All language subtitles for The Dragon Unleashed (2019) 720p BluRay x264 - MkvHub.Com-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,810
බෝල්ටික් නැගෙනහිර, ඩබ්ලිව් 793 නැගෙනහිර
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
ඔබේ භාණ්ඩය හෝ වෙළඳ නාමය ප්රචාරය කරන්න
අද දවසේ www.OpenSubtitles.org සම්බන්ධ කරගන්න
3
00:00:50,651 --> 00:00:52,018
(රගර්)
4
00:01:43,029 --> 00:01:44,429
ස්තුතියි සහෝදරයා
5
00:02:31,567 --> 00:02:35,568
(ඔඩින්)
ඔරිවින් නෝර්ඩික් මිථනියේ ප්රධාන දේවතාවිය "
"ඔහු ප්රඥාව, යුද්ධ, සටන සහ මරණය දෙවියන් වහන්සේය
6
00:03:04,949 --> 00:03:06,383
(රගර්)
7
00:03:31,189 --> 00:03:33,558
"තව දෙන්න, මට තව දෙන්න"
8
00:03:33,659 --> 00:03:34,659
"මට තව දෙන්න"
9
00:03:36,829 --> 00:03:41,502
"මට සිතක් තිබුණා නම් ඔබට ආදරය කරන්න පුළුවන්"
10
00:03:42,538 --> 00:03:46,944
"මම ගායනා කිරීමට හඬක් ඇත්නම්"
11
00:03:48,214 --> 00:03:52,117
"මම නැඟිටින විට රාත්රිය අවසන් වෙමි."
12
00:03:53,554 --> 00:03:56,557
"හෙට මොකද වෙන්නේ කියලා මම දකිනවා"
13
00:04:05,138 --> 00:04:09,109
"මම ගායනා කිරීමට හඬක් ඇත්නම්"
14
00:04:10,576 --> 00:04:14,651
(වික්ටින්)
* Season 1 - Episode 1 *
"රියදුරු රඟහල"
15
00:04:14,654 --> 00:04:18,655
පරිවර්තනය කරන්න
හුසේන්193
hussain.193@hotmail.com
16
00:04:18,205 --> 00:04:21,981
ස්කැන්ඩිනේවියාව
17
00:04:31,736 --> 00:04:32,736
මම වැරැද්දක් කළා
18
00:04:36,188 --> 00:04:36,975
මෙන්න එකක්
19
00:04:41,292 --> 00:04:42,925
ගෙදර යන්න
20
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
අවධානය යොමු කරන්න
21
00:05:24,122 --> 00:05:26,891
ඔයා මොනවද කරන්නේ?
22
00:05:26,992 --> 00:05:29,762
මම හෙට බ්ජර්න්ව හමු වෙමි
23
00:05:32,634 --> 00:05:35,704
තවම නැත, එය ප්රමාණවත් නොවේ
24
00:05:35,806 --> 00:05:37,340
ඔහු දොළොස් අවුරුදු වයසේ ය
25
00:05:37,441 --> 00:05:38,942
ඊළඟ අවුරුද්ද ගත කරන්න
26
00:05:39,044 --> 00:05:41,279
ඊළඟ වසරේ සුදුසු වනු ඇත
27
00:05:41,381 --> 00:05:44,884
එය එල්ලීම සඳහා එය සිල්ක් නූල් අවශ්ය වේ
28
00:05:47,690 --> 00:05:50,292
ඔයා ලස්සන පිරිමි ළමයෙක්
29
00:05:50,395 --> 00:05:51,828
කන් මාරුවෙන් මාරාන්තිකයි
30
00:05:58,172 --> 00:06:01,742
"කටුගට්හි බොහෝ කාන්තාවන් සමඟ නිදාගන්න එපා"
31
00:06:01,844 --> 00:06:03,946
දින කිහිපයකට ලිංගික සම්බන්ධතා නොමැතිව මම රැඳී සිටිය හැකිය
32
00:06:06,050 --> 00:06:08,887
ඔබ මට ආදරය කරන බව පැවසීමට තවත් ක්රමයක්ද?
33
00:06:11,993 --> 00:06:12,893
හේයි?
34
00:06:12,995 --> 00:06:15,397
මම හැමවෙලේම සිහින දකිමි
35
00:06:16,399 --> 00:06:17,566
ඊයේ රාත්රියේ
36
00:06:17,668 --> 00:06:21,739
මට සිහිනවා ඔයා මට රුධිරය පෝෂණය කරනවා කියලා
37
00:06:22,975 --> 00:06:25,211
මෙයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
38
00:06:25,312 --> 00:06:27,981
ඒ කියන්නේ ඔයා මගේ හදවත මට දෙන්න
39
00:06:39,733 --> 00:06:40,934
ඔයාගේ බල්ලා අරගෙන එන්න, ළමයා
40
00:06:41,036 --> 00:06:43,939
ෆ්රොඩෝ "මෙන්න මෙහෙ එන්න"
41
00:06:58,661 --> 00:07:00,462
උත්සවය සිදු වන්නේ කුමක් ද?
42
00:07:00,564 --> 00:07:03,334
පාලකයෝ යම් අපරාධ සිදු කරනු ඇත
43
00:07:03,436 --> 00:07:07,139
"ගිම්හානය වැටලීම් ගැන සාකච්ඡා කරන්න
44
00:07:07,242 --> 00:07:09,176
කොහෙද යන්නේ?
45
00:07:09,278 --> 00:07:11,212
තීරකයාගේ පාලකයා
46
00:07:11,314 --> 00:07:12,948
නැව් අයිති කෙනා
47
00:07:14,886 --> 00:07:16,620
ඔහු අපිව නැඟෙනහිරින් එවනවා
48
00:07:16,722 --> 00:07:20,025
බෝල්ටික් ප්රදේශවලට "සාමාන්ය පරිදි"
49
00:07:20,127 --> 00:07:21,995
නමුත් මට ඕනෑ බටහිරෙන් මොකක්ද කියලා දැනගන්න ඕනෙද?
50
00:07:22,097 --> 00:07:25,133
මොන නගර සහ කොල්ලෝ ඉන්නවද?
51
00:07:25,234 --> 00:07:28,971
බලන්න, මම ඒ ගැන තෘප්තිමත් නෑ
52
00:07:34,916 --> 00:07:39,253
ඔඩින් (දැනුම වෙනුවෙන් කැප වූ)
"ඔඩින් ඔහුගේ ඇස්වලින් එකක්"
"මිමිමර් ගඟෙහි ජලය වයසේ ප්රඥාව අස්වැන්න නෙලා ගැනීමට පවිත්ර කළ විට
53
00:07:40,457 --> 00:07:42,660
වඩා වටිනා දේ කැප කිරීමට මට සූදානම් විය යුතුයි
54
00:07:47,234 --> 00:07:50,070
ආණ්ඩුකාරයා (හෙරල්ඩ්සන්) ඔබට එය කළ හැකි ද?
