Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,284 --> 00:00:02,814
(Heart beating)
2
00:00:13,122 --> 00:00:15,228
(Gunshot, Gunter screams)
3
00:00:15,303 --> 00:00:18,005
(Sighing)
4
00:00:18,081 --> 00:00:19,714
(French accent):
Same bad dream?
5
00:00:19,786 --> 00:00:20,987
Yeah.
6
00:00:21,059 --> 00:00:22,994
You see the shooter's face?
7
00:00:23,067 --> 00:00:24,968
Uh-uh.
8
00:00:25,042 --> 00:00:26,642
Here...
9
00:00:28,119 --> 00:00:29,751
Let Mama relax you.
10
00:00:29,824 --> 00:00:32,225
(German accent):
Stop calling yourself "Mama".
11
00:00:32,300 --> 00:00:34,868
I don't want to be
in bed with my mother.
12
00:00:34,944 --> 00:00:36,945
Relax, baby.
13
00:00:37,019 --> 00:00:38,551
And quit calling me baby.
14
00:00:38,624 --> 00:00:41,191
I don't want to be a baby
in bed with my mother.
15
00:00:41,267 --> 00:00:42,364
I'm adult in size.
16
00:00:42,436 --> 00:00:43,467
Mm-hmm.
17
00:00:43,538 --> 00:00:44,537
(Chuckles)
18
00:00:44,607 --> 00:00:45,774
(Chuckling)
19
00:00:45,845 --> 00:00:48,079
(Moaning)
20
00:00:48,154 --> 00:00:49,488
(Slurping)
21
00:00:51,300 --> 00:00:52,801
(Gunshot, Gunter screams)
22
00:00:52,874 --> 00:00:54,642
(Moaning)
23
00:00:57,461 --> 00:00:58,595
(Whistles)
24
00:00:58,665 --> 00:01:00,266
I was home last night,
25
00:01:00,339 --> 00:01:01,606
all night, alone.
26
00:01:01,678 --> 00:01:03,145
(Snickering)
27
00:01:03,218 --> 00:01:05,086
- Shhh!
- Oh.
28
00:01:05,160 --> 00:01:06,693
I'm not going to let you
29
00:01:06,765 --> 00:01:08,299
call me horrible names.
30
00:01:08,372 --> 00:01:11,876
No, I won't let you text-message
me those same horrible names.
31
00:01:11,954 --> 00:01:13,422
Au revoir.
32
00:01:13,493 --> 00:01:15,895
Tannhauser, he knows
you're cheating, hmm?
33
00:01:15,971 --> 00:01:17,838
But he doesn't know with who.
34
00:01:17,912 --> 00:01:21,281
He doesn't know I'm who.
35
00:01:21,359 --> 00:01:22,794
(Chuckling)
36
00:01:22,866 --> 00:01:24,966
- He'll find out soon.
- Hmm...
37
00:01:25,041 --> 00:01:26,241
I'm pregnant.
38
00:01:26,313 --> 00:01:29,049
How could that happen?
39
00:01:29,124 --> 00:01:31,392
When you put
your penis inside me,
40
00:01:31,467 --> 00:01:34,003
moved it in and out
41
00:01:34,079 --> 00:01:35,880
and ejaculated spermatozoa,
42
00:01:40,003 --> 00:01:43,740
that your vagina was
as barren as Somalia!
43
00:01:45,761 --> 00:01:48,195
You cannot have
this baby. You--
44
00:01:48,270 --> 00:01:49,304
(Tweezers clattering)
45
00:01:49,376 --> 00:01:50,944
Martine, if you have this baby,
46
00:01:51,016 --> 00:01:52,784
I will shove it
back up your womb!
47
00:01:52,857 --> 00:01:54,958
(Siren wailing in distance)
48
00:01:56,338 --> 00:01:57,972
(Cars honking)
49
00:01:58,045 --> 00:02:00,380
(Man): Good morning,Bruteville! The truce between
50
00:02:00,454 --> 00:02:02,689
gang leaders Tannhauserand Racken continues.
51
00:02:02,764 --> 00:02:04,164
The city is finally at peace.
52
00:02:04,236 --> 00:02:05,136
(Cooing, gunshot)
53
00:02:13,641 --> 00:02:15,641
You're both late, hmm?
54
00:02:15,715 --> 00:02:17,583
You look so healthy.
55
00:02:17,657 --> 00:02:20,658
You must be getting more
protein in your diet, hmm?
56
00:02:20,735 --> 00:02:23,671
(Cell):
Hello, babyPick up the phone
57
00:02:23,748 --> 00:02:25,182
What's the job, Lustig?
58
00:02:25,255 --> 00:02:27,890
Oh, this store
is run by Jews too cheap
59
00:02:27,965 --> 00:02:29,566
to hire a security guard.
60
00:02:29,639 --> 00:02:31,640
They pay protection
money to Racken,
61
00:02:31,714 --> 00:02:33,682
so Tannhauser wants
to hit the store.
62
00:02:33,755 --> 00:02:35,056
Ja, ja?Send a message.
63
00:02:35,129 --> 00:02:37,764
That he wants to start
a war. It's about time.
64
00:02:37,840 --> 00:02:39,908
I have an itch
on my trigger finger.
65
00:02:39,981 --> 00:02:42,750
(Martine): Tannhauser wishes
to speak with you.
66
00:02:42,826 --> 00:02:45,428
Good morning, Herr Tannhauser!
