All language subtitles for The Creeps 1997 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,353 --> 00:01:46,230 - Now you do understand Mr. Jameson 2 00:01:47,357 --> 00:01:50,276 that basically our preference at the rare books annex 3 00:01:50,485 --> 00:01:52,195 is that access to all our books and documents 4 00:01:52,404 --> 00:01:54,489 is kept to an absolute minimum. 5 00:01:54,698 --> 00:01:55,949 In fact we prefer the no one even look 6 00:01:56,158 --> 00:01:57,033 at our books and documents. 7 00:01:57,242 --> 00:01:58,785 - Of course, of course. 8 00:01:58,994 --> 00:02:01,913 - Most of our possessions are unique and irreplaceable. 9 00:02:02,122 --> 00:02:06,543 Now we processed your request, I'll just, one sec. 10 00:02:06,752 --> 00:02:08,003 I'll need some identification. 11 00:02:08,211 --> 00:02:12,256 - Oh dear, of course, wait, of course. 12 00:02:14,926 --> 00:02:16,969 - Are you feeling alright Mr. Jameson? 13 00:02:17,179 --> 00:02:19,222 - Certainly of course, yes, of course. 14 00:02:19,431 --> 00:02:23,810 - Okay I just need your signature right here and here. 15 00:02:24,019 --> 00:02:24,728 - Yeah. 16 00:02:26,229 --> 00:02:28,397 - And then we'll need to attach the authorization 17 00:02:28,607 --> 00:02:30,692 from the university. 18 00:02:30,901 --> 00:02:33,445 - Oh yes, of course, yes, right. 19 00:02:37,741 --> 00:02:38,533 - Thanks. 20 00:02:43,789 --> 00:02:45,874 Well everything seems to be ship shape. 21 00:02:46,083 --> 00:02:48,877 Now you do understand you'll have to be gloved and masked 22 00:02:49,086 --> 00:02:51,046 before you can handle the shelley manuscript? 23 00:02:51,254 --> 00:02:52,171 - Certainly, of course. 24 00:02:52,381 --> 00:02:54,674 Oh, I actually didn't bring any-- 25 00:02:54,883 --> 00:02:57,719 - oh don't worry we provide them. 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,096 - Could I just, my. 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,556 - Oh sorry. 28 00:03:01,765 --> 00:03:03,808 - Thank you. - Here you go. 29 00:03:16,655 --> 00:03:18,114 Okay, you sit here. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,198 - Thank you. 31 00:03:20,283 --> 00:03:21,492 - Put these on. 32 00:03:22,619 --> 00:03:24,412 Here you go. - Alright. 33 00:03:31,503 --> 00:03:32,295 - Okay- 34 00:03:33,797 --> 00:03:37,008 oh no no, no no no, don't touch the gloves to the face, 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,676 skin oil. - Sorry, sorry. 36 00:03:38,885 --> 00:03:40,428 - Let me do it here. 37 00:03:40,637 --> 00:03:41,346 Okay. 38 00:03:42,639 --> 00:03:43,431 Okay. 39 00:03:52,232 --> 00:03:53,024 Okay. 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,068 There we go. 41 00:03:55,277 --> 00:03:56,945 - Thank you. - Now you just, just relax, 42 00:03:57,154 --> 00:03:58,947 and I'll be right back. 43 00:04:24,723 --> 00:04:27,183 - So this is it huh? 44 00:04:28,059 --> 00:04:29,101 - This is it. 45 00:04:30,896 --> 00:04:35,025 - In her own handwriting, a piece of literary history. 46 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 - It must be quite a privilege to have access 47 00:04:38,612 --> 00:04:40,322 to works such as this. 48 00:04:41,239 --> 00:04:43,574 - I wouldn't know, the librarians in the rare books annex 49 00:04:43,784 --> 00:04:44,826 aren't allowed to handle the books. 50 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 - Oh I'm sorry. 51 00:04:47,037 --> 00:04:49,998 - Don't be sorry, I'm a professional. 