All language subtitles for The Dragon Unleashed (2019) 720p BluRay x264 - MkvHub.Com-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,810 බෝල්ටික් නැගෙනහිර, ඩබ්ලිව් 793 නැගෙනහිර 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ඔබේ භාණ්ඩය හෝ වෙළඳ නාමය ප්රචාරය කරන්න අද දවසේ www.OpenSubtitles.org සම්බන්ධ කරගන්න 3 00:00:50,651 --> 00:00:52,018 (රගර්) 4 00:01:43,029 --> 00:01:44,429 ස්තුතියි සහෝදරයා 5 00:02:31,567 --> 00:02:35,568 (ඔඩින්) ඔරිවින් නෝර්ඩික් මිථනියේ ප්රධාන දේවතාවිය " "ඔහු ප්රඥාව, යුද්ධ, සටන සහ මරණය දෙවියන් වහන්සේය 6 00:03:04,949 --> 00:03:06,383 (රගර්) 7 00:03:31,189 --> 00:03:33,558  "තව දෙන්න, මට තව දෙන්න" 8 00:03:33,659 --> 00:03:34,659 "මට තව දෙන්න" 9 00:03:36,829 --> 00:03:41,502  "මට සිතක් තිබුණා නම් ඔබට ආදරය කරන්න පුළුවන්" 10 00:03:42,538 --> 00:03:46,944  "මම ගායනා කිරීමට හඬක් ඇත්නම්" 11 00:03:48,214 --> 00:03:52,117  "මම නැඟිටින විට රාත්රිය අවසන් වෙමි." 12 00:03:53,554 --> 00:03:56,557  "හෙට මොකද වෙන්නේ කියලා මම දකිනවා" 13 00:04:05,138 --> 00:04:09,109 "මම ගායනා කිරීමට හඬක් ඇත්නම්" 14 00:04:10,576 --> 00:04:14,651 (වික්ටින්) * Season 1 - Episode 1 * "රියදුරු රඟහල" 15 00:04:14,654 --> 00:04:18,655  පරිවර්තනය කරන්න  හුසේන්193  hussain.193@hotmail.com 16 00:04:18,205 --> 00:04:21,981  ස්කැන්ඩිනේවියාව 17 00:04:31,736 --> 00:04:32,736 මම වැරැද්දක් කළා 18 00:04:36,188 --> 00:04:36,975 මෙන්න එකක් 19 00:04:41,292 --> 00:04:42,925 ගෙදර යන්න 20 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 අවධානය යොමු කරන්න 21 00:05:24,122 --> 00:05:26,891 ඔයා මොනවද කරන්නේ? 22 00:05:26,992 --> 00:05:29,762 මම හෙට බ්ජර්න්ව හමු වෙමි 23 00:05:32,634 --> 00:05:35,704 තවම නැත, එය ප්රමාණවත් නොවේ 24 00:05:35,806 --> 00:05:37,340 ඔහු දොළොස් අවුරුදු වයසේ ය 25 00:05:37,441 --> 00:05:38,942 ඊළඟ අවුරුද්ද ගත කරන්න 26 00:05:39,044 --> 00:05:41,279 ඊළඟ වසරේ සුදුසු වනු ඇත 27 00:05:41,381 --> 00:05:44,884 එය එල්ලීම සඳහා එය සිල්ක් නූල් අවශ්ය වේ 28 00:05:47,690 --> 00:05:50,292 ඔයා ලස්සන පිරිමි ළමයෙක් 29 00:05:50,395 --> 00:05:51,828 කන් මාරුවෙන් මාරාන්තිකයි 30 00:05:58,172 --> 00:06:01,742 "කටුගට්හි බොහෝ කාන්තාවන් සමඟ නිදාගන්න එපා" 31 00:06:01,844 --> 00:06:03,946 දින කිහිපයකට ලිංගික සම්බන්ධතා නොමැතිව මම රැඳී සිටිය හැකිය 32 00:06:06,050 --> 00:06:08,887 ඔබ මට ආදරය කරන බව පැවසීමට තවත් ක්රමයක්ද? 33 00:06:11,993 --> 00:06:12,893 හේයි? 34 00:06:12,995 --> 00:06:15,397 මම හැමවෙලේම සිහින දකිමි 35 00:06:16,399 --> 00:06:17,566 ඊයේ රාත්රියේ 36 00:06:17,668 --> 00:06:21,739 මට සිහිනවා ඔයා මට රුධිරය පෝෂණය කරනවා කියලා 37 00:06:22,975 --> 00:06:25,211 මෙයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 38 00:06:25,312 --> 00:06:27,981 ඒ කියන්නේ ඔයා මගේ හදවත මට දෙන්න 39 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 ඔයාගේ බල්ලා අරගෙන එන්න, ළමයා 40 00:06:41,036 --> 00:06:43,939 ෆ්රොඩෝ "මෙන්න මෙහෙ එන්න" 41 00:06:58,661 --> 00:07:00,462 උත්සවය සිදු වන්නේ කුමක් ද? 42 00:07:00,564 --> 00:07:03,334 පාලකයෝ යම් අපරාධ සිදු කරනු ඇත 43 00:07:03,436 --> 00:07:07,139 "ගිම්හානය වැටලීම් ගැන සාකච්ඡා කරන්න 44 00:07:07,242 --> 00:07:09,176 කොහෙද යන්නේ? 45 00:07:09,278 --> 00:07:11,212 තීරකයාගේ පාලකයා 46 00:07:11,314 --> 00:07:12,948 නැව් අයිති කෙනා 47 00:07:14,886 --> 00:07:16,620 ඔහු අපිව නැඟෙනහිරින් එවනවා 48 00:07:16,722 --> 00:07:20,025 බෝල්ටික් ප්රදේශවලට "සාමාන්ය පරිදි" 49 00:07:20,127 --> 00:07:21,995 නමුත් මට ඕනෑ බටහිරෙන් මොකක්ද කියලා දැනගන්න ඕනෙද? 50 00:07:22,097 --> 00:07:25,133 මොන නගර සහ කොල්ලෝ ඉන්නවද? 51 00:07:25,234 --> 00:07:28,971 බලන්න, මම ඒ ගැන තෘප්තිමත් නෑ 52 00:07:34,916 --> 00:07:39,253 ඔඩින් (දැනුම වෙනුවෙන් කැප වූ) "ඔඩින් ඔහුගේ ඇස්වලින් එකක්" "මිමිමර් ගඟෙහි ජලය වයසේ ප්රඥාව අස්වැන්න නෙලා ගැනීමට පවිත්ර කළ විට 53 00:07:40,457 --> 00:07:42,660 වඩා වටිනා දේ කැප කිරීමට මට සූදානම් විය යුතුයි 54 00:07:47,234 --> 00:07:50,070 ආණ්ඩුකාරයා (හෙරල්ඩ්සන්) ඔබට එය කළ හැකි ද? 55 00:07:54,411 --> 00:07:56,078 හොඳයි 56 00:07:57,049 --> 00:07:59,284 ඉතින්, හුරුබුහුටි සහ තදින් 57 00:08:01,221 --> 00:08:03,490 අංක තුනේදී 58 