All language subtitles for Tone-Deaf.2019.720p.WEBRip.x264-YTS.LT_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,428 --> 00:03:50,562 Rua varrendo toda terça-feira. 2 00:03:50,564 --> 00:03:53,265 Por que é tão difícil para você entender? 3 00:03:53,267 --> 00:03:55,367 A vida é muito curta para permitir que você 4 00:03:55,369 --> 00:03:57,402 para ser consumido por trivialidades. 5 00:03:57,404 --> 00:03:58,470 Bem, mais cedo ou mais tarde, 6 00:03:58,472 --> 00:04:00,152 O que você vai ter que enfrentar a realidade? 7 00:04:00,241 --> 00:04:02,941 Todo o caso homem-criança é do início dos anos 2000. 8 00:04:03,344 --> 00:04:05,824 - As costeletas estarão prontas em 10 minutos - Não estou com fome. 9 00:04:06,280 --> 00:04:07,512 Bem, você pode fazê-lo funcionar. 10 00:04:07,514 --> 00:04:09,674 Economizando meu apetite para almoço grátis na sexta-feira. 11 00:04:10,751 --> 00:04:11,751 Foda-se isso! 12 00:04:19,326 --> 00:04:20,459 Isso não está funcionando. 13 00:04:20,461 --> 00:04:23,562 - Conte-me sobre isso. - Você precisa de uma garota mais nova 14 00:04:23,797 --> 00:04:25,497 cujos interesses não se estendem muito mais 15 00:04:25,499 --> 00:04:27,366 Comendo, bebendo e fodendo. 16 00:04:27,601 --> 00:04:28,634 Eu já encontrei um. 17 00:04:33,440 --> 00:04:36,008 Na verdade, estou um pouco aliviado, tão estranho? 18 00:04:37,645 --> 00:04:39,811 Bem, você nunca precisa falar comigo novamente 19 00:04:39,813 --> 00:04:41,313 E você pode ser o bom. 20 00:04:41,949 --> 00:04:44,383 - Win-win.- A pausa mais fácil da história. 21 00:04:45,352 --> 00:04:46,818 Você se importa? 22 00:04:48,722 --> 00:04:49,722 Claro. 23 00:04:54,862 --> 00:04:56,662 Agora, foda-se do meu apartamento. 24 00:04:58,065 --> 00:04:59,731 E pegue seus multas de estacionamento. 25 00:05:07,908 --> 00:05:11,343 Riki, Riki.Riki. 26 00:05:11,679 --> 00:05:13,679 Oh, jaquetas de bombardeiro. 27 00:05:14,448 --> 00:05:16,581 Sim, a tendência está na moda.Esta temporada, hein? 28 00:05:16,583 --> 00:05:17,663 - Mm-hmm.- Ótimo. 29 00:05:17,951 --> 00:05:20,319 Vamos marcar. 30 00:05:20,854 --> 00:05:21,887 Ainda não terminei. 31 00:05:22,956 --> 00:05:23,956 Ótimo, ótimo. 32 00:05:27,094 --> 00:05:29,795 Jesus Cristo piscou para mim. 33 00:05:30,097 --> 00:05:31,530 Ew 34 00:05:31,799 --> 00:05:33,398 Como é que asher 35 00:05:33,400 --> 00:05:35,120 assumir todo o escritório? 36 00:05:35,502 --> 00:05:37,703 - Que idiota - eu sei. 37 00:05:37,705 --> 00:05:39,785 Ei, senhoras, você está dizendo bobagens sobre mim? 38 00:05:40,441 --> 00:05:42,908 O que deu de presente? 39 00:05:42,910 --> 00:05:45,344 Ouvi seu idiota. 40 00:05:45,346 --> 00:05:48,080 - Pelo menos ele é o dono. 41 00:05:49,049 --> 00:05:51,917 Ei, senhoras, você sabe que fui criado por mulheres, certo? 42 00:05:51,919 --> 00:05:53,799 Pelo amor de Deus, velho, sozinho, tipo, 43 00:05:53,987 --> 00:05:55,420 Salve-nos o discurso retórico, ok? 44 00:05:55,422 --> 00:05:57,756 Estamos aqui, tentando ganhar dinheiro. 45 00:05:59,860 --> 00:06:02,761 Olive, eu gostaria de vê-lo, em meu escritório, em 10 minutos. 46 00:06:03,864 --> 00:06:06,064 Você está me demitindo Porque 47 00:06:06,667 --> 00:06:08,800 Insubordinação geral 48 00:06:10,003 --> 00:06:11,069 Esta brincando comigo 49 00:06:14,108 --> 00:06:17,008 Bem, você pode pelo menos me deixar ir no final da semana? 50 00:06:17,811 --> 00:06:19,878 Asher, vamos lá, é quase um almoço grátis na sexta-feira. 51 00:06:19,880 --> 00:06:20,979 Eu ganhei aquela refeição. 52 00:06:20,981 --> 00:06:23,615 - Eu mereço essa refeição - Sim. Sabe de uma coisa? 53 00:06:23,617 --> 00:06:25,917 Provavelmente é melhor se você pegar suas coisas, 54 00:06:26,153 --> 00:06:27,419 e ir embora 55 00:06:27,421 --> 00:06:29,054 Você realmente é um casulo rancoroso. 56 00:06:30,657 --> 00:06:32,791 Por favor, não me faça chamar segurança. 57 00:06:39,882 --> 00:06:41,098 - Vejo você mais tarde, velho - Vejo você hoje à noite. 58 00:06:41,101 --> 00:06:42,101 Nós? 59 00:06:49,843 --> 00:06:51,563 60 00:06:53,447 --> 00:06:54,580 - O que? - Você ... 61 00:06:54,581 --> 00:06:55,925 precisa sair da cidade por um tempo, 62 00:06:55,949 --> 00:06:57,783 - descomprimir.- Não, sim, 63 00:06:57,785 --> 00:06:58,850 É uma ideia muito boa. 64 00:06:59,086 --> 00:07:01,453 No ano passado, tirei uma licença de pawternity 65 00:07:01,455 --> 00:07:02,754 Para se juntar ao meu bebê de peles. 66 00:07:03,190 --> 00:07:05,157 Eu aluguei um lugar pela R e R, 67 00:07:05,159 --> 00:07:07,279 para que Ciaobella pudesse corrigir no quintal. 68 00:07:07,995 --> 00:07:10,462 Foi a experiência mais terapêutica .... 69 00:07:11,031 --> 00:07:12,130 Nós tivemos. 70 00:07:12,666 --> 00:07:14,833 Bem, eu não estou exatamente rolando massa 71 00:07:14,835 --> 00:07:18,737 Neste momento, senhoras, por causa de, eles apenas me demitiram. 72 00:07:18,739 --> 00:07:20,705 Oh, valerá a pena. 73 00:07:20,974 --> 00:07:24,075 Não há problema em fazer alarde de vez em quando. 74 00:07:24,211 --> 00:07:26,461 Mime-se 75 00:07:26,462 --> 00:07:28,712 Considere isso como 00:07:31,082 Sem você ser um bastardo egoísta. 77 00:07:31,084 --> 00:07:33,685 Eu amo esse livro. 78 00:07:34,888 --> 00:07:35,888 Figuras. 79 00:07:36,690 --> 00:07:37,923 Por que você não toca em algo? 80 00:07:38,625 --> 00:07:39,958 Para os velhos tempos? 81 00:07:39,960 --> 00:07:42,627 Obrigado, mas não, obrigado. 82 00:07:42,830 --> 00:07:44,863 Essa coisa é apenas um lembrete constante 83 00:07:44,865 --> 00:07:47,032 Das minhas esperanças truncadas e sonhos desfeitos. 84 00:07:47,968 --> 00:07:51,837 Vamos, Olive. Toque em alguma coisa, por favor, por favor. 85 00:07:51,839 --> 00:07:53,939 Sim 86 00:07:55,108 --> 00:07:56,908 - Bom. - Yay! 87 00:07:56,910 --> 00:07:58,794 Bom 88 00:07:58,795 --> 00:08:00,679 Só um pouco, porque você perguntou. 89 00:08:01,849 --> 00:08:03,815 - Yay.- Você toca piano? 90 00:08:03,817 --> 00:08:05,057 Eu não sabia que ela toca piano. 91 00:08:06,587 --> 00:08:08,553 Alexa, fora. 92 00:08:31,144 --> 00:08:33,879 - Ah! - Isso foi incrível. 93 00:08:33,881 --> 00:08:35,881 Incrível, né? 94 00:08:35,883 --> 00:08:38,617 - Incrível. - Bom material. 95 00:08:38,619 --> 00:08:39,651 - Uau! - Sim. 96 00:08:39,653 --> 00:08:41,620 Você é o verdadeiro. 97 00:08:41,822 --> 00:08:42,822 Obrigada 98 00:08:43,190 --> 00:08:46,057 Bom Tenho que ir. 99 00:08:46,860 --> 00:08:48,894 - Eu tenho um compromisso. 100 00:08:49,062 --> 00:08:51,296 - Quem é o sortudo? - Oh, 101 00:08:51,632 --> 00:08:54,833 Alguém que eu quero dar herpes. 102 00:09:28,268 --> 00:09:30,613 00:09:32,317 00:09:34,873 Por que todo mundo continua dizendo isso? 105 00:09:35,676 --> 00:09:37,175 Você sabe, está um pouco ferrado, porque eu ainda estou 106 00:09:37,177 --> 00:09:39,923 segurando as cinzas do papai só porque você não pode lidar com isso. 107 00:09:39,947 --> 00:09:42,314 Na nota que seu pai deixou, ele insistiu que suas cinzas 108 00:09:42,316 --> 00:09:44,149 no espaço sideral. 109 00:09:46,053 --> 00:09:47,135 Que porra eu devo fazer? 110 00:09:47,136 --> 00:09:48,831 Parece que conheço alguém da NASA? 111 00:09:48,855 --> 00:09:51,690 Sim, suponho que sim, é uma tarefa muito difícil. 112 00:09:52,292 --> 00:09:54,372 Enquanto isso, de nada, aqui na comuna. 