All language subtitles for Borderland.2007.DVDRip.XviD-XanaX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:09,334 Police! 2 00:00:12,145 --> 00:00:14,170 Police! 3 00:00:18,885 --> 00:00:20,318 Too bad. 4 00:00:22,555 --> 00:00:24,716 Let's check the back. 5 00:00:24,791 --> 00:00:25,780 There's nobody here. 6 00:00:25,859 --> 00:00:26,848 Come on, let's go. 7 00:00:26,926 --> 00:00:29,224 Come on. 8 00:00:37,937 --> 00:00:39,802 It's open. 9 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 10 00:01:19,245 --> 00:01:21,805 There's nobody, Ulises. 11 00:01:21,881 --> 00:01:23,678 Look. 12 00:01:23,750 --> 00:01:25,342 Take a look at this. 13 00:01:29,689 --> 00:01:31,156 Santeria. 14 00:01:31,858 --> 00:01:33,257 Except for the mouth. 15 00:01:34,294 --> 00:01:36,023 Looks like blood. 16 00:01:37,430 --> 00:01:39,364 Let's have it checked out. 17 00:01:43,903 --> 00:01:46,167 Find something that connects him with the Vasquez cartel. 18 00:01:46,239 --> 00:01:47,331 Good. 19 00:02:53,306 --> 00:02:54,204 Ulises! 20 00:02:59,479 --> 00:03:00,912 Ulises! 21 00:03:08,154 --> 00:03:10,645 I think I found something else. 22 00:03:10,723 --> 00:03:12,452 And it looks human! 23 00:03:23,870 --> 00:03:26,703 Now can we please get the fuck out of here? 24 00:03:41,521 --> 00:03:43,512 Polic�al 25 00:03:47,594 --> 00:03:49,186 Come out now! 26 00:04:05,712 --> 00:04:08,340 Looks like they moved out in a hurry. 27 00:04:08,414 --> 00:04:13,113 Son of a bitch must have known we were coming. 28 00:04:17,390 --> 00:04:19,449 They came out of nowhere, Ulises. 29 00:04:32,372 --> 00:04:35,034 Your jails can't hold us. 30 00:04:58,464 --> 00:05:03,060 And your bullets can't hurt us. 31 00:05:05,271 --> 00:05:08,434 We just want to talk to Santillan. 32 00:05:12,011 --> 00:05:13,808 You're too late. 33 00:05:16,049 --> 00:05:17,607 He turned into a bird... 34 00:05:19,986 --> 00:05:21,248 and flew away. 35 00:05:36,002 --> 00:05:38,937 No! No! No! 36 00:05:51,317 --> 00:05:53,785 No! No! 37 00:06:16,075 --> 00:06:18,009 No! 38 00:06:28,688 --> 00:06:30,212 No! 39 00:06:59,819 --> 00:07:02,379 No! No! 40 00:07:07,727 --> 00:07:08,716 Ulises. 41 00:07:14,467 --> 00:07:15,934 Ulises... Help me. 42 00:07:26,546 --> 00:07:29,913 Cowardly sons of bitches. 43 00:07:40,760 --> 00:07:44,992 So what do we do with these? 44 00:07:47,633 --> 00:07:49,066 Take them up to the farm. 45 00:07:49,969 --> 00:07:53,427 Papa wants a cop's eyes for his Nganga. 46 00:08:03,583 --> 00:08:04,447 Finish him. 47 00:08:07,453 --> 00:08:08,283 Me? 48 00:08:10,690 --> 00:08:11,622 Prove yourself, Luis. 49 00:08:12,492 --> 00:08:14,221 Prove yourself. 50 00:08:14,293 --> 00:08:17,751 Or should I tell Papa you didn't have the balls? 51 00:08:20,199 --> 00:08:25,831 Please... Leave him alone... 52 00:08:27,773 --> 00:08:29,900 Leave him alone. 53 00:08:29,976 --> 00:08:35,346 Leave him alone, you son of a bitch! 54 00:08:35,414 --> 00:08:39,077 Leave him alone! 55 00:08:39,151 --> 00:08:41,210 Open your eyes. 56 00:08:41,287 --> 00:08:43,050 - No! - Open your eyes. 57 00:08:43,122 --> 00:08:46,819 No, you sick bastard! 58 00:08:49,161 --> 00:08:51,959 Papa wants you to watch... 59 00:08:52,031 --> 00:08:56,161 and tell your cop buddies... 60 00:08:56,235 --> 00:08:58,362 who did this. 61 00:09:03,876 --> 00:09:08,540 Noooo! 62 00:11:25,818 --> 00:11:27,786 Poor people are poor because they're lazy. 63 00:11:27,853 --> 00:11:30,344 You know what? Fuck the poor. Fuck 'em, all right? 64 00:11:30,423 --> 00:11:33,324 What, it's my problem that somebody can't compete in the open market? 65 00:11:33,392 --> 00:11:35,257 We're supposed to help the disadvantaged. 66 00:11:35,327 --> 00:11:38,421 Boo-fuckin'- hoo. My old man, he was a mechanic, okay? 67 00:11:38,497 --> 00:11:40,795 A grease monkey his whole life. 68 00:11:40,866 --> 00:11:43,027 Now, in two days, I'm off to the Wharton School. 69 00:11:43,102 --> 00:11:44,967 Two years, I got my MBA, 70 00:11:45,037 --> 00:11:47,972 and the world is my oyster. 71 00:11:48,040 --> 00:11:50,804 You're an inspiration to us all. 72 00:11:50,876 --> 00:11:53,344 Can we go now? 73 00:12:02,288 --> 00:12:05,883 Some primo sticky for my beautiful lefty friend. 74 00:12:10,362 --> 00:12:13,263 Hey, why don't you, uh, stick around? 75 00:12:13,332 --> 00:12:15,300 You coming? 76 00:12:16,302 --> 00:12:17,792 Bye, Henry. 77 00:12:24,610 --> 00:12:27,841 We gotta bail this fuckin' summer camp. 78 00:12:27,913 --> 00:12:29,540 Did you find Ed? 79 00:12:29,615 --> 00:12:31,674 No. 80 00:12:31,751 --> 00:12:34,879 But I did watch some guy nail Courtney Anderson. 81 00:12:34,954 --> 00:12:36,581 Oh, yeah? 82 00:12:36,655 --> 00:12:38,782 That's practically a rite of passage. 83 00:12:39,859 --> 00:12:41,827 Yeah, well, I haven't. 84 00:12:41,894 --> 00:12:43,759 Right. That's 'cause your head's been filled 85 00:12:43,829 --> 00:12:46,423 with all that wack fire and brimstone shit. 86 00:12:46,499 --> 00:12:48,763 It's not wack, Henry. 87 00:12:51,637 --> 00:12:54,538 Yo, where the fuck is Eddie? 88 00:12:55,574 --> 00:12:57,599 I wanna get to the border by noon. 89 00:13:01,480 --> 00:13:02,708 Hey! 90 00:13:04,917 --> 00:13:07,681 Ed! Eddie! 91 00:13:07,753 --> 00:13:10,051 Dude, where ya been? 92 00:13:10,122 --> 00:13:12,647 We've been looking for you all night. 93 00:13:21,033 --> 00:13:23,831 Hey, stop worrying. You're doing the right thing. 94 00:13:28,974 --> 00:13:31,465 Shit! No way! 95 00:13:33,245 --> 00:13:35,509 - You fucking maniac! - Ay, ay, ay, ay, ay, ay! 96 00:13:35,581 --> 00:13:37,014 - What the fuck's wrong with you? - Whoo! 97 00:13:37,082 --> 00:13:38,174 Fuck! 98 00:13:38,250 --> 00:13:40,616 Lmagine a land, if you will, 99 00:13:40,686 --> 00:13:42,551 where a man can be a man. 100 00:13:42,621 --> 00:13:44,282 A land where he can 101 00:13:44,356 --> 00:13:47,757 indulge in all those animal urges, 102 00:13:47,827 --> 00:13:51,285 far from the petty judgments of parents and teachers 103 00:13:51,363 --> 00:13:52,921 and less-enlightened peers. 104 00:13:52,998 --> 00:13:54,989 A land where he can ride the demon! 105 00:13:55,067 --> 00:13:56,694 - Yeah! - Behave bad! 106 00:13:56,769 --> 00:13:58,703 - Bad! - Whatever he goddamn well pleases, 107 00:13:58,771 --> 00:14:01,069 and no one gives a shit, including the cops. 108 00:14:01,140 --> 00:14:02,607 Tell it, Brother Henry! 109 00:14:02,675 --> 00:14:04,939 - I'm talking real freedom, my friend! - Real freedom! 110 00:14:05,010 --> 00:14:08,207 Not this overregulated bullshit that passes for liberty in our country. 111 00:14:08,280 --> 00:14:09,372 Hell, no! 112 00:14:09,448 --> 00:14:11,712 Let's go to the border! 113 00:14:11,784 --> 00:14:13,081 Mexico. 114 00:14:13,152 --> 00:14:15,313 We leave right now, we hit Manzanita 115 00:14:15,387 --> 00:14:17,617 right about the time the strip joints open. 116 00:14:17,690 --> 00:14:19,817 - I'm gonna get laid. - You're kidding. 