52 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 Alright I'll be at my desk if you need me, okay? 53 00:04:53,251 --> 00:04:54,293 - Yes, thank you. 54 00:04:54,503 --> 00:04:56,129 - Uh huh. - Thank you. 55 00:05:31,998 --> 00:05:32,873 - Quarrels. 56 00:05:33,792 --> 00:05:35,585 - Oh miss Christina. 57 00:05:35,794 --> 00:05:38,004 - I heard that someone's reading the shelley manuscript? 58 00:05:38,213 --> 00:05:42,342 - Oh yes yes, Mr. Jameson from the university of Chicago. 59 00:05:42,551 --> 00:05:43,760 - I don't care if he's from the Vatican, 60 00:05:43,969 --> 00:05:46,680 that's hardly the point now is it? 61 00:05:46,888 --> 00:05:47,513 - Isn't it? 62 00:05:47,722 --> 00:05:49,473 Well I mean he followed all the procedures, 63 00:05:49,683 --> 00:05:50,475 he had all the right identification-- 64 00:05:50,684 --> 00:05:52,560 - I don't care if he has a letter from the president. 65 00:05:52,769 --> 00:05:55,563 That's hardly the point now is it? 66 00:05:55,772 --> 00:05:57,815 - Well I'm sorry miss Christina 67 00:05:58,024 --> 00:06:01,402 I guess I don't know what the point is. 68 00:06:01,611 --> 00:06:05,781 - Quarrels, you're new, and I understand that, 69 00:06:05,991 --> 00:06:09,077 and you're obviously delightful person. 70 00:06:10,036 --> 00:06:11,078 - Well thank you. 71 00:06:11,288 --> 00:06:14,207 - But your delightfulness is hardly the point now is it? 72 00:06:14,416 --> 00:06:16,459 - Apparently not. 73 00:06:16,668 --> 00:06:20,713 - The point is, our mission, our reason for being here 74 00:06:21,840 --> 00:06:25,593 in the rare books wing is preservation correct? 75 00:06:25,802 --> 00:06:28,054 - No one could possibly argue with that point. 76 00:06:28,263 --> 00:06:30,431 - Exactly, and our motto is? 77 00:06:32,642 --> 00:06:35,102 - The truth shall set you free? 78 00:06:35,312 --> 00:06:36,146 - No. 79 00:06:36,354 --> 00:06:40,399 - Our motto is minimum handling equals maximum preservation 80 00:06:41,985 --> 00:06:44,487 and the minium amount of handling is? 81 00:06:44,696 --> 00:06:46,656 - None. - Exactly. 82 00:06:46,865 --> 00:06:49,659 - So let's get with the program shall we? 83 00:06:49,868 --> 00:06:53,288 The reason we have such byzantine qualifying procedures 84 00:06:53,496 --> 00:06:56,582 is to keep people away from our manuscripts. 85 00:06:56,791 --> 00:06:58,167 - Thank you very much. 86 00:06:58,376 --> 00:06:59,919 - Excuse me sir, but don't you know 87 00:07:00,128 --> 00:07:02,463 that you're not supposed to handle the book carriers? 88 00:07:02,672 --> 00:07:03,297 - I'm sorry. 89 00:07:03,506 --> 00:07:06,050 - Only the librarians are to handle the book carriers 90 00:07:06,259 --> 00:07:07,802 to handle the manuscripts. 91 00:07:08,011 --> 00:07:10,304 - Well, you see it's alright. 92 00:07:12,849 --> 00:07:14,308 - We'll have to make a notation on your file 93 00:07:14,517 --> 00:07:17,102 and this could have a negative impact on future requests. 94 00:07:17,312 --> 00:07:19,897 - Oh, well that's alright really, 95 00:07:20,106 --> 00:07:23,275 and I'm sorry of course, but I have what I need 96 00:07:23,485 --> 00:07:27,530 so thank you and sorry, goodbye, nice to have met you. 97 00:07:31,242 --> 00:07:33,327 - Now make the notation in his file 98 00:07:33,536 --> 00:07:35,162 and this will give us grounds to refuse him 99 00:07:35,372 --> 00:07:36,873 on future applications. 100 00:07:37,082 --> 00:07:39,626 - Okay I've got it. 101 00:07:39,834 --> 00:07:41,919 - Quarrels if you want to make it in the world of rare books 102 00:07:42,128 --> 00:07:43,921 you have to be creative about these things. 