00:08:03,592 --> 00:08:05,794 එක, දෙක, තුන 59 00:08:07,631 --> 00:08:09,833 (ඉතා හොඳයි) ගයිඩා 60 00:08:15,308 --> 00:08:17,209 ගයිඩා), එළු පෝෂක) 61 00:08:19,748 --> 00:08:20,748 යන්න 62 00:08:24,089 --> 00:08:25,055 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 63 00:08:25,156 --> 00:08:27,091 අපි දන්නවා ඔබ එකම අය ඉන්නවා කියලා 64 00:08:27,193 --> 00:08:28,927 මිනිස්සු නැතිව ගියා 65 00:08:29,930 --> 00:08:33,333 ඔබ පිපාසිත නම්, මම ඔබව මරන්නෙමි 66 00:08:33,435 --> 00:08:35,671 ඔබ බඩගිනි නම්, මම ඔබට පෝෂණය කරමි 67 00:08:35,772 --> 00:08:38,241 එසේ නොමැති නම්, ඔබ ඉවත් විය යුතුය 68 00:08:38,342 --> 00:08:42,547 අපේ වෙනත් ආශාවන් තෘප්තිමත් කිරීමෙන් පසු අපි කන්නෙමු 69 00:08:54,099 --> 00:08:56,735 මට ඔයාව මරන්න ඕන නෑ, ගැහැණු 70 00:08:56,836 --> 00:08:57,736 ඔයාට මාව මරන්න බැහැ 71 00:08:57,838 --> 00:09:00,508 අවුරුදු 100 ක් තිස්සේ ඔබ උත්සාහ කළා නම් 72 00:09:19,370 --> 00:09:20,370 එළියට ගන්න 73 00:09:28,951 --> 00:09:31,587 මට මගේ ආදරය පිළිගන්නට අවශ්ය වුණා 74 00:09:31,688 --> 00:09:33,656 නමුත් එය "වලසුන්" වලක්වා ඇත 75 00:09:33,758 --> 00:09:37,595 දැවැන්ත සුනකයෙක් ඇගේ නිවස රැක බලා ගත්තා 76 00:09:37,697 --> 00:09:40,767 වලසෙකු විසින් වෙඩි උණ්ඩයකින් මරා දැම්මා 77 00:09:42,204 --> 00:09:43,804 බල්ලා මැඬීම සඳහා සාර්ථක විය 78 00:09:43,906 --> 00:09:45,307 මගේ දෑස් නිරුවත් 79 00:09:47,812 --> 00:09:50,248 ඒ නිසා ඇය විවාහ වීමට ඇය අතට ගත්තා 80 00:09:53,320 --> 00:09:56,156 මම ඔබට එකම කතාව කියන්නද? 81 00:09:57,761 --> 00:09:58,761 පාහේ 82 00:10:07,274 --> 00:10:09,376 ඔබ සන්නද්ධ බඳපටි ලබා ගැනීමට සූදානම්ද? 83 00:10:09,477 --> 00:10:11,545 මිනිසෙක් වෙන්න? 84 00:10:11,647 --> 00:10:13,081 ඔව් 85 00:10:13,183 --> 00:10:14,450 මිනිසා කරන්නේ කුමක්ද? 86 00:10:16,822 --> 00:10:18,589 සටන් කිරීම 87 00:10:18,691 --> 00:10:19,925 සහ ....? 88 00:10:20,928 --> 00:10:23,197 ඔහු සිය පවුල ගැන බලා ගනී 89 00:10:24,232 --> 00:10:25,933 ඒක ඇත්ත 90 00:10:26,035 --> 00:10:28,638 ඔබේ පවුල රැකබලා ගත හැකිද? 91 00:10:31,410 --> 00:10:34,647 ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? ඔයා අපි ගැන බලාගන්නවා 92 00:10:34,748 --> 00:10:36,348 මම ඉන්නෙ නෑ කියලා 93 00:10:38,654 --> 00:10:41,924 මට විශාල තීරණයක් ගැනීමට තිබේ 94 00:10:42,026 --> 00:10:44,027 බොහෝ දේවල් වෙනස් කළ හැකිය 95 00:10:46,399 --> 00:10:47,766 දැන්, නිදා ගන්න 96 00:10:47,868 --> 00:10:50,270 හෙට දවස කාර්යබහුල දවසක් 97 00:12:17,634 --> 00:12:18,634 (Bjorn) 98 00:12:21,974 --> 00:12:23,607 ඉතින්, මෙන්න, ඔයා මගේ සහෝදරයා 99 00:12:24,610 --> 00:12:25,677 (රෝලෝ) 100 00:12:25,779 --> 00:12:27,680 එය "නිදහස්" අයිතිය සහ සමස්ත යන්ත්රය වර්ධනය ලෙස "ෆ්රී නෝර්ඩික් මිත්යා මත සමෘද්ධියේ දෙවියා" 101 00:12:27,782 --> 00:12:28,882 හෙලෝ (රෝලෝ 102 00:12:28,984 --> 00:12:30,317 ඔබ මෙහි පැමිණෙනවාද? 103 00:12:30,419 --> 00:12:32,788 ඔබ දැන් මිනිසෙක් 104 00:12:32,889 --> 00:12:34,457 එන්න, අපි බොනවා 105 00:12:43,672 --> 00:12:45,606 (ඔවුන් ටිකක් සුදුමැලි පෙනේ (Bjorn 106 00:12:47,644 --> 00:12:50,647 නිදාගන්නවත් නිදාගන්නවත් බැරි ඇයි? 107 00:12:55,556 --> 00:12:59,527 ඉතින් මේ පාලකයා මේ අවුරුද්ද අපට එන්නේ කොහෙද කියලා? 108 00:12:59,629 --> 00:13:00,529 නැඟෙනහිර පැත්තට වෙන්න 109 00:13:00,631 --> 00:13:02,632 අපි වගේ දුප්පත් අය කවුද? 110 00:13:02,734 --> 00:13:04,068 මම දන්නවා 111 00:13:07,007 --> 00:13:09,243 ඒ නිසා අපි බටහිරට යාත්රා කළ යුතුයි 112 00:13:09,344 --> 00:13:11,646 (මට රෝයල්ස් අසා තිබේ 113 00:13:11,747 --> 00:13:14,550 මහා නගර සහ නගර නිධානය 114 00:13:14,651 --> 00:13:18,522 රන් සහ රිදී කඳු අලුත් දෙවි කෙනෙක් 115 00:13:18,624 --> 00:13:20,525 මමත් ඒ කතාවලට ඇහුම්කන් දුන්නා 116 00:13:20,627 --> 00:13:22,628 නමුත් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? 