117 00:14:19,892 --> 00:14:21,757 I finally convinced our upstanding minister's son 118 00:14:21,827 --> 00:14:23,226 - to get his cherry popped. - Pop! 119 00:14:23,295 --> 00:14:24,728 A truly blessed event. 120 00:14:24,797 --> 00:14:26,992 Let's pray he doesn't contract an STD. 121 00:14:27,066 --> 00:14:28,863 Worrywart. 122 00:14:28,934 --> 00:14:32,392 Fellas, say hello to the senoritas for me. 123 00:14:38,244 --> 00:14:41,236 Come on, man. You're not gonna hang around here. 124 00:14:41,313 --> 00:14:44,680 All right? All the poonsies are hooked up or singing "Kumbaya" with the art fags. 125 00:14:44,750 --> 00:14:47,150 Any other time, I'm there, all right? 126 00:14:47,219 --> 00:14:48,709 I just have a lot on my mind. 127 00:14:48,787 --> 00:14:50,846 You want a Zoloft, man? I think I got one. 128 00:14:50,923 --> 00:14:53,858 - I just wanna chill. - Chill when you're dead, man. 129 00:14:53,926 --> 00:14:55,621 Come on. 130 00:14:55,694 --> 00:14:58,288 You're going off to Stanford. I'm off to Penn. 131 00:14:58,364 --> 00:15:02,232 Phil's off to wherever the fuck he's going, right? 132 00:15:02,301 --> 00:15:03,893 As your personal physician, 133 00:15:03,969 --> 00:15:06,904 I insist you put that big brain of yours to rest 134 00:15:06,972 --> 00:15:10,499 and go a little nuts, okay, for once. 135 00:15:27,359 --> 00:15:29,793 Rise and shine, faggot. 136 00:15:32,031 --> 00:15:33,794 Wharton, motherfucker! Wharton! 137 00:15:33,866 --> 00:15:35,766 Whoop-whoop, Wharton! 138 00:15:35,834 --> 00:15:38,667 You're gonna be the first dealer on your block with an MBA. 139 00:15:38,737 --> 00:15:41,171 Yeah, fuck all that, man. I'm getting out of pharmaceuticals. 140 00:15:41,240 --> 00:15:43,834 Human cloning is about to explode, dude. 141 00:15:43,909 --> 00:15:46,844 Keep everything offshore, do your marketing on the Internet. 142 00:15:46,912 --> 00:15:49,472 Promise me you won't clone yourself. 143 00:15:52,584 --> 00:15:55,246 You know, when you get out of Stanford, man, I could use you on my team. 144 00:15:55,321 --> 00:15:56,913 What do you say? 145 00:15:56,989 --> 00:15:59,184 Feel like being a rich son of a bitch? 146 00:16:02,995 --> 00:16:05,793 Is that really the best we can do? 147 00:16:05,864 --> 00:16:09,027 What? Get rich? 148 00:16:09,101 --> 00:16:10,534 Yeah. 149 00:16:10,602 --> 00:16:12,866 We could do worse. 150 00:16:18,410 --> 00:16:20,935 For example. 151 00:16:21,013 --> 00:16:23,208 What's going on? 152 00:16:26,285 --> 00:16:28,150 Well, your mother and I were just discussing 153 00:16:28,220 --> 00:16:32,156 how disappointed we were you couldn't get into a decent law school. 154 00:16:32,224 --> 00:16:34,215 What's wrong with Austin? 155 00:16:35,627 --> 00:16:37,857 It's in the top 100. 156 00:16:37,930 --> 00:16:39,591 One hundred what? 157 00:16:55,114 --> 00:16:57,048 Oh! Hey! 158 00:17:02,121 --> 00:17:03,554 Hot car! 159 00:17:15,768 --> 00:17:18,828 Welcome to the happiest place on Earth. 160 00:17:32,084 --> 00:17:34,109 Hey, chickie! 161 00:17:35,387 --> 00:17:38,322 Hey, hey, hey! Hey, gringo, hello! 162 00:17:38,390 --> 00:17:41,359 Welcome to Mexico. I have a surprise for you, you know? 163 00:17:41,427 --> 00:17:45,363 Three beers for a buck. Hey, I have three VIP passes for you. 164 00:17:45,431 --> 00:17:46,728 - Come on, eh? - All right. 165 00:17:46,799 --> 00:17:48,528 What's up? Beautiful broads. 166 00:17:48,600 --> 00:17:51,125 Let's go, my friend! 167 00:17:51,203 --> 00:17:53,763 Welcome to Mexico. Hey! Juan, I got three. 168 00:18:12,591 --> 00:18:14,855 Can you believe this? That chick back there 169 00:18:14,927 --> 00:18:17,122 just asked me to go back to her place and grind. 170 00:18:17,196 --> 00:18:19,687 Why didn't I come down here years ago? 171 00:18:19,765 --> 00:18:21,596 Are you sure this is what you want? 172 00:18:21,667 --> 00:18:25,068 What, you mean, uh, sex? Yeah. 173 00:18:25,137 --> 00:18:26,764 But it's your first time. 174 00:18:26,839 --> 00:18:28,932 Don't you want it to mean something? 175 00:18:29,007 --> 00:18:31,271 It does mean something. 176 00:18:31,343 --> 00:18:34,471 I mean, you guys are here, right? 177 00:18:35,614 --> 00:18:37,844 What a Hallmark moment. 178 00:18:53,599 --> 00:18:55,624 I'll be right back. 179 00:18:55,701 --> 00:18:58,568 Hold on one minute. 180 00:19:02,374 --> 00:19:04,308 Hola. 181 00:19:06,078 --> 00:19:08,911 Una m�s cerveza, por favor. 182 00:19:10,415 --> 00:19:11,848 "Fabor. " 183 00:19:11,917 --> 00:19:13,441 Pardon? 184 00:19:13,519 --> 00:19:14,918 "Fabor. " 185 00:19:14,987 --> 00:19:17,455 The V is pronounced like a B. 186 00:19:17,523 --> 00:19:19,684 "Fabor. Cerbeza. " 187 00:19:19,758 --> 00:19:21,089 Sorry. 188 00:19:21,160 --> 00:19:23,094 My Spanish sucks. 189 00:19:23,162 --> 00:19:26,393 At least you can order a beer at a strip club. 190 00:19:26,465 --> 00:19:28,990 What else do you need to know? 191 00:19:30,636 --> 00:19:34,470 She wants 80 for an hour, and she'll do anal. 192 00:19:34,540 --> 00:19:36,405 Anal? 193 00:19:36,475 --> 00:19:38,340 Who said I want anal? 194 00:19:38,410 --> 00:19:40,207 Well, you got a problem with anal? 195 00:19:40,279 --> 00:19:42,406 No, I... 196 00:19:42,481 --> 00:19:44,779 You asked her that? 197 00:19:44,850 --> 00:19:47,546 She's a professional, okay? If I'm paying for her services, 198 00:19:47,619 --> 00:19:50,110 I think I have a right to know what they include. 199 00:19:52,524 --> 00:19:54,822 She's barely 17, okay? 200 00:19:54,893 --> 00:19:56,884 She's practically a virgin herself. 201 00:19:56,962 --> 00:19:58,827 Do not pass this up, okay? 202 00:20:03,502 --> 00:20:05,094 I want you to have a good time. 203 00:20:05,170 --> 00:20:07,195 I want you to grow up. I want you to be a man. 204 00:20:11,743 --> 00:20:13,370 Hey, wait a minute. 205 00:20:13,445 --> 00:20:15,106 This is for you. 206 00:20:15,180 --> 00:20:17,171 400. 207 00:20:17,249 --> 00:20:19,774 But you already know that. 208 00:20:19,851 --> 00:20:22,046 - I'm talking to you! - Let me go! 209 00:20:23,121 --> 00:20:25,521 - Now, asshole. - Fucking bitch! 210 00:20:25,591 --> 00:20:28,185 Why don't you chill, man? She's no pro. 211 00:20:28,260 --> 00:20:30,626 It's okay. I can handle it. 212 00:20:31,763 --> 00:20:33,321 It's okay. 213 00:20:33,398 --> 00:20:36,128 This dickless faggot more your type, Valeria? 214 00:20:36,201 --> 00:20:38,362 Fuck off, Gilberto. 215 00:20:40,305 --> 00:20:43,206 You think you have the balls for this girl? 216 00:20:44,142 --> 00:20:47,043 I ask you something. 217 00:20:47,112 --> 00:20:48,670 You deaf? 218 00:20:48,747 --> 00:20:50,874 What the fuck's your problem, man? 219 00:20:50,949 --> 00:20:52,849 Ow! Shit! 220 00:21:01,393 --> 00:21:04,590 That was pretty stupid. 221 00:21:04,663 --> 00:21:07,757 At least now you have a great story to tell your friends. 222 00:21:07,833 --> 00:21:10,631 What? That I got my ass kicked? 