55
00:07:54,411 --> 00:07:56,078
හොඳයි
56
00:07:57,049 --> 00:07:59,284
ඉතින්, හුරුබුහුටි සහ තදින්
57
00:08:01,221 --> 00:08:03,490
අංක තුනේදී
58
00:08:03,592 --> 00:08:05,794
එක, දෙක, තුන
59
00:08:07,631 --> 00:08:09,833
(ඉතා හොඳයි) ගයිඩා
60
00:08:15,308 --> 00:08:17,209
ගයිඩා), එළු පෝෂක)
61
00:08:19,748 --> 00:08:20,748
යන්න
62
00:08:24,089 --> 00:08:25,055
ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
63
00:08:25,156 --> 00:08:27,091
අපි දන්නවා ඔබ එකම අය ඉන්නවා කියලා
64
00:08:27,193 --> 00:08:28,927
මිනිස්සු නැතිව ගියා
65
00:08:29,930 --> 00:08:33,333
ඔබ පිපාසිත නම්, මම ඔබව මරන්නෙමි
66
00:08:33,435 --> 00:08:35,671
ඔබ බඩගිනි නම්, මම ඔබට පෝෂණය කරමි
67
00:08:35,772 --> 00:08:38,241
එසේ නොමැති නම්, ඔබ ඉවත් විය යුතුය
68
00:08:38,342 --> 00:08:42,547
අපේ වෙනත් ආශාවන් තෘප්තිමත් කිරීමෙන් පසු අපි කන්නෙමු
69
00:08:54,099 --> 00:08:56,735
මට ඔයාව මරන්න ඕන නෑ, ගැහැණු
70
00:08:56,836 --> 00:08:57,736
ඔයාට මාව මරන්න බැහැ
71
00:08:57,838 --> 00:09:00,508
අවුරුදු 100 ක් තිස්සේ ඔබ උත්සාහ කළා නම්
72
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
එළියට ගන්න
73
00:09:28,951 --> 00:09:31,587
මට මගේ ආදරය පිළිගන්නට අවශ්ය වුණා
74
00:09:31,688 --> 00:09:33,656
නමුත් එය "වලසුන්" වලක්වා ඇත
75
00:09:33,758 --> 00:09:37,595
දැවැන්ත සුනකයෙක් ඇගේ නිවස රැක බලා ගත්තා
76
00:09:37,697 --> 00:09:40,767
වලසෙකු විසින් වෙඩි උණ්ඩයකින් මරා දැම්මා
77
00:09:42,204 --> 00:09:43,804
බල්ලා මැඬීම සඳහා සාර්ථක විය
78
00:09:43,906 --> 00:09:45,307
මගේ දෑස් නිරුවත්
79
00:09:47,812 --> 00:09:50,248
ඒ නිසා ඇය විවාහ වීමට ඇය අතට ගත්තා
80
00:09:53,320 --> 00:09:56,156
මම ඔබට එකම කතාව කියන්නද?
81
00:09:57,761 --> 00:09:58,761
පාහේ
82
00:10:07,274 --> 00:10:09,376
ඔබ සන්නද්ධ බඳපටි ලබා ගැනීමට සූදානම්ද?
83
00:10:09,477 --> 00:10:11,545
මිනිසෙක් වෙන්න?
84
00:10:11,647 --> 00:10:13,081
ඔව්
85
00:10:13,183 --> 00:10:14,450
මිනිසා කරන්නේ කුමක්ද?
86
00:10:16,822 --> 00:10:18,589
සටන් කිරීම
87
00:10:18,691 --> 00:10:19,925
සහ ....?
88
00:10:20,928 --> 00:10:23,197
ඔහු සිය පවුල ගැන බලා ගනී
89
00:10:24,232 --> 00:10:25,933
ඒක ඇත්ත
90
00:10:26,035 --> 00:10:28,638
ඔබේ පවුල රැකබලා ගත හැකිද?
91
00:10:31,410 --> 00:10:34,647
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
ඔයා අපි ගැන බලාගන්නවා
92
00:10:34,748 --> 00:10:36,348
මම ඉන්නෙ නෑ කියලා
93
00:10:38,654 --> 00:10:41,924
මට විශාල තීරණයක් ගැනීමට තිබේ
94
00:10:42,026 --> 00:10:44,027
බොහෝ දේවල් වෙනස් කළ හැකිය
95
00:10:46,399 --> 00:10:47,766
දැන්, නිදා ගන්න
96
00:10:47,868 --> 00:10:50,270
හෙට දවස කාර්යබහුල දවසක්
97
00:12:17,634 --> 00:12:18,634
(Bjorn)
98
00:12:21,974 --> 00:12:23,607
ඉතින්, මෙන්න, ඔයා මගේ සහෝදරයා
99
00:12:24,610 --> 00:12:25,677
(රෝලෝ)
100
00:12:25,779 --> 00:12:27,680
එය "නිදහස්" අයිතිය සහ සමස්ත යන්ත්රය වර්ධනය ලෙස
"ෆ්රී නෝර්ඩික් මිත්යා මත සමෘද්ධියේ දෙවියා"
101
00:12:27,782 --> 00:12:28,882
හෙලෝ (රෝලෝ
102
00:12:28,984 --> 00:12:30,317
ඔබ මෙහි පැමිණෙනවාද?
103
00:12:30,419 --> 00:12:32,788
ඔබ දැන් මිනිසෙක්
104
00:12:32,889 --> 00:12:34,457
එන්න, අපි බොනවා
105
00:12:43,672 --> 00:12:45,606
(ඔවුන් ටිකක් සුදුමැලි පෙනේ (Bjorn
106
00:12:47,644 --> 00:12:50,647
නිදාගන්නවත් නිදාගන්නවත් බැරි ඇයි?
107
00:12:55,556 --> 00:12:59,527
ඉතින් මේ පාලකයා මේ අවුරුද්ද අපට එන්නේ කොහෙද කියලා?
108
00:12:59,629 --> 00:13:00,529
නැඟෙනහිර පැත්තට වෙන්න
109
00:13:00,631 --> 00:13:02,632
අපි වගේ දුප්පත් අය කවුද?
110
00:13:02,734 --> 00:13:04,068
මම දන්නවා
111
00:13:07,007 --> 00:13:09,243
ඒ නිසා අපි බටහිරට යාත්රා කළ යුතුයි
112
00:13:09,344 --> 00:13:11,646
(මට රෝයල්ස් අසා තිබේ
113
00:13:11,747 --> 00:13:14,550
මහා නගර සහ නගර
නිධානය
114
00:13:14,651 --> 00:13:18,522
රන් සහ රිදී කඳු
අලුත් දෙවි කෙනෙක්
115
00:13:18,624 --> 00:13:20,525
මමත් ඒ කතාවලට ඇහුම්කන් දුන්නා
116
00:13:20,627 --> 00:13:22,628
නමුත් ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
117
00:13:22,730 --> 00:13:26,233
විවෘත සාගරයක් හරහා යාත්රා කළ නොහැක
118
00:13:26,335 --> 00:13:27,802
මම හිතන්නේ ක්රමයක් තියෙනවා කියලා
119
00:13:28,522 --> 00:13:29,904
බටහිරට යන්න
120
00:13:33,079 --> 00:13:37,286
මට හැම දෙයක්ම වෙනස් කරන දෙයක් තියෙනවා
121
00:13:38,987 --> 00:13:39,987
මොකක්ද?
122
00:13:44,663 --> 00:13:45,596
මොකක්ද ඒක?
