829 --> 00:00:34,539 [Palus] What did he say?! 14 00:00:34,539 --> 00:00:36,579 He said... "Death to the Moon!" 15 00:00:36,579 --> 00:00:38,000 [loud gasp] 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,960 -This, my fellow warriors... -[angry quacking] 17 00:00:39,960 --> 00:00:42,579 ...is why we must strike first! 18 00:00:42,579 --> 00:00:45,210 For we are the mighty! 19 00:00:45,210 --> 00:00:47,039 We are the Moon! 20 00:00:47,039 --> 00:00:49,829 [chanting] We are the Moon! We are the Moon! 21 00:00:49,829 --> 00:00:51,039 We are the Moon! We are the Moon! 22 00:00:51,039 --> 00:00:52,539 [Lunaris] Please! 23 00:00:52,539 --> 00:00:55,000 This victory belongs to the champion of the Moon, 24 00:00:55,000 --> 00:00:56,829 Lieutenant Penumbra. 25 00:00:56,829 --> 00:00:59,539 She discovered the Earthers' plan to invade us, 26 00:00:59,539 --> 00:01:02,670 which is why I'm promoting her to captain. 27 00:01:02,670 --> 00:01:04,170 [cheering] 28 00:01:04,170 --> 00:01:06,040 But, sir, that's a lie. 29 00:01:06,040 --> 00:01:07,620 They don't know that. 30 00:01:07,620 --> 00:01:09,000 Listen. 31 00:01:09,000 --> 00:01:11,079 [Moonlanders chanting] Penumbra! Penumbra! 32 00:01:11,079 --> 00:01:13,079 You're a hero again. 33 00:01:13,079 --> 00:01:14,920 Isn't that what you wanted? 34 00:01:14,920 --> 00:01:18,079 Penumbra! Penumbra! Penumbra! 35 00:01:20,420 --> 00:01:23,170 ♪ Life is like a hurricane ♪ 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,879 ♪ Here in Duckburg ♪ 37 00:01:25,879 --> 00:01:28,420 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 38 00:01:28,420 --> 00:01:31,120 ♪ It's a duck-blur ♪ 39 00:01:31,120 --> 00:01:34,000 ♪ We might solve a mystery ♪ 40 00:01:34,000 --> 00:01:36,170 ♪ Or rewrite history ♪ 41 00:01:36,170 --> 00:01:39,000 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 42 00:01:39,000 --> 00:01:42,420 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 43 00:01:42,420 --> 00:01:44,039 ♪ Whoo-ooh ♪ 44 00:01:44,039 --> 00:01:45,920 ♪ Tales of derring-do ♪ 45 00:01:45,920 --> 00:01:47,789 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 46 00:01:47,789 --> 00:01:49,500 ♪ Whoo-ooh ♪ 47 00:01:49,500 --> 00:01:52,210 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 48 00:01:52,210 --> 00:01:54,000 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 49 00:01:54,000 --> 00:01:55,620 ♪ What to do? ♪ 50 00:01:55,620 --> 00:01:58,120 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 51 00:01:58,120 --> 00:02:00,040 ♪ Whoo-ooh ♪ 52 00:02:00,040 --> 00:02:01,879 ♪ Every day they're out there ♪ 53 00:02:01,879 --> 00:02:03,459 ♪ Making Ducktales ♪ 54 00:02:03,459 --> 00:02:05,250 ♪ Whoo-ooh ♪ 55 00:02:05,250 --> 00:02:07,670 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 56 00:02:07,670 --> 00:02:10,210 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 57 00:02:10,210 --> 00:02:11,960 -♪ No, Ducktales! ♪ -♪ Whoo-ooh! ♪ 58 00:02:16,289 --> 00:02:18,000 [birds chirping] 59 00:02:23,460 --> 00:02:26,329 -[bang] -I've uncovered a conspiracy! 60 00:02:26,329 --> 00:02:29,379 Photographic evidence proves that there is a fourth triplet. 61 00:02:29,379 --> 00:02:30,960 A "quatriplet," if you will. 62 00:02:30,960 --> 00:02:32,789 We must find Phooey Duck! 63 00:02:32,789 --> 00:02:34,960 By the way, I named him Phooey! 64 00:02:36,250 --> 00:02:38,579 Uh, that fourth egg is a mustard stain. 65 00:02:38,579 --> 00:02:42,000 But who was eating a sandwich while looking at a photo album?! 66 00:02:42,000 --> 00:02:44,210 [gasp] Phooey strikes again! 67 00:02:44,210 --> 00:02:47,379 Who's ready for the greatest family secret of all time?! 68 00:02:47,379 --> 00:02:48,960 I was going through the family tree 69 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 when I realized the branches correspond 70 00:02:50,879 --> 00:02:52,879 to geographical points on a map. 71 00:02:52,879 --> 00:02:56,420 This could lead to the Silver Sporran Clan McDuck! 