113 00:09:54,695 --> 00:09:56,227 Mãe, você sabe que eu não sou feita para 114 00:09:56,229 --> 00:09:58,630 Para o país, pensar dá ansiedade. 115 00:09:58,966 --> 00:10:00,365 Você não lida com esse medo agora, 116 00:10:00,367 --> 00:10:02,100 Apenas continuará a crescer. 117 00:10:02,603 --> 00:10:04,669 Alguém diz cujo mecanismo de sobrevivência 118 00:10:04,671 --> 00:10:06,991 Sempre foi dar as costas ao mundo moderno. 119 00:10:07,608 --> 00:10:10,141 Eu sou ótimo dando conselhos. 120 00:10:10,944 --> 00:10:13,078 Apenas não aceite. 121 00:10:14,214 --> 00:10:15,214 Tenho que ir. 122 00:10:22,689 --> 00:10:24,569 123 00:10:26,727 --> 00:10:27,727 Olivia? 124 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 Ei 125 00:10:42,809 --> 00:10:44,342 - O quê? - Esqueci minhas coisas. 126 00:10:52,953 --> 00:10:53,953 Se encontra bem? 127 00:10:54,788 --> 00:10:57,922 Sim, tem sido uma semana muito longa. 128 00:10:59,192 --> 00:11:01,359 Sua última mensagem mostra uma imagem diferente. 129 00:11:08,402 --> 00:11:09,367 De acordo. 130 00:11:09,369 --> 00:11:11,036 Tenha uma boa vida Vamos, querida. 131 00:11:15,709 --> 00:11:17,742 132 00:11:18,045 --> 00:11:20,245 00:11:22,180 134 00:11:22,182 --> 00:11:24,262 135 00:11:24,751 --> 00:11:26,551 136 00:11:26,987 --> 00:11:28,787 00:13:00,845 Eles dizem a coisa mais difícil 138 00:13:00,847 --> 00:13:03,414 pois um pai espara sobrevive ao filho. 139 00:13:04,951 --> 00:13:06,284 Eu nunca entendi isso. 140 00:13:08,155 --> 00:13:11,356 Eu ficaria feliz em mudar os últimos 30 anos dessa merda 141 00:13:11,358 --> 00:13:12,957 Mais cinco minutos com você. 142 00:13:17,831 --> 00:13:19,097 As crianças de hoje são ... 143 00:13:21,001 --> 00:13:23,835 Eles são todos egoístas, buscam a felicidade. 144 00:13:26,306 --> 00:13:29,306 Ele não é consciente o suficiente de si mesmo para perceber como ... 145 00:13:30,410 --> 00:13:32,310 Pouco suas vidas realmente importam. 146 00:13:40,120 --> 00:13:41,386 Você quer fazer a diferença? 147 00:13:44,357 --> 00:13:46,524 Você quer ser um canal de mudança? 148 00:13:49,396 --> 00:13:50,495 Aqui está uma ideia. 149 00:13:52,833 --> 00:13:54,532 Vá beber um galão de água sanitária. 150 00:13:57,470 --> 00:14:00,004 Desculpe-me por ser um pouco indelével. 151 00:14:01,074 --> 00:14:02,907 Mas quando você mora na minha idade, 152 00:14:03,610 --> 00:14:05,210 você vê a foto maior 153 00:14:05,212 --> 00:14:08,379 e a vida é baseada no trabalho duro e no sacrifício. 154 00:14:10,250 --> 00:14:12,350 Então enquanto você, Millenials. 155 00:14:12,352 --> 00:14:14,986 Eles vão deixar o trabalho duro para a minha geração, 156 00:14:16,289 --> 00:14:19,123 O mínimo que você pode fazer para se sacrificar. 157 00:14:21,394 --> 00:14:25,630 Então, deixe seu clima mudar de cavalo por um segundo 158 00:14:26,032 --> 00:14:28,433 e fazer algo superpopulação. 159 00:14:36,142 --> 00:14:37,375 Estou apenas brincando com você. 160 00:14:41,014 --> 00:14:44,215 Eu sei que todos vocês não gostam de sujar as mãos. 161 00:14:51,391 --> 00:14:53,151 Isso nunca foi um problema comigo. 162 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Está sozinho. 163 00:15:56,022 --> 00:15:59,724 Oh sim. Meu noivo está muito ocupado no trabalho, 164 00:15:59,726 --> 00:16:01,526 então a noite não será grande. 165 00:16:04,497 --> 00:16:06,457 Bem, espero que você tenha uma estadia agradável. 166 00:16:08,468 --> 00:16:10,168 Minha esposa e eu passamos os melhores anos 167 00:16:10,170 --> 00:16:11,202 de nossas vidas aqui. 168 00:16:12,505 --> 00:16:16,207 Você pode ver que Edith tinha gostos bastante excêntricos, 169 00:16:16,209 --> 00:16:18,209 Eu também sou um homem mais simples. 170 00:16:19,179 --> 00:16:20,611 Ele acabou de falecer. 171 00:16:22,082 --> 00:16:24,482 Mas ela ficará feliz em saber que seu pequeno pedaço do céu 172 00:16:24,484 --> 00:16:26,017 Está trazendo alegria para outra pessoa. 173 00:16:27,220 --> 00:16:28,453 Desculpe pela sua perda. 174 00:16:29,656 --> 00:16:30,656 Você tem meu dinheiro? 175 00:16:32,258 --> 00:16:33,258 Sim 176 00:16:49,309 --> 00:16:50,309 Mais sessenta. 177 00:16:51,478 --> 00:16:52,710 Concordamos em 500. 178 00:16:53,646 --> 00:16:55,646 Você receberá de volta, é apenas por precaução. 179 00:16:55,648 --> 00:16:57,115 Caso você faça uma bagunça. 180 00:17:05,792 --> 00:17:07,058 Posso falar com o Venmo? 181 00:17:08,294 --> 00:17:09,294 Venmo? 182 00:17:11,331 --> 00:17:12,331 Não importa. 183 00:17:23,543 --> 00:17:25,824 Bem, não hesite em me ligar se precisar de algo. 184 00:17:27,147 --> 00:17:28,312 Estou no fim da rua. 185 00:17:29,416 --> 00:17:30,416 De acordo. 186 00:18:05,185 --> 00:18:08,419 - Quem é você? 187 00:18:08,788 --> 00:18:10,588 Estou alugando a casa neste fim de semana. 188 00:18:12,325 --> 00:18:13,257 Aluguel. 189 00:18:13,259 --> 00:18:16,260 Sim, é ... Foi no último minuto. 190 00:18:25,705 --> 00:18:28,573 Agnes, amigo da família. 191 00:18:30,310 --> 00:18:31,310 Olive 192 00:18:32,512 --> 00:18:34,245 Sinta-se como um peixe de água aqui. 193 00:18:34,747 --> 00:18:36,848 Oh, você vai se sair muito bem. 194 00:18:44,491 --> 00:18:45,823 Prazer em conhecê-lo. 195 00:18:49,863 --> 00:18:51,696 Tente não fazer uma bagunça, querida. 196 00:18:52,365 --> 00:18:53,898 - Ok? - Sim. 197 00:19:25,665 --> 00:19:28,199 Você não me disse que estava esperando um convidado. 198 00:19:29,302 --> 00:19:30,268 Pobre menina 199 00:19:30,270 --> 00:19:32,770 Ele deve ter assustado ela, metade da morte. 200 00:19:33,740 --> 00:19:35,873 Por que você estava lá em primeiro lugar? 201 00:19:37,710 --> 00:19:40,211 As plantas não se regam, Harvey. 202 00:19:42,949 --> 00:19:45,383 Exatamente o mesmo O que você está fazendo? 203 00:19:46,553 --> 00:19:48,753 Você é o único amigo verdadeiro que eu fiquei neste mundo. 204 00:19:51,691 --> 00:19:53,858 Por isso é tão difícil. 205 00:20:12,845 --> 00:20:14,885 Você sabe, toda vez que eu vou, eu tenho um déjà vu. 206 00:20:15,348 --> 00:20:16,714 - nadar? Como é isso? - Sim. 207 00:20:16,716 --> 00:20:18,849 Se eu tocar a água, é como se eu estivesse lá novamente. 208 00:20:18,851 --> 00:20:20,451 Onde eu estava antes 209 00:20:20,453 --> 00:20:21,652 Sinto muito, olá Crystal, 210 00:20:21,654 --> 00:20:23,454 Liberte-se dessa pulseira eletrônica. 211 00:20:23,456 --> 00:20:24,522 Foda-se, Uriah. 212 00:20:26,593 --> 00:20:27,593 Hey querida 213 00:20:28,294 --> 00:20:29,260 Ei mãe 214 00:20:29,262 --> 00:20:33,364 Você não vai acreditar, mas eu segui o seu conselho 215 00:20:33,366 --> 00:20:35,666 e foi embora, fora da cidade no fim de semana. 216 00:20:36,002 --> 00:20:38,402 Oh, são notícias maravilhosas, querida. 217 00:20:38,938 --> 00:20:41,018 Minha garotinha está tendo um mau momento na natureza. 218 00:20:41,341 --> 00:20:43,341 Não fique muito animado, eu estou ligando para você 219 00:20:43,343 --> 00:20:45,409 de um banco de piano em Piru. 220 00:20:45,878 --> 00:20:50,448 Pelos seus padrões, este lugar é besteira. 221 00:20:50,917 --> 00:20:53,618 Coloque o telefone no alto-falante e deixe-me ouvi-lo tocar. 222 00:20:53,620 --> 00:20:55,553 Mãe, você perdeu todos os meus recitais. 223 00:20:55,555 --> 00:20:56,854 Foram tempos difíceis. 