123
00:13:45,697 --> 00:13:46,797
දැන් මට සවන් දෙන්න
124
00:13:46,899 --> 00:13:49,869
එතැන් සිට මම කෙනෙකු හමුවෙමි
125
00:13:49,970 --> 00:13:52,206
සංචාරකයෝ
126
00:13:52,307 --> 00:13:53,807
ඔහු මට කිව්වා එය කළ හැකි ය
127
00:13:53,909 --> 00:13:57,513
බටහිරට, මුහුද හරහා යන්න
128
00:13:57,615 --> 00:13:58,949
භාවිතා කිරීම
129
00:14:02,922 --> 00:14:04,656
එය සූර්ය පැනලකි
130
00:14:05,694 --> 00:14:07,628
වතුර මත තැබීමට ආදරය කරයි
131
00:14:07,730 --> 00:14:09,832
තවත් සංචාරකයකු?
132
00:14:09,933 --> 00:14:11,167
මේ වතාවේ වෙනසක්
133
00:14:11,268 --> 00:14:13,737
මට කියන්න (රග්නර්) මෙය ඔබගේ සංචාරකයා වේ
134
00:14:13,839 --> 00:14:15,440
ඔහු බටහිරට යාත්රා කළේද?
135
00:14:15,542 --> 00:14:17,576
වතුර ටිකක් ගෙනියන්න
136
00:14:31,598 --> 00:14:34,168
දැන්, මෙම ඉටිපලය සූර්යයායි
137
00:14:34,270 --> 00:14:35,837
..... සෑම දිනකම
138
00:14:35,938 --> 00:14:39,208
හිරු උදෑසන හිරු උදෑසන හිරු උදා වේ
139
00:14:39,310 --> 00:14:40,310
සෙවනැල්ල කෙතරම් කෙටිද?
140
00:14:42,114 --> 00:14:44,148
දහවල් කාලයේදී එහි කෙටිම කෙටි වේ
141
00:14:44,250 --> 00:14:45,918
මෙය මා දකුණේ දකුණට ගමන් කර තිබේද?
142
00:14:46,020 --> 00:14:48,455
මම ඔබට සවන් දුන්නේ නැද්ද?
143
00:14:50,459 --> 00:14:51,526
යාත්රා කිරීමට පෙර දින
144
00:14:51,628 --> 00:14:53,964
දර්ශකය වටා කවයක් අඳින්න
145
00:14:54,065 --> 00:14:57,569
සෙවණැල්ලා ආදි කාලයේ සවස් වරුවේදී
146
00:14:57,671 --> 00:14:59,405
ඊළඟ දවසේ මුහුදේ
147
00:14:59,507 --> 00:15:02,109
මිනිත්තු දහයේදී ජලය පුවරුවේ තබන්න
148
00:15:02,211 --> 00:15:03,144
සෙවනැල්ල බලාගෙන ඉන්නවා
149
00:15:04,914 --> 00:15:07,650
සෙවණැල්ල රවුම ස්පර්ශ වෙනවා නම්
150
00:15:07,752 --> 00:15:09,386
ඔබේ මාර්ගය සත්ය ය?
151
00:15:09,487 --> 00:15:10,854
ඔව්
152
00:15:10,957 --> 00:15:14,827
පරිපථය ඉක්මවා ගියහොත්
... එහෙනම්
153
00:15:14,929 --> 00:15:16,997
එවිට ඔබ ඔබේ ගමනාන්තය සකස් කර ඇත
154
00:15:17,099 --> 00:15:18,666
ඔයා තව දකුණට යන්න වෙනවා
155
00:15:18,768 --> 00:15:20,836
ඔව්
156
00:15:20,938 --> 00:15:23,608
කවදාවත් කවදාවත් කවදාවත් එන්නේ නැහැ
157
00:15:23,709 --> 00:15:24,742
එවිට ඔබ දකුණේ ඉතා දුරින් ගොස් ඇත
158
00:15:24,844 --> 00:15:26,178
ඔයාට උතුරට යන්න වෙනවා
159
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
මෙය අපේක්ෂා කෙරේ
160
00:15:28,683 --> 00:15:31,753
රවුමේ සවස් වරුවේ තබා ගන්න
161
00:15:31,854 --> 00:15:34,123
ඔබගේ ගමනාන්තය නිවැරදි වනු ඇත
162
00:15:34,224 --> 00:15:35,224
බටහිර
163
00:15:41,602 --> 00:15:44,005
හිරු දකින්නේ නැති නම් කුමක් ද?
164
00:15:44,106 --> 00:15:46,073
එවිට ඔබට පුවරුව උපකාර කළ හැක්කේ කෙසේද?
165
00:15:46,175 --> 00:15:48,945
ඔබේ ගමනාන්තය ඔබ සොයා ගන්නේ කෙසේද?
166
00:15:52,685 --> 00:15:54,185
භාවිතා කිරීම
167
00:15:59,194 --> 00:16:00,495
පිටතට එන්න
168
00:16:05,872 --> 00:16:07,939
"එය හඳුන්වන්නේ" හිරු ගලක් "යන්නයි
169
00:16:11,947 --> 00:16:13,281
ඔබ දකින්නේ?
170
00:16:14,284 --> 00:16:15,985
හිරු වේ
171
00:16:16,087 --> 00:16:17,754
දැන් අපි බටහිරට යනවා
172
00:16:40,206 --> 00:16:41,940
සන්සුන්
173
00:16:42,007 --> 00:16:43,508
සන්සුන්
174
00:17:03,565 --> 00:17:05,166
(ඔලැෆ් ඉෆ්න්ට්)
175
00:17:05,267 --> 00:17:08,836
ඔබට සොරකම් කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වී ඇත
176
00:17:08,904 --> 00:17:12,240
හෙට අපි අපි යනවා
ගල් හා කුනුවෙන එළවළු ඉවතට
177
00:17:12,342 --> 00:17:13,542
දඬුවමක් ලෙස
178
00:17:14,911 --> 00:17:17,679
ඔව් මූලෝයි, ස්තුතියි මූලායි
179
00:17:17,782 --> 00:17:19,616
ඔබේ දැනුම අනුව දඩයක් නියම වේ
180
00:17:19,717 --> 00:17:23,052
අරමුණක් ඉෂ්ට කිරීමට අසමත් අයට
181
00:17:26,625 --> 00:17:29,693
ඊළග විත්තිකරු ගෙන එන්න
182
00:17:30,730 --> 00:17:32,697
මෙන්න එය
අරාසින් -
183
00:17:36,169 --> 00:17:37,602
(එරික් ට්රයිෆන්)
184
00:17:37,703 --> 00:17:41,139
(සාෙප්්ඩ් ස්ටෘට් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔබ චෝදනා කරනු ලැබේ
185
00:17:41,241 --> 00:17:42,275
ජනවාරි මාසයේ
186
00:17:43,510 --> 00:17:44,710
ඔබ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නේ කෙසේ ද?
187
00:17:44,812 --> 00:17:46,479
ඒක මිනී මැරීමක් නෙවෙයි, මූලායි
188
00:17:46,548 --> 00:17:48,182
ඇය ස්වයං-ආරක්ෂණයෙන් මරා දැම්මා
189
00:17:48,283 --> 00:17:50,717
වැරදියි
190
00:17:51,619 --> 00:17:52,486
එය මිනීමැරීමක් නොවේ නම්
191
00:17:52,555 --> 00:17:53,755
ඔබ ඔබේ අපරාධ ප්රකාශ කළේ නැත
192
00:17:53,823 --> 00:17:56,524
සිද්ධියෙන් පසුව මා හමුවූ පළමු පුද්ගලයා
193
00:17:56,625 --> 00:17:58,726
ඔබට නීතිය අවශ්ය ද?
