All language subtitles for The.Dead.Pit.1989.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 www.napiprojekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:02,000 --> 00:00:58,000 INSTYTUT STANOWY DLA LUDZI UPO�LEDZONYCH PSYCHICZNIE 3 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Doktorze. 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Doktorze zmierz mi puls. 5 00:01:01,000 --> 00:01:02,000 Prosz�. 6 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Nie mam czasu. 7 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Doktorze... 8 00:01:06,000 --> 00:01:15,000 Sprawd� m�j puls. 9 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Nie mog� ci� ju� d�u�ej kry�. 10 00:01:17,000 --> 00:01:23,000 To co robisz musi by� zatrzymane. 11 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 I ty masz zamiar mnie powstrzyma�? 12 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Ju� ci� wog�le nie poznaje. 13 00:01:29,000 --> 00:06:58,000 Nigdy mnie nie zna�e�. 14 00:06:58,000 --> 00:07:13,000 Veldehid? 15 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Nie wygl�dasz za dobrze. 16 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Pozw�l �e ci pomog�. 17 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Powiniene� robi� badania. 18 00:07:20,000 --> 00:07:23,000 To jest chore! 19 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Jeste� lekarzem na boga. 20 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Powiniene� ratowa� �ycia. 21 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Przerobi�em ju� �ycie. 22 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Teraz przerabiam �mier�. 23 00:07:35,000 --> 00:07:47,000 Jeste� pieprzonym maniakiem! 24 00:07:47,000 --> 00:07:55,000 Pomy�l sw� ostatni� my�l, doktorze. 25 00:07:55,000 --> 00:08:09,000 Nie mo�esz mnie zabi�. 26 00:08:09,000 --> 00:08:36,000 /TRUPI LOCH 27 00:08:36,000 --> 00:10:11,000 /DWADZIE�CIA LAT PӏNIEJ 28 00:10:11,000 --> 00:10:17,000 Panno Robins. 29 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Prosz� zabra� pani� Sense... 30 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 na czwarte pi�tro, ulokowa� i upewni� si�... 31 00:10:21,000 --> 00:10:29,000 - �e pozna zasady. - Oczywi�cie. 32 00:10:29,000 --> 00:10:37,000 Ty nast�pna. 33 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Z tego co tu jest napisane, wynika... 34 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 �e znaleziono ci� spaceruj�c� po ulicy... 35 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 bez dokument�w i mo�liwo�ci ustalenia kim jeste�. 36 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Jeste� bezdomna? 37 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 Tak ale nie nale�� do miejsca... 38 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 takiego jak to. 39 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 Co masz na my�li m�wi�c "miejsce jak to"? 40 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 To �e nie pami�tam swojej przesz�o�ci... 41 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 nie czyni mnie wariatk�. 42 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Wed�ug psychiatry kt�ry ci� zbada�... 43 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 to jest doskona�e miejsce dla ciebie. 44 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Zastosujemy terapi�. 45 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Nie potrzebuj� terapii. 46 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Musz� tylko st�d wyj��. 47 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Na chwil� obecn� jeste�... 48 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 tutaj. 49 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Twoja kondycja psychiczna i... 50 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 zanik pami�ci s� przyczyn�. 51 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Oni zamkn�li mi pami��! 52 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Zosta�a mi zabrana! 53 00:11:24,000 --> 00:11:34,000 M�wi�am im �e to jest... 54 00:11:34,000 --> 00:11:56,000 Ruszaj si�! 55 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Oni potrzebuj� pomocy. 56 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Oni potrzebuj� pomocy. 57 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 Ludzie z piwnicy potrzebuj� pomocy. 58 00:12:05,000 --> 00:12:14,000 Zas�aniaj g�ow�. 59 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Uspokujcie si�. 60 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Oni potrzebuj� pomocy. 61 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Ludzie z piwnicy potrzebuj� pomocy. 62 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Ju� dobrze. 63 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Ale oni potrzebuj� pomocy. 64 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Ludzie z piwnicy. Musisz ich wypu�ci�. 65 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 To tylko trz�sienie ziemi. 66 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Prosz�... 67 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Nie s�yszysz ich? 68 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Ludzie z piwnicy! 69 00:12:37,000 --> 00:12:42,000 Wypus� ich! 70 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Potrzebuj� pomocy! 71 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Potrzebuj� pomocy! 72 00:12:49,000 --> 00:13:33,000 Nie! 73 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Dzie� dobry. 74 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Jak si� dzisiaj czujesz? 75 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 �wietnie. 76 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Jestem twoj� opiekunk�, b�d� w pobli�u. 77 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Zajmiemy si� �niadaniem zanim zaczniesz sesj�... 78 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 z doktorem Swan'em. Kto to? 79 00:13:46,000 --> 00:13:58,000 To g��wny psychiatra. 80 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 O, Jane, wejd�. 81 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Jestem doktor Swan. 82 00:14:03,000 --> 00:14:08,000 Dlaczego nie podejdziesz tu i nie usi�dziesz. 83 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Jak si� miewasz? 84 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 By�em zmartwiony tym co si� sta�o po wczorajszym trz�sieniu. 85 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Trz�sieniu? 86 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 Czy pami�tasz, co si� sta�o? 87 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Tak. 88 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 By�am z piel�gniark� i... 89 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 wszystko zacz�o si� trz���. 90 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 Ona popchn�a mnie do hollu. 