67
00:02:45,504 --> 00:02:47,104
Why do you call me Herr?
68
00:02:47,177 --> 00:02:49,412
Call me Johann.
'Tis my name. You know me.
69
00:02:49,485 --> 00:02:50,953
(
Man singing opera
)
70
00:02:51,026 --> 00:02:53,060
Gunter, you are my rock star.You know this?
71
00:02:53,134 --> 00:02:54,935
You kill everythingI ask you to kill.
72
00:02:55,008 --> 00:02:56,476
You've even killedextra things,
73
00:02:56,548 --> 00:02:57,949
like dogs and cats
along the way,
74
00:02:58,021 --> 00:02:59,288
people just crossing the road.
75
00:02:59,359 --> 00:03:00,793
You killed everyone
on that boat.
76
00:03:00,865 --> 00:03:03,167
You drowned them from
the inside. It was beautiful.
77
00:03:03,242 --> 00:03:05,310
You killed that guy at
his wedding with piano wire
78
00:03:05,384 --> 00:03:06,517
while he was playing piano.
79
00:03:06,589 --> 00:03:07,689
I love you for this stuff.
80
00:03:07,760 --> 00:03:09,194
Today, you've got
a simple thing.
81
00:03:09,267 --> 00:03:11,001
Simple thing.
It's a jewellery robbery.
82
00:03:12,000 --> 00:03:13,934
While you're doing it,
kill Martine, will you?
83
00:03:14,008 --> 00:03:16,009
Any particular reason?
84
00:03:16,083 --> 00:03:17,683
Yeah, she's been unfaithful.
85
00:03:17,756 --> 00:03:18,622
Just kill her.
86
00:03:18,693 --> 00:03:20,027
Why not kill her yourself?
87
00:03:20,098 --> 00:03:21,765
I don't wanna kill her.You kill her.
88
00:03:21,838 --> 00:03:24,406
You love killing things!
You kill everything you see.
89
00:03:24,482 --> 00:03:27,684
You even tried to kill me once.
You tried to kill yourself once!
90
00:03:27,762 --> 00:03:28,928
Come on, you crazy bastard!
91
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
Kill her! Do it!
You'd love it.
92
00:03:30,572 --> 00:03:32,273
Wrap yourself in jewels
and kill her.
93
00:03:32,347 --> 00:03:35,516
You're acting like a snail ona wet Friday. What's going on?
94
00:03:35,592 --> 00:03:36,826
Nothing, sir.
95
00:03:36,898 --> 00:03:39,433
You made me what I am today...
96
00:03:40,914 --> 00:03:42,248
insane.
97
00:03:42,321 --> 00:03:43,621
Yes, I did, didn't I?
98
00:03:43,693 --> 00:03:44,793
All right, bye-bye.
99
00:03:45,734 --> 00:03:47,435
(Cell beeps)
100
00:03:52,729 --> 00:03:54,197
Good morning!
101
00:03:54,269 --> 00:03:56,070
I am Gunter Vogler,
102
00:03:56,144 --> 00:03:58,111
and you are about to be robbed
103
00:03:58,185 --> 00:03:59,652
by a master criminal.
104
00:03:59,725 --> 00:04:01,158
Sadly, you will not be able
105
00:04:01,230 --> 00:04:03,765
to tell your friends
and family about it
106
00:04:03,841 --> 00:04:06,043
because I will be killing
most of you today.
107
00:04:06,117 --> 00:04:08,285
It is just my nature.
108
00:04:10,501 --> 00:04:12,368
Is that Mossad?
109
00:04:13,345 --> 00:04:15,278
Oy...
110
00:04:16,892 --> 00:04:18,092
(Groaning)
111
00:04:23,920 --> 00:04:25,421
(Groaning)
112
00:04:30,380 --> 00:04:31,813
(Groaning)
113
00:04:37,676 --> 00:04:38,676
(Groaning)
114
00:04:41,358 --> 00:04:42,725
(Siren wailing)
115
00:04:42,797 --> 00:04:43,964
Auf wiedersehen!
116
00:04:44,036 --> 00:04:45,003
(Tires squealing)
117
00:04:49,000 --> 00:04:50,067
Lock and load!
118
00:04:55,659 --> 00:04:57,460
- Kill Martine.
- I'm pregnant.
119
00:04:57,533 --> 00:04:59,634
- (Echoing): Kill Martine...- I'm pregnant...
120
00:04:59,709 --> 00:05:01,676
Just kill her.
121
00:05:06,602 --> 00:05:08,770
Drop your gun...
122
00:05:08,845 --> 00:05:11,546
or my face is the last thing
you will ever see.
123
00:05:17,010 --> 00:05:18,744
(Bullet shell clinking)
124
00:05:20,916 --> 00:05:25,085
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
125
00:05:25,846 --> 00:05:27,046
(Gunshot)
126
00:05:32,700 --> 00:05:35,334
I say we kill the bastard.
127
00:05:35,410 --> 00:05:38,112
Even the most vicious animal
on the planet, a wolf,
128
00:05:38,187 --> 00:05:39,988
has more compassion
than this monster.
129
00:05:40,062 --> 00:05:43,564
The most vicious animal on the
planet is not a wolf, Hagerman.
130
00:05:43,642 --> 00:05:46,411
It's a hippopotamus.
131
00:05:46,486 --> 00:05:48,653
And Gunter Vogler
is my secret weapon.
132
00:05:48,728 --> 00:05:51,454
I will finally bring
Johann Tannhauser to justice.