223 00:21:10,702 --> 00:21:15,799 No. How you came to the aid of a poor and defenseless woman. 224 00:21:16,808 --> 00:21:18,799 Yeah, right. 225 00:21:18,877 --> 00:21:21,141 If it ever gets boring around here, 226 00:21:21,213 --> 00:21:24,239 you could bat cleanup for the Astros. 227 00:21:25,751 --> 00:21:28,481 You know, my ex-husband, 228 00:21:28,553 --> 00:21:31,750 he hated the fact that I could handle myself. 229 00:21:32,758 --> 00:21:34,350 Let me guess. 230 00:21:34,426 --> 00:21:35,950 That's why he's your ex. 231 00:21:36,028 --> 00:21:38,360 I left him, 232 00:21:38,430 --> 00:21:41,695 and I moved here to Manzanita. 233 00:21:44,102 --> 00:21:45,763 Can I buy you a drink later? 234 00:21:49,308 --> 00:21:51,469 So you're not afraid of strong woman? 235 00:21:51,543 --> 00:21:54,137 Only if she's not swinging a bat at me. 236 00:22:02,954 --> 00:22:04,819 It's okay, don't be afraid. 237 00:22:05,223 --> 00:22:06,485 I'm not. 238 00:22:09,127 --> 00:22:10,719 I mean... 239 00:22:11,596 --> 00:22:14,565 Does that have to be there? 240 00:22:14,633 --> 00:22:16,362 You don't like it? 241 00:22:17,135 --> 00:22:19,433 I do. It's just... 242 00:22:20,472 --> 00:22:22,702 I feel like I'm being watched. 243 00:22:34,119 --> 00:22:36,178 You have a kid? 244 00:22:43,261 --> 00:22:45,092 Oh, I'm so going to hell. 245 00:23:03,882 --> 00:23:05,941 What's her name? 246 00:23:06,218 --> 00:23:08,652 Mati. 247 00:23:11,156 --> 00:23:12,521 Don't cry. 248 00:23:15,494 --> 00:23:17,655 She's beautiful, Amelia. 249 00:23:39,184 --> 00:23:40,879 She likes you. 250 00:23:42,053 --> 00:23:46,114 I'm working with amateurs, I swear to God. 251 00:23:46,191 --> 00:23:48,853 You almost get yourself cold over some bangette. 252 00:23:48,927 --> 00:23:51,623 - And you! - What? 253 00:23:51,696 --> 00:23:54,096 Falling for a hooker? 254 00:23:55,133 --> 00:23:57,567 Come on. Come on, Phil. 255 00:23:57,636 --> 00:23:59,501 You're killing me. 256 00:23:59,571 --> 00:24:01,937 I like her. She's sweet. So what? 257 00:24:02,007 --> 00:24:03,668 I thought you wanted to get laid. 258 00:24:03,742 --> 00:24:06,768 - Her kid was right there. - So? 259 00:24:07,846 --> 00:24:10,246 I paid 80 bucks so he could change diapers. 260 00:24:10,315 --> 00:24:12,249 You want your money back? 261 00:24:13,652 --> 00:24:17,019 Here. Just fucking take it. 262 00:24:18,557 --> 00:24:20,491 I'm going to the bathroom. 263 00:24:20,559 --> 00:24:23,255 Yeah, you do that, putz. 264 00:24:23,328 --> 00:24:26,923 You try to raise them right. 265 00:24:27,933 --> 00:24:29,764 Hey, isn't that your hot tamale? 266 00:24:34,506 --> 00:24:36,565 That's Valeria. 267 00:24:36,641 --> 00:24:38,802 Try to act halfway civilized for once. 268 00:24:43,315 --> 00:24:44,577 Hola. 269 00:24:44,649 --> 00:24:46,514 Hola. 270 00:24:48,053 --> 00:24:51,545 Um, this is my cousin, Lupe. 271 00:24:51,623 --> 00:24:54,524 Lupe, this is Eduardo. 272 00:24:54,593 --> 00:24:56,788 Hola. 273 00:24:56,862 --> 00:24:59,023 Hola. 274 00:25:02,734 --> 00:25:04,668 What is up with your cousin? 275 00:25:04,736 --> 00:25:08,502 She's just, uh, traditional. 276 00:25:08,573 --> 00:25:13,510 Tell her that 'shrooms are nature's way of saying hi. 277 00:25:17,015 --> 00:25:19,779 What? Not for you? 278 00:25:19,851 --> 00:25:21,716 I'm really not big on hallucinogens. 279 00:25:21,786 --> 00:25:23,344 He's afraid he'll jump off a building 280 00:25:23,421 --> 00:25:25,480 or go Leatherface on somebody. 281 00:25:25,557 --> 00:25:28,492 - Oh, there you are. - Come on. 282 00:25:30,095 --> 00:25:32,825 - Come on, Ed. - All right. 283 00:25:32,898 --> 00:25:34,763 - Yeah, Ed! - All right. 284 00:25:34,833 --> 00:25:36,130 I like her. 285 00:25:36,201 --> 00:25:38,101 All right. 286 00:25:39,838 --> 00:25:41,772 - These are fuckin' nasty. - Don't throw up, okay? 287 00:25:41,840 --> 00:25:43,307 You guys wanna get stoned? 288 00:25:43,375 --> 00:25:44,808 Fuck, yeah! 289 00:26:35,727 --> 00:26:37,820 Hey, dude! 290 00:26:37,896 --> 00:26:39,693 You almost done in there? 291 00:26:40,832 --> 00:26:42,959 They're gonna start charging you rent! 292 00:26:49,007 --> 00:26:51,567 Not a moment too soon. 293 00:27:33,752 --> 00:27:35,879 You scored, amigo. 294 00:27:37,222 --> 00:27:39,247 You know what you should do? 295 00:27:39,324 --> 00:27:42,259 Invite her up to Palo Alto. 296 00:27:42,327 --> 00:27:45,660 I'm not going to Palo Alto. 297 00:27:45,730 --> 00:27:47,698 What do you mean? 298 00:27:47,766 --> 00:27:50,530 I'm bailing on Stanford. 299 00:27:50,602 --> 00:27:52,695 I never sent my letter back. 300 00:28:00,979 --> 00:28:03,812 Hey, dudes, I'm, uh... I'm getting out of here. 301 00:28:03,882 --> 00:28:06,112 I wanna give this to Mati. 302 00:28:06,184 --> 00:28:07,776 Dude, you're tripping. 303 00:28:07,852 --> 00:28:09,183 No, no, no. I'm fine, really. 304 00:28:09,254 --> 00:28:11,188 Whoa, whoa, whoa. Slow down. You're not leaving. 305 00:28:11,256 --> 00:28:13,121 No, I'm a fifth wheel. 306 00:28:13,191 --> 00:28:17,059 I'll just catch a cab and, you know, catch up with you guys later. 307 00:28:31,843 --> 00:28:33,674 Gonna beat me. 308 00:28:33,745 --> 00:28:36,612 - That's my grandfather. - Oh, sorry, senor. 309 00:28:41,720 --> 00:28:43,654 This is amazing. 310 00:28:43,722 --> 00:28:46,589 All these flowers. It's not depressing at all. 311 00:28:46,658 --> 00:28:50,150 - It should be, but... - Do you think death's sad? 312 00:28:50,228 --> 00:28:52,321 Don't you? 313 00:28:55,233 --> 00:28:59,101 I think that life, when it's not fully lived... 314 00:29:02,273 --> 00:29:05,606 is... much sadder. 315 00:29:14,652 --> 00:29:16,517 - Come on. - You're going down. 316 00:29:16,588 --> 00:29:19,921 There is no God. 317 00:29:19,991 --> 00:29:23,017 Most people are terrified by that thought. 318 00:29:24,162 --> 00:29:26,062 I find it very comforting. 319 00:29:26,131 --> 00:29:28,656 There is no one God. There are many. 320 00:29:30,068 --> 00:29:31,558 I'm sorry. What? 321 00:29:33,138 --> 00:29:35,436 I said 322 00:29:35,507 --> 00:29:37,498 there is no one god. 323 00:29:37,575 --> 00:29:42,171 There are many, and they live among us. 324 00:29:45,784 --> 00:29:48,309 It's weird, 325 00:29:48,386 --> 00:29:52,413 but ever since we crossed the border, 326 00:29:54,425 --> 00:29:57,883 I don't feel like me anymore. 327 00:29:57,962 --> 00:30:00,192 Who do you feel like? 328 00:30:02,667 --> 00:30:04,658 Myself. 329 00:30:10,475 --> 00:30:11,999 I think... 330 00:30:12,076 --> 00:30:14,601 you're high. 331 00:30:16,581 --> 00:30:18,208 - Really. - Really? 332 00:30:18,283 --> 00:30:20,774 Yeah. 333 00:30:36,000 --> 00:30:37,262 Hey! Got a light? 334 00:30:37,335 --> 00:30:40,668 Fuck! Oh, you scared the shit out of me. 335 00:30:40,738 --> 00:30:43,434 Oh, sorry. 336 00:30:57,689 --> 00:30:59,486 Thanks. 337 00:31:04,562 --> 00:31:07,793 Oh, man, you don't look so good. 338 00:31:07,866 --> 00:31:10,232 I'm peaking. 