224 00:20:57,023 --> 00:20:59,323 - Para nós dois. - Estou aqui agora. 225 00:20:59,459 --> 00:21:01,626 - Por telefone. - Ah, chega. 226 00:21:01,628 --> 00:21:03,361 Apenas toque o maldito piano. 227 00:21:03,496 --> 00:21:04,496 Bom 228 00:21:33,826 --> 00:21:35,826 Harvey, Harvey. 229 00:21:35,828 --> 00:21:37,328 Harvey. Harvey. 230 00:21:37,597 --> 00:21:38,663 Harvey. Harvey! 231 00:21:46,539 --> 00:21:47,899 00:21:52,677 Mãe? Eu te perdi? 233 00:21:53,513 --> 00:21:56,814 Não, não, eu estou aqui. Estou aqui, isso foi ... 234 00:21:58,084 --> 00:21:59,917 Isso foi maravilhoso. 235 00:22:00,553 --> 00:22:02,820 Ouça, vou enviar uma mensagem de texto para o endereço. 236 00:22:02,822 --> 00:22:04,822 Se você ligar e eu não responder, 237 00:22:04,824 --> 00:22:07,892 Estou sendo objetivado e torturado por um camponês. 238 00:22:13,066 --> 00:22:14,632 Rapaz ... 239 00:22:20,973 --> 00:22:21,956 Ele é seu pai. 240 00:22:21,957 --> 00:22:22,940 Me desculpe, eu gritei com você no outro dia. 241 00:22:22,942 --> 00:22:25,576 Eu ... eu sei que você não gosta de mensagens de voz, 242 00:22:25,578 --> 00:22:27,044 mas como você não atende o telefone, 243 00:22:27,046 --> 00:22:28,979 Você não vai me deixar outra opção. 244 00:22:32,552 --> 00:22:34,072 Espero que você faça bem com o dinheiro. 245 00:23:16,629 --> 00:23:19,764 Eu não entendo, Harvey, o que está acontecendo? 246 00:23:21,968 --> 00:23:23,701 Isso nunca fez parte do plano. 247 00:23:25,037 --> 00:23:26,504 Que plano? 248 00:23:26,505 --> 00:23:28,105 Que diabos, do que você está falando? 249 00:23:28,674 --> 00:23:30,441 Meu filho pensa que estou enlouquecendo. 250 00:23:30,443 --> 00:23:31,709 Ele acha que eu tenho demência. 251 00:23:32,078 --> 00:23:34,044 Mas estou tão em forma de maldito violino. 252 00:23:35,014 --> 00:23:36,981 Ele quer me colocar em uma casa de repouso. 253 00:23:37,183 --> 00:23:39,450 Ele chama isso de um centro de vida assistida. 254 00:23:40,086 --> 00:23:41,602 Mas nós dois sabemos que 255 00:23:41,603 --> 00:23:43,523 que é colocar batom em um porco. 256 00:23:47,527 --> 00:23:48,826 Eu vivi uma vida boa. 257 00:23:53,800 --> 00:23:55,833 Ele viajou pelo mundo .... 258 00:23:57,670 --> 00:24:00,504 contribuído para a comunidade, conheci o verdadeiro amor. 259 00:24:01,674 --> 00:24:03,574 Eu fiz tudo, exceto por uma coisa. 260 00:24:05,611 --> 00:24:07,678 Não sei como é matar alguém. 261 00:24:10,049 --> 00:24:12,516 Isso é uma coceira que nunca arranhou. 262 00:24:17,557 --> 00:24:20,090 Shhh, acalme-se. 263 00:24:20,493 --> 00:24:21,826 Acalme-se, por favor. 264 00:24:24,130 --> 00:24:25,696 Eu não vou te matar ainda. 265 00:24:27,133 --> 00:24:28,966 A idéia de ellome quebra o coração. 266 00:24:38,845 --> 00:24:39,944 Vou procurá-lo ... 267 00:24:41,614 --> 00:24:44,715 Moça, eu vou cuidar dela, 268 00:24:44,717 --> 00:24:46,637 e depois voltarei para você. 269 00:24:48,588 --> 00:24:51,021 Você tem sido um bom amigo, para a família ao longo dos anos. 270 00:24:57,263 --> 00:24:59,597 Vou garantir que isso seja o mais indolor possível, 271 00:24:59,599 --> 00:25:00,631 Eu dou a ele minha palavra. 272 00:26:03,930 --> 00:26:07,031 00:27:45,963 Sim, não me diga. 274 00:29:28,167 --> 00:29:30,200 Hmm, e o que você quer? 275 00:29:30,369 --> 00:29:31,529 Posso falar com você? 276 00:29:33,105 --> 00:29:34,105 De acordo. 277 00:29:39,478 --> 00:29:40,944 Ok então ... 278 00:29:43,983 --> 00:29:46,416 Crystal, eu vim aqui com o coração aberto 279 00:29:46,952 --> 00:29:50,320 e uma mente aberta para expressar meus sentimentos por você. 280 00:29:51,257 --> 00:29:56,527 Você é poderoso, seguro de si e uma força profundamente sexual, 281 00:29:57,163 --> 00:29:59,263 Isso me atraiu. 282 00:30:00,299 --> 00:30:01,965 E eu sei que temos química, 283 00:30:02,434 --> 00:30:04,868 mas você continua resistindo aos meus avanços. 284 00:30:05,271 --> 00:30:06,271 Porque 285 00:30:08,207 --> 00:30:09,207 Você é bonito. 286 00:30:10,176 --> 00:30:11,441 Não há maneira de contornar isso. 287 00:30:13,479 --> 00:30:14,912 Mas você também é uma espécie de idiota. 288 00:30:14,914 --> 00:30:18,448 Se eu trabalhasse, me livre de mim, 289 00:30:18,450 --> 00:30:19,530 Você me consideraria então? 290 00:30:25,424 --> 00:30:26,523 - Oh meu Deus - Oh sim. 291 00:30:26,525 --> 00:30:28,003 - Estou esperando ... Sim, estou pronto - Venha aqui. Vem aqui. 292 00:30:28,004 --> 00:30:29,482 - Lá vai você. 293 00:30:29,483 --> 00:30:30,961 Bom rapaz. 294 00:30:36,335 --> 00:30:37,835 - Bem ....- Mm-hmm. 295 00:30:37,837 --> 00:30:39,403 Aqui você vai, aqui você vai. 296 00:30:43,075 --> 00:30:44,208 Como é isso? 297 00:30:44,209 --> 00:30:45,342 Espere, esse é o seu maldito telefone? 298 00:30:45,344 --> 00:30:46,476 Shhh Ok, shh, shh. 299 00:30:46,478 --> 00:30:47,544 Shhh. Shhh.- Esse é o seu telefone. 300 00:30:47,546 --> 00:30:49,786 - Podemos apenas? - Está tudo bem, você está bem. 301 00:31:20,913 --> 00:31:24,281 Não foi como planejado, tenho um caso de nervosismo. 302 00:31:24,650 --> 00:31:25,916 Você pode acreditar 303 00:31:26,452 --> 00:31:28,285 Eu? Com um caso de nervosismo. 304 00:31:31,190 --> 00:31:32,389 Com quem estou brincando? 305 00:31:32,391 --> 00:31:35,058 Nós dois sabemos que ninguém pode nos ouvir. 306 00:31:37,496 --> 00:31:38,595 Eu tenho que te dizer 307 00:31:39,965 --> 00:31:43,100 Transformar um sonho em realidade não é uma tarefa fácil. 308 00:31:44,270 --> 00:31:48,005 - Especialmente quando se trata de assassinato - Você consegue pensar em Edith? 309 00:31:49,074 --> 00:31:51,508 Imagine o que eu diria. 310 00:31:52,211 --> 00:31:53,577 Por que viver no passado? 311 00:31:54,580 --> 00:31:56,660 Os bons tempos acabaram e terminamos com isso. 312 00:31:58,684 --> 00:32:00,918 Você já se deixou pensar que não era tão bom? 313 00:32:00,920 --> 00:32:02,019 para o resto de nós? 314 00:32:03,923 --> 00:32:07,157 Nós dois sabemos que você a teve presa naquele casamento, 315 00:32:07,159 --> 00:32:09,026 mantendo a custódia sobre sua cabeça. 316 00:32:09,028 --> 00:32:11,395 Então não vá, reescrevendo a história, 317 00:32:12,031 --> 00:32:13,697 como se fossem pêssegos e creme. 318 00:32:13,699 --> 00:32:15,666 Ela sofria de depressão clínica. 319 00:32:16,001 --> 00:32:17,100 Você deveria tê-la visto. 320 00:32:20,639 --> 00:32:22,559 Ele não podia criar aquele garoto sozinho. 321 00:32:23,409 --> 00:32:26,243 O fardo caiu sobre mim, mostre um pouco de compaixão. 322 00:32:26,245 --> 00:32:28,578 Harvey, supere isso. 323 00:32:29,048 --> 00:32:32,549 O único bem que você tinha em você era por ela. 324 00:32:32,551 --> 00:32:33,617 Suponha que sim! 325 00:32:40,059 --> 00:32:41,491 Jesus cristo 326 00:32:43,329 --> 00:32:45,062 Eu realmente não pensei isso até o fim. 327 00:32:59,311 --> 00:33:01,191 Você realmente machucou meus sentimentos, Agnes. 328 00:33:02,448 --> 00:33:03,981 Você realmente machucou meus sentimentos. 329 00:33:37,783 --> 00:33:40,050 - Droga, droga. - Quem é você? 330 00:33:40,419 --> 00:33:41,451 Quem é você? 331 00:33:41,453 --> 00:33:43,720 Estou alugando a casa para o fim de semana. 332 00:33:46,425 --> 00:33:48,792 O velho louco não deveria tomar decisões assim 333 00:33:48,794 --> 00:33:50,360 sem me consultar primeiro. 