133
00:05:51,529 --> 00:05:53,094
It won't work.
134
00:05:53,167 --> 00:05:55,796
It's like trying to find a word
that rhymes with "vinegar".
135
00:05:55,872 --> 00:05:57,203
"Miniature".
136
00:06:00,347 --> 00:06:01,577
What the hell is this?
137
00:06:01,647 --> 00:06:03,715
Who must I kill
to get out of here?
138
00:06:03,789 --> 00:06:06,057
Oh, Mr. Vogler,
show a little gratitude.
139
00:06:07,400 --> 00:06:10,402
A team of surgeons worked
very hard to save your life.
140
00:06:10,478 --> 00:06:12,245
Why is my face so sore?
141
00:06:12,318 --> 00:06:15,987
It feels like my anus after
consuming too much paprika.
142
00:06:16,066 --> 00:06:17,667
Your face was destroyed.
143
00:06:17,739 --> 00:06:19,840
You've been given a
full facial transplant.
144
00:06:19,914 --> 00:06:21,414
What are you
talking about, bitch?
145
00:06:21,487 --> 00:06:22,920
Show respect, mongrel.
146
00:06:22,992 --> 00:06:25,226
You're talking to
the police commissioner.
147
00:06:25,300 --> 00:06:26,734
And whose voice is that?
148
00:06:26,806 --> 00:06:29,140
Whoever it was sounds
unappealing to women.
149
00:06:29,215 --> 00:06:30,115
(Snickers)
150
00:06:30,185 --> 00:06:31,519
Lt. Hagerman.
151
00:06:31,591 --> 00:06:34,089
- You killed my partner.
- Oh!
152
00:06:34,165 --> 00:06:35,598
And all my partners before him.
153
00:06:35,670 --> 00:06:37,137
We, better get a new one...
154
00:06:37,209 --> 00:06:38,610
(Chuckles)
155
00:06:38,681 --> 00:06:41,517
...or I might kill you
just to keep my quota up.
156
00:06:41,594 --> 00:06:43,561
(Gunter laughing)
157
00:06:43,635 --> 00:06:45,002
Mr. Vogler,
158
00:06:45,073 --> 00:06:46,774
you will be the next one killed
159
00:06:46,848 --> 00:06:49,316
unless you agree to work
for law enforcement.
160
00:06:52,971 --> 00:06:54,305
(Whispering):
Careful.
161
00:06:54,376 --> 00:06:55,610
Ah!
162
00:06:55,681 --> 00:06:58,183
(Gasps)
163
00:06:58,259 --> 00:06:59,626
What?
164
00:07:02,074 --> 00:07:03,641
(Screaming)
165
00:07:03,714 --> 00:07:05,448
Who's face am I looking at?
166
00:07:05,521 --> 00:07:07,088
(EKG monitor beeping rapidly)
167
00:07:07,160 --> 00:07:09,195
The face of my partner,
168
00:07:09,269 --> 00:07:10,904
the man you murdered,
169
00:07:10,976 --> 00:07:12,176
my best friend.
170
00:07:13,285 --> 00:07:15,754
You don't deserve
to have his face!
171
00:07:15,828 --> 00:07:18,030
It makes me want
to vomit a baked ham.
172
00:07:18,105 --> 00:07:21,274
(Screaming)
173
00:07:21,351 --> 00:07:23,119
No, don't shoot!
174
00:07:23,192 --> 00:07:25,226
(Laughing)
175
00:07:25,301 --> 00:07:27,202
He can't!
176
00:07:27,275 --> 00:07:29,076
He cannot shoot
his best friend!
177
00:07:29,149 --> 00:07:31,117
Unlike me, who shot
all my friends,
178
00:07:31,190 --> 00:07:33,058
including one on his birthday.
179
00:07:33,132 --> 00:07:35,066
Go ahead,
Mr. Policeman. Shoot!
180
00:07:35,140 --> 00:07:37,174
Shoot! Take your revenge!
181
00:07:37,248 --> 00:07:38,648
(Laughing)
182
00:07:38,721 --> 00:07:40,021
Wooly bully
183
00:07:40,093 --> 00:07:41,660
I feel it
184
00:07:41,733 --> 00:07:43,834
Oh woolly bully
Ooh ooh ooh ooh
185
00:07:43,908 --> 00:07:45,174
(Crying)
186
00:07:45,246 --> 00:07:46,280
Wooly bully Ah ah
187
00:07:46,351 --> 00:07:48,085
(Sobbing)
188
00:07:48,158 --> 00:07:49,959
What is that?
189
00:07:50,032 --> 00:07:51,833
A little yellow gun!
190
00:07:51,906 --> 00:07:53,840
What does it
shoot? Lemonade?
191
00:07:53,914 --> 00:07:56,248
No, electrical current.
192
00:07:56,323 --> 00:07:58,658
And you're going to
shoot me with that?
193
00:07:58,733 --> 00:08:00,334
- Yes.
- Shit!
194
00:08:00,407 --> 00:08:03,075
(Electricity buzzing,
Screaming)
195
00:08:04,791 --> 00:08:05,991
(Groaning)
196
00:08:08,338 --> 00:08:09,939
(Sighing)
197
00:08:11,183 --> 00:08:12,484
(Breathing unevenly)
198
00:08:14,227 --> 00:08:15,828
(Siren wailing)
199
00:08:17,000 --> 00:08:18,369
Ah!