72 00:02:56,420 --> 00:02:58,000 Found it years ago, thank you! 73 00:02:59,620 --> 00:03:02,039 Hold on. I can pull a mystery out of this. 74 00:03:02,039 --> 00:03:03,830 Mustard stain. Mustard is in the fridge. 75 00:03:03,830 --> 00:03:05,919 Family tree. What grows on trees? 76 00:03:05,919 --> 00:03:08,080 Peppers, I assume. 77 00:03:08,080 --> 00:03:11,080 But Beakley hasn't bought peppers in years! 78 00:03:11,080 --> 00:03:13,250 [gasp] Ghost peppers! 79 00:03:13,250 --> 00:03:14,580 It's all connected! 80 00:03:14,580 --> 00:03:16,039 Let's go! 81 00:03:16,039 --> 00:03:17,420 Hang on. 82 00:03:17,420 --> 00:03:19,829 An adventure has to call to you. 83 00:03:19,829 --> 00:03:21,960 You cannae just go around making up mysteries. 84 00:03:21,960 --> 00:03:23,460 We spent so much time 85 00:03:23,460 --> 00:03:25,289 on the mystery of the Spear of Selene. 86 00:03:25,289 --> 00:03:27,000 Now that Della's back, 87 00:03:27,000 --> 00:03:28,960 we're hungry for a new, epically complex, 88 00:03:28,960 --> 00:03:31,210 multi-part family mystery to solve! 89 00:03:31,210 --> 00:03:33,789 Huh. My postcard to Uncle Donald was returned. 90 00:03:33,789 --> 00:03:34,789 That's weird. 91 00:03:34,789 --> 00:03:35,829 [both gasp] 92 00:03:35,829 --> 00:03:36,879 You hear that, Webby? 93 00:03:36,879 --> 00:03:38,829 It's the call to adventure! 94 00:03:40,460 --> 00:03:41,960 [slam] 95 00:03:41,960 --> 00:03:43,079 [Scrooge groans] 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,460 [ominous music] 97 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 Oof! 98 00:03:53,620 --> 00:03:54,620 [bars rattling] 99 00:03:55,789 --> 00:03:59,539 Oh! [muttering] 100 00:03:59,539 --> 00:04:01,080 [reading] 101 00:04:01,080 --> 00:04:04,330 Aw! [angry muttering] 102 00:04:05,879 --> 00:04:08,250 [straining] 103 00:04:08,250 --> 00:04:09,539 Oof! 104 00:04:16,209 --> 00:04:17,209 Oof! 105 00:04:17,209 --> 00:04:18,540 [dizzy quacks] 106 00:04:18,540 --> 00:04:20,250 -[birds tweeting] -[woozy groans] 107 00:04:20,250 --> 00:04:22,500 [Lunaris] Our fleet of ships is proceeding according to plan. 108 00:04:22,500 --> 00:04:24,620 As predicted, the people's spirits 109 00:04:24,620 --> 00:04:25,829 have been raised by the capture 110 00:04:25,829 --> 00:04:27,209 of the traitor Della's brother. 111 00:04:27,209 --> 00:04:28,500 The soldiers are training 112 00:04:28,500 --> 00:04:29,540 twice as hard for our invasion. 113 00:04:29,540 --> 00:04:31,420 Permission to speak freely, sir. 114 00:04:31,420 --> 00:04:34,500 Do you really think our people are ready for war? 115 00:04:34,500 --> 00:04:36,079 -They've never seen combat. -[poster rustling] 116 00:04:36,079 --> 00:04:37,579 We know next to nothing about Earth, 117 00:04:37,579 --> 00:04:39,670 apart from Della's dumb stories. 118 00:04:39,670 --> 00:04:42,790 [chuckles] Believe in the superior might of the Moon, Captain. 119 00:04:42,790 --> 00:04:44,709 We are the mighty. 120 00:04:44,709 --> 00:04:47,209 We are the Moon. 121 00:04:47,209 --> 00:04:48,620 -[angry grunt] -[poster slaps wall] 122 00:04:48,620 --> 00:04:50,790 [humming nonchalantly] 123 00:04:50,790 --> 00:04:52,790 If this prison cell is so comfortable, 124 00:04:52,790 --> 00:04:54,879 perhaps time in the gold mines 125 00:04:54,879 --> 00:04:57,040 will break your devil-may-care spirit! 126 00:04:57,040 --> 00:04:59,170 Captain Penumbra, take care of it. 127 00:05:06,170 --> 00:05:07,290 [panting] 128 00:05:07,290 --> 00:05:08,290 [Donald shouts] 129 00:05:08,290 --> 00:05:09,329 Oof! 130 00:05:09,329 --> 00:05:11,040 [straining] 131 00:05:11,040 --> 00:05:13,250 [muttering] 132 00:05:14,670 --> 00:05:15,829 -[Donald grunts] -[blanket flutters] 133 00:05:17,540 --> 00:05:19,250 -[furious quacks] -Stop! I'm Della's, 134 00:05:19,250 --> 00:05:21,120 ooh, "friend." 