339 00:31:10,301 --> 00:31:11,962 What? 340 00:31:21,479 --> 00:31:25,347 Look, my friends and I can give you a ride. 341 00:31:26,384 --> 00:31:27,783 Yeah? 342 00:31:27,852 --> 00:31:30,286 What's your name, anyway? 343 00:31:30,355 --> 00:31:32,949 - Phillip. - �ndale. 344 00:31:36,828 --> 00:31:38,261 Hey. 345 00:31:39,964 --> 00:31:41,397 Come in. 346 00:31:45,203 --> 00:31:47,194 Hey, come in. 347 00:31:50,008 --> 00:31:52,704 Come in. 348 00:31:52,777 --> 00:31:54,472 Come in. 349 00:31:59,884 --> 00:32:02,512 This is my friend, Phillip. 350 00:32:02,587 --> 00:32:04,145 He's an American. 351 00:32:17,602 --> 00:32:20,696 You know what? I'm gonna walk anyway. 352 00:33:06,050 --> 00:33:08,314 Get up, you shit ball. 353 00:33:14,359 --> 00:33:16,384 What time is it? 354 00:33:17,729 --> 00:33:19,594 I don't know. 355 00:33:19,664 --> 00:33:21,689 10:00 or... 356 00:33:30,541 --> 00:33:33,203 Phil didn't make it back last night. 357 00:33:34,779 --> 00:33:37,009 Yeah? 358 00:33:40,618 --> 00:33:42,848 I thought you wanted to get an early start. 359 00:33:45,189 --> 00:33:47,214 Ten more minutes. 360 00:33:58,436 --> 00:34:00,131 You rode her bareback? 361 00:34:00,204 --> 00:34:02,672 Dude, I cannot believe it. You of all people. 362 00:34:02,740 --> 00:34:04,605 That's why I don't 'shroom. 363 00:34:04,675 --> 00:34:07,542 So? You nailed her the way that nature intended it. 364 00:34:07,612 --> 00:34:09,944 You tapped into the beast. Dude, I'm proud of you. 365 00:34:10,014 --> 00:34:12,005 Suppose she gets pregnant or I get AIDS? 366 00:34:12,083 --> 00:34:14,074 Would that make you proud? 367 00:34:15,920 --> 00:34:18,320 How do you get through life, huh? 368 00:34:18,389 --> 00:34:20,380 By using my head. 369 00:34:23,528 --> 00:34:25,519 Oh, yeah? Then tell me how the fuck blowing off Stanford 370 00:34:25,596 --> 00:34:28,156 is using your head. 371 00:34:31,302 --> 00:34:33,293 You wouldn't understand. 372 00:34:35,840 --> 00:34:37,899 Try me. 373 00:34:40,244 --> 00:34:42,007 Look, he knows we wanted to leave early. 374 00:34:42,080 --> 00:34:43,672 What the fuck is wrong with him? 375 00:34:43,748 --> 00:34:45,613 Did you try his cell? 376 00:34:45,683 --> 00:34:47,776 There's no service. 377 00:35:01,399 --> 00:35:02,889 So what are you gonna do? 378 00:35:04,302 --> 00:35:06,133 I got a few ideas. 379 00:35:08,339 --> 00:35:09,966 Like? 380 00:35:11,109 --> 00:35:13,737 Working for this volunteer group. 381 00:35:15,179 --> 00:35:18,307 The International Relief Corps. 382 00:35:18,382 --> 00:35:21,408 They're building these irrigation canals down in Malawi, 383 00:35:21,486 --> 00:35:24,182 and they need some help organizing. 384 00:35:24,255 --> 00:35:25,779 You fucking with me? 385 00:35:25,857 --> 00:35:27,518 No. 386 00:35:31,729 --> 00:35:33,754 That's... That's beautiful, man! 387 00:35:33,831 --> 00:35:35,423 What are you gonna do next? 388 00:35:35,500 --> 00:35:38,867 Buy a Volvo and join the fucking Democratic party? 389 00:35:40,138 --> 00:35:42,538 Jesus, Eddie. 390 00:35:42,607 --> 00:35:44,575 I thought I knew you. 391 00:35:45,910 --> 00:35:49,402 You turned into a fucking softball. 392 00:35:59,090 --> 00:36:01,581 You awake in there? 393 00:36:01,659 --> 00:36:03,718 Hey! 394 00:36:16,841 --> 00:36:18,502 Phillip, right? 395 00:36:20,178 --> 00:36:22,703 I looked at your passport. 396 00:36:23,714 --> 00:36:25,773 I'm Randall. 397 00:36:25,850 --> 00:36:28,318 It's nice to meet you. 398 00:36:33,891 --> 00:36:35,552 You thirsty? 399 00:36:48,105 --> 00:36:50,039 Where the fuck am I? 400 00:36:50,107 --> 00:36:52,632 The other side of the rainbow. 401 00:36:59,450 --> 00:37:02,749 It's a little melted, but chocolate's good for you. 402 00:37:02,820 --> 00:37:04,412 Here. 403 00:37:09,560 --> 00:37:11,425 Sorry about the smell. 404 00:37:11,495 --> 00:37:13,326 You get used to it. 405 00:37:13,397 --> 00:37:15,695 Hey! 406 00:37:15,766 --> 00:37:18,326 Get out of here! Little shits. 407 00:37:24,408 --> 00:37:25,397 Hey... 408 00:37:26,410 --> 00:37:27,934 What do you want with me? 409 00:37:29,046 --> 00:37:31,514 You're the man of the hour, amigo. 410 00:37:31,582 --> 00:37:34,210 You're gonna get to meet Papa real soon. 411 00:37:34,285 --> 00:37:36,549 He's an amazing man. 412 00:37:36,621 --> 00:37:38,987 Yeah. You just sit tight, relax. 413 00:37:39,056 --> 00:37:40,990 You need anything, you just ask me, all right? 414 00:37:41,058 --> 00:37:42,923 Food, water, whatever you want. 415 00:37:42,994 --> 00:37:45,394 You'll be good. 416 00:37:45,463 --> 00:37:47,124 You like to watch television? 417 00:37:48,899 --> 00:37:51,299 I think I got an extra television laying around here somewhere. 418 00:37:51,369 --> 00:37:55,271 Reception sucks, but it beats thinking about shit. 419 00:37:55,339 --> 00:37:58,103 Dude, wait. Hey, hey! 420 00:37:58,175 --> 00:38:00,166 Hey, who are you guys? 421 00:38:00,244 --> 00:38:01,506 Hey! 422 00:38:01,579 --> 00:38:04,844 Who are you guys? 423 00:38:04,915 --> 00:38:07,315 What am I doing here? 424 00:38:14,225 --> 00:38:16,420 Our amigo is missing. 425 00:38:16,494 --> 00:38:19,588 Do you understand? Missing. 426 00:38:19,664 --> 00:38:20,926 So what's the problem? 427 00:38:20,998 --> 00:38:24,263 Excuse me. Does anybody here speak English? 428 00:38:24,335 --> 00:38:25,597 Ingl�s? 429 00:38:25,670 --> 00:38:27,194 - S�. - S�. Ingl�s. 430 00:38:27,271 --> 00:38:29,330 - You speak a little Ingl�s? - No. 431 00:38:35,413 --> 00:38:37,574 Un momento. 432 00:38:39,617 --> 00:38:41,448 Get out of here! 433 00:38:41,519 --> 00:38:43,578 Not until I talk to Ramirez. 434 00:38:43,654 --> 00:38:45,884 Get the hell out of here! 435 00:38:45,956 --> 00:38:49,221 - I'm not leaving until Ramirez leaves. - Rodriguez! 436 00:38:49,293 --> 00:38:51,352 - Rodriguez. - Yes, Commander. 437 00:38:51,862 --> 00:38:53,625 - Let him pass. - Yes, sir. 438 00:38:57,101 --> 00:38:59,501 Get your animals out of here. 439 00:39:04,108 --> 00:39:06,269 Just look at the evidence, that's all I'm asking. 440 00:39:08,179 --> 00:39:09,373 Look! 441 00:39:18,756 --> 00:39:21,088 Welcome to the turd world. 442 00:39:21,158 --> 00:39:22,489 S�? Uh, yes? 443 00:39:22,560 --> 00:39:24,994 - You speak English? - Yes, a little. 444 00:39:25,062 --> 00:39:26,689 Oh, man, I'm glad to see you. 445 00:39:28,065 --> 00:39:29,623 They robbed a grave last night. 446 00:39:29,700 --> 00:39:31,861 They stole a child's body. 447 00:39:32,403 --> 00:39:34,371 It's for Santillan's Nganga! 448 00:39:34,438 --> 00:39:36,303 They're preparing it for his arrival. 449 00:39:47,885 --> 00:39:53,687 You asked me to listen to your story, and I have. 450 00:39:54,992 --> 00:39:57,051 Forget about your partner. 451 00:39:57,561 --> 00:40:02,123 This isn't Mexico City; this isn't even Mexico. 452 00:40:03,434 --> 00:40:05,163 This is the border. 453 00:40:07,271 --> 00:40:09,705 The border has no memory. 