200
00:08:18,441 --> 00:08:20,075
Lady Commissioner.
201
00:08:20,148 --> 00:08:21,515
Nice outfit.
202
00:08:21,588 --> 00:08:24,423
Very authority-figure
flattering.
203
00:08:24,499 --> 00:08:27,668
Mr. Vogler...
204
00:08:27,745 --> 00:08:30,281
what do you recall about
being shot in the face?
205
00:08:30,357 --> 00:08:32,057
That it sucked!
206
00:08:33,000 --> 00:08:34,301
I shot the cop
207
00:08:34,373 --> 00:08:36,941
who I am now having
too much face time with...
208
00:08:37,887 --> 00:08:39,754
and a bad hair day.
209
00:08:39,828 --> 00:08:41,662
(Gunter chuckling,
Hagerman sniffs)
210
00:08:41,736 --> 00:08:44,137
He managed to
squeeze off a shot.
211
00:08:44,212 --> 00:08:46,112
But I pulled the trigger first!
212
00:08:46,186 --> 00:08:47,953
That fellow did not shoot me!
213
00:08:48,027 --> 00:08:49,227
No...
214
00:08:49,298 --> 00:08:50,831
(Bullet shells clinking)
215
00:08:50,904 --> 00:08:53,672
That fello did not.
216
00:08:57,630 --> 00:09:00,098
What the hell is this?
A special edition video?
217
00:09:00,174 --> 00:09:01,140
This is a fake.
218
00:09:01,211 --> 00:09:03,846
Why would that woman shoot me?
219
00:09:03,922 --> 00:09:06,056
We had dinner
reservations later!
220
00:09:06,131 --> 00:09:07,064
I don't know,
221
00:09:07,135 --> 00:09:10,471
but why not find out,
222
00:09:10,549 --> 00:09:12,083
Gunter Vogler?
223
00:09:13,227 --> 00:09:15,495
One woman kills you,
224
00:09:15,570 --> 00:09:18,472
another one resurrects you.
225
00:09:18,549 --> 00:09:20,650
I've given you a new identity
226
00:09:20,724 --> 00:09:23,025
and access to law-
enforcement resources
227
00:09:23,101 --> 00:09:25,202
to seek revenge on
those who betrayed you.
228
00:09:25,275 --> 00:09:26,609
(Gunshot)
229
00:09:26,681 --> 00:09:29,016
What do you say?
230
00:09:30,027 --> 00:09:31,728
What do I say?
231
00:09:33,708 --> 00:09:35,075
Give me a badge.
232
00:09:45,923 --> 00:09:48,358
Ah, Martine.
233
00:09:49,270 --> 00:09:51,070
Naughty, naughty girl.
234
00:09:52,080 --> 00:09:53,848
(Chuckling)
235
00:09:55,159 --> 00:09:57,194
Look who it is!
236
00:09:58,380 --> 00:10:00,548
Welcome back.
237
00:10:00,622 --> 00:10:04,859
We're all very happy that
you survived the bullet wound.
238
00:10:04,940 --> 00:10:07,074
Oh! Not as happy as I am.
239
00:10:07,149 --> 00:10:10,985
You'll be reunited with your
old partner, Lt. Hagerman...
240
00:10:11,065 --> 00:10:12,432
Oh! Pow!
Hee hee hee!
241
00:10:12,504 --> 00:10:14,638
...who is delighted
to see you, yes?
242
00:10:14,712 --> 00:10:19,049
I've warned everyone that you're
not exactly your same, old self.
243
00:10:19,130 --> 00:10:20,631
- Oh!
- Had a little memory loss.
244
00:10:20,703 --> 00:10:22,036
And interestingly,
245
00:10:22,109 --> 00:10:23,609
now you speak
with a German accent.
246
00:10:23,681 --> 00:10:24,614
Right!
247
00:10:24,685 --> 00:10:25,652
(Clearing throat)
248
00:10:25,722 --> 00:10:27,090
I can buy that.
Wunderbar!
249
00:10:27,162 --> 00:10:28,229
(Gunter chuckling)
250
00:10:28,300 --> 00:10:29,834
In the meantime,
251
00:10:29,907 --> 00:10:31,674
may I have a gun, hmm?
252
00:10:32,617 --> 00:10:34,085
- Yes.
- Hmm!
253
00:10:34,158 --> 00:10:35,792
A gun.
254
00:10:41,051 --> 00:10:42,752
Ah. Hmm!
255
00:10:42,825 --> 00:10:43,991
(Grunts)
256
00:10:46,538 --> 00:10:47,605
(Grunts)
257
00:10:48,814 --> 00:10:49,914
Whoo!
258
00:10:49,986 --> 00:10:51,053
Mother!
259
00:10:51,123 --> 00:10:52,357
Just give him a moment.
260
00:10:52,429 --> 00:10:53,963
Take a little getting used to.
261
00:10:54,036 --> 00:10:54,936
Hey, hey, hey!
262
00:10:55,007 --> 00:10:55,974
He had a hard time.
263
00:10:56,044 --> 00:10:57,245
(Laughing)
264
00:10:57,316 --> 00:10:59,351
A little patience.
Not to worry.
265
00:10:59,425 --> 00:11:00,792
What the--
266
00:11:00,864 --> 00:11:02,464
- What a sense of
humour you have now!
267
00:11:02,537 --> 00:11:04,537
I'm a cop!