117 00:13:22,730 --> 00:13:26,233 විවෘත සාගරයක් හරහා යාත්රා කළ නොහැක 118 00:13:26,335 --> 00:13:27,802 මම හිතන්නේ ක්රමයක් තියෙනවා කියලා 119 00:13:28,522 --> 00:13:29,904 බටහිරට යන්න 120 00:13:33,079 --> 00:13:37,286 මට හැම දෙයක්ම වෙනස් කරන දෙයක් තියෙනවා 121 00:13:38,987 --> 00:13:39,987 මොකක්ද? 122 00:13:44,663 --> 00:13:45,596 මොකක්ද ඒක? 123 00:13:45,697 --> 00:13:46,797 දැන් මට සවන් දෙන්න 124 00:13:46,899 --> 00:13:49,869 එතැන් සිට මම කෙනෙකු හමුවෙමි 125 00:13:49,970 --> 00:13:52,206 සංචාරකයෝ 126 00:13:52,307 --> 00:13:53,807 ඔහු මට කිව්වා එය කළ හැකි ය 127 00:13:53,909 --> 00:13:57,513 බටහිරට, මුහුද හරහා යන්න 128 00:13:57,615 --> 00:13:58,949 භාවිතා කිරීම 129 00:14:02,922 --> 00:14:04,656 එය සූර්ය පැනලකි 130 00:14:05,694 --> 00:14:07,628 වතුර මත තැබීමට ආදරය කරයි 131 00:14:07,730 --> 00:14:09,832 තවත් සංචාරකයකු? 132 00:14:09,933 --> 00:14:11,167 මේ වතාවේ වෙනසක් 133 00:14:11,268 --> 00:14:13,737 මට කියන්න (රග්නර්) මෙය ඔබගේ සංචාරකයා වේ 134 00:14:13,839 --> 00:14:15,440 ඔහු බටහිරට යාත්රා කළේද? 135 00:14:15,542 --> 00:14:17,576 වතුර ටිකක් ගෙනියන්න 136 00:14:31,598 --> 00:14:34,168 දැන්, මෙම ඉටිපලය සූර්යයායි 137 00:14:34,270 --> 00:14:35,837 ..... සෑම දිනකම 138 00:14:35,938 --> 00:14:39,208 හිරු උදෑසන හිරු උදෑසන හිරු උදා වේ 139 00:14:39,310 --> 00:14:40,310 සෙවනැල්ල කෙතරම් කෙටිද? 140 00:14:42,114 --> 00:14:44,148 දහවල් කාලයේදී එහි කෙටිම කෙටි වේ 141 00:14:44,250 --> 00:14:45,918 මෙය මා දකුණේ දකුණට ගමන් කර තිබේද? 142 00:14:46,020 --> 00:14:48,455 මම ඔබට සවන් දුන්නේ නැද්ද? 143 00:14:50,459 --> 00:14:51,526 යාත්රා කිරීමට පෙර දින 144 00:14:51,628 --> 00:14:53,964 දර්ශකය වටා කවයක් අඳින්න 145 00:14:54,065 --> 00:14:57,569 සෙවණැල්ලා ආදි කාලයේ සවස් වරුවේදී 146 00:14:57,671 --> 00:14:59,405 ඊළඟ දවසේ මුහුදේ 147 00:14:59,507 --> 00:15:02,109 මිනිත්තු දහයේදී ජලය පුවරුවේ තබන්න 148 00:15:02,211 --> 00:15:03,144 සෙවනැල්ල බලාගෙන ඉන්නවා 149 00:15:04,914 --> 00:15:07,650 සෙවණැල්ල රවුම ස්පර්ශ වෙනවා නම් 150 00:15:07,752 --> 00:15:09,386 ඔබේ මාර්ගය සත්ය ය? 151 00:15:09,487 --> 00:15:10,854 ඔව් 152 00:15:10,957 --> 00:15:14,827 පරිපථය ඉක්මවා ගියහොත් ... එහෙනම් 153 00:15:14,929 --> 00:15:16,997 එවිට ඔබ ඔබේ ගමනාන්තය සකස් කර ඇත 154 00:15:17,099 --> 00:15:18,666 ඔයා තව දකුණට යන්න වෙනවා 155 00:15:18,768 --> 00:15:20,836 ඔව් 156 00:15:20,938 --> 00:15:23,608 කවදාවත් කවදාවත් කවදාවත් එන්නේ නැහැ 157 00:15:23,709 --> 00:15:24,742 එවිට ඔබ දකුණේ ඉතා දුරින් ගොස් ඇත 158 00:15:24,844 --> 00:15:26,178 ඔයාට උතුරට යන්න වෙනවා 159 00:15:26,280 --> 00:15:27,680 මෙය අපේක්ෂා කෙරේ 160 00:15:28,683 --> 00:15:31,753 රවුමේ සවස් වරුවේ තබා ගන්න 161 00:15:31,854 --> 00:15:34,123 ඔබගේ ගමනාන්තය නිවැරදි වනු ඇත 162 00:15:34,224 --> 00:15:35,224 බටහිර 163 00:15:41,602 --> 00:15:44,005 හිරු දකින්නේ නැති නම් කුමක් ද? 164 00:15:44,106 --> 00:15:46,073 එවිට ඔබට පුවරුව උපකාර කළ හැක්කේ කෙසේද? 165 00:15:46,175 --> 00:15:48,945 ඔබේ ගමනාන්තය ඔබ සොයා ගන්නේ කෙසේද? 166 00:15:52,685 --> 00:15:54,185 භාවිතා කිරීම 167 00:15:59,194 --> 00:16:00,495 පිටතට එන්න 168 00:16:05,872 --> 00:16:07,939 "එය හඳුන්වන්නේ" හිරු ගලක් "යන්නයි 169 00:16:11,947 --> 00:16:13,281 ඔබ දකින්නේ? 170 00:16:14,284 --> 00:16:15,985 හිරු වේ 171 00:16:16,087 --> 00:16:17,754 දැන් අපි බටහිරට යනවා 172 00:16:40,206 --> 00:16:41,940 සන්සුන් 173 00:16:42,007 --> 00:16:43,508 සන්සුන් 174 00:17:03,565 --> 00:17:05,166 (ඔලැෆ් ඉෆ්න්ට්) 175 00:17:05,267 --> 00:17:08,836 ඔබට සොරකම් කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වී ඇත 176 00:17:08,904 --> 00:17:12,240 හෙට අපි අපි යනවා ගල් හා කුනුවෙන එළවළු ඉවතට 177 00:17:12,342 --> 00:17:13,542 දඬුවමක් ලෙස 178 00:17:14,911 --> 00:17:17,679 ඔව් මූලෝයි, ස්තුතියි මූලායි 179 00:17:17,782 --> 00:17:19,616 ඔබේ දැනුම අනුව දඩයක් නියම වේ 180 00:17:19,717 --> 00:17:23,052 අරමුණක් ඉෂ්ට කිරීමට අසමත් අයට 181 00:17:26,625 --> 00:17:29,693 ඊළග විත්තිකරු ගෙන එන්න 182 00:17:30,730 --> 00:17:32,697 මෙන්න එය අරාසින් - 183 00:17:36,169 --> 00:17:37,602 (එරික් ට්රයිෆන්) 184 00:17:37,703 --> 00:17:41,139 (සාෙප්්ඩ් ස්ටෘට් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබ චෝදනා කරනු ලැබේ 185 00:17:41,241 --> 00:17:42,275 ජනවාරි මාසයේ 186 00:17:43,510 --> 00:17:44,710 ඔබ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ කෙසේ ද? 187 00:17:44,812 --> 00:17:46,479 ඒක මිනී මැරීමක් නෙවෙයි, මූලායි 