454 00:40:11,442 --> 00:40:13,137 Remembering here... 455 00:40:14,745 --> 00:40:17,305 gets you killed. 456 00:40:23,821 --> 00:40:26,949 Look, something happened to him, and he's not banging some girl. 457 00:40:27,024 --> 00:40:28,457 So what are you gonna do about it? 458 00:40:28,526 --> 00:40:31,552 I'm sorry. Until your friend is missing for at least 72 hours, 459 00:40:31,629 --> 00:40:34,154 there is nothing we can do. 460 00:40:34,231 --> 00:40:35,823 Don't worry. He'll turn up. 461 00:40:35,900 --> 00:40:38,027 Fuck! 462 00:40:38,102 --> 00:40:40,161 I never should've let him go. 463 00:40:40,237 --> 00:40:42,330 We're... We're gonna have to call his parents. 464 00:40:42,406 --> 00:40:44,636 What, and tell them we let him wander off 465 00:40:44,708 --> 00:40:46,835 high on 'shrooms to find a hooker? 466 00:40:46,911 --> 00:40:49,379 Just give it another couple hours, okay? 467 00:41:01,592 --> 00:41:04,220 Do I have any messages? 468 00:41:56,013 --> 00:41:59,574 Henry's staking out the hotel in case he shows. 469 00:41:59,650 --> 00:42:01,584 Other than that, there's not much we can do. 470 00:42:01,652 --> 00:42:04,314 I'm fucked, and it's all my fault. 471 00:42:04,388 --> 00:42:08,381 Maybe someone in this girl Amelia's neighborhood saw something. 472 00:42:08,459 --> 00:42:09,892 You could ask around. 473 00:42:09,960 --> 00:42:11,655 With my Spanish? 474 00:42:14,265 --> 00:42:17,666 No. With mine. 475 00:42:20,704 --> 00:42:22,171 Come on. 476 00:42:46,497 --> 00:42:47,828 Lupe. 477 00:42:49,967 --> 00:42:52,629 Do you know what this is for? 478 00:42:52,703 --> 00:42:54,796 It's for the Disappeared. 479 00:42:57,341 --> 00:42:59,275 What did she say? 480 00:42:59,343 --> 00:43:01,436 I'm not sure in English. 481 00:43:01,512 --> 00:43:05,471 It's, like, those who have vanished. 482 00:43:29,073 --> 00:43:30,404 Where are you from? 483 00:43:32,109 --> 00:43:34,373 A little shit hole called San Anton. 484 00:43:34,445 --> 00:43:36,436 Oh, yeah? 485 00:43:36,513 --> 00:43:38,208 Hey, do you know Vinnie's Pizza? 486 00:43:39,984 --> 00:43:41,281 On Alvarez? 487 00:43:44,221 --> 00:43:45,483 The best pies in Texas. 488 00:43:45,556 --> 00:43:48,081 Yeah. 489 00:43:49,393 --> 00:43:52,055 It's the one thing I miss being over here. 490 00:43:52,129 --> 00:43:54,825 One thing I don't miss: American women. 491 00:43:54,898 --> 00:43:57,093 The most stuck-up bitches on Earth. 492 00:43:57,167 --> 00:43:59,101 Couldn't get play there to save my life. 493 00:44:00,804 --> 00:44:02,863 That's hard to believe. 494 00:44:08,312 --> 00:44:09,904 You messing with me? 495 00:44:09,980 --> 00:44:11,379 No. 496 00:44:14,818 --> 00:44:17,981 There's three bitches in Los Angeles and two in Phoenix that messed with me. 497 00:44:18,055 --> 00:44:19,920 They're still looking for the bodies. 498 00:44:19,990 --> 00:44:21,981 Know what I mean, jelly bean? 499 00:44:23,227 --> 00:44:26,663 Listen, my parents have a little money. 500 00:44:26,730 --> 00:44:28,664 If I can just make a phone call. 501 00:44:30,868 --> 00:44:32,529 It's not about that, home-style. 502 00:44:32,603 --> 00:44:34,901 What is it about? 503 00:44:36,874 --> 00:44:39,206 The spirits. 504 00:44:39,276 --> 00:44:40,607 Spirits? 505 00:44:42,746 --> 00:44:45,180 The whole world is alive with spirits. 506 00:44:50,654 --> 00:44:53,521 Before I knew about this place, right? 507 00:44:53,590 --> 00:44:57,151 If I fucked somebody up... you know, I killed them or whatever, 508 00:44:57,227 --> 00:44:58,956 'cause they pissed me off, 509 00:44:59,029 --> 00:45:00,963 or I just felt the urge that day, you know? 510 00:45:01,031 --> 00:45:03,056 Then Papa, 511 00:45:03,133 --> 00:45:05,226 he showed me another way. 512 00:45:05,302 --> 00:45:07,827 He taught me how to use that urge. 513 00:45:07,905 --> 00:45:09,566 You know? How to channel it. 514 00:45:10,741 --> 00:45:12,834 Connect with the spirits. 515 00:45:14,845 --> 00:45:16,836 I'm talking about Palo. 516 00:45:18,649 --> 00:45:21,516 Palo-Mayombe. 517 00:45:21,585 --> 00:45:24,019 It's supposed to be some shit from Africa. 518 00:45:25,355 --> 00:45:27,550 Yeah, but what does that have to do with me? 519 00:45:29,426 --> 00:45:32,054 Papa's gonna use you to talk to him. 520 00:45:32,129 --> 00:45:34,097 He needs you. 521 00:45:34,164 --> 00:45:37,224 This is big, home-style. 522 00:45:37,301 --> 00:45:39,132 Don't you get it? 523 00:45:40,504 --> 00:45:42,301 Your life's gonna change. 524 00:45:42,372 --> 00:45:45,136 It's gonna mean something. 525 00:45:51,815 --> 00:45:53,180 I can feel it. 526 00:45:53,250 --> 00:45:56,310 There's something in the air. Something poisonous. 527 00:45:56,386 --> 00:45:59,150 I've only been here two months, but this is different. 528 00:45:59,223 --> 00:46:02,454 You know, you live in a really screwed-up country. 529 00:46:02,526 --> 00:46:04,084 No offense. 530 00:46:04,161 --> 00:46:06,220 I guess nobody ever gets kidnapped in the U.S. 531 00:46:06,296 --> 00:46:08,161 Hey, we don't know if he's been kidnapped. 532 00:46:08,232 --> 00:46:09,392 What, then? 533 00:46:10,567 --> 00:46:12,933 What's wrong? 534 00:46:13,003 --> 00:46:14,868 Car's just sitting there. 535 00:46:14,938 --> 00:46:17,202 Driver's been staring at us. 536 00:46:17,274 --> 00:46:19,708 Green piece of shit's been hanging out since I got here. 537 00:46:20,711 --> 00:46:22,770 Look, don't get paranoid. 538 00:46:22,846 --> 00:46:25,246 Maybe he's waiting for his girlfriend. 539 00:46:33,557 --> 00:46:36,390 You got an issue, asshole? 540 00:46:39,062 --> 00:46:41,963 - Go home, whitey. - That's Phil's. 541 00:46:42,032 --> 00:46:43,294 Hey. 542 00:46:43,367 --> 00:46:45,096 Hey! 543 00:46:46,103 --> 00:46:48,537 Son of a bitch! 544 00:46:52,910 --> 00:46:54,878 Oh, my God! 545 00:47:00,317 --> 00:47:01,875 Hey! 546 00:47:03,220 --> 00:47:06,212 Is anybody out there? 547 00:47:06,290 --> 00:47:08,315 Randall? 548 00:47:09,393 --> 00:47:11,486 Hello! 549 00:47:13,163 --> 00:47:14,596 What's your problem? 550 00:47:14,665 --> 00:47:16,656 I gotta piss. 551 00:47:16,733 --> 00:47:18,724 You just went. 552 00:47:18,802 --> 00:47:20,963 I mean, I gotta shit. 553 00:47:21,038 --> 00:47:22,972 You want me to shit my pants? 554 00:47:41,758 --> 00:47:44,249 Got some pretty brave friends. You know that? 555 00:47:44,328 --> 00:47:45,818 What do you mean? 556 00:47:47,397 --> 00:47:49,388 Poking their nose where they shouldn't be poking it. 557 00:47:50,868 --> 00:47:52,927 That's a good way to lose your nose... 558 00:47:53,003 --> 00:47:55,198 and plenty more. 559 00:48:00,644 --> 00:48:03,340 Wait, wait, wait, wait. You gotta undo my pants, too. 560 00:48:03,413 --> 00:48:05,677 Do I look like some kind of homo? 561 00:48:09,353 --> 00:48:11,446 Fucking beaners. 562 00:48:11,521 --> 00:48:13,580 Always give me the shit jobs just because I'm illegal. 563 00:48:13,657 --> 00:48:15,887 It's discrimination. 564 00:48:39,917 --> 00:48:41,475 Fuck. 565 00:48:47,057 --> 00:48:50,993 Come here, you son of a bitch! 