91 00:14:32,000 --> 00:14:35,000 P�niej straci�am �wiadomo��. 92 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 Musia�am zemdle� czy co�. 93 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 Pami�tasz �e widzia�a� mnie wczoraj w hallu? 94 00:14:41,000 --> 00:14:45,000 Nie. 95 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Porozmawiajmy o amnezji. 96 00:14:47,000 --> 00:14:50,000 Mia�em tu ju� kilka przypadk�w podobnych do twojego. 97 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I poprzez hipno terapi� mo�emy wywo�a� wspomnienia. 98 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Kt�re w konsekwencji mog� cz�ciowo lub kompletnie... 99 00:14:54,000 --> 00:14:58,000 powr�ci�. 100 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Nie jestem jak inne przypadki. 101 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Ja nie mam amnezji. 102 00:15:02,000 --> 00:15:05,000 Wi�c my�lisz �e co to jest? 103 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 Pomy�lisz, �e jestem wariatk� jak ludzie... 104 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 kt�zy mnie tu umie�cili. 105 00:15:09,000 --> 00:15:17,000 Spr�buj... 106 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 C�... 107 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Nie pami�tam przesz�o�ci. 108 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Ale pami�tam 109 00:15:24,000 --> 00:15:29,000 jak j� straci�am. 110 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Kto�. 111 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 Albo co�. 112 00:15:33,000 --> 00:15:39,000 Odebra�o mi moj� pami��. 113 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 By�am na stole operacyjnym. 114 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Moja g�owa by�a otwarta. 115 00:15:43,000 --> 00:15:49,000 I moja pami�� zosta�a wyci�ta. 116 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 I... 117 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Ja wiem jak to brzmi, ale... 118 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 To prawda. 119 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Wygl�da na to, �e prze�y�a�... 120 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 jakie� straszne wydarzenie. 121 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 Zajmiemy si� tym powoli. 122 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Jedna rzecz naraz. 123 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 My�l� �e hipnoterapia otworzy jakie� drzwi... 124 00:16:06,000 --> 00:16:10,000 i zaczniemy j� jutro. 125 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Teraz. 126 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 Przyzwyczajaj si�. 127 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Dlaczego nie przejdziesz si� po podw�rku? 128 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 Zaczerpnij �wie�ego powietrza. 129 00:16:19,000 --> 00:17:07,000 W porz�dku. 130 00:17:07,000 --> 00:17:27,000 To b�dzie �mier� dla ludzko�ci. 131 00:17:27,000 --> 00:17:45,000 Wiesz gdzie jest m�j kiciu�? 132 00:17:45,000 --> 00:17:54,000 Mogliby�my wyrwa� si� st�d... 133 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Jak tam sesja z doktorem Swan'em? 134 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 W porz�dku. 135 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 To jest Christian Meyers. 136 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Uwa�aj bo to meloman. 137 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Tylko na pi�kn� muzyk�. 138 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Przyjaciele m�wi� do mnie Chris. 139 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Nie mog� poda� ci mojego prawdziwego imienia. 140 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Nazywam siebie Jane. 141 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Wi�c jeste� dwojga imion, tak jak pan Kinsky tam. 142 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Jane ma amnezj�. 143 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Nie pami�tam przesz�o�ci. 144 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Dlatego tutaj jestem. 145 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 Przykro mi Jane. Daj sobie troch� czasu. 146 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Ludzie tutaj chc� pom�c. 147 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 To nie jest takie z�e miejsce. 148 00:18:34,000 --> 00:18:38,000 Robins! Spodziewa�am si� ciebie w biurze 10 minut temu. 149 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Przepraszam pani�. 150 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 Zapomia�am kt�ra godzina. Nie chc� by to si� powt�rzy�o. 151 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Kr��� tutaj prawdziwe przera�aj�ce historie... 152 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 o tej siostrze. 153 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Nie jestem zaskoczona. 154 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Ona tak torturuje tych biedak�w na g�rze. 155 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Zastanawiam si� dlaczego. 156 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Na g�rze? 157 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Izolatka. Tam trzymaj� tych naprawd�... 158 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Zwariowanych. 159 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Tak wielu ludzi tu utkn�o. 160 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Nie tak by�o tutaj... 161 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 w latach 50 i 60-tych. 162 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Widzisz tamte budynki? 163 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Wtedy by�y pe�ne. 164 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 P�niej wysch�y rz�dowe fundusze. 165 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 I wypu�cili wszystkich �wir�w prosto na ulic�. 166 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Ten budynek jest ostatnim. 167 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 A ty dlaczego tu jeste�? 168 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 Nie wygl�dasz na wariata. 169 00:19:29,000 --> 00:19:34,000 Jestem znany z wariowania od czasu do czasu. 170 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Ja... 171 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Lubi� wysadza� r�ne rzeczy w powietrze. 172 00:19:38,000 --> 00:19:41,000 Ekspert od demolki do us�ug. 173 00:19:41,000 --> 00:19:44,000 By�a akcja. 174 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I taki ma�y wypadek. 175 00:19:47,000 --> 00:19:52,000 I mia�em ju� wcze�niej opiek� psychiatryczn�. 176 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Przys�ano mnie na kilka miesi�cy tu i... 177 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 sze�� miesi�cy gdzie indziej. 