268
00:11:04,612 --> 00:11:06,079
(Laughing)
269
00:11:06,151 --> 00:11:07,385
(Crying)
270
00:11:07,457 --> 00:11:09,057
Partner!
271
00:11:09,130 --> 00:11:11,164
(Laughing)
272
00:11:13,815 --> 00:11:15,316
(
House
)
273
00:11:15,388 --> 00:11:17,390
Come on, baby.
Come on, come on, baby.
274
00:11:17,463 --> 00:11:21,099
Though I walk through the
valley of the shadow of death,
275
00:11:21,178 --> 00:11:22,878
I will fear no evil.
276
00:11:22,951 --> 00:11:24,384
Why are you praying, Hagerman?
277
00:11:24,457 --> 00:11:26,558
Why? I'm sitting
next to the man
278
00:11:26,632 --> 00:11:27,765
who killed my partner,
279
00:11:27,837 --> 00:11:30,205
and he's got his face.
280
00:11:30,280 --> 00:11:32,681
I feel like
God is punishing me.
281
00:11:32,757 --> 00:11:36,560
Ah, Satan is just
showing you a good time.
282
00:11:36,638 --> 00:11:38,506
There's no reason
for us to be here.
283
00:11:38,580 --> 00:11:39,681
There's a reason.
284
00:11:40,622 --> 00:11:41,989
Lustig.
285
00:11:42,062 --> 00:11:44,463
He was our getaway
driver that got away.
286
00:11:44,538 --> 00:11:47,774
Tannhauser's whereabouts are
a secret, but Lustig knows them.
287
00:11:47,852 --> 00:11:49,653
Now!
288
00:11:49,726 --> 00:11:51,026
(Lustig laughing)
289
00:11:51,098 --> 00:11:53,132
Stay here.
290
00:11:55,549 --> 00:11:57,317
What am I supposed to do?
291
00:11:57,389 --> 00:11:59,290
Enjoy yourself.
292
00:11:59,364 --> 00:12:00,865
Your penis has other uses
293
00:12:00,937 --> 00:12:03,105
besides urination
and embarrassment.
294
00:12:03,180 --> 00:12:04,613
(Chuckling)
295
00:12:12,818 --> 00:12:14,986
(Women giggling)
296
00:12:17,302 --> 00:12:18,469
(Door opening)
297
00:12:18,541 --> 00:12:20,041
- Out!
- (Women): Aaah!
298
00:12:20,113 --> 00:12:21,613
(Whimpering)
299
00:12:21,686 --> 00:12:23,654
(Screaming)
300
00:12:23,728 --> 00:12:26,429
Would you like a dance?
301
00:12:26,505 --> 00:12:28,540
No, uh...
302
00:12:29,484 --> 00:12:31,018
just browsing.
303
00:12:31,091 --> 00:12:32,124
No!
304
00:12:32,195 --> 00:12:33,695
Pain!
305
00:12:33,768 --> 00:12:36,103
(Battle cry)
306
00:12:36,177 --> 00:12:37,344
(Whimpering, groaning)
307
00:12:37,416 --> 00:12:38,583
Aaah!
308
00:12:38,655 --> 00:12:39,822
Come.
309
00:12:39,892 --> 00:12:41,693
Follow me.
310
00:12:41,767 --> 00:12:43,468
You cannot do this!
311
00:12:43,541 --> 00:12:45,676
I can do whatever I want.
312
00:12:45,750 --> 00:12:47,818
I am a cop with massive issues!
313
00:12:47,892 --> 00:12:50,928
You have the voice
of Gunter Vogler.
314
00:12:51,005 --> 00:12:52,539
That's because
I am Gunter Vogler!
315
00:12:52,612 --> 00:12:54,413
Nei. Gunter is dead.
316
00:12:56,260 --> 00:12:57,293
Oh!
317
00:12:57,365 --> 00:12:59,132
You see?
318
00:12:59,205 --> 00:13:00,939
(Crying)
319
00:13:01,013 --> 00:13:02,547
You're crying?
320
00:13:02,618 --> 00:13:04,219
What's the matter?
321
00:13:04,292 --> 00:13:06,059
Don't you like me?
322
00:13:06,133 --> 00:13:07,566
(Sobbing)
323
00:13:07,638 --> 00:13:09,839
Killing me only
made him stronger.
324
00:13:09,914 --> 00:13:12,014
I can possess other people now.
325
00:13:12,089 --> 00:13:14,224
(Whimpering)
326
00:13:15,000 --> 00:13:17,135
Here I am in the body
of a policeman...
327
00:13:17,209 --> 00:13:18,843
(Laughing hysterically)
328
00:13:18,916 --> 00:13:21,417
...a policeman who wants
to know the location
329
00:13:21,493 --> 00:13:22,660
of Tannhauser's hideout.
330
00:13:22,730 --> 00:13:25,199
Oh! If I tell
you that, he'll kill me.
331
00:13:25,275 --> 00:13:27,542
If you don't, I will kill you.
332
00:13:27,617 --> 00:13:29,017
These are not good choices.
333
00:13:29,089 --> 00:13:30,589
Mm-hmm.
334
00:13:30,662 --> 00:13:34,666
Wait! Wait! You possess
Tannhauser, make him tell you.
335
00:13:35,616 --> 00:13:37,617
Hmm? Huh? Huh?
336
00:13:37,691 --> 00:13:38,858
(Laughing)
337
00:13:38,930 --> 00:13:40,364
(Groaning)
338
00:13:40,435 --> 00:13:41,335
(Crying)
339
00:13:41,406 --> 00:13:42,973
That's my wife and kids.