135 00:05:21,120 --> 00:05:23,040 It was really more of an unlikely roommate situation. 136 00:05:23,040 --> 00:05:25,879 The point is, neither of us wants this invasion. 137 00:05:25,879 --> 00:05:27,879 Your stupid family built the rocket. 138 00:05:27,879 --> 00:05:29,329 If I give you access to the blueprints, 139 00:05:29,329 --> 00:05:32,670 can you find a weakness and destroy our ships? 140 00:05:32,670 --> 00:05:34,120 I'll take that neck spasm as an Earth "yes." 141 00:05:34,120 --> 00:05:35,420 Let's go. 142 00:05:37,079 --> 00:05:38,829 Uh, hello? 143 00:05:38,829 --> 00:05:40,290 [mysterious piano theme] 144 00:05:40,290 --> 00:05:44,290 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 145 00:05:44,290 --> 00:05:45,920 You asked me to come here. 146 00:05:45,920 --> 00:05:47,790 We know what we asked! 147 00:05:47,790 --> 00:05:50,120 Oh, I see. You guys are doing good cop, bad cop. 148 00:05:50,120 --> 00:05:51,750 We're both the bad cop. 149 00:05:51,750 --> 00:05:55,079 I prefer to be called Dew-tective. 150 00:05:55,079 --> 00:05:57,290 [noir detective theme plays] 151 00:05:57,290 --> 00:06:00,170 Hey, bub! This look familiar?! 152 00:06:00,170 --> 00:06:01,170 That's the postcard I sent to Uncle Donald. 153 00:06:01,170 --> 00:06:02,620 It was returned. 154 00:06:02,620 --> 00:06:05,459 Uncle Donald loves sending cheesy vacation postcards. 155 00:06:05,459 --> 00:06:07,620 It's the only reason he goes anywhere. 156 00:06:07,620 --> 00:06:10,750 Not only haven't we received any cards from him on his vacation, 157 00:06:10,750 --> 00:06:13,040 but now the ones we sent him are returned. 158 00:06:13,040 --> 00:06:14,329 Almost as if he's 159 00:06:14,329 --> 00:06:15,790 -gone missing?! -Aah! 160 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 Why are you yelling at me?! 161 00:06:16,790 --> 00:06:18,329 Chin up, kid. 162 00:06:18,329 --> 00:06:19,829 We'll find out what happened to the postcard... 163 00:06:19,829 --> 00:06:21,670 and your uncle. 164 00:06:21,670 --> 00:06:23,329 He's your uncle, too. He's on a cruise. 165 00:06:23,329 --> 00:06:25,079 It's hard to get mail to a boat. Mystery solved. 166 00:06:25,079 --> 00:06:26,670 We'll be the judge of that. 167 00:06:26,670 --> 00:06:28,379 We're on the case. 168 00:06:28,379 --> 00:06:29,750 What case?! 169 00:06:33,420 --> 00:06:35,750 Lunaris keeps the ships' blueprints under guard 170 00:06:35,750 --> 00:06:37,459 in his private hanger. 171 00:06:37,459 --> 00:06:38,620 We'll have to make sure we're not caught by-- 172 00:06:38,620 --> 00:06:39,620 -[Zenith] Captain Penumbra! -[gasp] 173 00:06:40,620 --> 00:06:42,040 Aah! Captain, 174 00:06:42,040 --> 00:06:44,120 why is our most dangerous prisoner 175 00:06:44,120 --> 00:06:46,500 out of his cell, without handcuffs?! 176 00:06:46,500 --> 00:06:47,879 -[blaster rattles] -Nope. Nope. 177 00:06:47,879 --> 00:06:50,000 Honey, remember you have to unclip the holster. 178 00:06:50,000 --> 00:06:52,670 And I'm sure the captain has a good reason. 179 00:06:52,670 --> 00:06:55,709 Yes. I'm... punching him. 180 00:06:55,709 --> 00:06:57,459 What better way to train to fight Earthers 181 00:06:57,459 --> 00:06:59,540 than to spar with one, huh? 182 00:06:59,540 --> 00:07:00,790 Oh! Ohh! 183 00:07:00,790 --> 00:07:02,209 [Penumbra] Now you try. 184 00:07:03,620 --> 00:07:05,420 -Unh! -He's quite soft. 185 00:07:05,420 --> 00:07:07,170 Almost pleasurable to hit. 186 00:07:07,170 --> 00:07:08,379 Oof! 187 00:07:08,379 --> 00:07:09,959 I no longer fear him! 188 00:07:09,959 --> 00:07:10,959 -[groaning] -Ha ha! 189 00:07:10,959 --> 00:07:12,709 Inflicting pain is fun! 190 00:07:12,709 --> 00:07:14,459 Ha ha! [whispers] Sorry. 