178 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Masz papierosa? 179 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Chris. Masz papierosa? 180 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Jasne. 181 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Mam jeden wielki b�l g�owy cz�owieku. 182 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Jeden wielki b�l g�owy. 183 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Od czasu tego trz�sienia. 184 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 Od trz�sienia. 185 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Jane, to jest Bob. 186 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Bob du�o si� martwi. 187 00:20:14,000 --> 00:20:19,000 Ale jest nieszkodliwy. 188 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Oczywi�cie �e nie jestem. 189 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Ca�y czas dokuczam. 190 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Mi�o ci� pozna�. 191 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Bardzo mi mi�o. 192 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Wi�c, chcesz zagra� dzisiaj w karty? 193 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Jasne. 194 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Dobrze. Zagramy w bryd�a. 195 00:20:37,000 --> 00:20:46,000 Bryd�? Poker to jest gra. 196 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 Kto to jest? 197 00:20:49,000 --> 00:21:01,000 To wariat. 198 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Tak, to siostra Clara. 199 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 Znowu zaczyna. Ale nigdy nie robi�a czego� takiego. 200 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Hej siostro! Co robisz? 201 00:21:09,000 --> 00:21:27,000 Msza �wi�ta i nie poczeka�a� na nas? 202 00:21:27,000 --> 00:21:32,000 Przesta�cie! Prosz� przesta�cie! 203 00:21:32,000 --> 00:21:39,000 Spokojnie, wszystko jest dobrze. 204 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Co tu si� dzieje? 205 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 A interesuje ci� to? Rozmawiamy o mistrzostwach. 206 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 Jeste�my podekscytowani. 207 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Tak, mistrzostwa. 208 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 Gra. Wielka gra. 209 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Bzdura Meyers. Znasz zasady kolego. 210 00:21:52,000 --> 00:22:00,000 Tak panie Jenssen. 211 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 Przepraszam. 212 00:22:02,000 --> 00:22:05,000 To nie twoja wina. 213 00:22:05,000 --> 00:24:28,000 Nie powinni jej zostawia� samej. 214 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Jessica. 215 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Podw�jna zmiana co? 216 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Podw�jna zmiana to podw�jna kasa Jimmy. 217 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Ambitna jeste�. 218 00:24:36,000 --> 00:24:43,000 Przyrzek�am sobie wycieczk� do Nowego Orleanu. 219 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Jak tu jest dzisiaj? 220 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Jest spokojnie. 221 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Chcia�bym m�c powiedzie� to samo o izolatce. 222 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Ka�dy z tych �wir�w wrzeszczy, rzuca si�. 223 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 To bardzo przera�aj�ce. 224 00:24:56,000 --> 00:25:01,000 Ciekawe o co im chodzi? 225 00:25:01,000 --> 00:25:40,000 Ptrzesta�... 226 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Wszystko dobrze Jane? 227 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 Sz�am tylko do �azienki. 228 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Masz problemy ze snem? 229 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Tak. 230 00:25:48,000 --> 00:25:57,000 Koszmary. 231 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 S�uchaj, b�d� tutaj ca�� noc gdyby� czego� potrzebowa�a. 232 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 W porz�dku? 233 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Przyjd� po prostu na stanowisko piel�gniarek. 234 00:26:03,000 --> 00:27:59,000 Dzi�ki. 235 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Widzia�e� siostr� Robins? 236 00:28:01,000 --> 00:28:11,000 Dzi� tutaj nie powinno by� nikogo. 237 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Przepraszam pani�. 238 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Szukam siostry Robins. Nie by�o jej ca�y dzie�. 239 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Zgadza si�, nie by�o. 240 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Wielu pacjent�w raportowa�o to wczoraj. 241 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Opu�ci�a swoje stanowisko. 242 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Na to nie ma wym�wki. Musia�a mie� dobry pow�d. 243 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Widzia�em na zewn�trz samoch�d. 244 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Wi�c pewnie nied�ugo wr�ci. 245 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Ona nie wr�ci. 246 00:28:33,000 --> 00:28:38,000 Co chcesz przez to powiedzie�? 247 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Ja... Nie wiem. 248 00:28:40,000 --> 00:28:47,000 Nie wiem. 249 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Usi�d� i zrelaksuj si�. 250 00:28:49,000 --> 00:28:56,000 To w�a�ciwie prosta procedura. 251 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 Chc� by� g��boko oddycha�a. 252 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 Regularnie. 253 00:29:02,000 --> 00:29:07,000 I obserwowa�a metronom. 254 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Skup wzrok na okr�gu. 255 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 I odpr� si�. 256 00:29:11,000 --> 00:29:18,000 Odpr� si� g��boko. 257 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 W�a�nie tak. 258 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Cofnij si�. 259 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Odpu��. 260 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 G��biej... 261 00:29:28,000 --> 00:29:37,000 G��biej... 262 00:29:37,000 --> 00:29:40,000 Teraz chc� by� si� cofn�a. 263 00:29:40,000 --> 00:29:51,000 By� cofn�a si� do czasu kiedy by�a� szcz�liwa. 264 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 Co robisz? 265 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 Bawi� si� na ma�pich kratkach. 266 00:29:58,000 --> 00:30:02,000 Ile masz lat? 267 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Mam trzy lata. 268 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Jak masz na imi�? 