194
00:17:58,828 --> 00:18:01,863
සැබවින්ම මම නිවාස කිහිපයක ගමන් කර ඇත
195
00:18:03,099 --> 00:18:04,667
ඔබ එය වාර්තා කිරීමට පෙර
196
00:18:04,734 --> 00:18:06,836
මම මැරුණු මිනිසාගේ ඥාතීන්
197
00:18:06,904 --> 00:18:08,171
ඔවුන් එය ජනාවාස විය හැක
198
00:18:10,908 --> 00:18:13,810
නිවාස දෙකකින් ඔබට ගෙවීමට ඉඩ සලසයි
199
00:18:13,912 --> 00:18:15,913
එවැනි තත්ත්වයන් යටතේ
200
00:18:15,981 --> 00:18:17,415
කවදාවත් තුන්වැනියක් නොඉල්ලා
201
00:18:17,516 --> 00:18:19,550
ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරිලා මැරුවා
202
00:18:19,618 --> 00:18:21,752
ඒක ඇත්ත
203
00:18:21,821 --> 00:18:24,223
මතභේදයට තුඩු දුන් ඉඩම් ගැන අපි තර්ක කළා
204
00:18:24,324 --> 00:18:25,591
ඔහු පිහියක් ඇද ගත්තේය
205
00:18:25,692 --> 00:18:28,260
මට ඒ ඉඩම ඔබට අවශ්ය විය
206
00:18:28,362 --> 00:18:31,197
ඔබ බොරුකාරයෙක් හා බියගුල්ලෙක්
207
00:18:31,265 --> 00:18:33,867
මම කියන්නේ බියගුල්ලෙක් කියලද?
මම බියගුලෙක් නෙවෙයි
208
00:18:35,604 --> 00:18:36,604
සන්සුන්
209
00:18:38,273 --> 00:18:41,242
අර්බුදය ක්රියාත්මක වූයේ නැත
210
00:18:41,343 --> 00:18:44,545
මෙම අපරාධයට සමාව ගත නොහැකි ය
211
00:18:44,614 --> 00:18:47,148
මියගිය අයගේ පවුලට වන්දි ලබා දීම
212
00:18:47,250 --> 00:18:51,286
මිනීමැරීම නින්දාසහගත ක්රියාවක්
අපේ සමාජයේ
213
00:18:51,355 --> 00:18:55,291
එය රහසිගතව හඳුනා නොගන්න
214
00:18:55,359 --> 00:18:56,759
එයට හේතු විය හැකි ය
215
00:18:56,861 --> 00:18:59,062
පළිගැනීමේ අපරාධ මාලාවක්
216
00:18:59,163 --> 00:19:01,398
එය ඔබේ පවුලට ප්රකෝප කරනු ඇත
217
00:19:01,499 --> 00:19:07,404
මේලා ගැන ඔයා දන්නවා මූලායි
ඔයා දන්නවා මම එළියට යන බව
218
00:19:07,506 --> 00:19:08,606
ප්රමාණවත්
219
00:19:09,808 --> 00:19:12,844
මම ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ චූදිතයා දෙස බලන්න
220
00:19:14,147 --> 00:19:16,949
ඔබ හිතන්නේ ඔහු වැරදිකරු කියලා
221
00:19:17,050 --> 00:19:18,484
ඔබේ දෑත් ඔසවන්න
222
00:19:31,533 --> 00:19:33,968
යෝජනාව ඒකමතික විය යුතුය
223
00:19:45,249 --> 00:19:46,683
(එරික් ට්රයිෆන්)
224
00:19:48,153 --> 00:19:50,154
මිනීමැරුමේ අපරාධය ගැන ඔබට වැරදිකරු වී ඇත
225
00:19:50,255 --> 00:19:51,889
ඔව් යුක්තිය
226
00:19:53,058 --> 00:19:55,225
ඔබට මැරෙන්නට අවශ්ය වන්නේ කෙසේද?
227
00:19:57,163 --> 00:19:58,930
හිස කපා, මූලායි
228
00:20:00,232 --> 00:20:02,000
ඔබේ ඇණවුමට පිළිතුරු සපයනු ඇත
229
00:20:02,069 --> 00:20:04,837
හෙට ඔබ මරනු ලැබේ
230
00:20:06,073 --> 00:20:09,542
එතකොට අපි ආචාරශීලීව සාකච්ඡා කරමු
"ගිම්හාන වටපිටාව"
231
00:20:29,232 --> 00:20:30,499
ඔයා ඒක කරන්න ඕනේ
232
00:21:11,680 --> 00:21:14,082
ඔයා සිනාසුණේ නැද්ද, මගේ දුව?
233
00:21:14,184 --> 00:21:18,254
හොඳට මැරෙන්න ඕනෑ
බය නැතිව
234
00:21:18,321 --> 00:21:20,489
ඔහුගේ පාපයට සමාව ලබා ගැනීම සඳහා
235
00:21:30,369 --> 00:21:32,670
ඔබ ඔහුගේ කරුණාව දෙස බැලීමට සිදු වේ
236
00:21:33,939 --> 00:21:37,375
"වල්හල්ලට යන්න ඔහුගේ එකම බලාපොරොත්තුව
හලා (හෝ නෝර්වීජියානු මිථ්යාවන්ගේ සටන්කාමීන්)
වෙනත් ලෝකයක ශාලාව එය යන්නේද?
"සටන් වලින් මියගිය සහ ආගන්තුක සත්කාරයෙන් සතුටින් ජීවත්වීම (ඔනාන්
237
00:21:52,594 --> 00:21:54,195
ඔයාගේ ඌරන්ට එයාගේ පෝෂණය කරන්න
238
00:21:57,633 --> 00:21:59,401
මම ඔහුට ශාප කරමි
239
00:22:00,269 --> 00:22:02,204
කවදාවත් (වාල්හල්ල)
240
00:22:03,206 --> 00:22:05,740
දෙවිවරුන් සමඟ කන්න එපා
241
00:22:11,116 --> 00:22:12,783
ඔහු එහෙම කළේ නැද්ද?
242
00:22:12,851 --> 00:22:15,319
ඔහුට අවශ්ය වුණේ නැහැ
243
00:22:15,386 --> 00:22:17,855
කවුරුහරි තමාට ඒ ඉඩම තමාට ඕනෑ කියලා
244
00:22:17,956 --> 00:22:19,323
ට්රේයිසෙන්ට පූර්ණ අයිතියක් ඇති බව ඔහු දැන සිටියේය
245
00:22:19,391 --> 00:22:21,259
එහෙත් ඔහු ඒවා විකුණා දැමීමට අකමැති විය
246
00:22:23,629 --> 00:22:25,230
මම ඒ ළමයා ඇහුවා?