334 00:33:52,631 --> 00:33:56,133 Perdoe-me, não queria assustar você. 335 00:33:56,468 --> 00:33:58,702 Eu sou o David Eu sou filho de Harvey. 336 00:33:59,671 --> 00:34:01,371 - Olive.- Um prazer. 337 00:34:03,242 --> 00:34:04,341 Vou sair em um minuto. 338 00:34:04,343 --> 00:34:06,703 Eu só tenho que tirar alguns protótipos do sótão. 339 00:34:08,213 --> 00:34:10,613 Estou enviando minhas melhores e mais recentes notícias para o Shark Tank. 340 00:34:10,716 --> 00:34:11,681 Hmm. 341 00:34:11,683 --> 00:34:15,452 Ei, você sabe o quê? Desde que eu tenho você aqui, eu poderia ... 342 00:34:16,055 --> 00:34:18,095 Você se importaria se eu examinasse minha proposta? 343 00:34:18,457 --> 00:34:19,457 Por favor vá embora 344 00:34:21,126 --> 00:34:22,766 Claro, claro, claro, claro. 345 00:34:23,562 --> 00:34:25,162 Bem, aproveite o resto da sua estadia. 346 00:34:36,442 --> 00:34:38,208 Sinto muito, Agnes. 347 00:34:42,848 --> 00:34:44,681 Você merece um enterro adequado. 348 00:34:50,389 --> 00:34:51,788 E eu cuidarei de você ter um. 349 00:34:57,296 --> 00:34:58,428 Você é uma boa mulher. 350 00:35:00,299 --> 00:35:01,398 Uma mulher forte 351 00:35:07,339 --> 00:35:08,772 Não é como a maioria de vocês. 352 00:35:09,741 --> 00:35:11,374 Brunchin 'bimbos. 353 00:35:12,578 --> 00:35:15,412 Deixando suas margaridas magras bêbadas. 354 00:35:16,348 --> 00:35:18,548 Pensando com seus desempregados 355 00:35:18,550 --> 00:35:20,617 noivos vestidos com chapéu de feltro. 356 00:35:22,621 --> 00:35:25,188 Os óculos de sol são para o exterior. 357 00:35:26,492 --> 00:35:29,426 Domingos são para o Senhor. 358 00:37:35,721 --> 00:37:39,556 Você passou um dia sem usar o celular? 359 00:37:39,891 --> 00:37:41,491 Fiquei impressionado com a cor. 360 00:37:41,693 --> 00:37:44,394 Sim, nem mesmo. Mas agradeço. 361 00:37:44,896 --> 00:37:46,574 O que houve? 362 00:37:46,598 --> 00:37:49,866 Consegui, me aventurei fora da bolha. 363 00:37:50,435 --> 00:37:51,401 Fora daqui! 364 00:37:51,403 --> 00:37:55,605 - Sim, e é besteira. 00:37:58,642 Vista seu elitismo costeiro como um distintivo de honra. 366 00:37:58,644 --> 00:38:00,944 Como você pode esquecê-lo? Agora eu sou um verdadeiro americano. 367 00:38:00,946 --> 00:38:02,312 Estou desempregado. 368 00:38:03,282 --> 00:38:04,547 Deus, ouça-nos. 369 00:38:04,549 --> 00:38:06,316 Não é à toa que eles nos odeiam, nós nos odiamos. 370 00:38:06,618 --> 00:38:08,235 Um bebê 371 00:38:08,236 --> 00:38:10,116 Estou no meio de um tipo de coisa. 372 00:38:10,389 --> 00:38:12,889 - Posso te ligar mais tarde? - Sim, claro. 373 00:38:12,891 --> 00:38:16,393 E lembre-se, sem meninos. 374 00:38:17,362 --> 00:38:19,045 Adeus 375 00:38:43,388 --> 00:38:44,388 Ei! 376 00:38:46,491 --> 00:38:47,724 - James.- Olive. 377 00:38:48,093 --> 00:38:49,733 - Prazer em conhecê-lo. 378 00:38:50,829 --> 00:38:52,796 Sim, com certeza as pessoas começam cedo aqui, hein? 379 00:38:52,798 --> 00:38:54,964 Sim, nada mais que meio-dia. 380 00:38:57,803 --> 00:38:59,363 O que eu posso pegar, cara de boneca? 381 00:38:59,471 --> 00:39:02,639 Posso pegar rum e Coca-Cola? 382 00:39:09,648 --> 00:39:10,648 Obrigada 383 00:39:13,018 --> 00:39:14,651 - Saudações. - Saudações. 384 00:39:15,120 --> 00:39:16,519 O que eu posso te pegar? 385 00:39:17,989 --> 00:39:18,989 Shirley Temple 386 00:39:20,092 --> 00:39:21,758 Não pare em cerejas. 387 00:39:24,596 --> 00:39:26,062 Kayla Wallace, reportando ao vivo, 388 00:39:26,064 --> 00:39:27,997 nos arredores de Big Trail Drive, 389 00:39:27,999 --> 00:39:30,600 onde outra jovem desapareceu. 390 00:39:31,103 --> 00:39:33,470 A polícia local pede a alguém 391 00:39:33,472 --> 00:39:36,406 com potenciais clientes em potencial, ligue agora. 392 00:39:38,543 --> 00:39:39,876 O mundo é um lugar bagunçado, não é? 393 00:39:39,878 --> 00:39:43,880 Eu nunca conseguia entender por que alguém iria querer tirar uma vida humana. 394 00:39:43,882 --> 00:39:46,082 - Está além de mim. - Ouça isso. 395 00:39:47,686 --> 00:39:48,818 Sim, a maioria das pessoas assiste às notícias 396 00:39:48,820 --> 00:39:51,054 Para obter uma resposta, racionalize algo 397 00:39:51,056 --> 00:39:52,816 Tira embora o medo embora. 398 00:39:53,792 --> 00:39:54,758 Atenciosamente 399 00:39:54,760 --> 00:39:57,093 A maioria desses caras, eu não estou rimando ou certo. 400 00:39:58,163 --> 00:39:59,763 Você realmente pensa, é assim tão simples? 401 00:40:01,733 --> 00:40:03,133 Bem, a maioria das coisas são. 402 00:40:04,169 --> 00:40:06,903 - Você é daqui? - Não, eu sou de L.A. 403 00:40:07,072 --> 00:40:10,507 Estou aqui de férias, o que há com você? 404 00:40:10,909 --> 00:40:12,749 Acabei de me mudar para cá do Texas. 405 00:40:12,978 --> 00:40:14,944 Meu tio tem uma fazenda a alguns quilômetros abaixo da estrada. 406 00:40:14,946 --> 00:40:16,579 Garoto do Texas, hein? 407 00:40:16,915 --> 00:40:19,916 Passei uma noite em Austin há um ano, 408 00:40:19,918 --> 00:40:20,984 É um lugar super divertido. 409 00:40:20,986 --> 00:40:24,421 É um show de merda, um monte de latidos de carnaval. 410 00:40:26,825 --> 00:40:30,427 Quero dizer, olhe, não me entenda errado, sabe? 411 00:40:30,729 --> 00:40:33,062 Quero dizer, eu não sou uma floresta Yokel, você sabe, 412 00:40:33,064 --> 00:40:35,832 não ... nada abaixo do país de origem. 413 00:40:37,469 --> 00:40:38,735 Na verdade, você é a garota mais bonita 414 00:40:38,736 --> 00:40:40,681 Eu me conheço desde que andei nesta cidade, então ... 415 00:40:40,705 --> 00:40:43,173 Oh, bem, muito obrigado. 416 00:40:45,544 --> 00:40:48,478 Com licença, eu estou ... eu só vou ao banheiro. 417 00:41:21,713 --> 00:41:24,113 Eu realmente não deveria estar bebendo de manhã cedo 418 00:41:24,816 --> 00:41:27,536 Oh, inferno, o álcool é a maneira de Deus nos dizer que ele nos ama. 419 00:41:27,853 --> 00:41:29,853 Você tira isso de um adesivo ou algo assim? 420 00:41:31,189 --> 00:41:32,189 Na verdade sim. 421 00:41:36,228 --> 00:41:37,560 Eu te digo, hum, 422 00:41:37,562 --> 00:41:39,642 Estou alugando uma casa aqui no fim de semana, 423 00:41:39,698 --> 00:41:41,498 Você quer vir jantar? 424 00:41:41,500 --> 00:41:42,499 Eu adoraria ter companhia. 425 00:41:42,501 --> 00:41:44,901 Eu nunca poderia recusar uma refeição grátis. 426 00:41:45,036 --> 00:41:46,786 Cool 427 00:41:46,787 --> 00:41:48,627 Bem, por que você não coloca seu número 428 00:41:48,874 --> 00:41:51,641 e então você ligará mais tarde esta noite. 429 00:41:54,546 --> 00:41:55,545 Essa é uma data. 430 00:41:55,547 --> 00:41:58,681 Mantenha seus cavalos aí, bucko, é só jantar. 431 00:42:00,552 --> 00:42:02,118 Sim senhora. 432 00:42:08,927 --> 00:42:11,688 Bem, esta é a lavagem de carro mais esquemática de todos os tempos. 433 00:42:17,168 --> 00:42:19,235 Quanto? 434 00:42:20,805 --> 00:42:21,805 Cinco dólares. 435 00:42:28,013 --> 00:42:30,680 - Como vai você? - Estou ... estou bem. Você? 436 00:42:30,916 --> 00:42:31,916 Excelente. 437 00:42:32,584 --> 00:42:33,783 Ok, uh ... 438 00:42:38,189 --> 00:42:40,089 bastante bom. Parece ser bom. 439 00:42:40,792 --> 00:42:42,058 Sim, está tudo bem. 440 00:42:42,060 --> 00:42:44,827 Sim, aqui, para o seu ... Para o seu problema. 441 00:42:44,829 --> 00:42:46,763 Oh Obrigada garota. 442 00:42:46,932 --> 00:42:50,600 É a primeira vez que lavo um carro. 