269 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 Sara. 270 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Jak masz na nazwisko Sara? 271 00:30:12,000 --> 00:30:19,000 Nie wiem. 272 00:30:19,000 --> 00:30:24,000 Gdzie jest twoja mama Saro? 273 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Idzie. 274 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Ona biegnie. 275 00:30:28,000 --> 00:30:31,000 Musimy i��! 276 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 Musimy si� schowa�! 277 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Gdzie idziecie? 278 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Daleko. Tam gdzie b�dziemy bezpieczne! 279 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Daleko! 280 00:30:39,000 --> 00:30:42,000 Gdzie jest tw�j tata Saro? 281 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Nie powinnam rozmawia� o tatusiu. 282 00:30:44,000 --> 00:30:47,000 Ze mn� mo�esz porozmawia�. 283 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 Nie! Nie, nigdy. 284 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Saro? 285 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Ja... 286 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Saro! 287 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Saro! 288 00:31:01,000 --> 00:31:08,000 Nie! Nie nazywaj mnie Sara! 289 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 Otrz��nij si�! 290 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Jane! 291 00:31:12,000 --> 00:31:18,000 Otrz��nij si�! 292 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 Co si� sta�o? Dlaczego tak nade mn� stoisz? 293 00:31:22,000 --> 00:31:25,000 Twoja pami�� powr�ci�a w hipnozie. 294 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 Nie ma si� czym przejmowa�. 295 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 Co to by�o? 296 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Wol� przeprowadzi� kilka sesji zanim... 297 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Jan nie. 298 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Chc� wiedzie� co to by�o. 299 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 W porz�dku. Powiem ci. 300 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 Uspok�j si�. 301 00:31:43,000 --> 00:31:46,000 Wygl�da na to, �e matka... 302 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 mog�a zabra� ci� z dala od ojca kiedy by�a�... 303 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 ma�a. 304 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 To traumatyczne do�wiadczenie dla ciebie. 305 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Mog�a pr�bowa�... 306 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Zmienia� twoje imi�. 307 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 To�samo�ci. 308 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Co mo�e by� linkiem do amnezji. 309 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Ja nie mam amnezji. 310 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Nie chc� by� zn�w hipnotyzowana. 311 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 Powiedzia�am ci co si� sta�o z moj� pami�ci�. 312 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 To by by� b��d Jane. 313 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Wyglada na to, �e s� efekty. 314 00:32:15,000 --> 00:32:18,000 Doktorze Swan, wyczuwam tutaj straszne zagro�enie. 315 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 Nie mog� w nocy spa�. 316 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 To miejsce powoduje u mnie koszmary. 317 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 My�l�, �e poprzez hipnoterapi� przekonasz si� 318 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 �e to nie jest to miejsce. 319 00:32:27,000 --> 00:32:34,000 Ale rzeczy z przesz�o�ci powoduj� twoje koszmary. 320 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 Tak? 321 00:32:36,000 --> 00:32:38,000 Przepraszam, �e przeszkadzam doktorze Swan. 322 00:32:38,000 --> 00:32:42,000 Sytuacja jest awaryjna. Jeden z pacjent�w to kod czerwony. 323 00:32:42,000 --> 00:32:49,000 Zaczekaj tutaj. 324 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 Wyj�� mu m�zg? 325 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 Co ty wyprawiasz? 326 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Mia�e� wyj�� st�d za dwa miesi�ce! 327 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Naprawd� to psujesz... 328 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 To najgorsze g�wno. 329 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Nie wierzysz w przemoc pami�tasz? 330 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Rozmawiali�my o tym. 331 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 To co jest kurwa z tob�? 332 00:33:07,000 --> 00:33:10,000 To ja Chriss. 333 00:33:10,000 --> 00:33:28,000 Chris... 334 00:33:28,000 --> 00:33:35,000 Przesta�! 335 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Zabierzcie go na g�r�. 336 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 Jeste�cie wszyscy g�upcami! 337 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 To miejsce b�dzie stracone! 338 00:33:42,000 --> 00:33:45,000 Wszyscy zginiecie! 339 00:33:45,000 --> 00:34:10,000 Nie! 340 00:34:10,000 --> 00:34:13,000 Sk�d on to wzi��? 341 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 Kto� si� w�ama� wczoraj do wschodniego skrzyd�a. 342 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Nie mam poj�cia jak to zdoby�. 343 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Brakowa�o r�wnie� innych przedmiot�w. 344 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Sprawd�cie jego pok�j i inne miejsca gdzie... 345 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 m�g� schowa� podobne przedmioty. 346 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Nie chc� powt�rki z tego incydentu. 347 00:34:27,000 --> 00:34:32,000 Oczywi�cie doktorze. 348 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Co si� z nim sta�o. 349 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Nie wiem. 350 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 Mia� te b�le g�owy od czasu trz�sienia. 351 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Co przemienia takiego mi�ego... 352 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 i nieszkodliwego faceta w chorego psychopat�? 353 00:34:45,000 --> 00:35:44,000 Pan niech mi powie, co jest nie tak doktorze. 354 00:35:44,000 --> 00:36:11,000 Nie! 355 00:36:11,000 --> 00:36:18,000 Co do diab�a? 356 00:36:18,000 --> 00:36:42,000 Cholera! 357 00:36:42,000 --> 00:38:34,000 Sukinsyn! 358 00:38:34,000 --> 00:39:45,000 Pieprzony �wir. 359 00:39:45,000 --> 00:40:05,000 Cholera... 360 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 No dobra! 