566 00:49:12,349 --> 00:49:13,646 Come here! 567 00:49:42,980 --> 00:49:45,574 Hey! Hey! 568 00:49:45,649 --> 00:49:49,847 Please! Wait! 569 00:50:06,636 --> 00:50:08,194 No! 570 00:50:30,060 --> 00:50:32,358 Come here! 571 00:50:33,930 --> 00:50:37,366 You try that again, I will blow your ass away! 572 00:50:37,434 --> 00:50:38,696 Understand? 573 00:50:38,769 --> 00:50:40,532 Yes. Yes. 574 00:50:42,506 --> 00:50:44,770 You just lost your TV privileges, bitch. 575 00:50:48,512 --> 00:50:50,503 Chain him up. 576 00:51:24,414 --> 00:51:27,076 The drug runners on the farm, 577 00:51:27,150 --> 00:51:29,584 they are followers of Palo-Mayombe. 578 00:51:29,653 --> 00:51:33,054 And their priest is a man called Santillan. 579 00:51:40,831 --> 00:51:42,765 A week ago, 580 00:51:44,935 --> 00:51:47,335 two of his people were in the store. 581 00:51:47,404 --> 00:51:49,998 I overheard them talking. 582 00:51:50,073 --> 00:51:53,873 They were looking for a gringo. 583 00:51:59,549 --> 00:52:01,881 - Yes, ma'am? - Are you open? 584 00:52:01,952 --> 00:52:03,044 Yes. 585 00:52:03,120 --> 00:52:04,451 I want to buy something. 586 00:52:04,521 --> 00:52:05,852 Come in. 587 00:52:12,829 --> 00:52:14,956 I'll take care later. 588 00:52:28,879 --> 00:52:32,076 If Santillan took your friend, 589 00:52:32,149 --> 00:52:34,379 there is nothing you can do. 590 00:52:34,451 --> 00:52:35,884 So what are you saying? 591 00:52:35,952 --> 00:52:37,715 We should bail on a fellow marine 592 00:52:37,787 --> 00:52:41,188 because of some lame-ass Mexican voodoo cult? 593 00:52:41,258 --> 00:52:45,661 They tell people that their souls are dead, 594 00:52:45,729 --> 00:52:47,890 like they're proud. 595 00:52:47,964 --> 00:52:51,422 People like that, they are capable of anything. 596 00:52:55,505 --> 00:52:59,066 Stay away from these boys, Valeria. 597 00:52:59,142 --> 00:53:00,734 It is dangerous. 598 00:53:02,846 --> 00:53:05,542 Excuse me, but don't youhave incense? 599 00:53:05,615 --> 00:53:07,378 S�, senora. 600 00:53:07,450 --> 00:53:09,111 I'll get it. 601 00:53:35,212 --> 00:53:37,305 Henry, hold on. Don't fuck with these guys. 602 00:53:37,380 --> 00:53:39,940 - I'm tired of being jerked around. - We should go to the police. 603 00:53:40,016 --> 00:53:41,916 Fuck the police! They're fucking useless! 604 00:53:41,985 --> 00:53:44,749 Would you chill the fuck out? This is not the way to handle it. 605 00:53:44,821 --> 00:53:46,812 Maybe we should consult with our allies, and the U.N. 606 00:53:46,890 --> 00:53:48,653 You're only gonna make it worse. 607 00:53:48,725 --> 00:53:51,660 Worse than it already is? You know what you are, Eddie? 608 00:53:51,728 --> 00:53:53,662 Bottom line, you're a chickenshit. 609 00:53:53,730 --> 00:53:56,460 That's why you're running off to Africa. 610 00:53:56,533 --> 00:53:59,263 You wanna fuck with somebody, huh? How about me, bitch? 611 00:53:59,336 --> 00:54:02,897 Me, FBI, CIA, Army Rangers. 612 00:54:02,973 --> 00:54:06,739 Get that nasty bitch from Abu Ghraib down here, huh? 613 00:54:13,817 --> 00:54:16,047 Looks like he's dead, huh? 614 00:54:17,153 --> 00:54:18,177 You'll see, bastard. 615 00:54:18,255 --> 00:54:19,654 Please... 616 00:54:19,723 --> 00:54:21,020 No! Please, please... 617 00:54:22,959 --> 00:54:25,189 Please, please... 618 00:54:25,262 --> 00:54:28,095 - Hey! - Go fuck your mother, faggot. 619 00:54:29,566 --> 00:54:30,794 Hey! 620 00:54:30,867 --> 00:54:33,199 What's going on? 621 00:54:36,039 --> 00:54:38,371 Where the fuck are they going? 622 00:54:56,493 --> 00:54:57,983 Doctor said I'm lucky. 623 00:54:59,195 --> 00:55:01,663 Another inch, and I'd be adios, muchachos. 624 00:55:04,367 --> 00:55:06,835 Try one between your fucking eyes. 625 00:55:10,640 --> 00:55:15,009 So I tell him about Phil and this Santillan dude. 626 00:55:16,012 --> 00:55:17,775 The guy goes white as a sheet, 627 00:55:17,847 --> 00:55:20,179 says he doesn't know what I'm talking about. 628 00:55:20,250 --> 00:55:23,083 Then he gives me this 629 00:55:23,153 --> 00:55:24,814 for my protection. 630 00:55:27,891 --> 00:55:31,258 Well, that's all, folks. 631 00:55:31,328 --> 00:55:33,193 I'm hasta la vista. 632 00:55:33,263 --> 00:55:35,197 Jesus, Henry, come on. You've just been shot. 633 00:55:35,265 --> 00:55:36,425 Think for once. 634 00:55:36,499 --> 00:55:39,332 I am. 635 00:55:41,571 --> 00:55:44,563 But I'm thinking these guys are gonna come back 636 00:55:44,641 --> 00:55:46,575 and finish what they started. 637 00:55:47,844 --> 00:55:49,869 And even the cops are scared of them. 638 00:55:49,946 --> 00:55:51,811 You saw. 639 00:55:51,881 --> 00:55:55,214 Look, if we stay here, we're sitting ducks. 640 00:55:56,419 --> 00:55:58,444 What about Phil? 641 00:56:01,658 --> 00:56:02,920 He's dead. 642 00:56:02,992 --> 00:56:05,426 He's dead, man. 643 00:56:05,495 --> 00:56:07,827 Do you have a friend who disappear? 644 00:56:09,032 --> 00:56:13,128 Dark hair, 20, 21? 645 00:56:14,571 --> 00:56:17,301 He is alive. 646 00:56:32,889 --> 00:56:34,015 My love. 647 00:56:34,624 --> 00:56:35,648 What are you doing here? 648 00:56:35,992 --> 00:56:38,187 I wanted to see the gringo. 649 00:56:39,396 --> 00:56:41,830 You've seen him. Now go. 650 00:56:53,676 --> 00:56:55,507 Who did this to you? 651 00:57:16,599 --> 00:57:18,396 Listen to me very carefully. 652 00:57:20,870 --> 00:57:25,000 If you touch another hair on his head... 653 00:57:25,074 --> 00:57:29,067 I will decorate my bedroom wall with your skin. 654 00:57:34,150 --> 00:57:37,608 - Understand? - Yes. 655 00:57:37,687 --> 00:57:40,520 I'm sorry, boss. 656 00:57:40,590 --> 00:57:42,854 I'm sorry. 657 00:57:51,501 --> 00:57:56,097 I do not believe in violence that has no purpose. 658 00:57:57,240 --> 00:57:59,800 I've tried to teach that to Randall, but... 659 00:57:59,876 --> 00:58:02,868 he's American, so it's hard. 660 00:58:05,815 --> 00:58:07,407 What's gonna happen to me? 661 00:58:07,484 --> 00:58:09,349 None of your fucking business. 662 00:58:09,419 --> 00:58:10,943 It's okay. 663 00:58:20,997 --> 00:58:24,660 In the past, I've always used Mejicanos. 664 00:58:24,734 --> 00:58:26,895 But the last one, 665 00:58:26,970 --> 00:58:29,438 he was very brave, 666 00:58:29,506 --> 00:58:32,304 very stubborn. 667 00:58:38,214 --> 00:58:42,048 So when the time came, he refused to cooperate, 668 00:58:43,052 --> 00:58:45,543 so the magic was bad. 669 00:58:46,956 --> 00:58:50,050 The gods were... 670 00:58:50,126 --> 00:58:51,957 unmoved. 671 00:58:52,028 --> 00:58:54,223 I decided... 672 00:58:54,297 --> 00:58:56,629 next time, 673 00:58:56,699 --> 00:58:59,190 instead of using a Mejicano, 674 00:59:00,303 --> 00:59:03,101 I would use an American. 675 00:59:04,607 --> 00:59:09,704 Someone young and... soft. 676 00:59:12,649 --> 00:59:14,514 Someone... 677 00:59:14,584 --> 00:59:17,212 who will give me what I need. 678 00:59:20,256 --> 00:59:21,848 What's that? 679 00:59:33,403 --> 00:59:34,495 Screams. 