247
00:22:25,298 --> 00:22:27,399
ඉතින් මේ දේවල් මෙතනින් පැනලා
248
00:22:31,303 --> 00:22:33,637
(ඊගල්ෆ්ගේ පුත් ඔලාෆ්)
249
00:22:33,738 --> 00:22:35,506
(රංජර්ගේ පුත් බජර්)
250
00:22:36,508 --> 00:22:40,144
ඔබ මේ ලුණු හා වැලි තෑග්ග පිළිගන්නේ නැද්ද?
251
00:22:41,379 --> 00:22:42,680
මතක තබා ගන්න
252
00:22:42,781 --> 00:22:46,450
ඔබ ගොඩබිමට හා මුහුදට අයිති
253
00:22:54,392 --> 00:22:57,361
ඔබ මට විශ්වාසවන්තව සිටීම සඳහා මෙම වළල්ලට අවශ්ය වේ
254
00:22:57,462 --> 00:22:59,630
මූලාක්, ඔයාගේ නායකයා
255
00:23:00,632 --> 00:23:03,033
ඔබ ඇත්තටම මේ බ්ලුස්ලෙට් එක කියන්නේ?
256
00:23:03,134 --> 00:23:05,502
සංරක්ෂණය කළ යුතු අතර සංරක්ෂණය කළ යුතුය
257
00:23:05,604 --> 00:23:07,204
ඔබ එය තේරුම් ගෙන එය බෙදන්නද?
258
00:23:07,305 --> 00:23:09,173
ඔව්, මූලායි
259
00:23:09,274 --> 00:23:11,208
ඔයාගේ නිදහස වෙනුවෙන් ඔයා මට පක්ෂපාතද?
260
00:23:11,309 --> 00:23:13,177
මූලාක්, ඔයාගේ නායකයා?
261
00:23:13,278 --> 00:23:14,678
ඔව්, මූලායි
262
00:23:17,148 --> 00:23:18,249
හොඳයි
263
00:23:18,350 --> 00:23:20,517
ඔබට බ්රේක්ලට් දැමිය හැකිය
264
00:23:27,192 --> 00:23:29,193
මෙහෙ එන්න
265
00:23:54,686 --> 00:23:56,921
අපි කමු
266
00:23:57,022 --> 00:23:58,122
මූලායි
267
00:23:59,524 --> 00:24:01,525
අපි හැමෝටම කන්න ඕනේ
268
00:24:01,626 --> 00:24:03,093
නමුත් අපිත් දැනගන්න ඕන
269
00:24:03,194 --> 00:24:04,428
අපි මේ ගිම්හානයේදී යන්නෙ?
270
00:24:05,830 --> 00:24:07,164
ඒක රැඳී ඉන්න බැහැ (රගර්)?
271
00:24:08,166 --> 00:24:10,100
නැහැ, අපට කියන්න
272
00:24:10,201 --> 00:24:12,303
දැනගන්න ඕනේ
273
00:24:12,404 --> 00:24:14,238
අපිට දැනගන්න අයිතිය තියෙනවා
274
00:24:14,339 --> 00:24:15,940
හොඳයි
275
00:24:16,041 --> 00:24:19,576
අපි නැඟෙනහිර දෙසට නැඟෙනහිර දෙසට ගමන් කරන්නෙමු
276
00:24:19,678 --> 00:24:20,577
"සහ" රුසියාව "
277
00:24:20,679 --> 00:24:23,480
සෑම වසරකම
278
00:24:23,581 --> 00:24:25,683
අපි එකම ස්ථානයකට යනවා
279
00:24:29,054 --> 00:24:31,155
... නමුත් විකල්පයක් නැත
280
00:24:34,059 --> 00:24:35,259
ඔබ එය තෝරා ගත්තේ නම්
281
00:24:38,096 --> 00:24:41,665
ඔව්, ඔව්, ඔව්, විකල්පය
ඔව්
282
00:24:41,766 --> 00:24:45,502
මම මේ කටකතා අසා ඇත
මේ කතන්දර
283
00:24:45,603 --> 00:24:47,471
අපි බටහිරට යනවා නම්
284
00:24:47,572 --> 00:24:49,340
අපි කොහොමහරි ගොඩබිමට යමු
285
00:24:49,441 --> 00:24:51,475
ධනය හා යහපත් දේවලින්
286
00:24:53,945 --> 00:24:57,081
නමුත් මම ඔබට කියමි, මාගේ නැවකින් මා පරීක්ෂා නොකරනු ඇති බවය
287
00:24:57,182 --> 00:24:58,248
නැත්නම් මගේ කීර්ති නාමයයි
288
00:24:59,250 --> 00:25:01,452
පරිකල්පනය සහ මිත්යාවන්
289
00:25:03,588 --> 00:25:06,256
මම ගෙවන්නේ මගේ නැව මමයි
290
00:25:06,358 --> 00:25:09,259
ඇය ඇයට ආඥා කළ තැනට යන්නේ ය
291
00:25:09,361 --> 00:25:12,262
දැන් එය සංවාදය අවසානයයි
292
00:25:16,368 --> 00:25:17,668
අපි කමු
293
00:25:32,183 --> 00:25:34,284
මාව බලන්න
294
00:25:35,787 --> 00:25:37,688
එය හොඳ බ්රේස්ලට් වේ
295
00:25:43,661 --> 00:25:45,496
(රග්නාර් ල්ට්බෲක්)
296
00:25:46,498 --> 00:25:49,066
ආණ්ඩුකාරවරයා (හැරිල්ඩ්සන්) ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි
297
00:25:49,167 --> 00:25:50,167
තනියම සිටීම
298
00:25:52,971 --> 00:25:54,972
ඔයාගේ මාමා එක්ක ඉන්න
299
00:26:07,285 --> 00:26:08,685
..... (රාජන් ලැටර්බේක්)
300
00:26:12,624 --> 00:26:13,757
වාඩි වෙන්න
301
00:26:19,664 --> 00:26:21,331
ඔබ බඩගිනිද?
302
00:26:22,901 --> 00:26:24,068
ඔව්, මූලායි
303
00:26:29,107 --> 00:26:31,642
මගේ කාමරයේ කන්න ඕනෙද?
304
00:26:31,743 --> 00:26:34,011
මගේ නැවෙන් යාත්රා කරන්න අවශ්යද?
305
00:26:34,112 --> 00:26:36,313
ඔබට මාගෙන් වෙනත් දෙයක් තිබේද?
306
00:26:37,649 --> 00:26:38,715
මූලායි
307
00:26:38,817 --> 00:26:42,019
බටහිර ගැන කතා කරන්න
308
00:26:42,120 --> 00:26:43,954
ඔබ ඒ ගැන දන්නේ කුමක්ද?
309
00:26:44,956 --> 00:26:46,252
ඔබට විශ්වාස නැත
310
00:26:46,377 --> 00:26:49,311
එය ධනය සම්පුර්ණයෙන් පිරුණු භූමියක්
311
00:26:49,627 --> 00:26:52,196
මට ස්ථිර වෙන්න බෑ
312
00:26:52,297 --> 00:26:53,263
... ඒත් මම විශ්වාස කරනවා
313
00:26:53,364 --> 00:26:56,600
ඔබ විශ්වාස කරන්නේ මා විශ්වාස කරන්නේ නැත
314
00:26:56,701 --> 00:26:59,236
විදේශීය රටක මම නින්දිතයි
315
00:26:59,337 --> 00:27:02,206
මෙය පළමු වරට නොවේ
316
00:27:02,307 --> 00:27:06,443
විශ්වාස කරන්න, ඔයා අන්තිම වෙන්නම්
317
00:27:13,451 --> 00:27:16,520
ඔබ යන්න අවසර දුන්නේ කවුද?