188 00:17:46,548 --> 00:17:48,182 ඇය ස්වයං-ආරක්ෂණයෙන් මරා දැම්මා 189 00:17:48,283 --> 00:17:50,717 වැරදියි 190 00:17:51,619 --> 00:17:52,486 එය මිනීමැරීමක් නොවේ නම් 191 00:17:52,555 --> 00:17:53,755 ඔබ ඔබේ අපරාධ ප්රකාශ කළේ නැත 192 00:17:53,823 --> 00:17:56,524 සිද්ධියෙන් පසුව මා හමුවූ පළමු පුද්ගලයා 193 00:17:56,625 --> 00:17:58,726 ඔබට නීතිය අවශ්ය ද? 194 00:17:58,828 --> 00:18:01,863 සැබවින්ම මම නිවාස කිහිපයක ගමන් කර ඇත 195 00:18:03,099 --> 00:18:04,667 ඔබ එය වාර්තා කිරීමට පෙර 196 00:18:04,734 --> 00:18:06,836 මම මැරුණු මිනිසාගේ ඥාතීන් 197 00:18:06,904 --> 00:18:08,171 ඔවුන් එය ජනාවාස විය හැක 198 00:18:10,908 --> 00:18:13,810 නිවාස දෙකකින් ඔබට ගෙවීමට ඉඩ සලසයි 199 00:18:13,912 --> 00:18:15,913 එවැනි තත්ත්වයන් යටතේ 200 00:18:15,981 --> 00:18:17,415 කවදාවත් තුන්වැනියක් නොඉල්ලා 201 00:18:17,516 --> 00:18:19,550 ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරිලා මැරුවා 202 00:18:19,618 --> 00:18:21,752 ඒක ඇත්ත 203 00:18:21,821 --> 00:18:24,223 මතභේදයට තුඩු දුන් ඉඩම් ගැන අපි තර්ක කළා 204 00:18:24,324 --> 00:18:25,591 ඔහු පිහියක් ඇද ගත්තේය 205 00:18:25,692 --> 00:18:28,260 මට ඒ ඉඩම ඔබට අවශ්ය විය 206 00:18:28,362 --> 00:18:31,197 ඔබ බොරුකාරයෙක් හා බියගුල්ලෙක් 207 00:18:31,265 --> 00:18:33,867 මම කියන්නේ බියගුල්ලෙක් කියලද? මම බියගුලෙක් නෙවෙයි 208 00:18:35,604 --> 00:18:36,604 සන්සුන් 209 00:18:38,273 --> 00:18:41,242 අර්බුදය ක්රියාත්මක වූයේ නැත 210 00:18:41,343 --> 00:18:44,545 මෙම අපරාධයට සමාව ගත නොහැකි ය 211 00:18:44,614 --> 00:18:47,148 මියගිය අයගේ පවුලට වන්දි ලබා දීම 212 00:18:47,250 --> 00:18:51,286 මිනීමැරීම නින්දාසහගත ක්රියාවක් අපේ සමාජයේ 213 00:18:51,355 --> 00:18:55,291 එය රහසිගතව හඳුනා නොගන්න 214 00:18:55,359 --> 00:18:56,759 එයට හේතු විය හැකි ය 215 00:18:56,861 --> 00:18:59,062 පළිගැනීමේ අපරාධ මාලාවක් 216 00:18:59,163 --> 00:19:01,398 එය ඔබේ පවුලට ප්රකෝප කරනු ඇත 217 00:19:01,499 --> 00:19:07,404 මේලා ගැන ඔයා දන්නවා මූලායි ඔයා දන්නවා මම එළියට යන බව 218 00:19:07,506 --> 00:19:08,606 ප්රමාණවත් 219 00:19:09,808 --> 00:19:12,844 මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ චූදිතයා දෙස බලන්න 220 00:19:14,147 --> 00:19:16,949 ඔබ හිතන්නේ ඔහු වැරදිකරු කියලා 221 00:19:17,050 --> 00:19:18,484 ඔබේ දෑත් ඔසවන්න 222 00:19:31,533 --> 00:19:33,968 යෝජනාව ඒකමතික විය යුතුය 223 00:19:45,249 --> 00:19:46,683 (එරික් ට්රයිෆන්) 224 00:19:48,153 --> 00:19:50,154 මිනීමැරුමේ අපරාධය ගැන ඔබට වැරදිකරු වී ඇත 225 00:19:50,255 --> 00:19:51,889 ඔව් යුක්තිය 226 00:19:53,058 --> 00:19:55,225 ඔබට මැරෙන්නට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද? 227 00:19:57,163 --> 00:19:58,930 හිස කපා, මූලායි 228 00:20:00,232 --> 00:20:02,000 ඔබේ ඇණවුමට පිළිතුරු සපයනු ඇත 229 00:20:02,069 --> 00:20:04,837 හෙට ඔබ මරනු ලැබේ 230 00:20:06,073 --> 00:20:09,542 එතකොට අපි ආචාරශීලීව සාකච්ඡා කරමු "ගිම්හාන වටපිටාව" 231 00:20:29,232 --> 00:20:30,499 ඔයා ඒක කරන්න ඕනේ 232 00:21:11,680 --> 00:21:14,082 ඔයා සිනාසුණේ නැද්ද, මගේ දුව? 233 00:21:14,184 --> 00:21:18,254 හොඳට මැරෙන්න ඕනෑ බය නැතිව 234 00:21:18,321 --> 00:21:20,489 ඔහුගේ පාපයට සමාව ලබා ගැනීම සඳහා 235 00:21:30,369 --> 00:21:32,670 ඔබ ඔහුගේ කරුණාව දෙස බැලීමට සිදු වේ 236 00:21:33,939 --> 00:21:37,375 "වල්හල්ලට යන්න ඔහුගේ එකම බලාපොරොත්තුව හලා ​​(හෝ නෝර්වීජියානු මිථ්යාවන්ගේ සටන්කාමීන්) වෙනත් ලෝකයක ශාලාව එය යන්නේද? "සටන් වලින් මියගිය සහ ආගන්තුක සත්කාරයෙන් සතුටින් ජීවත්වීම (ඔනාන් 237 00:21:52,594 --> 00:21:54,195 ඔයාගේ ඌරන්ට එයාගේ පෝෂණය කරන්න 238 00:21:57,633 --> 00:21:59,401 මම ඔහුට ශාප කරමි 239 00:22:00,269 --> 00:22:02,204 කවදාවත් (වාල්හල්ල) 240 00:22:03,206 --> 00:22:05,740 දෙවිවරුන් සමඟ කන්න එපා 241 00:22:11,116 --> 00:22:12,783 ඔහු එහෙම කළේ නැද්ද? 242 00:22:12,851 --> 00:22:15,319 ඔහුට අවශ්ය වුණේ නැහැ 243 00:22:15,386 --> 00:22:17,855 කවුරුහරි තමාට ඒ ඉඩම තමාට ඕනෑ කියලා 244 00:22:17,956 --> 00:22:19,323 ට්රේයිසෙන්ට පූර්ණ අයිතියක් ඇති බව ඔහු දැන සිටියේය 245 00:22:19,391 --> 00:22:21,259 එහෙත් ඔහු ඒවා විකුණා දැමීමට අකමැති විය 246 00:22:23,629 --> 00:22:25,230 මම ඒ ළමයා ඇහුවා? 