103 00:07:45,131 --> 00:07:46,966 Now let's put her back in the stack 104 00:07:47,175 --> 00:07:49,427 soshe'll be nice comfortable. 105 00:07:49,636 --> 00:07:50,511 - Of course. 106 00:07:51,763 --> 00:07:53,431 - Quarrels. - Hmm? 107 00:07:53,640 --> 00:07:55,600 - There's a Rita Mae brown reading 108 00:07:55,809 --> 00:07:57,227 at the Barnes and noble this evening. 109 00:07:57,435 --> 00:08:00,771 I thought if you were free maybe we could-- 110 00:08:00,981 --> 00:08:03,733 - well-- - cheese and wine? 111 00:08:03,942 --> 00:08:07,737 - Well actually I have, i need to do something, 112 00:08:09,906 --> 00:08:10,948 I need to do something. 113 00:08:11,157 --> 00:08:14,410 - Ah well, fine, fine, fine. 114 00:08:14,619 --> 00:08:17,330 Very good then quarrels, not a problem. 115 00:08:17,539 --> 00:08:19,832 I'll see you tomorrow and don't forget 116 00:08:20,041 --> 00:08:23,210 to finish transcribing the histories of the new orvvells. 117 00:09:19,225 --> 00:09:21,852 - I'm gonna go to hell for this. 118 00:09:50,673 --> 00:09:51,465 Oh my god. 119 00:09:57,514 --> 00:09:58,306 Oh my god. 120 00:09:59,891 --> 00:10:00,683 Oh my god. 121 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 Excuse me. - Yes? 122 00:10:26,334 --> 00:10:28,294 - I think I must have the wrong address, 123 00:10:28,503 --> 00:10:29,420 I'm looking for-- 124 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 - what address? - 927 central. 125 00:10:32,841 --> 00:10:33,925 - Oh, just a sec. 126 00:10:34,134 --> 00:10:36,177 Sheila is this 927? - Yeah. 127 00:10:37,387 --> 00:10:38,388 - This is 927. 128 00:10:38,596 --> 00:10:41,890 - Yes I know but I'm looking for-- 129 00:10:42,100 --> 00:10:43,392 - who are you looking for? 130 00:10:43,601 --> 00:10:45,728 - Right I'm looking for a David Raleigh. 131 00:10:45,937 --> 00:10:47,146 - Oh yeah yeah he's here. 132 00:10:47,355 --> 00:10:50,733 - Yes I see but isn't this supposed to be a, 133 00:10:50,942 --> 00:10:52,485 I'm looking for David Raleigh who's a-- 134 00:10:52,694 --> 00:10:53,986 - detective? 135 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 - Well yes. 136 00:10:55,738 --> 00:10:58,073 - Oh god he's gonna be so thrilled. 137 00:10:58,283 --> 00:10:59,492 So what is it, what's the case? 138 00:10:59,701 --> 00:11:02,662 Is it like a divorce thing or something? 139 00:11:02,871 --> 00:11:03,496 - Well. 140 00:11:03,705 --> 00:11:07,875 - Oh right, confidential, confidential. 141 00:11:08,084 --> 00:11:10,377 Oh right he's in the back, right back through here. 142 00:11:10,587 --> 00:11:12,255 - Okay, thanks. - Sure. 143 00:11:12,463 --> 00:11:15,215 - No no no it's a boxed laser set. 144 00:11:15,425 --> 00:11:16,676 Right, right. 145 00:11:16,885 --> 00:11:18,720 Well we have barbwire dolls. 146 00:11:18,928 --> 00:11:23,015 Irina the bare breasted countess and vampyros lesbos. 147 00:11:23,224 --> 00:11:23,974 Yeah. 148 00:11:24,184 --> 00:11:24,809 No they're all uncut, 149 00:11:25,018 --> 00:11:27,353 completely uncut director's approved editions. 150 00:11:27,562 --> 00:11:28,396 Right. 151 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 Come on of course they're letter boxed Larry 152 00:11:30,815 --> 00:11:32,358 how long have I been working with you? 153 00:11:32,567 --> 00:11:33,192 - So how much are they, 154 00:11:33,401 --> 00:11:34,026 can I pick them up tonight or? 155 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 - Yeah, yeah. - When? 156 00:11:36,154 --> 00:11:38,239 - Yeah, Larry let me call you back. 157 00:11:38,448 --> 00:11:39,740 Yeah right. 