318
00:27:22,227 --> 00:27:24,791
ඔබ ගොවියෙක්
319
00:27:26,564 --> 00:27:28,999
ඔබ සතු දේ පිළිගත යුතුයි
320
00:27:30,869 --> 00:27:33,871
ගොවිපලවල් කිහිපයක් වන අතර ඉල්ලුම වැඩි ය
321
00:27:35,473 --> 00:27:37,307
මෙතන ගොඩක් මිනිස්සු ඉන්නවා
322
00:27:37,408 --> 00:27:41,044
ඔවුන්ට ඔබේ රට අයිති කරගන්නට අවශ්යයි
323
00:27:42,847 --> 00:27:45,182
මම අදහස් කළේ මොකක්ද කියලා?
324
00:27:47,218 --> 00:27:48,519
මම තේරුම්ගත්තා
325
00:27:50,088 --> 00:27:53,590
ඔබ ඔබේ නාසය නැවත මගේ මුහුණට දමා නොගන්නේ නම්
326
00:28:08,072 --> 00:28:11,233
මම ඔහුව විශ්වාස නොකරනවා, ඔහුව බලන්න
327
00:28:23,976 --> 00:28:25,877
ඔවුන් කොහේද?
328
00:28:25,978 --> 00:28:27,445
මගේ දරුවන් කොහෙද?
329
00:28:27,513 --> 00:28:29,781
ඔයා කිව්වා එයාලව හොයාගන්න කියලා
330
00:29:14,293 --> 00:29:17,428
දැන් අපි කොහෙද යන්නෙ?
මම වෙහෙසට පත් වෙනවා
331
00:29:17,496 --> 00:29:20,665
අපි දෙවියන්ට කතා කරමු
332
00:29:20,766 --> 00:29:22,200
මෙය අපගේ විශ්වාසයන්ගෙන් එකකි
333
00:29:33,212 --> 00:29:36,214
මැදිහත් වෙන්න එපා
මම බලාගෙන ඉන්නවා
334
00:29:42,387 --> 00:29:43,688
මම වාඩි වුණා
335
00:29:49,228 --> 00:29:51,529
ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
336
00:29:51,630 --> 00:29:55,633
මම දෙවිවරුන් සඟවන දේ දැනගන්න ඕනෑ
337
00:29:55,734 --> 00:29:56,634
ඔබ
338
00:29:56,735 --> 00:29:58,636
පිරිමි ළමයාගේ අම්මා?
339
00:29:59,738 --> 00:30:02,373
මම වැඩි වැඩියෙන් උනන්දුවක් දක්වනවා
340
00:30:03,876 --> 00:30:06,177
දෙවිවරුන් ඔබට මහත් අනාගතයක් ලබා දෙනවා
341
00:30:06,278 --> 00:30:07,712
මම ඒක දැක්කා
342
00:30:08,914 --> 00:30:10,548
නමුත් ඔවුන් බලාපොරොත්තු අත්හැර දැමිය හැකිය
343
00:30:10,649 --> 00:30:11,649
ඕනෑම අවස්ථාවක
344
00:30:13,719 --> 00:30:16,454
මේ ශ්රේෂ්ඨ අනාගතය සඳහා
345
00:30:16,555 --> 00:30:18,656
මම නීතියට අභියෝග කළ යුතුද?
346
00:30:18,724 --> 00:30:23,527
"රොබෝවරු වෙනස් කිරීම සඳහා යන්ත්රය ඔබට ඒත්තු ගැන්විය යුතුය
"රුන්ස්" යනු අක්ෂි සංඥා ලෙස යොදා ඇති අක්ෂරාංකි අකුරුයි.
347
00:30:25,097 --> 00:30:27,164
ඔබගේ අනුග්රහයෙන් වැඩ කිරීමට
348
00:30:28,166 --> 00:30:30,868
එහෙත් මිනිස් වර්ගයාගේ නීති
349
00:30:30,969 --> 00:30:35,339
චෙක්ලර් දෙවියන්ට වඩා වැඩ කරන්න
350
00:30:38,043 --> 00:30:43,614
මා කැමති පරිදි මානව නීතිය විනිශ්චය කිරීමට නම්
351
00:30:47,619 --> 00:30:49,220
මට පිළිතුරු දෙන්න
352
00:30:49,321 --> 00:30:51,689
ඔබට කලින් පිළිතුර ලැබෙනවා
353
00:30:51,790 --> 00:30:52,790
නැහැ, මට එය අයිති නැත
354
00:30:55,227 --> 00:30:58,329
එහෙයින් ඔබ ගොස් දෙවිවරුන්ගෙන් විමසන්න
355
00:30:58,430 --> 00:31:00,331
මොකක්ද ඔයාට බයද?
356
00:31:07,973 --> 00:31:09,573
පිටත ඉන්න
357
00:31:09,675 --> 00:31:12,009
හොඳයි
358
00:31:12,077 --> 00:31:15,112
ඔයා මට උදව් කලේ නෑ, මහල්ලි
359
00:31:18,984 --> 00:31:21,619
ඔබට වැරදි ප්රශ්න ඇසිය හැක?
360
00:31:41,239 --> 00:31:43,541
අපිට විශේෂ අමුත්තෙක් පැමිණිය හැකියි
361
00:31:43,642 --> 00:31:45,710
(ඔහුගේ නම ෆ්ලුක්
362
00:31:45,811 --> 00:31:47,244
ෆ්ලුක්?)
363
00:31:47,346 --> 00:31:49,813
"ලොකී" දෙවියන් මෙන්ද?
"නූඩ් මිත්යා කථාව තුළ කෝලහාල, නපුරු හා හානියට ලක්වූ ලොකි"
364
00:31:50,082 --> 00:31:52,516
නමුත් එය වෙනස් වේ
365
00:31:53,618 --> 00:31:55,519
වෙනස කුමක්ද?
366
00:31:55,620 --> 00:31:56,954
එය දෙවියන් වහන්සේ නොවේ
367
00:31:57,956 --> 00:32:00,558
ඔහු ප්රසංගයට ගියේ නැද්ද?
368
00:32:00,625 --> 00:32:02,426
... මොකද ඒක
369
00:32:03,428 --> 00:32:04,528
ඔහු ලැජ්ජයි
370
00:32:11,603 --> 00:32:12,903
(ෆ්ලූක්)
371
00:32:12,971 --> 00:32:15,172
(මෙය මගේ පුතායි (Bjorn
372
00:32:15,240 --> 00:32:16,540
හායි
373
00:32:16,608 --> 00:32:18,209
ඔයා කොහොමද?
374
00:32:18,310 --> 00:32:20,611
හරි, ස්තූතියි සර්
375
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
මාව බලන්න
376
00:32:26,752 --> 00:32:29,520
ඔයාගේ තාත්තගේ ඇස් තියෙනවා
377
00:32:29,588 --> 00:32:31,188
අවාසනාවට
378
00:32:32,190 --> 00:32:34,225
ඇයි ඔයා කණගාටුයි?