247 00:22:25,298 --> 00:22:27,399 ඉතින් මේ දේවල් මෙතනින් පැනලා 248 00:22:31,303 --> 00:22:33,637 (ඊගල්ෆ්ගේ පුත් ඔලාෆ්) 249 00:22:33,738 --> 00:22:35,506 (රංජර්ගේ පුත් බජර්) 250 00:22:36,508 --> 00:22:40,144 ඔබ මේ ලුණු හා වැලි තෑග්ග පිළිගන්නේ නැද්ද? 251 00:22:41,379 --> 00:22:42,680 මතක තබා ගන්න 252 00:22:42,781 --> 00:22:46,450 ඔබ ගොඩබිමට හා මුහුදට අයිති 253 00:22:54,392 --> 00:22:57,361 ඔබ මට විශ්වාසවන්තව සිටීම සඳහා මෙම වළල්ලට අවශ්ය වේ 254 00:22:57,462 --> 00:22:59,630 මූලාක්, ඔයාගේ නායකයා 255 00:23:00,632 --> 00:23:03,033 ඔබ ඇත්තටම මේ බ්ලුස්ලෙට් එක කියන්නේ? 256 00:23:03,134 --> 00:23:05,502 සංරක්ෂණය කළ යුතු අතර සංරක්ෂණය කළ යුතුය 257 00:23:05,604 --> 00:23:07,204 ඔබ එය තේරුම් ගෙන එය බෙදන්නද? 258 00:23:07,305 --> 00:23:09,173 ඔව්, මූලායි 259 00:23:09,274 --> 00:23:11,208 ඔයාගේ නිදහස වෙනුවෙන් ඔයා මට පක්ෂපාතද? 260 00:23:11,309 --> 00:23:13,177 මූලාක්, ඔයාගේ නායකයා? 261 00:23:13,278 --> 00:23:14,678 ඔව්, මූලායි 262 00:23:17,148 --> 00:23:18,249 හොඳයි 263 00:23:18,350 --> 00:23:20,517 ඔබට බ්රේක්ලට් දැමිය හැකිය 264 00:23:27,192 --> 00:23:29,193 මෙහෙ එන්න 265 00:23:54,686 --> 00:23:56,921 අපි කමු 266 00:23:57,022 --> 00:23:58,122 මූලායි 267 00:23:59,524 --> 00:24:01,525 අපි හැමෝටම කන්න ඕනේ 268 00:24:01,626 --> 00:24:03,093 නමුත් අපිත් දැනගන්න ඕන 269 00:24:03,194 --> 00:24:04,428 අපි මේ ගිම්හානයේදී යන්නෙ? 270 00:24:05,830 --> 00:24:07,164 ඒක රැඳී ඉන්න බැහැ (රගර්)? 271 00:24:08,166 --> 00:24:10,100 නැහැ, අපට කියන්න 272 00:24:10,201 --> 00:24:12,303 දැනගන්න ඕනේ 273 00:24:12,404 --> 00:24:14,238 අපිට දැනගන්න අයිතිය තියෙනවා 274 00:24:14,339 --> 00:24:15,940 හොඳයි 275 00:24:16,041 --> 00:24:19,576 අපි නැඟෙනහිර දෙසට නැඟෙනහිර දෙසට ගමන් කරන්නෙමු 276 00:24:19,678 --> 00:24:20,577 "සහ" රුසියාව " 277 00:24:20,679 --> 00:24:23,480 සෑම වසරකම 278 00:24:23,581 --> 00:24:25,683 අපි එකම ස්ථානයකට යනවා 279 00:24:29,054 --> 00:24:31,155 ... නමුත් විකල්පයක් නැත 280 00:24:34,059 --> 00:24:35,259 ඔබ එය තෝරා ගත්තේ නම් 281 00:24:38,096 --> 00:24:41,665 ඔව්, ඔව්, ඔව්, විකල්පය ඔව් 282 00:24:41,766 --> 00:24:45,502 මම මේ කටකතා අසා ඇත මේ කතන්දර 283 00:24:45,603 --> 00:24:47,471 අපි බටහිරට යනවා නම් 284 00:24:47,572 --> 00:24:49,340 අපි කොහොමහරි ගොඩබිමට යමු 285 00:24:49,441 --> 00:24:51,475 ධනය හා යහපත් දේවලින් 286 00:24:53,945 --> 00:24:57,081 නමුත් මම ඔබට කියමි, මාගේ නැවකින් මා පරීක්ෂා නොකරනු ඇති බවය 287 00:24:57,182 --> 00:24:58,248 නැත්නම් මගේ කීර්ති නාමයයි 288 00:24:59,250 --> 00:25:01,452 පරිකල්පනය සහ මිත්යාවන් 289 00:25:03,588 --> 00:25:06,256 මම ගෙවන්නේ මගේ නැව මමයි 290 00:25:06,358 --> 00:25:09,259 ඇය ඇයට ආඥා කළ තැනට යන්නේ ය 291 00:25:09,361 --> 00:25:12,262 දැන් එය සංවාදය අවසානයයි 292 00:25:16,368 --> 00:25:17,668 අපි කමු 293 00:25:32,183 --> 00:25:34,284 මාව බලන්න 294 00:25:35,787 --> 00:25:37,688 එය හොඳ බ්රේස්ලට් වේ 295 00:25:43,661 --> 00:25:45,496 (රග්නාර් ල්ට්බෲක්) 296 00:25:46,498 --> 00:25:49,066 ආණ්ඩුකාරවරයා (හැරිල්ඩ්සන්) ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි 297 00:25:49,167 --> 00:25:50,167 තනියම සිටීම 298 00:25:52,971 --> 00:25:54,972 ඔයාගේ මාමා එක්ක ඉන්න 299 00:26:07,285 --> 00:26:08,685 ..... (රාජන් ලැටර්බේක්) 300 00:26:12,624 --> 00:26:13,757 වාඩි වෙන්න 301 00:26:19,664 --> 00:26:21,331 ඔබ බඩගිනිද? 302 00:26:22,901 --> 00:26:24,068 ඔව්, මූලායි 303 00:26:29,107 --> 00:26:31,642 මගේ කාමරයේ කන්න ඕනෙද? 304 00:26:31,743 --> 00:26:34,011 මගේ නැවෙන් යාත්රා කරන්න අවශ්යද? 305 00:26:34,112 --> 00:26:36,313 ඔබට මාගෙන් වෙනත් දෙයක් තිබේද? 306 00:26:37,649 --> 00:26:38,715 මූලායි 307 00:26:38,817 --> 00:26:42,019 බටහිර ගැන කතා කරන්න 308 00:26:42,120 --> 00:26:43,954 ඔබ ඒ ගැන දන්නේ කුමක්ද? 309 00:26:44,956 --> 00:26:46,252 ඔබට විශ්වාස නැත 310 00:26:46,377 --> 00:26:49,311 එය ධනය සම්පුර්ණයෙන් පිරුණු භූමියක් 311 00:26:49,627 --> 00:26:52,196 මට ස්ථිර වෙන්න බෑ 312 00:26:52,297 --> 00:26:53,263 ... ඒත් මම විශ්වාස කරනවා 313 00:26:53,364 --> 00:26:56,600 ඔබ විශ්වාස කරන්නේ මා විශ්වාස කරන්නේ නැත 314 00:26:56,701 --> 00:26:59,236 විදේශීය රටක මම නින්දිතයි 315 00:26:59,337 --> 00:27:02,206 මෙය පළමු වරට නොවේ 316 00:27:02,307 --> 00:27:06,443 විශ්වාස කරන්න, ඔයා අන්තිම වෙන්නම් 317 00:27:13,451 --> 00:27:16,520 ඔබ යන්න අවසර දුන්නේ කවුද? 318 00:27:22,227 --> 00:27:24,791 ඔබ ගොවියෙක් 319 00:27:26,564 --> 00:27:28,999 ඔබ සතු දේ පිළිගත යුතුයි 320 00:27:30,869 --> 00:27:33,871 ගොවිපලවල් කිහිපයක් වන අතර ඉල්ලුම වැඩි ය 321 00:27:35,473 --> 00:27:37,307 මෙතන ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නවා 322 00:27:37,408 --> 00:27:41,044 ඔවුන්ට ඔබේ රට අයිති කරගන්නට අවශ්යයි 323 00:27:42,847 --> 00:27:45,182 මම අදහස් කළේ මොකක්ද කියලා? 324 00:27:47,218 --> 00:27:48,519 මම තේරුම්ගත්තා 325 00:27:50,088 --> 00:27:53,590 ඔබ ඔබේ නාසය නැවත මගේ මුහුණට දමා නොගන්නේ නම් 326 00:28:08,072 --> 00:28:11,233 මම ඔහුව විශ්වාස නොකරනවා, ඔහුව බලන්න 327 00:28:23,976 --> 00:28:25,877 ඔවුන් කොහේද? 328 00:28:25,978 --> 00:28:27,445 මගේ දරුවන් කොහෙද? 329 00:28:27,513 --> 00:28:29,781 ඔයා කිව්වා එයාලව හොයාගන්න කියලා 330 00:29:14,293 --> 00:29:17,428 දැන් අපි කොහෙද යන්නෙ? මම වෙහෙසට පත් වෙනවා 331 00:29:17,496 --> 00:29:20,665 අපි දෙවියන්ට කතා කරමු 332 00:29:20,766 --> 00:29:22,200 මෙය අපගේ විශ්වාසයන්ගෙන් එකකි 333 00:29:33,212 --> 00:29:36,214 මැදිහත් වෙන්න එපා මම බලාගෙන ඉන්නවා 334 00:29:42,387 --> 00:29:43,688 මම වාඩි වුණා 335 00:29:49,228 --> 00:29:51,529 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 336 00:29:51,630 --> 00:29:55,633 මම දෙවිවරුන් සඟවන දේ දැනගන්න ඕනෑ 337 00:29:55,734 --> 00:29:56,634 ඔබ 338 00:29:56,735 --> 00:29:58,636 පිරිමි ළමයාගේ අම්මා? 339 00:29:59,738 --> 00:30:02,373 මම වැඩි වැඩියෙන් උනන්දුවක් දක්වනවා 340 00:30:03,876 --> 00:30:06,177 දෙවිවරුන් ඔබට මහත් අනාගතයක් ලබා දෙනවා 341 00:30:06,278 --> 00:30:07,712 මම ඒක දැක්කා 342 00:30:08,914 --> 00:30:10,548 නමුත් ඔවුන් බලාපොරොත්තු අත්හැර දැමිය හැකිය 343 00:30:10,649 --> 00:30:11,649 ඕනෑම අවස්ථාවක 344 00:30:13,719 --> 00:30:16,454 මේ ශ්රේෂ්ඨ අනාගතය සඳහා 345 00:30:16,555 --> 00:30:18,656 මම නීතියට අභියෝග කළ යුතුද? 346 00:30:18,724 --> 00:30:23,527 "රොබෝවරු වෙනස් කිරීම සඳහා යන්ත්රය ඔබට ඒත්තු ගැන්විය යුතුය "රුන්ස්" යනු අක්ෂි සංඥා ලෙස යොදා ඇති අක්ෂරාංකි අකුරුයි. 347 00:30:25,097 --> 00:30:27,164 ඔබගේ අනුග්රහයෙන් වැඩ කිරීමට 348 00:30:28,166 --> 00:30:30,868 එහෙත් මිනිස් වර්ගයාගේ නීති 349 00:30:30,969 --> 00:30:35,339 චෙක්ලර් දෙවියන්ට වඩා වැඩ කරන්න 350 00:30:38,043 --> 00:30:43,614 මා කැමති පරිදි මානව නීතිය විනිශ්චය කිරීමට නම් 351 00:30:47,619 --> 00:30:49,220 මට පිළිතුරු දෙන්න 352 00:30:49,321 --> 00:30:51,689 ඔබට කලින් පිළිතුර ලැබෙනවා 353 00:30:51,790 --> 00:30:52,790 නැහැ, මට එය අයිති නැත 354 00:30:55,227 --> 00:30:58,329 එහෙයින් ඔබ ගොස් දෙවිවරුන්ගෙන් විමසන්න 355 00:30:58,430 --> 00:31:00,331 මොකක්ද ඔයාට බයද? 356 00:31:07,973 --> 00:31:09,573 පිටත ඉන්න 357 00:31:09,675 --> 00:31:12,009 හොඳයි 358 00:31:12,077 --> 00:31:15,112 ඔයා මට උදව් කලේ නෑ, මහල්ලි 359 00:31:18,984 --> 00:31:21,619 ඔබට වැරදි ප්රශ්න ඇසිය හැක? 360 00:31:41,239 --> 00:31:43,541 අපිට විශේෂ අමුත්තෙක් පැමිණිය හැකියි 361 00:31:43,642 --> 00:31:45,710 (ඔහුගේ නම ෆ්ලුක් 362 00:31:45,811 --> 00:31:47,244 ෆ්ලුක්?) 363 00:31:47,346 --> 00:31:49,813 "ලොකී" දෙවියන් මෙන්ද? "නූඩ් මිත්යා කථාව තුළ කෝලහාල, නපුරු හා හානියට ලක්වූ ලොකි" 364 00:31:50,082 --> 00:31:52,516 නමුත් එය වෙනස් වේ 365 00:31:53,618 --> 00:31:55,519 වෙනස කුමක්ද? 366 00:31:55,620 --> 00:31:56,954 එය දෙවියන් වහන්සේ නොවේ 367 00:31:57,956 --> 00:32:00,558 ඔහු ප්රසංගයට ගියේ නැද්ද? 368 00:32:00,625 --> 00:32:02,426 ... මොකද ඒක 369 00:32:03,428 --> 00:32:04,528 ඔහු ලැජ්ජයි 370 00:32:11,603 --> 00:32:12,903 (ෆ්ලූක්) 371 00:32:12,971 --> 00:32:15,172 (මෙය මගේ පුතායි (Bjorn 372 00:32:15,240 --> 00:32:16,540 හායි 373 00:32:16,608 --> 00:32:18,209 ඔයා කොහොමද? 374 00:32:18,310 --> 00:32:20,611 හරි, ස්තූතියි සර් 375 00:32:21,980 --> 00:32:22,980 මාව බලන්න 376 00:32:26,752 --> 00:32:29,520 ඔයාගේ තාත්තගේ ඇස් තියෙනවා 377 00:32:29,588 --> 00:32:31,188 අවාසනාවට 378 00:32:32,190 --> 00:32:34,225 ඇයි ඔයා කණගාටුයි? 