191 00:07:14,459 --> 00:07:16,209 Ohh! 192 00:07:16,209 --> 00:07:18,379 [alarm sounding] 193 00:07:18,379 --> 00:07:19,500 [alarm stops] 194 00:07:19,500 --> 00:07:20,709 Hold, Captain! 195 00:07:20,709 --> 00:07:22,670 The base's perimeter has been breached. 196 00:07:22,670 --> 00:07:23,959 Aah! It may be another spy! 197 00:07:23,959 --> 00:07:25,920 This is your moment, Gibbous. 198 00:07:27,250 --> 00:07:28,750 [relieved sigh] 199 00:07:33,250 --> 00:07:35,459 [moaning] 200 00:07:35,459 --> 00:07:36,750 Take the tunnels, avoid the soldiers' barracks, 201 00:07:36,750 --> 00:07:37,959 and find the hanger! 202 00:07:37,959 --> 00:07:39,170 I'll meet you there. 203 00:07:49,670 --> 00:07:51,500 [ominous music] 204 00:07:53,290 --> 00:07:55,079 To find out where the returned postcard has been, 205 00:07:55,079 --> 00:07:57,829 we must get inside the head of the postcard. 206 00:07:57,829 --> 00:08:00,709 You mean like the head of the guy on the stamp? 207 00:08:00,709 --> 00:08:03,709 Ha! My dear Webbigail, don't be naive. 208 00:08:03,709 --> 00:08:06,579 We're gonna ship ourselves to the address the postcard was sent to, 209 00:08:06,579 --> 00:08:08,709 find out what went wrong there, find Uncle Donald, 210 00:08:08,709 --> 00:08:11,750 and solve the most epic mystery since the Spear of Selene! 211 00:08:11,750 --> 00:08:13,579 -Whoo! -Whoo-hoo! 212 00:08:15,540 --> 00:08:16,920 [Webby gasps] Shh shh shh! 213 00:08:16,920 --> 00:08:18,329 [whispering] She's right there. 214 00:08:18,329 --> 00:08:19,579 [Dewey] She doesn't suspect a thing. 215 00:08:20,670 --> 00:08:22,329 [both giggling] 216 00:08:23,500 --> 00:08:26,879 Did you forget to tape the bottom of the box? 217 00:08:26,879 --> 00:08:28,920 Yet another mystery we must solve. 218 00:08:28,920 --> 00:08:30,079 But first-- 219 00:08:30,079 --> 00:08:32,500 What did you do to Donald Duck?! 220 00:08:32,500 --> 00:08:33,960 Um, nothing. 221 00:08:33,960 --> 00:08:37,039 Wait, wait, Donald Duck lives here? 222 00:08:37,039 --> 00:08:39,210 He never forwarded his address from the pier. 223 00:08:39,210 --> 00:08:40,500 I got a ton of his mail. 224 00:08:40,500 --> 00:08:42,669 Yes! Possible clues! 225 00:08:42,669 --> 00:08:44,039 Bill, bill, another bill. 226 00:08:44,039 --> 00:08:45,830 Man, being an adult is not fun. 227 00:08:45,830 --> 00:08:47,460 These are all from the same address. 228 00:08:47,460 --> 00:08:49,539 [gasp] How mysterious. 229 00:08:49,539 --> 00:08:51,120 Not for long! 230 00:08:51,120 --> 00:08:54,039 "Your life is a non-stop deluge of pain. 231 00:08:54,039 --> 00:08:57,039 If you want it to stop, pay up - Jones." 232 00:08:57,039 --> 00:08:59,500 Is your Uncle Donald being blackmailed?! 233 00:08:59,500 --> 00:09:01,379 He's not missing! He's on the run! 234 00:09:01,379 --> 00:09:02,539 We've gotta save him 235 00:09:02,539 --> 00:09:03,539 before he's stuck in a tight spot 236 00:09:03,539 --> 00:09:04,919 he can't get out of! 237 00:09:04,919 --> 00:09:06,789 [straining] Oh! 238 00:09:06,789 --> 00:09:08,669 [Palus, over loudspeaker] Attention, all guards. 239 00:09:08,669 --> 00:09:11,330 The perimeter breach was not an Earth spy. 240 00:09:11,330 --> 00:09:14,460 Merely a random beast trapped in the vents. 241 00:09:14,460 --> 00:09:15,789 Thank you for your diligence! 242 00:09:15,789 --> 00:09:18,620 [ominous music] 243 00:09:27,210 --> 00:09:28,580 [shrieks] 244 00:09:28,580 --> 00:09:29,919 -Huh?! -[thunk] 245 00:09:37,710 --> 00:09:39,379 [grunting] 246 00:09:39,379 --> 00:09:41,580 -[heavy footsteps] -[ominous music crescendos] 247 00:09:46,669 --> 00:09:48,539 Yaah aah! 248 00:09:48,539 --> 00:09:50,580 [muffled exclamations] 249 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 Why... Aah! 250 00:09:57,500 --> 00:09:59,000 Waaaaaak! 