361 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 Koniec tego maratonu. 362 00:40:09,000 --> 00:40:45,000 Czas wraca�. 363 00:40:45,000 --> 00:42:06,000 Cholera! 364 00:42:06,000 --> 00:42:29,000 Jestem chirurgiem g��w. 365 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Co si� dzieje? 366 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 Co jest? 367 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Domy�lam si�, �e mia�a� koszmary? 368 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 To nie by� koszmar! 369 00:42:40,000 --> 00:42:45,000 We� kilka g��bokich wdech�w i powiedz mi co si� sta�o. 370 00:42:45,000 --> 00:42:53,000 Wydawa�o mi si�, �e kogo� widzia�am. 371 00:42:53,000 --> 00:43:00,000 Mo�e i to by� koszmar. 372 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 Biedna dziewczynka. 373 00:43:04,000 --> 00:43:19,000 Pozw�l mi uwolni� tw�j umys�. 374 00:43:19,000 --> 00:43:45,000 Sanitariusz! 375 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Drzwi by�y otwarte kiedy przyszed�em. 376 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 Sprawdzi�em wszystko, nie ma go. 377 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 Co m�wi� raporty? 378 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Jimmy by nie uciek�. 379 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 To niedorzeczne. 380 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Co ty tutaj robisz? 381 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 - Szukam kolegi. - Za p�no, on znikn��. 382 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Co masz na my�li m�wi�c znikn��? 383 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 - Doktorze Swan. - Tak? 384 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 Co� znalaz�em. To ludzkie prawda? 385 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Sk�d to masz? 386 00:44:09,000 --> 00:44:13,000 C�, pomy�la�em, �e skoro go nie ma to wezm� jego �niadanie. 387 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 To by�o na talerzu. 388 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Jak dla mnie nie wygl�da na francuski tost. 389 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 - Kto� wie co tu si� dzieje? - Chc� wiedzie� co z moim kumplem... 390 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 i co z piel�gniark�? Nie ma jej ju� dwa dni. 391 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Pewnie pod os�on� nocy gdzie� znik�a. 392 00:44:23,000 --> 00:44:28,000 Zawsze si� wymyka�a za nim wieczorami. 393 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 Wiecie �e to nie prawda. 394 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 We� go na d� i upewnij si�... 395 00:44:32,000 --> 00:44:40,000 �e piel�gniarki zapewni� mu ci�ki dzie�. 396 00:44:40,000 --> 00:45:11,000 Dobra opieka. 397 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Obud� si�! Masz znowu koszmar! 398 00:45:13,000 --> 00:45:18,000 To sen Jane. 399 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 Ju� niemal pora lunchu. 400 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 D�ugo dzi� spa�a�. 401 00:45:24,000 --> 00:45:31,000 Da�a� nam popali� wczoraj. 402 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Powiedziano mi o koszmarze, kt�ry wczoraj mia�a�. 403 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Czy dalej ci� nawiedza? 404 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Tak. 405 00:45:36,000 --> 00:45:39,000 Chcia�aby� mi o nim opowiedzie�? 406 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 Pomy�lisz �e zwariowa�am. 407 00:45:42,000 --> 00:45:45,000 Chc� zdoby� twoje zaufanie, Jane. 408 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Powinna� m�wi� mi wszystko. 409 00:45:47,000 --> 00:45:50,000 Ja pos�ucham. 410 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Potrzebuj� pomocy. 411 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 Oczywi�cie, �e potrzebujesz Jane. 412 00:45:54,000 --> 00:46:05,000 I ja chc� ci pom�c. 413 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 C�... 414 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Wiesz, �e uwa�am, �e moja pami�� nie znikn�a... 415 00:46:10,000 --> 00:46:15,000 tylko �e zosta�a mi zabrana chirurgicznie? 416 00:46:15,000 --> 00:46:18,000 Chirurg, kt�ry j� zabra� jest tutaj. 417 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 By� wczoraj za moim oknem. 418 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 Rzuci� do mnie czyj�� g�ow�. 419 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 Ja uciek�am by powiedzie� piel�gniarce. 420 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 I... 421 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 I on tam by�. 422 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Czeka� na mnie. 423 00:46:33,000 --> 00:46:39,000 Wo�a� mnie... 424 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Nie wierzy mi pan. 425 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Wierz� �e co� widzia�a� Jane. 426 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Ale piel�gniarka i sanitariusz kt�rzy byli z tob�... 427 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 w hallu nic nie widzieli. 428 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 Wi�c musz� by� szalona. 429 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 Poniewa� on by� tak blisko mnie... 430 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 tak jak pan teraz. 431 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Nie szalona Jane, zagubiona. 432 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Niekt�re drzwi do twego umys�u wci�� s� zamkni�te. 433 00:47:02,000 --> 00:47:07,000 Prawdopodobnie przez to do�wiadczenie, kt�rego nie pami�tasz. 434 00:47:07,000 --> 00:47:10,000 Chcia�bym zn�w wprowadzi� ci� w stan hipnozy. 435 00:47:10,000 --> 00:47:42,000 Wydobyliby�my to co zamkni�te jest w twojej pod�wiadomo�ci. 436 00:47:42,000 --> 00:47:46,000 Wr��my do dnia, kiedy bawi�a� si� w parku. 437 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Jak si� tam dosta�a�? 438 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 Przysz�am do parku ze szpitala. 439 00:47:52,000 --> 00:47:56,000 Jakiego szpitalu? 440 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Nie wiem. 441 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 Widzia�am tylko wn�trze pokoju. 442 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Pokoju gdzie mia�am operacj�. 443 00:48:04,000 --> 00:48:07,000 Opisz to. 444 00:48:07,000 --> 00:48:14,000 Le�� na stole. 445 00:48:14,000 --> 00:48:18,000 Nie widz� �cian. 446 00:48:18,000 --> 00:48:24,000 I zimno mi. 447 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 On nie chce �ebym si� ba�a. 448 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Kto nie chce �eby� si� ba�a? 449 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Chirurg. 