379 00:32:34,292 --> 00:32:36,527 මම කියන්නේ ඔයා වගේ 380 00:32:36,628 --> 00:32:39,363 ඒ නිසා ඔහු ඔබට වඩා හොඳ වීමට කැමතිය 381 00:32:39,464 --> 00:32:40,831 මම එය වෛර කරනවා 382 00:32:44,302 --> 00:32:47,104 මගේ මුහුණ දෙස බැලීමෙන් ඔබට එය කෙසේ කියන්නද? 383 00:32:47,172 --> 00:32:49,340 ගස් සමග එය සමාන ය 384 00:32:49,441 --> 00:32:51,909 කුමන ගස් හොඳම පැනල ලබා දෙන බව මට දැනගත හැකිය 385 00:32:51,977 --> 00:32:54,245 ඇයව දිහා බලන්න 386 00:32:54,581 --> 00:32:57,269 මම ගස තුලට පැනිය හැකිය 387 00:32:58,717 --> 00:33:00,684 නැව් (බෝට්ටු නිෂ්පාදකයා) 388 00:33:00,786 --> 00:33:02,053 වෙනත් කරුණු වලට අමතරව 389 00:33:34,286 --> 00:33:35,286 මෙය ඔවුන්ගෙන් එකකි 390 00:33:36,755 --> 00:33:39,557 මෙම ගස ඇතුළත පරිපූර්ණත්වයට පත් වන පුවරු දෙකකි 391 00:33:39,658 --> 00:33:42,159 එවිට නැමී ඉන්පසු කපා ඇත 392 00:33:42,260 --> 00:33:43,160 කාන්තාවකගේ ශරීරය වගේ 393 00:33:43,261 --> 00:33:44,662 කලවා සිට පිටුපස සිට 394 00:33:44,763 --> 00:33:48,165 මම මේ ගස වැසෙන විට මම ඒවා සොයාගනු ඇත 395 00:33:50,469 --> 00:33:51,635 ඔයා ඒක දැක්කද? 396 00:33:54,739 --> 00:33:56,740 ඔයා හිතන්නේ මම විහිළු කරනවා කියලා? 397 00:34:07,853 --> 00:34:10,187 මම බොහෝ දේවල් ගැන විහිළුවක් කරනවා 398 00:34:10,288 --> 00:34:12,189 (රඤ්ඤා 399 00:34:12,290 --> 00:34:14,758 නැව සාදන්නේ නැතුව මම කවදාවත් විහිළුවක් කරන්නේ නැහැ 400 00:34:15,760 --> 00:34:19,864 නෞකා කොපියක් ලෙස ඔබ දකිනවාද? 401 00:34:19,931 --> 00:34:22,366 ඉතිං අපේ බෝට්ටුව ගැන? 402 00:34:27,172 --> 00:34:29,440 එය වඩා සැහැල්ලු වන අතර වඩා විශාල රුවල් රැගෙන යයි 403 00:34:29,541 --> 00:34:30,975 ව්යුහය වෙනස් වේ 404 00:34:31,076 --> 00:34:33,043 මධ්යයේ ශක්තිමත් පුවරුවක් සහිතව ඉදි කර ඇත 405 00:34:33,111 --> 00:34:34,245 ඉහත ගස් දෙක සවි කර ඇත 406 00:34:34,346 --> 00:34:36,080 දේවමාළිගාවේ සන්ධිවලට 407 00:34:36,181 --> 00:34:38,149 නමුත් එය පහළට 408 00:34:38,250 --> 00:34:39,650 දේවමාළිගාවේ බැඳී ඇත 409 00:34:39,751 --> 00:34:40,751 එය නියපොතු සවිකර නැත 410 00:34:40,819 --> 00:34:43,220 ඒ නිසා ඔවුන් එකට ගමන් කරන්න පුළුවන් 411 00:34:43,288 --> 00:34:45,823 මෙයින් අදහස් කරන්නේ මම රැහැන් වලට ගොදුරු නොවන බෝට්ටුවකි 412 00:34:45,924 --> 00:34:47,958 එය කුඩා තරංගයක් මෙන් ඉදිරියට යනු ඇත 413 00:34:49,528 --> 00:34:51,629 පහළට මගේ මිනිසුන් ඔවුන්ගේ මුහුණු කොතරම් ගැඹුරට? 414 00:34:51,696 --> 00:34:53,597 මම එය කෙටි කෑලි කපා ඇත 415 00:34:53,698 --> 00:34:56,000 වරායන් වසා දැමිය හැක බෝට්ටුව මුහුදේ සිටින විට 416 00:34:56,067 --> 00:34:58,102 ඔබ මුහුදේ දීර්ඝ චාරිකා රැගෙන යා හැකි බව ඔබ සිතනවාද? 417 00:34:58,203 --> 00:35:01,605 එය ඔහුට සාධනීය හේතුවක් 418 00:35:03,975 --> 00:35:06,877 නමුත් එය ප්රමාණවත්ද? 419 00:35:06,978 --> 00:35:09,613 අප එය පරීක්ෂණය කරන තෙක් අපි එය නොදන්නෙමු 420 00:35:11,516 --> 00:35:13,884 නැංගුරමක් 421 00:35:13,952 --> 00:35:17,188 පසුගිය ගිම්හානයේ ආක්රමණ සඳහා මා හැර ගිය සියල්ලම 422 00:35:17,289 --> 00:35:18,923 කරදර වෙන්න එපා 423 00:35:19,024 --> 00:35:21,792 ඉක්මනින් අපි වාමනන් මෙන් පොහොසත් වනු ඇත 424 00:35:33,501 --> 00:35:35,001 මට ඔයාව නැතිවෙනවා 425 00:35:43,578 --> 00:35:45,812 අප නොපැවතී යමක් සිදුවූයේද? 426 00:35:48,883 --> 00:35:49,983 නැත 427 00:35:54,522 --> 00:35:57,023 මට මගහැරුනු ඔබ? 428 00:36:02,864 --> 00:36:04,865 මම ආශාවෙන් සිටිමි 429 00:36:06,868 --> 00:36:09,302 මම හිනා වුණේ නැහැ 430 00:36:10,738 --> 00:36:13,406 ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 431 00:36:17,678 --> 00:36:20,347 ඔබ මට සිනාසෙන්නට අවශ්යද? 432 00:36:21,349 --> 00:36:23,550 දැන් මට හිනා වෙන්න අවශ්ය නැහැ 433 00:36:26,587 --> 00:36:28,855 මට ඔයාට ගොනුවක් දෙන්න ඕනේ 434 00:36:34,729 --> 00:36:35,862 බැක්ටීරියාවක් 435 00:37:03,524 --> 00:37:05,458 හී (ජෝන් 436 00:37:05,559 --> 00:37:07,193 හෙලෝ (රෝලෝ 437 00:37:07,295 --> 00:37:09,496 ඔබේ දෙමාපියන් කොහෙද? 438 00:37:09,597 --> 00:37:11,598 ඔවුන් ලිංගිකව හැසිරී ඇත 439 00:37:18,539 --> 00:37:20,941 මම හිතන්නේ අපි ඉන්න ඕනේ කියලා 440 00:37:34,488 --> 00:37:36,089 (එසේ නම් (ගයිඩා 441 00:37:37,091 --> 