251 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 Oof! 252 00:10:00,000 --> 00:10:02,789 [snoring] 253 00:10:02,789 --> 00:10:05,169 [soldiers snoring] 254 00:10:10,960 --> 00:10:12,120 [gulp] 255 00:10:13,120 --> 00:10:14,419 [alarmed quack] 256 00:10:19,039 --> 00:10:23,460 This should be 9 Elm Street, not 93 Elm Street. 257 00:10:25,500 --> 00:10:28,539 -Oooh, seedy! -Aah! 258 00:10:28,539 --> 00:10:31,960 Uncle Donald must be hiding from this Jones guy that lives here. 259 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 -[car door slams] -[both gasp] 260 00:10:39,250 --> 00:10:41,419 Here's the plan. I'll use my spy skills 261 00:10:41,419 --> 00:10:43,500 to find more info on Uncle Donald 262 00:10:43,500 --> 00:10:45,789 while you distract Jones at the front door pretending to be-- 263 00:10:45,789 --> 00:10:47,710 Alexa Pretzelkoff, 264 00:10:47,710 --> 00:10:49,620 a volunteer collecting signatures 265 00:10:49,620 --> 00:10:52,879 to stop a greedy developer from shutting down the summer camp, 266 00:10:52,879 --> 00:10:56,789 while also looking for the missing half of this locket! 267 00:10:56,789 --> 00:10:59,500 Uh, I already stole Huey's Junior Woodchuck outfit. 268 00:10:59,500 --> 00:11:02,210 Maybe this time you could just pretend to sell cookies? 269 00:11:02,210 --> 00:11:05,539 Fine. But if that summer camp shuts down, it's on you. 270 00:11:07,419 --> 00:11:09,580 [singing spy theme] ♪ Dew Dew Dew-dew-dew Dew ♪ 271 00:11:09,580 --> 00:11:11,669 Wait, wait, wait, don't wanna blow my cover. 272 00:11:11,669 --> 00:11:12,919 ♪ Not Dewey Dew ♪ 273 00:11:12,919 --> 00:11:13,919 ♪ De-Dew-dew-dit Dew ♪ 274 00:11:13,919 --> 00:11:15,500 ♪ Not not Dew not ♪ 275 00:11:15,500 --> 00:11:17,710 ♪ I'm definitely not Dewey Dew-dew-dew ♪ 276 00:11:17,710 --> 00:11:20,379 [keys jingling, lock clicking] 277 00:11:23,250 --> 00:11:25,120 [knock on door] 278 00:11:28,289 --> 00:11:32,039 Hi, I'm a humble Junior Woodchuck selling cookies 279 00:11:32,039 --> 00:11:35,330 to stop a greedy developer from ruining everyone's summer. 280 00:11:35,330 --> 00:11:37,169 -It's the only thing that can distract me... -[groans] 281 00:11:37,169 --> 00:11:40,419 ...from my quest for the other half of this locket! 282 00:11:42,919 --> 00:11:43,960 [gasp] 283 00:11:47,669 --> 00:11:49,750 [straining] 284 00:11:54,750 --> 00:11:56,500 [soldiers snoring] 285 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Uh! 286 00:11:57,500 --> 00:11:59,330 [snorting] 287 00:12:03,169 --> 00:12:04,830 Whew. 288 00:12:07,120 --> 00:12:08,620 [grunts] 289 00:12:08,620 --> 00:12:10,289 [soldier grumbling] 290 00:12:10,289 --> 00:12:13,250 [angry muttering] 291 00:12:13,250 --> 00:12:16,330 [lullaby playing] 292 00:12:16,330 --> 00:12:18,000 Ah! [snoring] 293 00:12:18,000 --> 00:12:19,750 Whew. 294 00:12:19,750 --> 00:12:21,169 [laughing] 295 00:12:24,710 --> 00:12:26,879 [lullaby playing] 296 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 -[slap] -[creature squeals] 297 00:12:28,960 --> 00:12:31,289 [lullaby playing] 298 00:12:32,750 --> 00:12:34,250 [lullaby playing] 299 00:12:37,500 --> 00:12:39,750 [grumbling] 300 00:12:39,750 --> 00:12:40,879 [kiss] 301 00:12:40,879 --> 00:12:43,000 Ohh! [snoring] 302 00:12:47,289 --> 00:12:48,620 [Donald screams] 303 00:12:48,620 --> 00:12:51,210 -[Donald shouting] -[soldier] Hey! 304 00:12:54,080 --> 00:12:55,379 [spears clang] 305 00:12:55,379 --> 00:12:57,620 Aw, phooey. 