680 00:59:34,571 --> 00:59:37,233 Please, I just want to go home! 681 00:59:37,307 --> 00:59:39,104 No! 682 00:59:47,784 --> 00:59:52,016 Before Santillan smuggles his drugs to the north, 683 00:59:52,088 --> 00:59:54,716 he makes his drugs 684 00:59:54,791 --> 00:59:58,022 invisible to the border police. 685 00:59:58,094 --> 01:00:01,086 To do this, he make... 686 01:00:02,332 --> 01:00:05,995 How do you say, "un escudo m�gico de sangre"? 687 01:00:06,069 --> 01:00:09,402 A magical shield of blood? 688 01:00:09,472 --> 01:00:10,803 Human blood. 689 01:00:11,808 --> 01:00:13,298 What? 690 01:00:13,376 --> 01:00:15,241 In return for the gods' protection, 691 01:00:15,311 --> 01:00:18,075 he gives to them a sacrifice. 692 01:00:18,147 --> 01:00:20,047 What the fuck? 693 01:00:20,116 --> 01:00:22,050 Are you saying Phil's gonna get murdered? 694 01:00:22,118 --> 01:00:23,983 Santillan arrived this afternoon. 695 01:00:24,053 --> 01:00:26,283 He will perform his ritual tonight. 696 01:00:26,356 --> 01:00:28,051 On the full moon. 697 01:00:28,124 --> 01:00:29,887 So what do we do? 698 01:00:29,959 --> 01:00:32,792 Go to the American FBI. Tell your story. 699 01:00:32,862 --> 01:00:36,093 Give to them my evidence of Santillan and his operation. 700 01:00:36,165 --> 01:00:38,633 If the Mexican police will do nothing, maybe yours will. 701 01:00:38,701 --> 01:00:40,726 You said they were gonna kill him tonight. 702 01:00:40,803 --> 01:00:42,498 That's not enough time. 703 01:00:44,574 --> 01:00:47,168 I know where is your friend. 704 01:00:47,243 --> 01:00:50,679 I go to the farm, do what I can. 705 01:00:50,747 --> 01:00:54,114 We meet in your hotel in a half hour. 706 01:00:54,183 --> 01:00:55,775 I'll bring the evidence. 707 01:01:17,273 --> 01:01:18,934 Maybe we should go with him. 708 01:01:28,918 --> 01:01:31,011 You know I love Phil, right? 709 01:01:34,023 --> 01:01:35,115 Yeah. 710 01:01:35,191 --> 01:01:38,786 Okay, I bust his chops sometimes, but... 711 01:01:40,063 --> 01:01:42,531 I thought I was gonna buy it, Eddie. 712 01:01:45,635 --> 01:01:47,967 Now, 713 01:01:48,037 --> 01:01:51,097 you wanna call me a chickenshit, you go ahead. 714 01:01:52,141 --> 01:01:54,132 I got it coming. 715 01:01:57,880 --> 01:02:00,906 I'll say it myself, dude. I'm fucking scared. 716 01:02:14,997 --> 01:02:17,227 I'm gonna drop Valeria off, 717 01:02:17,300 --> 01:02:19,530 then come back. 718 01:02:21,237 --> 01:02:23,535 All right. 719 01:02:31,280 --> 01:02:33,043 Ed, listen, man. 720 01:02:35,051 --> 01:02:36,712 What I said earlier... 721 01:02:38,020 --> 01:02:41,956 You wanna dig ditches in Africa for no money, 722 01:02:42,024 --> 01:02:44,857 if you ask me, you're fucking crazy, but... 723 01:02:48,164 --> 01:02:50,564 takes balls. 724 01:04:05,508 --> 01:04:07,874 Oh! 725 01:04:56,492 --> 01:04:59,256 Look, maybe you'd better come with us. 726 01:04:59,328 --> 01:05:00,420 I can't. 727 01:05:00,496 --> 01:05:02,794 It's not safe here, Valeria. 728 01:05:02,865 --> 01:05:06,494 Are you going to smuggle me across the border? 729 01:05:11,307 --> 01:05:12,968 All right. 730 01:05:14,844 --> 01:05:17,312 I'll be back as soon as I know what we're doing. 731 01:05:19,081 --> 01:05:21,345 I'll be here. 732 01:06:05,127 --> 01:06:06,492 Valeria! 733 01:06:36,058 --> 01:06:39,186 Get off me! 734 01:07:05,988 --> 01:07:08,081 What's going on? 735 01:07:08,157 --> 01:07:10,819 I don't know. I have no idea. 736 01:07:24,640 --> 01:07:26,267 Hello! 737 01:08:00,776 --> 01:08:02,437 Shit! 738 01:08:10,052 --> 01:08:12,179 Fuck! 739 01:08:23,766 --> 01:08:25,097 Shit! 740 01:08:27,937 --> 01:08:29,029 Fuck! 741 01:08:29,105 --> 01:08:30,697 Fuck! 742 01:08:30,773 --> 01:08:33,799 Help me! Somebody, help! 743 01:08:34,810 --> 01:08:38,211 Help me! Help! 744 01:08:39,548 --> 01:08:41,209 Open the door, lady! They're gonna kill me! 745 01:08:41,283 --> 01:08:43,979 - Open the fucking door, lady! - Ayl 746 01:08:49,525 --> 01:08:51,720 Don't fucking open it! 747 01:09:53,355 --> 01:09:54,583 Fuck! 748 01:10:02,631 --> 01:10:05,794 Help! Help me! 749 01:10:35,664 --> 01:10:37,256 Enough. Come on. 750 01:12:07,656 --> 01:12:10,682 She didn't want to talk. 751 01:12:10,759 --> 01:12:12,624 I made her. I made her talk! 752 01:12:12,695 --> 01:12:14,287 She didn't want to talk! 753 01:12:35,584 --> 01:12:37,552 Henry. 754 01:12:47,529 --> 01:12:49,258 What... What happened? Is it Henry? 755 01:12:49,331 --> 01:12:50,423 - Yes. - Where is he? 756 01:12:50,499 --> 01:12:51,932 On the roof. 757 01:12:52,000 --> 01:12:54,730 Hey, guy, you don't want to see him. 758 01:12:59,174 --> 01:13:01,574 - You can't cross the line, lady. - What happened? 759 01:13:12,721 --> 01:13:16,179 Okay, you must go, now. 760 01:13:17,326 --> 01:13:19,920 I'm coming with you. 761 01:13:19,995 --> 01:13:21,895 That was not our deal. 762 01:13:21,964 --> 01:13:23,829 I don't care about our deal. 763 01:13:23,899 --> 01:13:26,060 He's my friend. 764 01:13:57,833 --> 01:13:59,960 What's going on? 765 01:14:00,969 --> 01:14:02,368 Showtime, girl. 766 01:14:08,143 --> 01:14:09,474 It's all right. 767 01:14:27,563 --> 01:14:29,895 Fuck! 768 01:14:29,965 --> 01:14:33,196 Okay, okay, okay. 769 01:15:08,270 --> 01:15:10,704 So what do we do when we get there? 770 01:15:10,772 --> 01:15:12,034 "We"? 771 01:15:12,107 --> 01:15:14,769 You want me to help you, right? 772 01:15:14,843 --> 01:15:16,902 Ever fired a gun? 773 01:15:16,979 --> 01:15:18,606 Yeah. Yeah, I've fired a gun. 774 01:15:21,650 --> 01:15:23,584 How about shoot a man? 775 01:15:23,652 --> 01:15:25,142 Ever do that? 776 01:15:26,889 --> 01:15:29,221 Think you could? 777 01:15:31,927 --> 01:15:33,952 Yeah. 778 01:15:34,029 --> 01:15:36,793 If I had to. 779 01:16:10,032 --> 01:16:11,659 Is everyone here? 780 01:16:11,733 --> 01:16:13,098 Everybody. 781 01:16:15,671 --> 01:16:17,263 Then let's begin. 782 01:17:12,060 --> 01:17:13,687 Now we wake Chango. 783 01:18:00,809 --> 01:18:02,970 "Though I walk through the valley of the shadow of death, 784 01:18:04,446 --> 01:18:06,346 "I will fear no evil, 785 01:18:06,415 --> 01:18:08,679 "for Thou art with me. 786 01:18:08,750 --> 01:18:12,015 "Thy rod and Thy staff, they comfort me. 787 01:18:15,924 --> 01:18:18,358 "Thou preparest a meal for me 788 01:18:18,427 --> 01:18:21,555 "in the presence of my enemy. 789 01:18:21,630 --> 01:18:24,292 Thou annointest my head with oil. " 790 01:18:24,466 --> 01:18:30,234 - Hear me, Chango. Hear my prayer. - "My cup runneth over. " 791 01:18:30,305 --> 01:18:33,240 I bring you flesh that bleeds. A heart that beats in fear. 792 01:18:33,308 --> 01:18:36,277 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life," 793 01:18:37,245 --> 01:18:38,906 A soul that cries out in pain. 794 01:18:40,015 --> 01:18:41,107 "And I will dwell in the house of the Lord forever. " 795 01:18:41,183 --> 01:18:43,913 If this pleases you, 796 01:18:43,985 --> 01:18:45,976 Then grant us the power... 