443 00:42:51,202 --> 00:42:53,903 Você sabe que isso é apenas uma frente, nós vendemos apenas drogas. 444 00:42:55,173 --> 00:42:56,173 Sim 445 00:42:57,208 --> 00:42:59,108 Mas eu gostei. 446 00:42:59,744 --> 00:43:02,712 - Foi bom. - Sim! Sim Sim. 447 00:43:02,948 --> 00:43:05,715 - Ok, pela primeira vez - obrigado. 448 00:43:06,685 --> 00:43:08,605 O que as pessoas fazem por diversão? Aqui? 449 00:43:09,254 --> 00:43:10,254 Drogas 450 00:43:11,222 --> 00:43:14,157 Huh ok 451 00:43:49,094 --> 00:43:50,094 Que tipo de drogas? 452 00:45:00,165 --> 00:45:01,165 Eu posso ajudar? 453 00:45:03,301 --> 00:45:04,734 Eu não queria incomodar. 454 00:45:07,906 --> 00:45:09,826 É tudo o que parece ser nos dias de hoje que ... 455 00:45:12,343 --> 00:45:13,743 Eu perdi minha familia 456 00:45:13,744 --> 00:45:15,464 e não há ninguém na recepção. 457 00:45:18,483 --> 00:45:21,050 Posso tomar um copo de água e um telefone? 458 00:45:23,488 --> 00:45:24,821 É demência. 459 00:45:26,091 --> 00:45:27,811 Não me lembro do meu próprio nome. 460 00:45:28,960 --> 00:45:31,494 Minha esposa costurou o número dela na minha carteira 461 00:45:31,496 --> 00:45:33,096 Somente em caso de emergência. 462 00:45:37,302 --> 00:45:38,367 Voce tem pai 463 00:45:44,209 --> 00:45:46,209 Apenas fique lá, eu vou lhe trazer um pouco de água. 464 00:45:48,946 --> 00:45:50,112 Que merda! Você ... 465 00:46:24,282 --> 00:46:27,450 Coitada. 466 00:48:47,125 --> 00:48:49,091 Amigo mesmo? 467 00:49:42,747 --> 00:49:45,114 - Olá? - Oi, eu sou Olive. 468 00:49:45,116 --> 00:49:46,415 Agnes estava por aqui? 469 00:49:47,218 --> 00:49:48,351 Porque pensas isso? 470 00:49:48,353 --> 00:49:52,121 Todas as fotos de você e sua esposa na sala de estar 471 00:49:52,123 --> 00:49:53,422 Eles se viram. 472 00:49:54,525 --> 00:49:55,691 Oh pobre Agnes. 473 00:49:55,693 --> 00:49:58,160 Ela sempre teve um pouco de inveja de Edith 474 00:49:59,097 --> 00:50:00,629 Acabei de enviar para lá, tenha certeza 475 00:50:00,631 --> 00:50:02,031 você estava tendo uma estadia confortável 476 00:50:02,033 --> 00:50:03,273 Eu não pensaria em nada disso. 477 00:50:03,701 --> 00:50:06,402 Ok. Ótimo. Desculpe incomodá-lo. 478 00:50:06,671 --> 00:50:08,237 Oh, não tem problema. 479 00:50:23,488 --> 00:50:26,188 - Uma merda crível. - O que? 480 00:50:26,391 --> 00:50:28,102 Nós dois estamos lendo Manifestação. 481 00:50:28,126 --> 00:50:30,626 Oh cadela, eu tenho 40 páginas de profundidade 482 00:50:30,628 --> 00:50:32,395 nos últimos dois anos. 483 00:50:32,397 --> 00:50:33,662 Atenciosamente, passei mais tempo 484 00:50:33,664 --> 00:50:35,264 auto-atualização determinando o livro 485 00:50:35,266 --> 00:50:37,700 - para ler realmente- O mesmo. 486 00:50:38,736 --> 00:50:42,204 Ei, amor, eu não posso ficar duro. 487 00:50:42,540 --> 00:50:43,606 Eu tentei de tudo. 488 00:50:43,608 --> 00:50:46,475 Você não vê que eu estou com o FaceTiming? Com ​​meu amigo? 489 00:50:47,145 --> 00:50:49,211 Eu disse para você não dar tanto golpe. 490 00:50:50,415 --> 00:50:53,082 Sinto muito por isso. Onde estávamos? 491 00:50:54,118 --> 00:50:56,619 - Comprei LSD em uma lavagem de carro. - Saia. 492 00:50:56,754 --> 00:50:58,271 De verdade. 493 00:50:58,272 --> 00:50:59,952 Eles vendem drogas em lavagens de carros aqui. 494 00:51:00,291 --> 00:51:03,526 - Você vai fazer isso sozinho? - Eu não sei. 495 00:51:03,828 --> 00:51:05,428 Eu imagino que vai me dar uma idéia 496 00:51:05,430 --> 00:51:08,230 em minha mãe estado mental perpetuamente psicodélico 497 00:51:09,333 --> 00:51:14,437 - E por que não? - Oh, agora, cara. 498 00:51:14,639 --> 00:51:16,639 - Eu sei, é estúpido. - Por favor. 499 00:51:17,141 --> 00:51:19,442 Eu tenho uma coca, sinto falta do coxo 500 00:51:19,444 --> 00:51:21,377 puxando sua salsicha no meu banheiro. 501 00:51:21,712 --> 00:51:24,213 Não estou em posição de julgar. 502 00:51:24,849 --> 00:51:26,769 Temos movimento! 503 00:51:27,819 --> 00:51:30,386 - É melhor eu ir. - O dever chama. 504 00:51:30,555 --> 00:51:33,522 Tchau. Eu amo você, sinto sua falta. 505 00:51:57,648 --> 00:52:00,883 Paguei quatro anos de faculdade para aquele garoto andar 506 00:52:00,885 --> 00:52:02,818 e se chame de empreendedor. 507 00:52:05,256 --> 00:52:06,722 Que diabos é um empreendedor? 508 00:52:07,725 --> 00:52:09,692 Não pague as malditas contas. Eu faço 509 00:52:11,295 --> 00:52:13,362 Ele não pode nem se incomodar em me ligar de volta 510 00:52:13,364 --> 00:52:14,763 moleque maldito mimado. 511 00:52:14,765 --> 00:52:17,900 Toda a geração de malditos pirralhos mimados. 512 00:52:18,903 --> 00:52:21,437 Eu fiz a minha parte para estimular a economia 513 00:52:22,340 --> 00:52:25,241 Recebo menos elogios do que um vídeo do YouTube. 514 00:52:29,213 --> 00:52:31,447 Melhor tirar esse sorriso de merda do rosto, Agnes, 515 00:52:31,449 --> 00:52:34,150 se você quer um enterro adequado, agradeço a empresa. 516 00:52:35,386 --> 00:52:38,554 E um homem só pode suportar muito antes de quebrar. 517 00:52:39,924 --> 00:52:42,158 E eu estou prestes a quebrar meu ponto 518 00:53:39,450 --> 00:53:41,917 O que você está fazendo aqui, Rodrigo? 519 00:53:42,320 --> 00:53:43,897 Você não quer saber, por que nos separamos? 520 00:53:43,921 --> 00:53:46,789 Eu já faço isso porque você é um tolo infiel 521 00:53:46,791 --> 00:53:49,258 mascarado sob o disfarce de um artista sensível 522 00:53:49,694 --> 00:53:51,414 Aqui vamos nós novamente com os insultos 523 00:53:51,662 --> 00:53:52,828 Eu não queria te enganar. 524 00:53:52,830 --> 00:53:56,565 - Você me levou a isso - espero que você tenha sífilis. 525 00:53:56,734 --> 00:53:58,854 É engraçado você dizer isso. É engraçado você dizer isso. 526 00:53:59,237 --> 00:54:01,237 Na verdade, estou tomando antibióticos agora. 527 00:54:01,339 --> 00:54:02,938 Foda-se 528 00:54:06,444 --> 00:54:09,745 - Você só pode estar brincando - Há muito tempo. 529 00:54:10,248 --> 00:54:12,815 - Não é longo o suficiente - Lembre-se da dor na bunda 530 00:54:12,817 --> 00:54:14,550 Sempre estava decidindo um lugar para comer? 531 00:54:14,719 --> 00:54:16,452 Eu não estou dizendo por que nos separamos 532 00:54:16,454 --> 00:54:17,720 mas agora que penso nisso, era um 533 00:54:17,722 --> 00:54:19,288 de suas qualidades mais irritantes. 534 00:54:19,290 --> 00:54:21,557 Eu tenho alergias alimentares. Me processe. 535 00:54:21,559 --> 00:54:23,993 Procurá-lo por quê? Você nem tem nada. 536 00:54:23,995 --> 00:54:26,729 Bem, estou melhor agora, então foda-se. 537 00:54:26,897 --> 00:54:28,631 Ah, sério, talvez eu te processe. 538 00:54:28,633 --> 00:54:31,033 Ótimo, eu vou processá-lo de volta para usar tudo natural 539 00:54:31,035 --> 00:54:33,419 Desodorante que nunca funcionou. 540 00:54:33,420 --> 00:54:35,804 E depois peida casualmente, para remover qualquer aparência 541 00:54:35,806 --> 00:54:37,906 de atratividade sexual e depois esquecendo de trancar 542 00:54:37,908 --> 00:54:39,541 minha bicicleta na noite em que foi roubada 543 00:54:39,543 --> 00:54:40,643 - bem bem. 544 00:54:40,645 --> 00:54:41,710 - Bem bem. 545 00:54:41,712 --> 00:54:43,028 Vejo você no tribunal. 546 00:54:43,029 --> 00:54:44,629 Foda-se meu sonho ácido 547 00:54:46,384 --> 00:54:47,783 - Eu.