306 00:12:59,419 --> 00:13:01,210 [muffled exclamations] 307 00:13:07,960 --> 00:13:09,419 [soldiers grunting] 308 00:13:10,210 --> 00:13:11,750 -[clang] -Ooh! 309 00:13:13,580 --> 00:13:14,830 [soldiers groaning] 310 00:13:14,830 --> 00:13:16,580 [angry shouting] 311 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Oh, no! 312 00:13:19,000 --> 00:13:21,120 [frantic quacking] 313 00:13:21,120 --> 00:13:23,539 Hup! Hup! Whoa! Oh! 314 00:13:23,539 --> 00:13:24,460 [soldier growls] 315 00:13:24,460 --> 00:13:25,669 Aah! 316 00:13:29,539 --> 00:13:32,330 What are you doing in... here? 317 00:13:32,330 --> 00:13:33,379 [birds tweeting] 318 00:13:33,379 --> 00:13:34,879 [soldier groans] 319 00:13:34,879 --> 00:13:38,169 Hm. Perhaps you're not so puny after all. 320 00:13:38,169 --> 00:13:39,580 [shouting] 321 00:13:39,580 --> 00:13:40,919 [relieved sighs] 322 00:13:40,919 --> 00:13:42,120 -C'mon! -Ah! 323 00:13:44,580 --> 00:13:46,710 This is Lunaris' private hanger. 324 00:13:48,460 --> 00:13:50,169 The Spear blueprints are around here somewhere. 325 00:13:50,169 --> 00:13:51,460 Help me look for them. 326 00:13:51,460 --> 00:13:53,169 But don't touch anything. 327 00:13:53,169 --> 00:13:54,539 Lunaris will know. 328 00:13:54,539 --> 00:13:56,539 Huh? Ohh. 329 00:13:56,539 --> 00:13:57,580 Whoa! 330 00:14:01,419 --> 00:14:03,250 Great job, dummy! 331 00:14:03,250 --> 00:14:05,250 Now he'll know we found his secret war room! 332 00:14:05,250 --> 00:14:07,539 Wait, secret war room?! 333 00:14:10,539 --> 00:14:12,250 [beeping] 334 00:14:19,379 --> 00:14:20,379 Huh?! 335 00:14:20,379 --> 00:14:22,210 [keyboard beeping] 336 00:14:25,830 --> 00:14:28,580 He's been planning this since before Della got here! 337 00:14:30,580 --> 00:14:34,169 He's already identified anyone who could threaten his invasion. 338 00:14:34,169 --> 00:14:35,210 [Donald gasping] 339 00:14:35,210 --> 00:14:36,210 What?! 340 00:14:37,710 --> 00:14:39,330 [machinery starting] 341 00:14:48,120 --> 00:14:49,620 [female computer voice] Danger! Danger! 342 00:14:49,620 --> 00:14:51,210 What is that thing? 343 00:15:10,080 --> 00:15:12,000 [Penumbra] No living thing could survive that. 344 00:15:12,000 --> 00:15:14,080 This must be why he needed Della's Spear! 345 00:15:14,080 --> 00:15:15,960 Now that he has the plans, 346 00:15:15,960 --> 00:15:18,250 he can start the invasion as soon as his fleet's finished. 347 00:15:25,000 --> 00:15:26,879 Aah! [stammering] Aah! 348 00:15:26,879 --> 00:15:29,960 Never sneak up on a kid detective-slash-spy like that! 349 00:15:29,960 --> 00:15:31,750 I could have injured-slash-killed you. 350 00:15:32,960 --> 00:15:35,710 Yeah, I-- I know. Where's Jones? 351 00:15:35,710 --> 00:15:38,789 I've got him searching his drawers for half of a missing locket! 352 00:15:38,789 --> 00:15:42,000 Yeah, my backstory was that good. 353 00:15:42,000 --> 00:15:45,250 Whoa! This file has dates, locations, and names 354 00:15:45,250 --> 00:15:48,210 -of every bad thing that's ever happened to Donald. -[door creaks open] 355 00:15:48,210 --> 00:15:50,789 Every setback and problem in Uncle Donald's life. 356 00:15:50,789 --> 00:15:52,250 Has Jones caused it all? 357 00:15:52,250 --> 00:15:54,120 "Uncle Donald"? 358 00:15:54,120 --> 00:15:56,620 You're part of this, too! 359 00:15:56,620 --> 00:16:00,460 And I know just who to call to take care of it. 360 00:16:03,710 --> 00:16:05,379 We have to stop Lunaris. 361 00:16:05,379 --> 00:16:07,039 This invasion is worse than I feared. 362 00:16:07,039 --> 00:16:09,919 In recent years, Duckburg has been menaced 363 00:16:09,919 --> 00:16:11,789 by its share of dark forces... 364 00:16:11,789 --> 00:16:14,120 A transmission from Earth? 365 00:16:15,120 --> 00:16:16,539 Get to the highest point. 366 00:16:16,539 --> 00:16:18,210 There! 