797 01:18:46,054 --> 01:18:47,715 "And I will dwell in the house of the Lord forever. 798 01:18:47,789 --> 01:18:51,623 ...to walk in the daylight, yet still be in shadow. 799 01:18:52,928 --> 01:18:54,589 And I will dwell in the house of the Lord forever. " 800 01:19:16,084 --> 01:19:19,747 Help me, God! 801 01:19:23,358 --> 01:19:26,122 Oh, my God! 802 01:19:34,169 --> 01:19:37,002 String him up. 803 01:21:07,095 --> 01:21:09,393 Stay alive. 804 01:23:30,472 --> 01:23:33,134 It's Phil's. 805 01:23:35,443 --> 01:23:37,377 Go, go, go! 806 01:24:35,370 --> 01:24:36,962 Hola. 807 01:24:37,772 --> 01:24:39,399 Remember me? 808 01:24:40,675 --> 01:24:43,371 A year ago in Mexico City, 809 01:24:43,445 --> 01:24:46,414 you had my partner killed, 810 01:24:46,481 --> 01:24:48,915 but you let me live. 811 01:24:50,685 --> 01:24:52,209 The cop? 812 01:24:52,287 --> 01:24:55,222 Piece of shit, 813 01:24:55,290 --> 01:24:56,882 you should have killed me. 814 01:24:58,626 --> 01:24:59,593 I did. 815 01:25:00,595 --> 01:25:02,859 No, you loser! 816 01:25:11,606 --> 01:25:12,698 Where's the boy? 817 01:25:12,774 --> 01:25:15,675 His body or his soul? 818 01:25:16,111 --> 01:25:17,874 You sick son of a bitch. 819 01:25:23,685 --> 01:25:24,879 Papa! 820 01:25:24,953 --> 01:25:26,477 Go ahead. 821 01:25:26,554 --> 01:25:29,523 Pull the trigger. If you have the will. 822 01:25:32,327 --> 01:25:33,851 You bastard. 823 01:25:50,211 --> 01:25:54,443 I'm going to feed you to my Nganga. 824 01:25:54,516 --> 01:25:56,711 You can keep the gringo company. 825 01:26:17,572 --> 01:26:19,267 Get out! 826 01:26:32,754 --> 01:26:34,085 Ulises! 827 01:26:46,668 --> 01:26:49,102 Get out of here, you bastards, get it? 828 01:26:50,972 --> 01:26:52,439 All right? 829 01:26:59,247 --> 01:27:01,477 Fuck! 830 01:27:10,391 --> 01:27:12,154 Stay down! 831 01:27:16,164 --> 01:27:17,153 Drive! 832 01:27:31,179 --> 01:27:33,340 Where's the bag? 833 01:27:33,414 --> 01:27:35,405 Right here. 834 01:27:40,455 --> 01:27:43,447 You see? Already. 835 01:27:46,027 --> 01:27:48,689 Hang in there. 836 01:27:48,763 --> 01:27:51,231 We're gonna get you some help. 837 01:27:52,767 --> 01:27:56,601 Ed, tell them my story. 838 01:27:56,671 --> 01:27:58,662 You're gonna tell it. 839 01:27:59,974 --> 01:28:01,441 Promise me! 840 01:28:45,019 --> 01:28:48,819 Hey! Hey, can you please help us? 841 01:28:48,890 --> 01:28:50,380 A man's been shot. 842 01:28:54,696 --> 01:28:55,958 Senorl 843 01:28:56,030 --> 01:28:58,464 Come on! Stay with me. 844 01:29:15,316 --> 01:29:16,806 His hand is cold. 845 01:29:35,670 --> 01:29:38,036 No. 846 01:29:38,106 --> 01:29:40,336 Oh. 847 01:30:07,802 --> 01:30:09,429 Ask him how far the border is. 848 01:30:15,710 --> 01:30:17,644 How far away is the border? 849 01:30:17,712 --> 01:30:19,202 Go out the front door. 850 01:30:19,280 --> 01:30:23,273 Two kilometers, you'll be in the water. 851 01:30:28,523 --> 01:30:30,787 He said... 852 01:30:30,858 --> 01:30:32,951 He said we walk out there, 853 01:30:33,027 --> 01:30:36,656 go two kilometers and we're swimming in it. 854 01:30:36,731 --> 01:30:38,665 Okay. We'll pack some food, 855 01:30:38,733 --> 01:30:41,099 we'll pack some water, we're gonna swim across. 856 01:30:44,038 --> 01:30:45,801 Senorl 857 01:30:56,217 --> 01:30:58,811 Senor? 858 01:31:21,943 --> 01:31:23,410 They're here. 859 01:31:23,478 --> 01:31:25,378 What? 860 01:31:25,446 --> 01:31:26,936 You saw them? 861 01:31:33,421 --> 01:31:35,412 Shit! 862 01:31:38,292 --> 01:31:41,455 Listen up, you sons of bitches! 863 01:31:41,529 --> 01:31:44,020 You are seriously fucked! 864 01:31:44,098 --> 01:31:45,588 You have no idea! 865 01:31:46,834 --> 01:31:49,064 You killed a great man! 866 01:31:49,136 --> 01:31:50,467 A god! 867 01:31:53,040 --> 01:31:55,372 I got a bunch of weapons out here with nothing to lose! 868 01:31:58,713 --> 01:32:00,442 We're gonna die. 869 01:32:01,449 --> 01:32:03,781 No, we won't. 870 01:32:05,953 --> 01:32:08,547 Right. Run. 871 01:32:21,235 --> 01:32:23,760 Ow! Shit! 872 01:32:30,144 --> 01:32:31,839 Okay, okay, okay. 873 01:32:35,816 --> 01:32:38,080 You stay here. I'm gonna check the back. 874 01:32:38,152 --> 01:32:39,642 Okay. 875 01:32:59,974 --> 01:33:01,839 Senor? 876 01:33:04,679 --> 01:33:06,806 Senor? 877 01:33:10,818 --> 01:33:12,809 Son of a... 878 01:33:40,548 --> 01:33:42,379 Oh, my God. 879 01:33:44,452 --> 01:33:47,250 Oh. Oh, my God. 880 01:33:52,660 --> 01:33:54,355 Shit. 881 01:33:58,366 --> 01:34:00,095 Ed. 882 01:34:00,167 --> 01:34:02,499 Fuck! 883 01:34:07,642 --> 01:34:08,870 Come on, put the gun down! 884 01:34:08,943 --> 01:34:11,104 I promise I'll make it quick! 885 01:34:32,633 --> 01:34:33,793 Run! 886 01:34:59,393 --> 01:35:00,985 You like that? 887 01:35:12,006 --> 01:35:14,566 You know what I like to see? 888 01:35:14,642 --> 01:35:16,303 The look in a cunt's eyes right before I do it. 889 01:35:16,377 --> 01:35:18,004 Come on. Open your mouth. 890 01:35:18,079 --> 01:35:19,444 There you go. Gracias. 891 01:35:19,513 --> 01:35:22,004 See? You like that? 892 01:35:22,083 --> 01:35:23,675 I miss something? 893 01:36:19,707 --> 01:36:21,436 You're starting to remind me of my ex. 894 01:36:28,816 --> 01:36:30,181 No! No! 895 01:36:31,986 --> 01:36:34,113 Ow! Shit! 896 01:36:34,188 --> 01:36:36,679 Son of a bitch, that hurt! 897 01:36:51,505 --> 01:36:52,597 Fucker! 898 01:36:52,673 --> 01:36:55,642 Motherfucker! 899 01:37:51,365 --> 01:37:55,358 Hey. Hey, listen, man. 900 01:37:56,370 --> 01:37:58,736 I don't want to fight, okay? 901 01:37:58,806 --> 01:38:00,967 I don't want... Please. 902 01:38:01,041 --> 01:38:04,033 I don't want to fight you. 903 01:38:04,111 --> 01:38:06,102 I don't want to fight. 904 01:38:06,180 --> 01:38:08,842 Hey. Hey, man. 905 01:38:09,850 --> 01:38:11,374 Hey, no... 906 01:38:17,491 --> 01:38:18,685 Please, ese. 907 01:38:22,696 --> 01:38:24,493 No, please! 908 01:38:24,565 --> 01:38:26,465 No... 909 01:38:26,533 --> 01:38:28,933 No! Please don't... I don't... 910 01:38:29,003 --> 01:38:31,597 I don't want... 911 01:38:31,672 --> 01:38:34,266 No more. No more. 912 01:38:35,843 --> 01:38:37,333 Don't kill me, please. 913 01:38:37,411 --> 01:38:40,847 Please don't... No! 914 01:41:08,862 --> 01:41:10,557 The good stuff begins now. 915 01:41:10,631 --> 01:41:12,394 We're going to lift the spirit 916 01:41:12,466 --> 01:41:14,934 because you don't have to think about what we can hit. 917 01:41:15,002 --> 01:41:19,166 Just as the sheath raises those who fall. 918 01:41:20,474 --> 01:41:24,205 In this city, so full of soul, finding glory where you leave. 919 01:45:19,846 --> 01:45:22,838 Subtitled By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 920 01:45:23,305 --> 01:45:29,832 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 60893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.