379
00:32:34,292 --> 00:32:36,527
මම කියන්නේ ඔයා වගේ
380
00:32:36,628 --> 00:32:39,363
ඒ නිසා ඔහු ඔබට වඩා හොඳ වීමට කැමතිය
381
00:32:39,464 --> 00:32:40,831
මම එය වෛර කරනවා
382
00:32:44,302 --> 00:32:47,104
මගේ මුහුණ දෙස බැලීමෙන් ඔබට එය කෙසේ කියන්නද?
383
00:32:47,172 --> 00:32:49,340
ගස් සමග එය සමාන ය
384
00:32:49,441 --> 00:32:51,909
කුමන ගස් හොඳම පැනල ලබා දෙන බව මට දැනගත හැකිය
385
00:32:51,977 --> 00:32:54,245
ඇයව දිහා බලන්න
386
00:32:54,581 --> 00:32:57,269
මම ගස තුලට පැනිය හැකිය
387
00:32:58,717 --> 00:33:00,684
නැව් (බෝට්ටු නිෂ්පාදකයා)
388
00:33:00,786 --> 00:33:02,053
වෙනත් කරුණු වලට අමතරව
389
00:33:34,286 --> 00:33:35,286
මෙය ඔවුන්ගෙන් එකකි
390
00:33:36,755 --> 00:33:39,557
මෙම ගස ඇතුළත පරිපූර්ණත්වයට පත් වන පුවරු දෙකකි
391
00:33:39,658 --> 00:33:42,159
එවිට නැමී ඉන්පසු කපා ඇත
392
00:33:42,260 --> 00:33:43,160
කාන්තාවකගේ ශරීරය වගේ
393
00:33:43,261 --> 00:33:44,662
කලවා සිට පිටුපස සිට
394
00:33:44,763 --> 00:33:48,165
මම මේ ගස වැසෙන විට මම ඒවා සොයාගනු ඇත
395
00:33:50,469 --> 00:33:51,635
ඔයා ඒක දැක්කද?
396
00:33:54,739 --> 00:33:56,740
ඔයා හිතන්නේ මම විහිළු කරනවා කියලා?
397
00:34:07,853 --> 00:34:10,187
මම බොහෝ දේවල් ගැන විහිළුවක් කරනවා
398
00:34:10,288 --> 00:34:12,189
(රඤ්ඤා
399
00:34:12,290 --> 00:34:14,758
නැව සාදන්නේ නැතුව මම කවදාවත් විහිළුවක් කරන්නේ නැහැ
400
00:34:15,760 --> 00:34:19,864
නෞකා කොපියක් ලෙස ඔබ දකිනවාද?
401
00:34:19,931 --> 00:34:22,366
ඉතිං අපේ බෝට්ටුව ගැන?
402
00:34:27,172 --> 00:34:29,440
එය වඩා සැහැල්ලු වන අතර වඩා විශාල රුවල් රැගෙන යයි
403
00:34:29,541 --> 00:34:30,975
ව්යුහය වෙනස් වේ
404
00:34:31,076 --> 00:34:33,043
මධ්යයේ ශක්තිමත් පුවරුවක් සහිතව ඉදි කර ඇත
405
00:34:33,111 --> 00:34:34,245
ඉහත ගස් දෙක සවි කර ඇත
406
00:34:34,346 --> 00:34:36,080
දේවමාළිගාවේ සන්ධිවලට
407
00:34:36,181 --> 00:34:38,149
නමුත් එය පහළට
408
00:34:38,250 --> 00:34:39,650
දේවමාළිගාවේ බැඳී ඇත
409
00:34:39,751 --> 00:34:40,751
එය නියපොතු සවිකර නැත
410
00:34:40,819 --> 00:34:43,220
ඒ නිසා ඔවුන් එකට ගමන් කරන්න පුළුවන්
411
00:34:43,288 --> 00:34:45,823
මෙයින් අදහස් කරන්නේ මම රැහැන් වලට ගොදුරු නොවන බෝට්ටුවකි
412
00:34:45,924 --> 00:34:47,958
එය කුඩා තරංගයක් මෙන් ඉදිරියට යනු ඇත
413
00:34:49,528 --> 00:34:51,629
පහළට මගේ මිනිසුන් ඔවුන්ගේ මුහුණු කොතරම් ගැඹුරට?
414
00:34:51,696 --> 00:34:53,597
මම එය කෙටි කෑලි කපා ඇත
415
00:34:53,698 --> 00:34:56,000
වරායන් වසා දැමිය හැක
බෝට්ටුව මුහුදේ සිටින විට
416
00:34:56,067 --> 00:34:58,102
ඔබ මුහුදේ දීර්ඝ චාරිකා රැගෙන යා හැකි බව ඔබ සිතනවාද?
417
00:34:58,203 --> 00:35:01,605
එය ඔහුට සාධනීය හේතුවක්
418
00:35:03,975 --> 00:35:06,877
නමුත් එය ප්රමාණවත්ද?
419
00:35:06,978 --> 00:35:09,613
අප එය පරීක්ෂණය කරන තෙක් අපි එය නොදන්නෙමු
420
00:35:11,516 --> 00:35:13,884
නැංගුරමක්
421
00:35:13,952 --> 00:35:17,188
පසුගිය ගිම්හානයේ ආක්රමණ සඳහා මා හැර ගිය සියල්ලම
422
00:35:17,289 --> 00:35:18,923
කරදර වෙන්න එපා
423
00:35:19,024 --> 00:35:21,792
ඉක්මනින් අපි වාමනන් මෙන් පොහොසත් වනු ඇත
424
00:35:33,501 --> 00:35:35,001
මට ඔයාව නැතිවෙනවා
425
00:35:43,578 --> 00:35:45,812
අප නොපැවතී යමක් සිදුවූයේද?
426
00:35:48,883 --> 00:35:49,983
නැත
427
00:35:54,522 --> 00:35:57,023
මට මගහැරුනු ඔබ?
428
00:36:02,864 --> 00:36:04,865
මම ආශාවෙන් සිටිමි
429
00:36:06,868 --> 00:36:09,302
මම හිනා වුණේ නැහැ
430
00:36:10,738 --> 00:36:13,406
ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
431
00:36:17,678 --> 00:36:20,347
ඔබ මට සිනාසෙන්නට අවශ්යද?
432
00:36:21,349 --> 00:36:23,550
දැන් මට හිනා වෙන්න අවශ්ය නැහැ
433
00:36:26,587 --> 00:36:28,855
මට ඔයාට ගොනුවක් දෙන්න ඕනේ
434
00:36:34,729 --> 00:36:35,862
බැක්ටීරියාවක්
435
00:37:03,524 --> 00:37:05,458
හී (ජෝන්
436
00:37:05,559 --> 00:37:07,193
හෙලෝ (රෝලෝ
437
00:37:07,295 --> 00:37:09,496
ඔබේ දෙමාපියන් කොහෙද?
438
00:37:09,597 --> 00:37:11,598
ඔවුන් ලිංගිකව හැසිරී ඇත
439
00:37:18,539 --> 00:37:20,941
මම හිතන්නේ අපි ඉන්න ඕනේ කියලා
440
00:37:34,488 --> 00:37:36,089
(එසේ නම් (ගයිඩා
441
00:37:37,091 --> 00:37:39,826
පලිහ පාවිච්චි කරන ආකාරය ඔබේ මව ඔබට ඉගැන්වූවාද?