367 00:16:18,210 --> 00:16:19,960 Once you have a signal, use the transmitter 368 00:16:19,960 --> 00:16:21,000 -to warn your-- -[zap] 369 00:16:21,000 --> 00:16:23,539 [groaning] 370 00:16:23,539 --> 00:16:24,879 Huh? 371 00:16:26,379 --> 00:16:28,039 [alarm beeping] 372 00:16:28,039 --> 00:16:29,789 Uh... 373 00:16:29,789 --> 00:16:34,620 I believe the words you're looking for are, "Aw, phooey." 374 00:16:37,169 --> 00:16:38,960 You won't be sending any warning. 375 00:16:38,960 --> 00:16:41,000 Oh, and Captain Penumbra's little rebellion 376 00:16:41,000 --> 00:16:42,539 is over before it began, 377 00:16:42,539 --> 00:16:44,379 thanks to this. 378 00:16:44,379 --> 00:16:48,039 A pity. But great victory comes with sacrifice. 379 00:16:51,460 --> 00:16:52,669 Oh! Unh! 380 00:16:52,669 --> 00:16:54,539 A few brave soldiers get hurt, 381 00:16:54,539 --> 00:16:57,580 but it's worth it for the glory of the planet Moon. 382 00:16:57,580 --> 00:17:00,539 -The moon is not a-- -It is a planet! 383 00:17:00,539 --> 00:17:02,080 More of a planet than your Earth will be 384 00:17:02,080 --> 00:17:03,460 once I'm done with it! 385 00:17:03,460 --> 00:17:04,619 [frantic quacking] 386 00:17:10,670 --> 00:17:11,960 Aw. Unh! 387 00:17:15,079 --> 00:17:17,670 [Donald quacking] 388 00:17:22,380 --> 00:17:23,670 [mutters] 389 00:17:26,619 --> 00:17:28,039 [laughing] 390 00:17:28,039 --> 00:17:31,039 Admiring my handiwork, Donald Duck?! 391 00:17:31,039 --> 00:17:34,619 You see, most foes would target Scrooge McDuck. 392 00:17:34,619 --> 00:17:36,380 They don't realize the key to victory 393 00:17:36,380 --> 00:17:38,039 is to take the children out first 394 00:17:38,039 --> 00:17:40,539 to break your spirits. 395 00:17:40,539 --> 00:17:46,539 Say goodbye to your precious Hubert, Dewford, and Llewelyn. 396 00:17:46,960 --> 00:17:49,039 [growling] 397 00:17:49,039 --> 00:17:50,539 [doorknob rattling] 398 00:17:50,539 --> 00:17:53,170 [both straining] 399 00:17:53,170 --> 00:17:55,119 Who is Jones working for? 400 00:17:55,119 --> 00:17:56,960 The Beagle Boys? F.O.W.L.? 401 00:17:56,960 --> 00:17:59,670 [gasp] Oh, I bet it's those greedy land developers 402 00:17:59,670 --> 00:18:01,500 trying to ruin everyone's summer! 403 00:18:01,500 --> 00:18:02,920 -[door opens] -[gasp] 404 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 [footsteps] 405 00:18:06,750 --> 00:18:08,079 [both gasp] 406 00:18:08,079 --> 00:18:10,710 Uncle Scrooge?! You're in on it, too?! 407 00:18:10,710 --> 00:18:12,960 Give Alexa back her locket, old man! 408 00:18:12,960 --> 00:18:14,619 Old man!? 409 00:18:14,619 --> 00:18:17,539 Now you owe Mr. Jones and me an apology! 410 00:18:17,539 --> 00:18:20,380 Not until Jones explains why he's been blackmailing Uncle Donald 411 00:18:20,380 --> 00:18:21,619 and ruining his life! 412 00:18:21,619 --> 00:18:24,420 Jones isn't Donald's enemy! 413 00:18:24,420 --> 00:18:27,289 He's Donald's anger management counselor. 414 00:18:27,289 --> 00:18:32,000 Each of these dates corresponds to a hard time in Donald's life. 415 00:18:32,000 --> 00:18:35,619 To cope, he came here to vent his frustration. 416 00:18:35,619 --> 00:18:37,500 -[boing] -[fabric tears] 417 00:18:37,500 --> 00:18:39,920 But what about this threatening letter? 418 00:18:39,920 --> 00:18:42,039 "Donald, your life is a nonstop deluge of pain. 419 00:18:42,039 --> 00:18:45,170 If you want it to stop, pay up - Jones." 420 00:18:46,460 --> 00:18:48,079 It's attached to a bill. 421 00:18:48,079 --> 00:18:50,000 Anger management's not free! 422 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 No. If Uncle Donald was seeing you 423 00:18:52,500 --> 00:18:54,289 then why is he still the angriest guy we know? 424 00:18:54,289 --> 00:18:56,289 Yeah, what have you done to help? 425 00:18:58,579 --> 00:19:01,250 I found the source of his anger. 