340
00:13:43,046 --> 00:13:45,615
My daughter's about
the same age as you.
341
00:13:45,691 --> 00:13:47,926
Would you like me
to get her a job here?
342
00:13:48,001 --> 00:13:50,235
(Sobbing)
343
00:13:52,720 --> 00:13:54,254
Martine shot me in the face.
344
00:13:54,327 --> 00:13:55,127
Uh, yeah.
345
00:13:55,197 --> 00:13:56,130
Why?
346
00:13:56,201 --> 00:13:58,936
Tannhauser told her to!
347
00:13:59,012 --> 00:14:01,414
She saved her life
by killing you,
348
00:14:01,489 --> 00:14:04,457
also her unborn child.
349
00:14:04,534 --> 00:14:06,168
The baby is Tannhauser's.
350
00:14:06,242 --> 00:14:07,342
Lies!
351
00:14:07,413 --> 00:14:09,213
The baby is mine!
352
00:14:09,287 --> 00:14:11,522
We even discussed
naming it "Mine"!
353
00:14:11,596 --> 00:14:12,697
(Thunder)
354
00:14:16,811 --> 00:14:18,445
Come on, baby. Got ya!
355
00:14:18,518 --> 00:14:20,018
Bitch, give it to me. Aaah!
356
00:14:21,731 --> 00:14:23,398
Ah! Listen! Listen!
357
00:14:23,471 --> 00:14:27,040
Tannhauser blames the robbery
not working on me.
358
00:14:27,118 --> 00:14:29,487
He wants me dead,
but I have information
359
00:14:29,561 --> 00:14:33,931
that would help Racken's side of
the war which is coming.
360
00:14:34,916 --> 00:14:36,483
(Both laughing)
361
00:14:36,556 --> 00:14:37,856
What information?
362
00:14:37,928 --> 00:14:39,228
Tell me.
363
00:14:39,300 --> 00:14:42,002
Ah, well, there is someone
364
00:14:42,078 --> 00:14:43,512
on Tannhauser's side
365
00:14:43,585 --> 00:14:47,223
who has infiltrated
Racken's organization.
366
00:14:47,302 --> 00:14:48,402
Who?
367
00:14:48,474 --> 00:14:49,474
(Door opening)
368
00:14:49,544 --> 00:14:52,279
Ah, Martine!
369
00:15:02,307 --> 00:15:03,741
Hmm!
370
00:15:03,813 --> 00:15:06,615
You're lucky the bullet
only grazed your temple.
371
00:15:06,691 --> 00:15:09,560
Facial transplants are
very expensive, Mr. Vogler.
372
00:15:09,637 --> 00:15:12,205
And I chose the face
that you're wearing now
373
00:15:12,280 --> 00:15:14,448
to keep a good cop alive.
374
00:15:14,522 --> 00:15:17,090
The only other face available
was that of a trapeze artist
375
00:15:17,166 --> 00:15:19,934
who bounced off his net
and landed on a station wagon.
376
00:15:20,011 --> 00:15:21,979
- Where's Hagerman?
- Took a leave of absence.
377
00:15:22,052 --> 00:15:25,422
You traumatized him with that
little strip-club trip you took.
378
00:15:25,499 --> 00:15:26,700
(Chuckling)
379
00:15:27,400 --> 00:15:29,035
Your soul is
poisoned, Mr. Vogler.
380
00:15:30,111 --> 00:15:31,545
Why not seek redemption?
381
00:15:31,618 --> 00:15:33,085
Because I'm not a coupon.
382
00:15:33,156 --> 00:15:35,191
(Chuckling)
383
00:15:35,000 --> 00:15:37,935
You know, the man that you
murdered I was in love with.
384
00:15:38,012 --> 00:15:39,479
(Grunts)
385
00:15:39,552 --> 00:15:41,319
The man whose face
you now bear.
386
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
Hurt me very deeply.
387
00:15:44,672 --> 00:15:46,439
Why, did he not use lubricant?
388
00:15:46,513 --> 00:15:47,846
(Snickering)
389
00:15:47,918 --> 00:15:49,953
We never consummated
the relationship.
390
00:15:50,026 --> 00:15:52,261
I never could quite
figure out why.
391
00:15:52,336 --> 00:15:54,103
Probably because he had taste.
392
00:15:54,176 --> 00:15:56,210
That's it, isn't it?
393
00:15:56,285 --> 00:15:59,154
You wanted me to be
your lover as well as a cop.
394
00:15:59,231 --> 00:16:00,164
(Chuckling)
395
00:16:00,235 --> 00:16:01,836
I am not some finger puppet
396
00:16:01,909 --> 00:16:03,676
and I will not live my life
397
00:16:03,749 --> 00:16:05,416
with some other face
I do not recognize.
398
00:16:05,489 --> 00:16:06,589
I am not Mickey Rourke!
399
00:16:11,000 --> 00:16:12,067
How was that?
400
00:16:12,138 --> 00:16:13,672
Mediocre.
401
00:16:13,745 --> 00:16:15,479
Where did you learn to kiss?
402
00:16:15,552 --> 00:16:16,653
A slaughterhouse?
403
00:16:17,561 --> 00:16:18,828
(Blows)
404
00:16:20,706 --> 00:16:22,140
Hmm...
405
00:16:22,213 --> 00:16:23,180
Wait.