158 00:11:39,949 --> 00:11:40,699 Yes I'm on the look out 159 00:11:40,909 --> 00:11:42,535 for the uncut cut and run, right, yeah. 160 00:11:42,744 --> 00:11:43,494 - Okay, but call me okay? 161 00:11:43,703 --> 00:11:44,453 - Okay, okay. 162 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 - Bye. - Yeah bye. 163 00:11:46,581 --> 00:11:47,290 Hi hi hi. 164 00:11:48,583 --> 00:11:50,167 You need a membership right? 165 00:11:50,376 --> 00:11:51,752 - I'm sorry? 166 00:11:51,961 --> 00:11:54,338 - We just need to see some ID and a recent telephone bill. 167 00:11:54,547 --> 00:11:57,007 - No no no look, I'm looking for David Raleigh. 168 00:11:57,217 --> 00:11:58,426 - Well, c'est moi. 169 00:11:58,635 --> 00:12:01,804 - David Raleigh the private detective? 170 00:12:02,013 --> 00:12:02,888 - Great. 171 00:12:03,097 --> 00:12:05,140 Just, just, oh great just stay right there, 172 00:12:05,350 --> 00:12:06,517 just hold on, hold on. 173 00:12:06,726 --> 00:12:07,393 Sheila! 174 00:12:07,602 --> 00:12:10,313 Shelia no interruptions okay? 175 00:12:10,521 --> 00:12:12,397 Have a seat please. 176 00:12:12,607 --> 00:12:15,401 Please, I'm sorry I'm just trying to get my office 177 00:12:15,610 --> 00:12:17,320 still set up you know. 178 00:12:19,030 --> 00:12:20,156 Oh. 179 00:12:20,365 --> 00:12:22,533 That's my rate card there. 180 00:12:22,742 --> 00:12:25,786 So how did you hear about my services? 181 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 - Well a friend of mine. 182 00:12:27,330 --> 00:12:29,790 Actually your sister Maggie, she recommended you, 183 00:12:29,999 --> 00:12:31,208 I know her from dance class. 184 00:12:31,417 --> 00:12:33,836 - Right, right so what did she say? 185 00:12:34,045 --> 00:12:37,089 - That if I was looking for someone cheap you were it. 186 00:12:37,298 --> 00:12:40,175 - Well cheap is an itch right? 187 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 I guess you just kind of figured out 188 00:12:41,594 --> 00:12:43,887 I'm just starting in business right? 189 00:12:44,097 --> 00:12:44,847 - Right. 190 00:12:45,056 --> 00:12:48,225 - Well I manage the store you know just to make ends meet. 191 00:12:48,434 --> 00:12:50,727 - Mr. Raleigh look I work as a librarian, 192 00:12:50,937 --> 00:12:52,063 I don't have a lot of money. 193 00:12:52,272 --> 00:12:56,109 - Oh hey hey, no problemo, that's for my rich clients, 194 00:12:56,317 --> 00:12:58,277 when I get them you know. 195 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 So miss, miss? 196 00:13:00,947 --> 00:13:01,656 - Quarrels. 197 00:13:01,864 --> 00:13:04,074 - Quarrels, miss quarrels. 198 00:13:04,284 --> 00:13:07,078 I want you to tell me all about it. 199 00:13:09,789 --> 00:13:11,207 - I did some checking myself, 200 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 Jameson is a real person, 201 00:13:13,167 --> 00:13:14,334 his credentials do check out, 202 00:13:14,544 --> 00:13:17,630 but he wasn't the man who came into the library. 203 00:13:17,839 --> 00:13:18,965 - Ah an imposter. 204 00:13:19,173 --> 00:13:21,133 - And I have no way of knowing who he might be 205 00:13:21,342 --> 00:13:22,968 or where he might be. 206 00:13:24,387 --> 00:13:26,931 This manuscript is priceless Mr. Raleigh, 207 00:13:27,140 --> 00:13:30,101 it's Mary shelley's original draft of Frankenstein 208 00:13:30,310 --> 00:13:32,478 written in her own handwriting. 