442
00:37:39,927 --> 00:37:43,229
ඔව් මම පලිහ පාවිච්චි කරන්නේ කොහොමද කියලා
443
00:37:43,331 --> 00:37:45,832
ඔබේ මව ප්රසිද්ධ ප්රසිද්ධ සටන්කරුවෙක්
444
00:37:45,933 --> 00:37:46,833
ඒක?
445
00:37:46,934 --> 00:37:49,669
එය ප්රසිද්ධ සටන්කරුවෙකි
446
00:37:49,770 --> 00:37:50,870
එන්න, පිරිමි ළමයි, සිහිනයක්
447
00:37:50,972 --> 00:37:51,805
මම ඒක කරන්නද?
448
00:37:51,906 --> 00:37:53,106
අපි මිනිස්සුන්ව ඉවත්ව යනවා
449
00:37:53,207 --> 00:37:55,608
මිනිසා මට බ්රේස්ලට් එකක් ඇත
450
00:37:55,710 --> 00:37:57,344
මොහොතක් වෙනුවෙන් රැඳී සිටින්න
451
00:37:57,445 --> 00:37:58,445
සිහිනයක්
452
00:38:01,816 --> 00:38:03,216
හොඳයි කියන්න
453
00:38:03,317 --> 00:38:04,851
ඔයා හොඳයි, මගේ දරුවන්
454
00:38:06,954 --> 00:38:07,854
හොඳ වෙන්න
455
00:38:22,970 --> 00:38:25,005
මට ඔබේ ප්රවෘත්තිය දෙන්න
456
00:38:25,106 --> 00:38:27,107
බෝට්ටුව ගැන කුමක් කිව හැකිද?
457
00:38:27,208 --> 00:38:28,942
පාහේ අවසන්
458
00:38:31,145 --> 00:38:34,147
මම නුඹේ ආඥාවට යටත් නොවන්නෙමි
459
00:38:36,050 --> 00:38:39,452
මම සමාන නොවනු ඇත
460
00:38:39,553 --> 00:38:41,955
අපි සහෝදරයෝ
461
00:38:43,357 --> 00:38:46,126
ඔබ හා මම සමාන වනු ඇත
462
00:38:52,099 --> 00:38:54,567
අපි කණ්ඩායමක් හොයාගන්නවා නම්
463
00:38:54,668 --> 00:38:59,439
(බොහෝ මිනිසුන්ගේ කැමැත්තට විරුද්ධ නැත (හරල්ඩ්සන්
464
00:38:59,540 --> 00:39:01,341
බොහෝ අය බිය වනු ඇත
465
00:39:02,610 --> 00:39:06,012
සමහරු අපිව පාවා දෙනවා
466
00:39:08,816 --> 00:39:09,949
මට මුත්රා කරන්න යන්න වෙනවා
467
00:39:43,951 --> 00:39:45,919
ඊයේ මම නගරයෙන් ගැහැනු ළමයෙක් හිටියා
468
00:39:46,020 --> 00:39:47,087
ස්තුතියි
469
00:39:48,089 --> 00:39:50,090
ලස්සන පෙනුමැති කෙල්ල
470
00:39:55,563 --> 00:39:59,466
නමුත් මම ඉස්සරහට ඉහළින් කෑගැහුවා
471
00:39:59,567 --> 00:40:02,001
මම ඇගේ මුහුණ දකින්නේ නැහැ
472
00:40:04,071 --> 00:40:05,705
මම ඔබේ මුහුණ දුටුවා
473
00:40:08,375 --> 00:40:09,709
...... (ලග්රාතා)
474
00:40:11,245 --> 00:40:13,246
ඒ වගේ කතා කරන්න එපා
475
00:40:13,347 --> 00:40:15,014
ඇයි?
476
00:40:16,717 --> 00:40:19,919
මම හැම තිස්සේම ඔබ ගැන හිතනවා
477
00:40:20,020 --> 00:40:21,921
ඒක නරකයි
478
00:40:23,624 --> 00:40:26,359
අනේ, රණශූරයා මට නින්දා කරන්න එපා
479
00:40:26,460 --> 00:40:27,527
නැත
480
00:40:27,628 --> 00:40:29,996
මම ඔබට නින්දා කළේ නැහැ
481
00:40:30,097 --> 00:40:31,998
ඔයා ශ්රේෂ්ඨ රණශූරයෙක්
482
00:40:35,936 --> 00:40:38,738
නමුත් බොහෝ විට මම ශ්රේෂ්ඨ මිනිසෙක් නොවේ
483
00:41:14,942 --> 00:41:16,676
මම දෙයක් දුටුවා
484
00:41:17,678 --> 00:41:18,945
ඔබ දකින්නේ කුමක්ද?
485
00:41:20,981 --> 00:41:21,981
Tag
486
00:41:24,418 --> 00:41:28,321
ඔබ මට නිවැරදි දේ කළ බව මට විශ්වාසයි
487
00:41:35,329 --> 00:41:36,629
මම සවස් වරුවේ ගත කළේ මගේ සහෝදරයා
488
00:41:55,816 --> 00:41:57,483
රුවල් සකස් කරන්න
489
00:41:59,153 --> 00:42:00,987
Flocky), යාත්රා කරයි
490
00:42:02,489 --> 00:42:03,389
ගිලෙනු ඇත
491
00:42:03,490 --> 00:42:04,757
නෑ ගිලෙන්නෙ නෑ
492
00:42:04,858 --> 00:42:08,061
මම ගොඩනගන්නේ නැහැ කියලා
මෙම වර්ගයේ සංයුක්තය
493
00:42:08,162 --> 00:42:10,463
මගේ නිහතමානී හැකියාවන්ට වඩා ශ්රේෂ්ඨයි
494
00:42:11,465 --> 00:42:13,933
මම යාත්රා කරමි
495
00:42:14,034 --> 00:42:15,735
(සමාවෙන්න, රෙන්ගර්
496
00:42:15,836 --> 00:42:18,238
ඔබ ඔබේ මුදල් නාස්ති කර ඇත
එය විහිළුවක් විය
497
00:42:18,339 --> 00:42:20,340
වහන්න, මනුස්සයෝ
498
00:42:49,536 --> 00:42:51,938
දැන් ඇය පුදුමාකාර කදන් සමඟ යාත්රා කරයි
499
00:42:52,039 --> 00:42:53,806
ඒක හරිම පුදුමයි
500
00:42:53,907 --> 00:42:55,808
ඇයි මාව විශ්වාස කළේ නැත්තේ?
501
00:42:55,909 --> 00:42:57,610
මම ඒක කිව්වා මට ඒක ගොඩනගන්න පුළුවන් කියලා
502
00:43:02,182 --> 00:43:05,251
දැන් එය සියල්ල ඔබ වෙත ය
(රග්නාර් ල්ට්බෲක්)
503
00:43:34,818 --> 00:43:39,910
පරිවර්තනය කරන්න
හුසේන්193
hussain.193@hotmail.com
504
00:43:40,305 --> 00:43:46,515
අපට සහාය වීමට සහ ප්රභූ සාමාජිකයෙක් වන්න
OpenSubtitles.org හි සියලුම දැන්වීම් ඉවත් කිරීම
51662