450 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 Nie chc� by mnie to spotka�o. 451 00:48:33,000 --> 00:48:36,000 Nie chc� by mnie dotyka�. 452 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 On pachnie jak tata. 453 00:48:38,000 --> 00:48:42,000 Jak formalina. 454 00:48:42,000 --> 00:48:46,000 Nie mog� znie�� zapachu. 455 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Jak on wygl�da? 456 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Nie mog� na niego patrze�. 457 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Jest obrzydliwy. 458 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 Jak? 459 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Co� jest nie w porz�dku z jego oczami i ma... 460 00:48:59,000 --> 00:49:05,000 Dziur� w... 461 00:49:05,000 --> 00:49:21,000 Jane! Ocknij si�! 462 00:49:21,000 --> 00:49:26,000 Nie mo�na mnie zabi�. 463 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Co to za sztuczki? 464 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 �adne sztuczki. 465 00:49:30,000 --> 00:49:35,000 Nie mo�na mnie zabi�. 466 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 Ale ja ci� zabij� Swan. 467 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Zabij� ci�. 468 00:49:39,000 --> 00:50:06,000 Wkr�tce. 469 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Co si� sta�o? 470 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Wyjd�! Wyjd� powiedzia�em! 471 00:50:11,000 --> 00:50:48,000 Wyjd�! 472 00:50:48,000 --> 00:50:50,000 Siostro. 473 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 My�l�, �e mia�a pani racj� co do Jane. 474 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Jaka jest jej dawka lek�w? 475 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Podw�j j�. 476 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Dzi�? 477 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Tak dzi�. 478 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 I siostro... 479 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 Trzymajcie j� pod �cis�� obserwacj�. 480 00:51:07,000 --> 00:51:35,000 Jak pan powie doktorze. 481 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Czego chcesz? 482 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 Potrzebuj� twojej pomocy. 483 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 Musz� si� st�d wydosta�. 484 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 A tobie gdzie si� spieszy? 485 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Prosz�, wiem �e nie mam nic do zaoferowania ale... 486 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Co do tego masz racj�. 487 00:51:49,000 --> 00:51:52,000 Mam ju� wystarczaj�co problem�w. 488 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Chc� wiedzie�, co mia�a� na my�li m�wi�c �e Jessica... 489 00:51:54,000 --> 00:51:56,000 ju� nie wr�ci. 490 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 To by�o przeczucie. Mia�am przeczucie. 491 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 No i nie wr�ci�a. 492 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 A teraz zagin�� Bob. 493 00:52:03,000 --> 00:52:06,000 Wszyscy tutaj nagle �wiruj� i ja chc� wiedzie� dlaczego. 494 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 To chirurg. 495 00:52:08,000 --> 00:52:10,000 Chirurg? 496 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 O czym ty gadasz? 497 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 On zabi� wczoraj cz�owieka. Widzia�am. 498 00:52:14,000 --> 00:52:17,000 On tu jest! 499 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 To ten sam kt�ry zabra� mi pami��. 500 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 Jeste� pieprzon� �wirusk�. 501 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Prosz�, pos�uchaj mnie. Wiem �e to brzmi zwariowanie... 502 00:52:26,000 --> 00:52:31,000 ale m�wi� ci prawd�. 503 00:52:31,000 --> 00:52:49,000 No to s�ucham... 504 00:52:49,000 --> 00:52:53,000 Jest w tym starym budynku z wie�� zegarow�. 505 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 My�l�, �e trzyma ludzi zamkni�tych w piwnicy. 506 00:52:56,000 --> 00:53:04,000 Mo�e nawet siostr� Robins. 507 00:53:04,000 --> 00:53:08,000 Masz racj�, to brzmi ca�kowicie zwariowanie. 508 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Wyznaj grzechy! 509 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 �mier� jest blisko. 510 00:53:12,000 --> 00:53:15,000 Z doliny ciemno�ci cie� si� zbli�a. 511 00:53:15,000 --> 00:53:23,000 Wyspowiadajcie si�! 512 00:53:23,000 --> 00:53:40,000 Spowied�! 513 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Sprawdzimy razem dzi� wiecz�r ten budynek. 514 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 Boj� si�. 515 00:53:44,000 --> 00:53:46,000 Je�eli to co m�wisz jest prawd�, 516 00:53:46,000 --> 00:53:48,000 to zabior� st�d nas oboje. 517 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Umowa stoi? 518 00:53:50,000 --> 00:53:56,000 W porz�dku. 519 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Dzi� wiecz�r nie bierz lekarstwa. 520 00:53:58,000 --> 00:54:15,000 Nie po�ykaj. 521 00:54:15,000 --> 00:54:40,000 �pij dobrze. 522 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Jeste� gotowa? 523 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 Ci�ko by�o nie po�kn�� tych wszystkich pigu�ek. 524 00:54:46,000 --> 00:54:49,000 Jezu chryste! Daj� ci farozin. 525 00:54:49,000 --> 00:55:51,000 Chod�, musimy i��. 526 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 Teraz robi si� gorzej. 527 00:55:53,000 --> 00:55:56,000 Jak to otworzymy? 528 00:55:56,000 --> 00:56:26,000 Wyrwa�em to z ��ka, jak na starych wi�ziennych filmach. 529 00:56:26,000 --> 00:56:32,000 Id�! 530 00:56:32,000 --> 00:57:42,000 P�jdziesz do izolatki kolego. 531 00:57:42,000 --> 00:57:57,000 Sara! 532 00:57:57,000 --> 00:58:01,000 Musz� od teraz uwa�niej ci� pilnowa�. 533 00:58:01,000 --> 00:58:37,000 Pierdol si�... 534 00:58:37,000 --> 00:59:24,000 Poczekaj! 535 00:59:24,000 --> 00:59:39,000 Panno Robins? 536 00:59:39,000 --> 01:00:15,000 Gdzie jeste�? 537 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 Panno Robins, dlaczego si� pani chowa przede mn�? 538 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 Tu si� dziej� straszne rzeczy! 539 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Zabra�em twoj� pami��. 540 01:00:25,000 --> 01:03:39,000 W tym przypadku nie posz�o tak prosto... 541 01:03:39,000 --> 01:05:00,000 B�dziesz moj� siostrzenic�... 542 01:05:00,000 --> 01:05:05,000 �le si� czuj�! 543 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 Co jest? �o��dek! 544 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Naprawd� �le si� czuj�! 545 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 U mnie te� nie za dobrze... 