- Eu. 548 00:54:48,052 --> 00:54:48,984 Você é genial. 549 00:54:48,986 --> 00:54:50,986 Eu simplesmente não estava pronto para me contentar. 550 00:54:50,988 --> 00:54:54,290 Eu sempre apreciei você por ser direto sobre isso. 551 00:54:54,792 --> 00:54:56,358 Embora fosse chato como você costumava 552 00:54:56,360 --> 00:54:58,394 todo o papel higiênico envolvendo seus tampões 553 00:54:58,396 --> 00:55:00,963 - Antes de jogá-los fora. - Fiz isso como cortesia. 554 00:55:00,965 --> 00:55:02,398 - Eu apenas digo '.- Deus, você sabe o que, 555 00:55:02,400 --> 00:55:03,640 Agora eu lembro porque eu te odeio. 556 00:55:04,001 --> 00:55:05,868 - Jesus.- Foda-se, Olive! 557 00:55:11,509 --> 00:55:14,076 - Pai.- O que houve, ervilha? 558 00:55:14,979 --> 00:55:16,011 Eu estou tropeçando. 559 00:55:16,814 --> 00:55:19,882 - Em ácido. - Oh, maravilhoso. 560 00:55:21,319 --> 00:55:24,787 Você sabe, parece que sua mãe realmente gosta disso 561 00:55:25,690 --> 00:55:27,756 Eu nunca gostei de psicodélicos. 562 00:55:28,092 --> 00:55:31,327 Ele era apenas um cara superior. 563 00:55:35,833 --> 00:55:37,399 Sim, bem, depois que você se matou ... 564 00:55:37,400 --> 00:55:39,520 Pai, ela perdeu a cabeça e fugiu ... 565 00:55:40,571 --> 00:55:42,338 e toda a minha vida ela viveu 566 00:55:42,339 --> 00:55:44,106 - Em um mundo de fantasia. - Bem, você sabe bebê 567 00:55:44,108 --> 00:55:46,909 do meu ponto de vista, olhando para baixo, 568 00:55:48,112 --> 00:55:49,712 parece que quase todo mundo 569 00:55:49,714 --> 00:55:52,114 está em seu próprio mundo de fantasia 570 00:55:52,116 --> 00:55:53,682 em um grau ou outro 571 00:55:55,019 --> 00:55:58,020 E é tudo tão contraproducente 572 00:55:58,856 --> 00:56:01,457 Bem, o suicídio também. 573 00:56:02,126 --> 00:56:04,006 Eu sei que é difícil de entender. 574 00:56:06,130 --> 00:56:07,396 Mas doeu ... 575 00:56:08,899 --> 00:56:09,899 profundamente ... 576 00:56:11,469 --> 00:56:12,534 durante muitos anos. 577 00:56:14,872 --> 00:56:18,407 E eu não pude ... vencê-lo. 578 00:56:20,544 --> 00:56:22,144 Mas agora estou feliz. 579 00:56:25,015 --> 00:56:26,448 E eu quero que você seja feliz. 580 00:56:27,385 --> 00:56:29,585 Espere, você está ... Você está me defendendo? 581 00:56:29,587 --> 00:56:34,089 - Para me matar também? - Não! No Jesus No. 582 00:56:34,692 --> 00:56:35,958 Faça um favor a si mesmo 583 00:56:37,027 --> 00:56:38,827 e me livre das minhas cinzas. 584 00:56:39,930 --> 00:56:41,897 Não é tão importante que eles dispersem 585 00:56:41,899 --> 00:56:42,998 para o cosmos 586 00:56:43,968 --> 00:56:45,901 Acabei de deixar sua mãe doente 587 00:56:45,903 --> 00:56:48,170 porque ela mais do que antecipou nossas últimas férias 588 00:56:48,172 --> 00:56:51,473 para Washington DC e isso não me deu tempo suficiente 589 00:56:51,642 --> 00:56:54,109 no museu nacional do ar e espaço. 590 00:56:56,046 --> 00:56:59,948 Bem, se você se pergunta por que não estou cheio de alegria 591 00:57:00,084 --> 00:57:03,152 provavelmente esporque você se matou 592 00:57:03,154 --> 00:57:07,723 E a mãe é louca e eu tenho esse monte de empréstimos estudantis, 593 00:57:07,725 --> 00:57:10,793 tipo, uma milha de altura e basicamente eu estou sozinha 594 00:57:10,795 --> 00:57:13,028 no mundo, e meus ovários estão secando. 595 00:57:13,431 --> 00:57:15,564 Mas e se você começar com não se estabelecer 596 00:57:15,566 --> 00:57:16,999 para todos aqueles bozos? 597 00:57:17,802 --> 00:57:19,735 - Me mata ver ... - Espere, é melhor você não conseguir 598 00:57:19,737 --> 00:57:21,457 Me ver fazer sexo lá de cima. 599 00:57:21,539 --> 00:57:22,771 Eu sempre olho para o outro lado. 600 00:57:25,209 --> 00:57:26,775 - Sempre.- Bem, me perdoe 601 00:57:26,777 --> 00:57:28,811 por não ser o melhor colecionador, está bem? 602 00:57:28,813 --> 00:57:30,813 Fui privado de um modelo masculino apropriado 603 00:57:30,815 --> 00:57:33,015 - crescendo.- Você me tem lá. 604 00:57:33,918 --> 00:57:35,517 Sinto muito, querida. 605 00:57:37,087 --> 00:57:39,655 Me desculpe, eu perdi o seu recital de piano. 606 00:57:42,593 --> 00:57:43,892 Mas eu posso ouvir você tocar 607 00:57:44,829 --> 00:57:45,861 daqui de cima 608 00:57:46,964 --> 00:57:48,630 E vocês... 609 00:57:51,235 --> 00:57:52,801 - Ótimo! - Sério? 610 00:57:53,103 --> 00:57:54,636 Coisas fantásticas 611 00:57:55,706 --> 00:57:56,705 Papa graças. 612 00:57:56,707 --> 00:58:01,043 - Eu te amo, ervilha doce - Eu também te amo pai. 613 00:58:03,514 --> 00:58:05,180 Você continua tocando aquele piano. 614 00:58:06,884 --> 00:58:07,884 Vou a. 615 00:58:10,554 --> 00:58:12,788 Pai? Pai? 616 00:58:39,149 --> 00:58:41,083 Esta terra é minha terra. 617 00:58:42,219 --> 00:58:44,219 Esta terra é minha terra. 618 00:58:45,656 --> 00:58:49,525 Califórnia, para a ilha de Nova York. 619 00:58:50,861 --> 00:58:52,728 Da floresta de sequóias ... 620 00:58:53,864 --> 00:58:55,564 para a água da corrente do golfo. 621 00:58:56,901 --> 00:59:00,269 Esta terra foi feita para mim e para mim. 622 00:59:02,139 --> 00:59:03,572 Isso mesmo, crianças 623 00:59:04,642 --> 00:59:06,008 Papai fez um remix. 624 00:59:07,077 --> 00:59:09,044 Você pensa que é o único 625 00:59:09,046 --> 00:59:10,863 que pode levar algo 626 00:59:10,864 --> 00:59:12,681 que funciona muito bem e destrói 627 00:59:12,683 --> 00:59:14,249 sem qualquer propósito discernível? 628 00:59:16,053 --> 00:59:18,320 Você tinha que estragar tudo 629 00:59:20,558 --> 00:59:22,891 Agora todo mundo tem direito a tudo. 630 00:59:24,061 --> 00:59:25,061 Terra, 631 00:59:25,930 --> 00:59:26,930 dinheiro 632 00:59:27,898 --> 00:59:28,898 liberdade 633 00:59:31,702 --> 00:59:32,702 Ei! 634 00:59:35,739 --> 00:59:37,873 Que diabos você está fazendo aqui? 635 00:59:38,642 --> 00:59:42,678 Nada de especial, só tenho mais para onde ir. 636 00:59:45,082 --> 00:59:47,349 Você pode baixar suas mãos Eu não sou o governo 637 00:59:49,086 --> 00:59:51,320 Apenas viva na estrada e eu gosto de saber 638 00:59:51,322 --> 00:59:52,654 quem são meus vizinhos 639 00:59:52,656 --> 00:59:56,658 Só estou de passagem e vou embora de manhã. 640 01:00:01,632 --> 01:00:03,752 Verifique se o fogo está apagado quando você sair 641 01:00:12,109 --> 01:00:13,109 Sim 642 01:00:22,286 --> 01:00:24,152 Torna-se cada vez mais fácil. 643 01:00:42,072 --> 01:00:43,072 O que? 644 01:00:45,009 --> 01:00:46,074 Eu cometi um grande erro. 645 01:00:47,144 --> 01:00:50,012 Seja fácil consigo mesmo, você é frágil 646 01:00:51,048 --> 01:00:52,048 Isso é muito engraçado. 647 01:00:55,285 --> 01:00:56,685 Sinto sua falta, Olive. 648 01:00:57,187 --> 01:01:01,757 Sinto falta do concreto, do asfalto e das buzinas, 649 01:01:01,759 --> 01:01:04,693 e fácil acesso a quase tudo 650 01:01:05,029 --> 01:01:06,128 tanto. 651 01:01:06,864 --> 01:01:07,896 Mas você não 652 01:01:08,365 --> 01:01:10,298 É asfalto pronunciado. 653 01:01:11,135 --> 01:01:12,495 Foda-se uma mina terrestre. 654 01:01:14,038 --> 01:01:15,904 Maldito idiota. 655 01:04:47,117 --> 01:04:48,884 Se você deixar um correio de voz, 656 01:04:48,886 --> 01:04:50,806 você provavelmente não me conhece bem. 657 01:04:51,355 --> 01:04:53,421 - Levante-se! Levante-se, temos que ir.- Uh, inferno. 658 01:04:53,423 --> 01:04:55,623 - Temos que ir, vamos.