00:37:39,826 පලිහ පාවිච්චි කරන ආකාරය ඔබේ මව ඔබට ඉගැන්වූවාද? 442 00:37:39,927 --> 00:37:43,229 ඔව් මම පලිහ පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද කියලා 443 00:37:43,331 --> 00:37:45,832 ඔබේ මව ප්රසිද්ධ ප්රසිද්ධ සටන්කරුවෙක් 444 00:37:45,933 --> 00:37:46,833 ඒක? 445 00:37:46,934 --> 00:37:49,669 එය ප්රසිද්ධ සටන්කරුවෙකි 446 00:37:49,770 --> 00:37:50,870 එන්න, පිරිමි ළමයි, සිහිනයක් 447 00:37:50,972 --> 00:37:51,805 මම ඒක කරන්නද? 448 00:37:51,906 --> 00:37:53,106 අපි මිනිස්සුන්ව ඉවත්ව යනවා 449 00:37:53,207 --> 00:37:55,608 මිනිසා මට බ්රේස්ලට් එකක් ඇත 450 00:37:55,710 --> 00:37:57,344 මොහොතක් වෙනුවෙන් රැඳී සිටින්න 451 00:37:57,445 --> 00:37:58,445 සිහිනයක් 452 00:38:01,816 --> 00:38:03,216 හොඳයි කියන්න 453 00:38:03,317 --> 00:38:04,851 ඔයා හොඳයි, මගේ දරුවන් 454 00:38:06,954 --> 00:38:07,854 හොඳ වෙන්න 455 00:38:22,970 --> 00:38:25,005 මට ඔබේ ප්රවෘත්තිය දෙන්න 456 00:38:25,106 --> 00:38:27,107 බෝට්ටුව ගැන කුමක් කිව හැකිද? 457 00:38:27,208 --> 00:38:28,942 පාහේ අවසන් 458 00:38:31,145 --> 00:38:34,147 මම නුඹේ ආඥාවට යටත් නොවන්නෙමි 459 00:38:36,050 --> 00:38:39,452 මම සමාන නොවනු ඇත 460 00:38:39,553 --> 00:38:41,955 අපි සහෝදරයෝ 461 00:38:43,357 --> 00:38:46,126 ඔබ හා මම සමාන වනු ඇත 462 00:38:52,099 --> 00:38:54,567 අපි කණ්ඩායමක් හොයාගන්නවා නම් 463 00:38:54,668 --> 00:38:59,439 (බොහෝ මිනිසුන්ගේ කැමැත්තට විරුද්ධ නැත (හරල්ඩ්සන් 464 00:38:59,540 --> 00:39:01,341 බොහෝ අය බිය වනු ඇත 465 00:39:02,610 --> 00:39:06,012 සමහරු අපිව පාවා දෙනවා 466 00:39:08,816 --> 00:39:09,949 මට මුත්රා කරන්න යන්න වෙනවා 467 00:39:43,951 --> 00:39:45,919 ඊයේ මම නගරයෙන් ගැහැනු ළමයෙක් හිටියා 468 00:39:46,020 --> 00:39:47,087 ස්තුතියි 469 00:39:48,089 --> 00:39:50,090 ලස්සන පෙනුමැති කෙල්ල 470 00:39:55,563 --> 00:39:59,466 නමුත් මම ඉස්සරහට ඉහළින් කෑගැහුවා 471 00:39:59,567 --> 00:40:02,001 මම ඇගේ මුහුණ දකින්නේ නැහැ 472 00:40:04,071 --> 00:40:05,705 මම ඔබේ මුහුණ දුටුවා 473 00:40:08,375 --> 00:40:09,709 ...... (ලග්රාතා) 474 00:40:11,245 --> 00:40:13,246 ඒ වගේ කතා කරන්න එපා 475 00:40:13,347 --> 00:40:15,014 ඇයි? 476 00:40:16,717 --> 00:40:19,919 මම හැම තිස්සේම ඔබ ගැන හිතනවා 477 00:40:20,020 --> 00:40:21,921 ඒක නරකයි 478 00:40:23,624 --> 00:40:26,359 අනේ, රණශූරයා මට නින්දා කරන්න එපා 479 00:40:26,460 --> 00:40:27,527 නැත 480 00:40:27,628 --> 00:40:29,996 මම ඔබට නින්දා කළේ නැහැ 481 00:40:30,097 --> 00:40:31,998 ඔයා ශ්රේෂ්ඨ රණශූරයෙක් 482 00:40:35,936 --> 00:40:38,738 නමුත් බොහෝ විට මම ශ්රේෂ්ඨ මිනිසෙක් නොවේ 483 00:41:14,942 --> 00:41:16,676 මම දෙයක් දුටුවා 484 00:41:17,678 --> 00:41:18,945 ඔබ දකින්නේ කුමක්ද? 485 00:41:20,981 --> 00:41:21,981 Tag 486 00:41:24,418 --> 00:41:28,321 ඔබ මට නිවැරදි දේ කළ බව මට විශ්වාසයි 487 00:41:35,329 --> 00:41:36,629 මම සවස් වරුවේ ගත කළේ මගේ සහෝදරයා 488 00:41:55,816 --> 00:41:57,483 රුවල් සකස් කරන්න 489 00:41:59,153 --> 00:42:00,987 Flocky), යාත්රා කරයි 490 00:42:02,489 --> 00:42:03,389 ගිලෙනු ඇත 491 00:42:03,490 --> 00:42:04,757 නෑ ගිලෙන්නෙ නෑ 492 00:42:04,858 --> 00:42:08,061 මම ගොඩනගන්නේ නැහැ කියලා මෙම වර්ගයේ සංයුක්තය 493 00:42:08,162 --> 00:42:10,463 මගේ නිහතමානී හැකියාවන්ට වඩා ශ්රේෂ්ඨයි 494 00:42:11,465 --> 00:42:13,933 මම යාත්රා කරමි 495 00:42:14,034 --> 00:42:15,735 (සමාවෙන්න, රෙන්ගර් 496 00:42:15,836 --> 00:42:18,238 ඔබ ඔබේ මුදල් නාස්ති කර ඇත එය විහිළුවක් විය 497 00:42:18,339 --> 00:42:20,340 වහන්න, මනුස්සයෝ 498 00:42:49,536 --> 00:42:51,938 දැන් ඇය පුදුමාකාර කදන් සමඟ යාත්රා කරයි 499 00:42:52,039 --> 00:42:53,806 ඒක හරිම පුදුමයි 500 00:42:53,907 --> 00:42:55,808 ඇයි මාව විශ්වාස කළේ නැත්තේ? 501 00:42:55,909 --> 00:42:57,610 මම ඒක කිව්වා මට ඒක ගොඩනගන්න පුළුවන් කියලා 502 00:43:02,182 --> 00:43:05,251 දැන් එය සියල්ල ඔබ වෙත ය (රග්නාර් ල්ට්බෲක්) 503 00:43:34,818 --> 00:43:39,910 පරිවර්තනය කරන්න හුසේන්193 hussain.193@hotmail.com 504 00:43:40,305 --> 00:43:46,515 අපට සහාය වීමට සහ ප්රභූ සාමාජිකයෙක් වන්න OpenSubtitles.org හි සියලුම දැන්වීම් ඉවත් කිරීම 51662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.