426 00:19:01,250 --> 00:19:03,829 Donald's anger issues stem from a fear 427 00:19:03,829 --> 00:19:05,920 that the world is out to get him 428 00:19:05,920 --> 00:19:07,829 and that no one understands him, 429 00:19:07,829 --> 00:19:09,500 quite literally. 430 00:19:09,500 --> 00:19:13,500 His tendency to lash out was wildly unfocused, 431 00:19:13,500 --> 00:19:16,250 until you kids came along. 432 00:19:16,250 --> 00:19:18,039 He came to me wanting to be 433 00:19:18,039 --> 00:19:19,829 -the best parent he could. -[knuckles crack] 434 00:19:19,829 --> 00:19:22,920 So we channeled that anger into protective instincts. 435 00:19:22,920 --> 00:19:24,710 Every outburst is Donald 436 00:19:24,710 --> 00:19:27,539 -wanting to protect his family. -[steam whistle] 437 00:19:27,539 --> 00:19:29,250 He loves you so much, 438 00:19:29,250 --> 00:19:32,289 the thought of anything bad happening to you 439 00:19:32,289 --> 00:19:33,829 infuriates him! 440 00:19:33,829 --> 00:19:35,210 [furious quacking] 441 00:19:36,789 --> 00:19:38,460 [Lunaris grunting and groaning] 442 00:19:45,539 --> 00:19:46,789 Yaah! 443 00:19:49,380 --> 00:19:50,500 Whoa! 444 00:19:57,789 --> 00:19:58,789 Huh! 445 00:20:04,500 --> 00:20:05,710 [phone dialing] 446 00:20:05,710 --> 00:20:07,000 Scrooge! Kids! 447 00:20:07,000 --> 00:20:08,880 The invasion! It's in a month! 448 00:20:08,880 --> 00:20:11,079 I'm coming home soon! 449 00:20:11,079 --> 00:20:12,079 Ow! 450 00:20:14,210 --> 00:20:15,500 [buzzing] 451 00:20:21,500 --> 00:20:22,920 Oh! 452 00:20:22,920 --> 00:20:23,710 [panting] 453 00:20:23,710 --> 00:20:25,289 Oh! Whoa! Oh! 454 00:20:26,880 --> 00:20:28,289 Oh! Bbbbbbb! 455 00:20:31,579 --> 00:20:32,579 Huh? 456 00:20:33,789 --> 00:20:34,960 [warning buzzer] 457 00:20:36,670 --> 00:20:37,789 [cannon fires] 458 00:20:39,250 --> 00:20:41,380 -[wind whistling] -[communicator buzzes] 459 00:20:41,380 --> 00:20:43,250 [Zenith] Sir, should we give chase? 460 00:20:43,250 --> 00:20:47,670 No. No living thing could survived that. 461 00:20:47,670 --> 00:20:49,670 [The Blue Danube Waltz playing] 462 00:20:49,670 --> 00:20:51,579 [babbling] 463 00:20:51,579 --> 00:20:54,750 [waltz continuing] 464 00:20:55,750 --> 00:20:57,119 [groaning] 465 00:21:02,380 --> 00:21:04,039 [metal creaking] 466 00:21:04,039 --> 00:21:05,460 [quacking] 467 00:21:06,539 --> 00:21:09,420 [quacking] Oh, boy! 468 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 [angry utterance] 469 00:21:12,500 --> 00:21:14,789 [waltz continuing] 470 00:21:14,789 --> 00:21:17,789 There goes the bravest man on two worlds. 471 00:21:19,619 --> 00:21:22,000 If you want someone to pay Donald's bills, 472 00:21:22,000 --> 00:21:25,500 you can speak to that invoice-avoiding ingrate yourself! 473 00:21:27,250 --> 00:21:28,789 You were right, Uncle Scrooge. 474 00:21:28,789 --> 00:21:30,289 We shouldn't have gone looking for a mystery 475 00:21:30,289 --> 00:21:31,750 where there wasn't one. 476 00:21:31,750 --> 00:21:33,789 But we did find one, dear Webby. 477 00:21:33,789 --> 00:21:36,880 The mystery of why Donald Duck is mad at the world-- 478 00:21:36,880 --> 00:21:38,750 because he loves us. 479 00:21:38,750 --> 00:21:41,079 But we still don't know why Huey's postcard to Donald 480 00:21:41,079 --> 00:21:42,420 was returned in the first place. 481 00:21:42,420 --> 00:21:44,329 [cell phone rings] 482 00:21:45,710 --> 00:21:47,710 [Donald, garbled transmission] Scrooge! Kids! 483 00:21:47,710 --> 00:21:49,710 The inv-- It's in a month! 484 00:21:49,710 --> 00:21:51,750 -I'm coming home soon! -This reception's terrible. 485 00:21:51,750 --> 00:21:54,170 Sounds like he's coming home in a month. 486 00:21:54,170 --> 00:21:55,920 He seems to be having a great time. 487 00:21:55,920 --> 00:21:57,789 [Donald screaming] 488 00:21:59,000 --> 00:22:01,829 [theme music playing] 31673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.