- O que? 659 01:04:55,659 --> 01:04:57,192 Oh! O que? - Olive. 660 01:04:57,194 --> 01:04:59,494 Não há tempo para explicar, vamos lá ... Pegue suas ... Pegue suas coisas. 661 01:04:59,496 --> 01:05:01,430 - Ok, uh ... - Você está dirigindo, pegue as chaves. 662 01:05:01,431 --> 01:05:03,631 - Sim Sim. Nada mal. - As chaves. 663 01:05:08,538 --> 01:05:09,538 Querido Deus, 664 01:05:11,008 --> 01:05:13,074 por favor, não fique bravo, eu só estou chegando 665 01:05:13,076 --> 01:05:14,693 para você agora porque eu vou cair 666 01:05:14,694 --> 01:05:16,534 de uma jornada ácida e aterrorizada da minha vida. 667 01:05:17,147 --> 01:05:19,214 Certo, além disso, não esqueça também que você deu ao meu pai 668 01:05:19,216 --> 01:05:21,016 um desequilíbrio químico que o causou 669 01:05:21,018 --> 01:05:22,698 se mate Ok, então apenas ... 670 01:05:23,620 --> 01:05:24,953 Tire-me daqui vivo. 671 01:05:24,955 --> 01:05:28,623 Até chamamos: limpe o tabuleiro limpo. Tudo bem? 672 01:05:30,193 --> 01:05:31,459 Tudo bem. Acordo. 673 01:05:32,429 --> 01:05:33,429 Amém 674 01:06:09,466 --> 01:06:11,066 Merda! 675 01:06:11,635 --> 01:06:13,034 Merda! 676 01:06:18,742 --> 01:06:20,008 Porra! 677 01:06:21,244 --> 01:06:22,210 Porra! 678 01:06:22,212 --> 01:06:25,013 Você poderia apenas lavar a boca com sabão. 679 01:06:30,454 --> 01:06:32,387 Então você poderia? 680 01:06:32,389 --> 01:06:34,029 Me dê uma idéia de para onde estamos indo? 681 01:06:34,291 --> 01:06:37,192 Minha filha está com problemas, Urias, eu posso sentir isso 682 01:06:38,161 --> 01:06:39,294 Além disso, ela me enviou uma mensagem de texto. 683 01:06:39,296 --> 01:06:41,629 Você acha que talvez devêssemos chamar a polícia? 684 01:06:41,631 --> 01:06:43,465 Uh-uh Esta é a minha chance 685 01:06:44,067 --> 01:06:46,267 Esta é minha chance de fazer tudo certo 686 01:06:47,104 --> 01:06:49,264 Estarei condenado se alguém o levar embora. 687 01:06:49,606 --> 01:06:51,039 Bem, e se chegarmos lá tarde demais? 688 01:06:51,041 --> 01:06:52,040 E algo já aconteceu com ela 689 01:06:52,042 --> 01:06:55,176 então é só ... O que podemos fazer? 'porque ... 690 01:06:57,614 --> 01:06:58,558 Sinceramente ... 691 01:06:58,559 --> 01:06:59,503 apenas falando da minha perspectiva, 692 01:06:59,504 --> 01:07:01,094 Parece que talvez isso seja um pouco egoísta? 693 01:07:01,118 --> 01:07:02,118 'Porque você é ... 694 01:07:03,653 --> 01:07:05,186 - Se você me perguntar ...- eu não fiz! 695 01:07:38,688 --> 01:07:40,288 Quem ... quem está aqui? 696 01:07:43,260 --> 01:07:44,740 Meu Deus, é ... 697 01:07:46,163 --> 01:07:47,562 Sou eu, Harvey. 698 01:07:49,299 --> 01:07:52,367 O poder acabou, só vim ver se ... 699 01:07:52,636 --> 01:07:53,835 Estás a fazê-lo bem. 700 01:07:55,305 --> 01:07:58,106 Velho, você quase me deu um ataque cardíaco. 701 01:07:59,176 --> 01:08:00,608 Estou tão acostumado a viver 702 01:08:00,610 --> 01:08:02,730 Eu ... eu realmente não penso sobre isso, eu sou ... 703 01:08:03,380 --> 01:08:05,280 Sinto muito pelo seu problema 704 01:08:06,183 --> 01:08:08,750 Foram férias. 705 01:08:10,187 --> 01:08:11,187 Bem ... 706 01:08:12,389 --> 01:08:14,622 Eu lhe darei um reembolso total pela manhã. 707 01:08:14,624 --> 01:08:16,524 Nenhuma outra maneira estaria certa. 708 01:08:19,262 --> 01:08:20,328 Entretanto, 709 01:08:21,565 --> 01:08:23,598 você acha que poderia vir aqui e ... 710 01:08:24,501 --> 01:08:26,734 Ajuda-me com o antigo gerador de backup? 711 01:08:28,472 --> 01:08:29,437 Hum ... 712 01:08:29,439 --> 01:08:32,574 Quero dizer, não tenho muita certeza de quanta ajuda vou ser. 713 01:08:32,576 --> 01:08:36,211 Consegui perder meus óculos, eles devem ter caído 714 01:08:36,213 --> 01:08:37,378 Entre a cama ou algo assim. 715 01:08:40,150 --> 01:08:41,616 Tenho certeza que sim. 716 01:08:45,822 --> 01:08:47,288 Ok, ok, uh ... 717 01:08:48,892 --> 01:08:50,225 aqui vou eu 718 01:09:15,819 --> 01:09:16,819 Harvey? 719 01:09:29,599 --> 01:09:32,901 Merda! Merda! Merda, merda, merda! 720 01:09:36,606 --> 01:09:38,439 Até os anos 60 tinham um lado sombrio. 721 01:09:39,809 --> 01:09:42,477 Sim, adivinhe todo sonho utópico, hein? 722 01:09:44,481 --> 01:09:45,613 Oh olá 723 01:09:46,216 --> 01:09:48,096 - Luz. Alguém está vindo.- Oh. 724 01:09:49,519 --> 01:09:51,686 Whoa Hey hey Isso é, uh ... 725 01:09:53,957 --> 01:09:55,557 Uau, bem, tenha cuidado com esse cara. 726 01:10:17,581 --> 01:10:19,347 Eu estava apenas me divertindo com você. 727 01:10:32,629 --> 01:10:34,295 Aqueles eram folheados! 728 01:10:34,497 --> 01:10:38,700 Oh, Deus! Deus! 729 01:10:39,769 --> 01:10:40,769 Ei 730 01:10:42,906 --> 01:10:45,306 - O que aconteceu caras? - Oh, nós temos um apartamento 731 01:10:45,308 --> 01:10:47,008 E realmente estamos com pressa. 732 01:10:47,877 --> 01:10:50,511 Eu nunca troquei um pneu antes na minha vida 733 01:10:50,513 --> 01:10:53,481 e esse conjunto de habilidades não vai além do malabarismo 734 01:10:53,483 --> 01:10:54,549 e tocando bongô. 735 01:10:56,753 --> 01:10:58,913 Poderia ser um pouco de espaço pessoal aqui, velho? 736 01:10:59,022 --> 01:11:00,888 Oh, nós ... realmente prejudicamos no espaço pessoal. 737 01:11:00,890 --> 01:11:02,490 É como uma coisa em que você sabe ... 738 01:11:02,492 --> 01:11:05,360 - Uriah! - Me desculpe. Sinto muito. 739 01:11:08,832 --> 01:11:09,832 Lá vai você 740 01:11:13,403 --> 01:11:15,403 Vou tirá-lo daqui pessoal instantaneamente. 741 01:11:15,639 --> 01:11:16,639 Excelente! 742 01:12:07,857 --> 01:12:08,857 Merda! 743 01:12:15,532 --> 01:12:17,292 Você é um pouco patife, não é? 744 01:12:19,102 --> 01:12:20,835 Por que você está fazendo isso? 745 01:12:21,571 --> 01:12:22,970 Deixe esse abridor de cartas. 746 01:12:24,407 --> 01:12:25,773 Tem valor sentimental. 747 01:12:32,582 --> 01:12:33,582 Atta, garota. 748 01:12:41,491 --> 01:12:44,125 Não posso agradecer o suficiente, é bom saber 749 01:12:46,529 --> 01:12:47,562 ainda existem pessoas boas por aí. 750 01:12:47,563 --> 01:12:49,683 Essa é a beleza do momento, certo? 751 01:12:50,667 --> 01:12:52,867 - Qual o nome dele? - Urias. 752 01:12:54,771 --> 01:12:55,803 Foda-se, Uriah. 753 01:13:02,412 --> 01:13:04,545 Estou bem, só vou saber ... 754 01:13:06,416 --> 01:13:08,549 vivendo para ele ... Não, não. 755 01:13:32,175 --> 01:13:33,875 Que merda, cara! 756 01:13:37,480 --> 01:13:41,015 - O que é isso? - Costumava ser o vestido da minha esposa. 757 01:13:44,921 --> 01:13:46,521 Se isso é algo sexual, 758 01:13:46,856 --> 01:13:49,924 Eu só vou ser direto com você. Eu tenho HPV. 759 01:13:50,827 --> 01:13:53,728 Tensão especial que derrete os paus do velho. 760 01:13:57,867 --> 01:13:59,667 É o vestido que ela estava usando, 761 01:13:59,669 --> 01:14:01,135 O dia em que ele tirou a vida. 762 01:14:02,539 --> 01:14:03,571 Eu sei o que é isso. 763 01:14:05,208 --> 01:14:06,874 Meu pai também se matou. 764 01:14:09,179 --> 01:14:10,478 Pequeno mundo de merda. 765 01:14:11,981 --> 01:14:13,781 Minhas mais profundas condolências. 766 01:14:17,620 --> 01:14:21,456 Então, recuando, por um momento 767 01:14:21,691 --> 01:14:25,893 Que diabos estou fazendo? Vestindo o vestido da sua esposa morta 768 01:14:25,895 --> 01:14:27,975 e por que diabos você está tentando me matar com ... 