406
00:16:24,154 --> 00:16:25,454
I felt something.
407
00:16:25,526 --> 00:16:26,893
Mm-hmm?
408
00:16:26,966 --> 00:16:29,034
This other man inside me
is responding to you.
409
00:16:29,108 --> 00:16:30,843
(Giggling)
410
00:16:30,916 --> 00:16:31,850
Ah!
411
00:16:31,920 --> 00:16:33,287
(Both moaning)
412
00:16:35,769 --> 00:16:36,936
(Snickering)
413
00:16:38,246 --> 00:16:39,780
Shit!
414
00:16:39,852 --> 00:16:42,019
You know, life is funny.
415
00:16:43,801 --> 00:16:46,536
I only realized Martine
was my soul mate
416
00:16:46,613 --> 00:16:48,047
after she betrayed me.
417
00:16:52,201 --> 00:16:54,636
You will never
see this face again.
418
00:16:54,712 --> 00:16:56,780
(Muffled):
Gunter. Gunter!
419
00:16:56,854 --> 00:16:58,387
Gunter!
420
00:16:58,460 --> 00:17:01,696
Hello, babyPick up the phone
421
00:17:01,773 --> 00:17:04,576
Who is this?
Who has Gunter's phone?
422
00:17:04,651 --> 00:17:07,754
Gunter does.
I am a very good boyfriend.
423
00:17:07,831 --> 00:17:09,232
Even if you shoot me,
424
00:17:09,303 --> 00:17:10,971
I still call.
425
00:17:11,044 --> 00:17:13,145
This is not possible!
426
00:17:13,219 --> 00:17:15,487
Who are you talking to?
427
00:17:15,562 --> 00:17:17,496
Who are you talking to?
No one talking to you!
428
00:17:17,570 --> 00:17:19,003
No lovers!
I told you this!
429
00:17:19,076 --> 00:17:20,310
- I--
- Who is this?
430
00:17:20,381 --> 00:17:21,915
Identify yourself!
431
00:17:21,988 --> 00:17:22,888
Who are you?
432
00:17:22,958 --> 00:17:23,825
(Grunts)
433
00:17:23,895 --> 00:17:25,029
(Cell beeps)
434
00:17:25,100 --> 00:17:27,068
Who was it?
435
00:17:27,142 --> 00:17:29,243
My mother. Ah!
436
00:17:29,317 --> 00:17:31,318
- I'm telling the truth.
- I don't like her.
437
00:17:31,392 --> 00:17:33,493
(Scoffing)
438
00:17:33,568 --> 00:17:34,968
- You listen.
- No, you listen!
439
00:17:35,040 --> 00:17:36,707
Don't do that!
440
00:17:38,700 --> 00:17:40,301
It is a leprechaun!
441
00:17:40,373 --> 00:17:42,341
Blessed are the leprechauns,
442
00:17:42,415 --> 00:17:44,283
for they control
the power and the glory.
443
00:17:44,355 --> 00:17:46,856
They control the lightness
and the darkness.
444
00:17:46,932 --> 00:17:48,399
They control the rainbow!
445
00:17:48,472 --> 00:17:50,407
(
Bagpipes playing
Amazing Grace
)
446
00:17:51,451 --> 00:17:52,518
(
Muffled bagpipes
)
447
00:17:53,701 --> 00:17:55,602
I think it's OK.
448
00:17:55,676 --> 00:17:57,944
(Boat horn blaring)
449
00:17:58,019 --> 00:17:58,986
(Intercom buzzing)
450
00:17:59,056 --> 00:17:59,990
(Clearing throat)
451
00:18:00,060 --> 00:18:01,494
Yeah.
452
00:18:01,566 --> 00:18:03,901
(Woman): Mr. Racken,a policeman is here.
453
00:18:03,977 --> 00:18:05,578
Policeman?
454
00:18:05,650 --> 00:18:07,518
Send him in.
455
00:18:07,591 --> 00:18:09,492
He must have a death wish.
456
00:18:09,566 --> 00:18:10,533
(Door buzzing)
457
00:18:10,603 --> 00:18:12,699
Boy, oh, boy!
458
00:18:12,700 --> 00:18:14,434
You got a lot of
balls coming here.
459
00:18:14,507 --> 00:18:17,275
Neither my testicles nor
prostate are greatly enlarged.
460
00:18:17,352 --> 00:18:18,285
(Racken laughing)
461
00:18:18,356 --> 00:18:20,691
A sense of humour.
462
00:18:20,766 --> 00:18:23,399
So, what can I do for you
besides take your life?
463
00:18:23,400 --> 00:18:26,469
You have a turncoat
in your organization.
464
00:18:26,546 --> 00:18:29,710
I'm willing to I.D.
the traitor for a price.
465
00:18:29,711 --> 00:18:33,848
Bullshit! I've known everyone
in my organization for years.
466
00:18:33,928 --> 00:18:37,765
Any one of these guys
would take a bullet for me.
467
00:18:37,843 --> 00:18:39,611
So you say,
468
00:18:39,685 --> 00:18:42,320
but, uh, I see the
face of the traitor
469
00:18:42,396 --> 00:18:45,231
in this room right now.
470
00:18:45,308 --> 00:18:46,875
Is that a fact?
471
00:18:47,000 --> 00:18:49,535
- What?
- Mr. Racken, an emergency call.
472
00:18:50,648 --> 00:18:51,914
Yeah. What?