546 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 To chyba trucizna! 547 01:05:14,000 --> 01:05:17,000 Nie mog� oddycha�! 548 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 B�d� rzyga�! 549 01:05:19,000 --> 01:07:19,000 Siostra... 550 01:07:19,000 --> 01:07:55,000 B�d� dobr� dziewczynk� jak mnie nie b�dzie. 551 01:07:55,000 --> 01:08:02,000 Dorw� tego skurwysyna! 552 01:08:02,000 --> 01:08:05,000 Cicho! 553 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Wi�c by�e� w tym nowym sklepie z p�czkami na ko�cu ulicy? 554 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 Jak jest? 555 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Nie�le ale wol� te st�d. 556 01:08:11,000 --> 01:08:15,000 Maj� jab�kowe. 557 01:08:15,000 --> 01:08:20,000 Najlepsze s� kakaowe z chrupkami na g�rze... 558 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 Co jest kurwa? 559 01:08:22,000 --> 01:08:59,000 Uciekaj st�d! 560 01:08:59,000 --> 01:09:01,000 Przytrzymaj to. 561 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Nie mog� z�apa� nikogo z ochrony. 562 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Sam b�d� musia� z�apa� sukinsyna. 563 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Jest za du�o do zrobienia! 564 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 Zadzwoni� do doktora Swan'a. 565 01:09:12,000 --> 01:09:34,000 Ja nie b�d� czeka�. 566 01:09:34,000 --> 01:09:36,000 Tak? 567 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 Doktorze Swan! Dobrze, �e wci�� pan tu jest. 568 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Co si� dzieje siostro? 569 01:09:41,000 --> 01:09:45,000 My�l� �eby lepiej pan tu przyszed�. 570 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 Jeden z pacjent�w uciek�. 571 01:09:48,000 --> 01:10:04,000 Zaraz tam b�d�. Dzi�kuj�. 572 01:10:04,000 --> 01:10:08,000 Musimy si� wydosta�. Tam s� te stworzenia! 573 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 To niedorzeczne, uspok�j si�! 574 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Podali ci proszki! 575 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Ju� dobrze. 576 01:10:14,000 --> 01:10:26,000 Poczekaj, co� s�ysza�em. 577 01:10:26,000 --> 01:10:40,000 Co jest kurwa! 578 01:10:40,000 --> 01:11:24,000 Spadamy st�d! 579 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 Kto tam jest? Chwileczk�... 580 01:11:26,000 --> 01:11:29,000 Siostro Robbins! 581 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 Gdzie pani by�a? 582 01:11:31,000 --> 01:12:03,000 Otw�rz te drzwi natychmiast! 583 01:12:03,000 --> 01:12:05,000 Cholera, jest ich wi�cej! 584 01:12:05,000 --> 01:12:07,000 M�wi�am ci. 585 01:12:07,000 --> 01:12:14,000 Chod�my, co� wymy�limy. 586 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 Gdzie jest siostra Culighan? 587 01:12:17,000 --> 01:12:33,000 Chyba posz�a w d� korytarza. 588 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Cholera, nie ma kluczyk�w. 589 01:12:35,000 --> 01:12:51,000 Martwi ludzie nas przechytrzyli. 590 01:12:51,000 --> 01:13:25,000 Ruszaj si�! 591 01:13:25,000 --> 01:13:30,000 Siostro! 592 01:13:30,000 --> 01:14:45,000 Siostro! Jest pani tam? 593 01:14:45,000 --> 01:16:47,000 Musimy dotrze� do ogrodzenia. Dalej! 594 01:16:47,000 --> 01:17:01,000 Ruszaj si�! 595 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Trzymajcie si� ode mnie z daleka! 596 01:17:03,000 --> 01:17:09,000 Zamknij si�! 597 01:17:09,000 --> 01:17:12,000 Telefon nie dzia�a. 598 01:17:12,000 --> 01:17:14,000 Te rzeczy... 599 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 - One chc� jej! - O czym ty gadasz? 600 01:17:16,000 --> 01:17:19,000 Dzisiaj w hipnozie. 601 01:17:19,000 --> 01:17:22,000 Ona m�wi�a jego g�osem. 602 01:17:22,000 --> 01:17:25,000 Ramsey tam jest. 603 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Chirurg? 604 01:17:27,000 --> 01:17:30,000 Wiesz o nim? 605 01:17:30,000 --> 01:17:34,000 Ty draniu! 606 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Spokojnie! 607 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 O co tu chodzi? Kim do kurwy jest ten Ramsey? 608 01:17:38,000 --> 01:17:41,000 I co on ma wsp�lnego z tymi na zewn�trz? 609 01:17:41,000 --> 01:17:53,000 Zacznij gada� Swan. 610 01:17:53,000 --> 01:18:07,000 Nie my�la�em o tym od 20 lat. 611 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Doktor Ramsey by�... 612 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 opr�cz kilku innych rzeczy najbardziej inteligentnym... 613 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 cz�owiekeim jakiego spotka�em. 614 01:18:14,000 --> 01:18:16,000 Prowadzi� tutaj badania... 615 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 nad organicznym... 616 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 pochodzeniem szale�stwa. 617 01:18:20,000 --> 01:18:25,000 Bada� ��cze pomi�dzy m�zgiem a umys�em. 618 01:18:25,000 --> 01:18:28,000 A potem... 619 01:18:28,000 --> 01:18:30,000 Gdzie� po drodze. 620 01:18:30,000 --> 01:18:33,000 Jego geniusz... 621 01:18:33,000 --> 01:18:36,000 odwr�ci� si�. 622 01:18:36,000 --> 01:18:38,000 Wydawa� si�... 623 01:18:38,000 --> 01:18:42,000 ow�adni�ty przez �mier�. 624 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Sta� si�... 625 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 Czym�... 626 01:18:48,000 --> 01:19:09,000 Z�ym. 627 01:19:09,000 --> 01:19:12,000 Nie mog�em pozwoli� by kto� dowiedzia� si� co on robi�. 628 01:19:12,000 --> 01:19:17,000 Moja kariera te� by si� zako�czy�a. 629 01:19:17,000 --> 01:19:24,000 Uwi�zi�em go w jego trupim lochu. 630 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 Jego �ona odesz�a, zabra�a dzieci. 631 01:19:27,000 --> 01:19:30,000 Nie mia� �adnych przyjaci�. 632 01:19:30,000 --> 01:19:33,000 Nie by�o nikogo kto chcia�by to bada�. 633 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 Wszyscy uznali, �e on po prostu znikn��. 634 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 To by�o proste. 635 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Sam o tym zapomnia�em. 636 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Wi�c on zabija�, ty zabi�e� jego ale to nie t�umaczy... 637 01:19:44,000 --> 01:19:48,000 dlaczego zabija teraz. 638 01:19:48,000 --> 01:19:50,000 Trz�sienie ziemi. 639 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 Otworzy�o przej�cie. Trz�sienie to zjawisko naturalne. 640 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 To g�upie t�umaczenie. 641 01:19:55,000 --> 01:19:58,000 Ramsey powr�ci� z tamtej strony! 642 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Wr�ci� si� zem�ci�! 643 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 I on chce mnie. 644 01:20:02,000 --> 01:20:06,000 Tak. On ci� wykorzystuje, nie widzisz tego? 645 01:20:06,000 --> 01:20:11,000 Otworzy�a� przej�cie. To nie czas na analiz� psychologiczn�. 