769 01:14:29,999 --> 01:14:31,532 Isso é um tomahawk? 770 01:14:37,974 --> 01:14:41,042 Apropriação cultural de livros didáticos, cara. Jesus 771 01:14:42,245 --> 01:14:45,780 Não é nada pessoal, não é você, é só isso ... 772 01:14:45,982 --> 01:14:47,782 É tudo o que você representa. 773 01:14:49,486 --> 01:14:51,586 Oh ótimo, ótimo. 774 01:14:51,588 --> 01:14:53,828 Então, eu estou essencialmente levando este para a equipe. 775 01:14:54,257 --> 01:14:55,523 Apenas a porra da minha sorte. 776 01:14:56,526 --> 01:14:58,366 Eu pensei que poderíamos nos divertir. 777 01:14:59,696 --> 01:15:03,998 Talvez isso seja terapêutico, você toca, certo? 778 01:15:05,735 --> 01:15:06,735 Sim eu... 779 01:15:10,507 --> 01:15:11,739 Sempre foi meu sonho. 780 01:15:12,876 --> 01:15:14,008 Quando eu era uma criança... 781 01:15:15,545 --> 01:15:16,811 Nós não tivemos sonhos. 782 01:15:17,714 --> 01:15:19,180 Nós apenas trabalhamos duro. 783 01:15:19,949 --> 01:15:22,650 Então, que porra você é tão nostálgico? 784 01:15:22,652 --> 01:15:25,753 Há muito tempo atrás, quando homens eram homens 785 01:15:25,755 --> 01:15:28,523 e as mulheres sabiam disso. E garotinhas como você 786 01:15:28,525 --> 01:15:30,691 Eu sabia como calar suas malditas bocas 787 01:15:33,630 --> 01:15:35,930 Eu sei ... seu tipo. 788 01:15:37,100 --> 01:15:38,933 Você gosta de pensar que pessoas como eu 789 01:15:38,935 --> 01:15:40,301 eles são porcos não cultivados, 790 01:15:40,837 --> 01:15:43,170 Mas eu sou um grande fã das artes. 791 01:15:44,107 --> 01:15:46,040 Ultimamente tenho estado particularmente 792 01:15:46,042 --> 01:15:48,042 fascinado por Últimos trabalhos. 793 01:15:50,179 --> 01:15:51,746 Quando você atingir a minha idade ... 794 01:15:53,583 --> 01:15:54,782 você começa a desenvolver 795 01:15:54,784 --> 01:15:57,184 um forte senso de mortalidade. 796 01:15:57,186 --> 01:15:58,920 Olha, você quer me tocar na porra do piano 797 01:15:58,922 --> 01:16:00,855 Apenas diga: "Tocar a porra do piano". 798 01:16:00,857 --> 01:16:02,857 - Toca o maldito piano - Excelente! 799 01:16:14,804 --> 01:16:16,304 Você não me ama, Harvey. 800 01:16:25,315 --> 01:16:26,814 Você nunca me amou. 801 01:16:38,227 --> 01:16:40,187 Você nem sabe o que é o amor. 802 01:16:52,308 --> 01:16:53,374 Parar 803 01:16:54,844 --> 01:16:55,910 Parar 804 01:16:56,846 --> 01:16:58,145 Eu disse pare! 805 01:16:58,715 --> 01:17:01,716 Pare! Pare! 806 01:17:12,895 --> 01:17:13,961 Você é horrível 807 01:17:15,264 --> 01:17:17,365 Apenas horrível. 808 01:17:21,704 --> 01:17:23,070 Diga-me que foi uma piada. 809 01:17:24,674 --> 01:17:25,674 O que? 810 01:17:26,009 --> 01:17:27,408 Quer dizer que você não sabia? 811 01:17:32,148 --> 01:17:34,148 Malditos Millennials 812 01:17:36,352 --> 01:17:38,272 Jesus Urías vamos lá! 813 01:17:38,354 --> 01:17:40,514 Oh, Urias, só pelo carro! 814 01:17:44,827 --> 01:17:46,507 - Oh Deus, vamos lá - Oh! 815 01:17:47,163 --> 01:17:48,295 Oh, meu Deus. 816 01:17:53,803 --> 01:17:55,936 Prestando um serviço à humanidade. 817 01:17:56,305 --> 01:17:58,973 Você bate no seu cérebro. 818 01:18:02,912 --> 01:18:04,679 Mais uma vez obrigado por ter vindo comigo. 819 01:18:04,680 --> 01:18:06,880 Foi uma viagem linda. 820 01:18:14,691 --> 01:18:15,923 - Não consigo abri-lo - não abre ... 821 01:18:15,925 --> 01:18:18,926 Está fechada. Deixe-me ver. 822 01:18:27,569 --> 01:18:29,202 Olive! Baby, você está aí? 823 01:18:29,205 --> 01:18:31,372 - socorro! Me ajude! - Olive! 824 01:18:31,374 --> 01:18:33,414 Alguém me ajude por favor! 825 01:18:33,743 --> 01:18:35,176 Oh, esse é o meu bebê, abra a porta! 826 01:18:35,178 --> 01:18:36,744 Estou tentando abrir, está ... Está trancado. 827 01:18:36,746 --> 01:18:40,014 Querida! Abra isso, abra isso agora, vamos lá. 828 01:18:42,151 --> 01:18:43,250 Uriah, abra isso. 829 01:18:43,251 --> 01:18:44,350 Oh, esse é meu bebê, abra. Abra a porta. 830 01:18:44,353 --> 01:18:46,053 Isso é tipo uma trava de segurança 831 01:18:46,055 --> 01:18:47,354 ou algo. Estar atento. 832 01:18:47,356 --> 01:18:48,989 Eu só preciso ... só tenho que me concentrar, ok? 833 01:18:48,991 --> 01:18:50,091 Eu preciso de algum espaço para me concentrar. 834 01:18:50,093 --> 01:18:52,893 Hare Krishna, Hare Krishna! 835 01:18:53,896 --> 01:18:55,362 Oh Oh! 836 01:18:57,500 --> 01:19:00,267 Vou deixá-lo me foder quando chegarmos em casa. 837 01:19:12,982 --> 01:19:13,981 Ei 838 01:19:13,983 --> 01:19:17,318 Você acabou de matar meu pedaço de bunda, filho da puta. 839 01:19:55,324 --> 01:19:57,164 Há algo que realmente preciso lhe dizer. 840 01:19:58,561 --> 01:20:00,241 Tem certeza de que agora é a hora certa? 841 01:20:01,430 --> 01:20:05,099 - Isso não é fácil para mim. - Apenas ... apenas diga. 842 01:20:06,969 --> 01:20:08,849 Você é um pianista terrível. - Eu sei. 843 01:20:11,440 --> 01:20:12,256 Já sabes, 844 01:20:12,257 --> 01:20:13,073 Eu nunca te disse porque não queria 845 01:20:13,075 --> 01:20:16,143 ferir seus sentimentos. Mas agora eu percebo 846 01:20:16,145 --> 01:20:17,511 Foi a coisa errada a fazer. 847 01:20:18,347 --> 01:20:19,980 - Mãe.- Sim querida? 848 01:20:20,583 --> 01:20:23,083 - Você quer me fazer um favor? Hmm 849 01:20:23,886 --> 01:20:24,885 Me chame de ambulância 850 01:20:24,887 --> 01:20:28,556 Caso você não tenha notado, estou sangrando profusamente. 851 01:20:30,026 --> 01:20:31,292 Você acidentalmente atirou em mim. 852 01:20:33,229 --> 01:20:35,362 Mais ou menos uma metáfora para todo o nosso relacionamento. 853 01:20:36,132 --> 01:20:38,532 Sim. Imagine. 854 01:20:40,535 --> 01:20:42,095 911. Qual é a sua emergência? 855 01:20:42,238 --> 01:20:45,206 Preciso de uma ambulância imediatamente, minha filha foi baleada. 856 01:20:45,374 --> 01:20:46,440 Qual é o endereço, por favor? 857 01:20:46,442 --> 01:20:49,043 8754 Hillcreek Road. 858 01:20:49,345 --> 01:20:50,611 Como eles atiraram nele? 859 01:20:50,613 --> 01:20:51,796 Por mim. 860 01:20:51,797 --> 01:20:52,980 - Você atirou nele? - Sim. 861 01:20:52,982 --> 01:20:54,660 - Mas foi um acidente. - A ajuda está a caminho. 862 01:20:54,661 --> 01:20:56,339 Por favor, fique na linha. 863 01:20:56,340 --> 01:20:58,018 Não, não, não vou ficar na linha. 864 01:20:58,020 --> 01:21:00,060 Você quer que eu tenha câncer? Apenas venha aqui. 865 01:21:00,323 --> 01:21:01,422 Deus mãe 866 01:21:03,626 --> 01:21:05,059 Desculpe pelo seu amigo. 867 01:21:05,928 --> 01:21:09,029 Ei, pessoal hoje em dia, é um centavo uma dúzia. 868 01:21:15,171 --> 01:21:18,205 Quem está bagunçado agora, seu velho lanche salgado? 869 01:21:20,042 --> 01:21:22,943 Falência do país não é inteligente. 870 01:21:23,980 --> 01:21:27,214 Destrua o meio ambiente, não ótimo 871 01:21:28,551 --> 01:21:29,617 Tente me matar ... 872 01:21:31,254 --> 01:21:32,453 de maneira nenhuma. 873 01:21:36,392 --> 01:21:38,058 Malditos baby boomers. 874 01:22:08,491 --> 01:22:11,258 - Três dois um. - Três dois um. 875 01:22:17,199 --> 01:22:18,699 Eu me sinto bem se você faz. 876 01:22:18,701 --> 01:22:19,633 Sim 877 01:22:19,635 --> 01:22:23,337 Seu pai apreciaria o esforço. 878 01:22:30,179 --> 01:22:31,579 - Estou com fome - Vamos comer. 879 01:22:31,603 --> 01:23:21,803 Tom surdo (2019) 61855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.