473
00:18:51,986 --> 00:18:53,453
(Gunshots)
474
00:18:53,526 --> 00:18:54,960
Is that gunfire?
475
00:18:55,031 --> 00:18:55,965
(Dial tone)
476
00:18:56,036 --> 00:18:57,636
Son of a bitch.
477
00:19:00,219 --> 00:19:02,621
My drug-smuggling
operation was just raided
478
00:19:02,695 --> 00:19:06,098
and nobody knows the location
479
00:19:06,177 --> 00:19:08,478
of that shipyard, nobody.
480
00:19:08,552 --> 00:19:11,988
So you tell me who
the double-crosser is
481
00:19:12,066 --> 00:19:13,834
or I'll ow your
goddamn head off.
482
00:19:13,907 --> 00:19:16,309
Go ahead, shoot me.
483
00:19:16,383 --> 00:19:19,352
But you'll never figure out
where Judas sits during lunch.
484
00:19:19,429 --> 00:19:20,329
(Chuckling)
485
00:19:20,400 --> 00:19:21,900
Is it him?
486
00:19:21,973 --> 00:19:23,443
I don't like the way
he's looking at me.
487
00:19:23,444 --> 00:19:25,145
His eyes keep twitching.
488
00:19:25,218 --> 00:19:27,786
Sir, I just had eye surgery.
489
00:19:27,861 --> 00:19:29,162
I need drops, that's all.
490
00:19:29,233 --> 00:19:31,501
I've always been loyal to you.
491
00:19:31,576 --> 00:19:33,844
You know, he has.
He's been loyal to me.
492
00:19:33,918 --> 00:19:35,452
(Bullet shells clinking)
493
00:19:39,039 --> 00:19:40,673
It wasn't him.
494
00:19:40,746 --> 00:19:42,647
Boss, I would never betray you,
495
00:19:42,721 --> 00:19:44,221
and I've had lots of chances.
496
00:19:44,293 --> 00:19:47,095
That's true.
He's had lots of chances.
497
00:19:52,393 --> 00:19:55,161
(Men groaning, thudding)
498
00:19:58,400 --> 00:20:00,368
Send in a 2nd team!
499
00:20:00,441 --> 00:20:01,675
"Yous" guys,
500
00:20:03,252 --> 00:20:04,986
take this guy down the river
501
00:20:05,060 --> 00:20:07,094
and return him to
sender using a bullet.
502
00:20:07,168 --> 00:20:08,568
Don't forget.
503
00:20:08,941 --> 00:20:12,000
Take a picture for my personal
scrapbook of dead cops.
504
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
It's important to me, all right?
505
00:20:13,000 --> 00:20:14,233
- Yes, boss.
- All right.
506
00:20:14,305 --> 00:20:15,438
Get him out
of here. Go.
507
00:20:15,509 --> 00:20:17,243
Today!
508
00:20:23,000 --> 00:20:25,368
Get on your knees, copper.
509
00:20:25,443 --> 00:20:28,112
(Bird chirping)
510
00:20:36,488 --> 00:20:38,822
(Click)
511
00:20:38,897 --> 00:20:40,831
(Gunshots, groaning)
512
00:20:44,000 --> 00:20:45,400
Thought you were on leave!
513
00:20:45,472 --> 00:20:47,406
I was.
514
00:20:47,479 --> 00:20:49,747
But as long as you wear
my partner's face,
515
00:20:49,822 --> 00:20:52,524
my conscience demands
I protect you.
516
00:20:52,601 --> 00:20:55,636
I will not live my life
in this shell.
517
00:20:59,294 --> 00:21:01,328
I am not some frickin' lobster.
518
00:21:02,000 --> 00:21:05,699
The shell you inhabit
was not for a crustacean.
519
00:21:04,700 --> 00:21:07,435
It belonged to
a good and decent man,
520
00:21:07,511 --> 00:21:10,046
a man I loved
more than a brother.
521
00:21:10,121 --> 00:21:13,156
This city could use
a good bad man right now.
522
00:21:13,233 --> 00:21:16,369
Now that Tannhauser has
seized Racken's heroin supply,
523
00:21:16,447 --> 00:21:18,014
this war will only get uglier.
524
00:21:18,086 --> 00:21:20,988
Just the way...
525
00:21:22,069 --> 00:21:23,469
I like it.
526
00:21:23,541 --> 00:21:25,508
(Laughing evilly)
527
00:21:28,600 --> 00:21:30,667
God grant me serenity.
528
00:21:32,761 --> 00:21:34,161
(Intercom buzzing)
529
00:21:38,685 --> 00:21:39,885
Yeah.
530
00:21:39,957 --> 00:21:41,557
Your wife is here.
531
00:21:41,630 --> 00:21:44,297
Oh, send her in.
532
00:21:44,373 --> 00:21:46,941
You are glowing, dear.
533
00:21:47,017 --> 00:21:49,218
So, what did the doctor say?
534
00:21:49,293 --> 00:21:52,128
(American accent): That we
have a very healthy bambino
535
00:21:52,204 --> 00:21:53,138
on the way.
536
00:21:53,208 --> 00:21:54,175
Of course we do.
537
00:21:54,246 --> 00:21:55,312
(Purring)
538
00:21:56,600 --> 00:21:59,569
(Gunter) I see the faceof the traitor
539
00:21:59,646 --> 00:22:01,546
in this room right now.
540
00:22:04,984 --> 00:22:10,986
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
541
00:22:11,036 --> 00:22:15,586
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.