646 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Jest ich tam mn�stwo. 647 01:20:13,000 --> 01:20:15,000 Je�li szybko czego� nie wymy�limy... 648 01:20:15,000 --> 01:20:17,000 to b�dziemy tacy jak te martwe stworzenia. 649 01:20:17,000 --> 01:20:24,000 Kto� musi to powstrzyma�. 650 01:20:24,000 --> 01:20:26,000 Zabi�em go raz. 651 01:20:26,000 --> 01:20:29,000 Zabij� i drugi. 652 01:20:29,000 --> 01:20:33,000 Cofnij si�! 653 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 Z t� broni� wszyscy mamy szans� przetrwa�. 654 01:20:36,000 --> 01:20:39,000 Nie mo�esz zostawi� nas bez broni Swan. 655 01:20:39,000 --> 01:20:41,000 Musz� to zrobi�. 656 01:20:41,000 --> 01:21:02,000 Musz� to zrobi� sam. 657 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 Id� za nim. 658 01:21:04,000 --> 01:21:22,000 Spr�bujmy znale�� bro� na g�rze. 659 01:21:22,000 --> 01:21:28,000 Co oni robi�? 660 01:21:28,000 --> 01:22:27,000 Wcinaj� m�zgi... 661 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Sk�d to masz? 662 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Woda �wi�cona. 663 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 Woda �wi�cona zabija bestie. 664 01:22:33,000 --> 01:22:36,000 Gdzie mo�emy znale�� wi�cej wody �wi�conej siostro? 665 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 Czy to mo�e pom�c? 666 01:22:39,000 --> 01:22:42,000 Czy woda �wi�cona zatrzyma to co si� tu dzieje? 667 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 Zatrzyma go? 668 01:22:44,000 --> 01:22:49,000 Legowisko bestii musi by� oczyszczone. 669 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 Grzeszna ziemia musi zosta�... 670 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 wy�wi�cona. 671 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 M�wi o lochu. 672 01:22:55,000 --> 01:23:01,000 Umieszczenie wody �wi�conej w lochu. 673 01:23:01,000 --> 01:23:05,000 Czy mo�esz pob�ogos�awi� wod�, siostro? 674 01:23:05,000 --> 01:23:23,000 Ja si� modl�, b�g b�ogos�awi. 675 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Czy mo�esz pob�ogos�awi� wod� w tej wierzy siostro. 676 01:23:25,000 --> 01:23:29,000 Ca��! 677 01:23:29,000 --> 01:23:43,000 Je�li taka jest wola bo�a. 678 01:23:43,000 --> 01:24:15,000 Jak ci si� �yje? 679 01:24:15,000 --> 01:24:18,000 Czujesz si� �le. 680 01:24:18,000 --> 01:24:42,000 Zamierzam ci� otworzy� i zobacz� w czym tkwi problem. 681 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Je�eli uda�oby nam si� dotrze� w pobli�e wierzy... 682 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 to my�le, �e znalaz�bym tyle materia�u... 683 01:24:46,000 --> 01:24:49,000 by zrobi� bomb�. 684 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Mo�esz to zrobi�? 685 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Obawiam si�, �e to by�a moja specjalno��. 686 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Je�li my�l� dobrze... 687 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 to fala kierowa�aby si� dok�adnie... 688 01:24:57,000 --> 01:25:01,000 na po�udniowe skrzyd�o. 689 01:25:01,000 --> 01:25:06,000 To by by�a pi�kna czystka. 690 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Spora ilo�� wody dostanie si� do piwnic. 691 01:25:08,000 --> 01:25:12,000 Do jamy. 692 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Chc� patrzy� jak on ginie. 693 01:25:15,000 --> 01:25:19,000 Wiem, �e jak to si� stanie to przypomn� sobie kim jestem. 694 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Prosz�! 695 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Nie zabijaj mnie. 696 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Umys� jest niesamowitym narz�dziem. 697 01:25:25,000 --> 01:25:31,000 Po��czony z my�l� daje nam fizyczn� form�. 698 01:25:31,000 --> 01:25:32,000 Nie zabieraj mi m�zgu. 699 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 M�zg jest niszczycielem, zegarem... 700 01:25:34,000 --> 01:26:57,000 kt�ry nas zabija. 701 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 Znalaz�am naczynie kt�rego mo�emy u�y�. 702 01:26:59,000 --> 01:28:15,000 Mog� u�y� tego prochu jako detonatora. 703 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Dopiero zaczynamy. 704 01:28:17,000 --> 01:28:23,000 Dopiero zaczynamy... 705 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Nie jest rewelacyjna. 706 01:28:25,000 --> 01:28:29,000 Ale powinna wystarczy� by wysadzi� jedno z prz�se� wierzy. 707 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 Czy musi by� umieszczona na szczycie? 708 01:28:31,000 --> 01:28:33,000 Obawiam si�, �e tak. 709 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Nie martw si�. 710 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Jest odpowiedni odst�p czasu. 711 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 Jak ju� tam dojd� to mog� j� ustawi�, 712 01:28:39,000 --> 01:28:42,000 w��czy� zapalnik i b�d� mia� odpowiedni� ilo�� czasu by uciec. 713 01:28:42,000 --> 01:29:09,000 Trzymaj si� blisko. 714 01:29:09,000 --> 01:29:17,000 Czekaj! 715 01:29:17,000 --> 01:29:21,000 To by� James. 716 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 W porz�dku. 717 01:29:24,000 --> 01:29:28,000 Wydostaniemy si� st�d. 718 01:29:28,000 --> 01:29:33,000 Masz, we� to. 719 01:29:33,000 --> 01:29:35,000 Dalej. 720 01:29:35,000 --> 01:31:21,000 Bez wody b�dzie gorzej z tymi draniami. 721 01:31:21,000 --> 01:31:24,000 B�d� na dole najdalej za 10 minut. 722 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Je�li pojawi si� ich wi�cej to uciekaj. 723 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Spotkamy si� przy bramie wej�ciowej. 724 01:31:28,000 --> 01:31:34,000 W porz�dku. 725 01:31:34,000 --> 01:31:36,000 Kris! 726 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 - Nigdy nie podzi�kowa�am... - Daj spok�j. 727 01:31:38,000 --> 01:32:32,000 Do czasu jak wr�c�. 728 01:32:32,000 --> 01:32:40,000 Kris! 729 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 Zejd�! 730 01:32:42,000 --> 01:32:44,000 Zejd� i uciekaj! 731 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Zr�b to! 732 01:32:45,000 --> 01:32:51,000 Zanim b�dzie za p�no. 733 01:32:51,000 --> 01:32:54,000 Nie t�dy. 734 01:32:54,000 --> 01:32:56,000 Tam, to twoja ostatnia szansa. 735 01:32:56,000 --> 01:33:03,000 Biegnij Sara. 736 01:33:03,000 --> 01:34:00,000 Uciekaj! 737 01:34:00,000 --> 01:35:05,000 Doktor Swan chcia� przekaza� ci kawa�ek swej wiedzy. 738 01:35:05,000 --> 01:36:18,000 Siostro... 739 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 Tatusiu... 740 01:36:21,000 --> 01:36:23,000 Tatusiu... 741 01:36:23,000 --> 01:36:25,000 Zgadza si� Saro. 742 01:36:25,000 --> 01:36:34,000 Jeste� z mego cia�a i z mej krwi. 743 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 Chod� do tatusia... 50581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.