209 00:13:32,687 --> 00:13:35,272 It cost the library over $170,000 210 00:13:35,481 --> 00:13:37,065 and that was over 20 years ago. 211 00:13:37,275 --> 00:13:40,987 - Hmm, so have you told anybody about this? 212 00:13:41,195 --> 00:13:43,280 - If I did that I wouldn't just be out of a job. 213 00:13:43,489 --> 00:13:45,824 I'd be out of a career. 214 00:13:46,034 --> 00:13:47,535 - Do you mind if I keep this? 215 00:13:47,744 --> 00:13:48,953 - Yes, go ahead. 216 00:13:49,871 --> 00:13:52,790 Mr. Raleigh can I ask you a question? 217 00:13:52,999 --> 00:13:54,709 - Sure, sure go ahead, go ahead. 218 00:13:54,917 --> 00:13:58,170 - Suppose you managed to find this person, 219 00:13:58,379 --> 00:13:59,671 what do we do then? 220 00:13:59,881 --> 00:14:01,424 I can't involve the police. 221 00:14:01,632 --> 00:14:02,591 - Ah don't worry about that. 222 00:14:02,800 --> 00:14:05,761 Now we have ways of making people cooperate. 223 00:14:05,970 --> 00:14:06,845 - Such as what? 224 00:14:07,055 --> 00:14:10,850 - Well, I'll just kind of lean on him you know? 225 00:14:12,560 --> 00:14:13,936 What, what, what? 226 00:14:14,896 --> 00:14:15,813 - You'll lean on him? 227 00:14:16,022 --> 00:14:18,607 - Oh what, yeah, like I don't lean on anybody? 228 00:14:20,735 --> 00:14:23,237 - Oh yeah I'm sure you'll come crashing down on him 229 00:14:23,446 --> 00:14:26,657 like a ton of air. 230 00:14:26,866 --> 00:14:29,743 - Air, that's good, that is, 231 00:14:29,952 --> 00:14:33,580 I'm having witty rapporte with a beautiful blonde. 232 00:14:33,790 --> 00:14:34,415 - Oh my god 233 00:14:34,624 --> 00:14:37,418 I haven't finished even paying off my student loans yet. 234 00:14:37,627 --> 00:14:38,502 - Oh god. 235 00:14:38,711 --> 00:14:42,631 - My whole professional career is going to be over. 236 00:14:42,840 --> 00:14:45,133 Well look you've got my card. 237 00:14:46,636 --> 00:14:48,804 Call me if by some bizarre twist of fate 238 00:14:49,013 --> 00:14:50,889 you manage to find something out. 239 00:14:51,099 --> 00:14:52,850 - Oh look, look, don't worry about it miss quarrels, 240 00:14:53,059 --> 00:14:54,643 I won't disappoint you. 241 00:14:54,852 --> 00:14:58,438 - Well given my expectations i doubt that you could. 242 00:15:00,942 --> 00:15:02,568 - That's great. 243 00:15:02,777 --> 00:15:03,819 - Sweet Jesus. 244 00:15:06,030 --> 00:15:06,780 - See ya. 245 00:15:15,498 --> 00:15:16,332 - David! 246 00:15:16,541 --> 00:15:17,416 - Jesus. 247 00:15:17,625 --> 00:15:18,417 - What are you doing? 248 00:15:18,626 --> 00:15:20,419 - Do you mind, is the store closed? 249 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 - Yeah, what are you doing? 250 00:15:22,755 --> 00:15:24,339 - Trying to get some finger prints. 251 00:15:24,549 --> 00:15:26,884 - Yeah, what's the fish tank for? 252 00:15:27,093 --> 00:15:28,719 - Simplemente, watch. 253 00:15:30,096 --> 00:15:31,639 So we're like that. 254 00:15:32,890 --> 00:15:37,019 And the crazy glue papers will stick to the finger prints. 255 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 See, there we go. - Wow. 256 00:15:40,440 --> 00:15:41,983 That's cool. 257 00:15:42,191 --> 00:15:43,984 Like those invisible ink pens. 258 00:15:44,193 --> 00:15:46,028 Did you ever have one of those when you were a kid? 259 00:15:46,237 --> 00:15:47,196 - Yeah, yeah. 260 00:15:49,157 --> 00:15:52,410 Oh Jesus. 261 00:15:52,618 --> 00:15:54,745 There we go. - Oh god. 262 00:15:54,954 --> 00:15:56,246 - Look at that huh? 263 00:15:56,456 --> 00:15:57,081 - Sweet. 264 00:15:57,290 --> 00:15:58,291 - Just like magic. 265 00:15:58,499 --> 00:15:59,208 - That's cool. 266 00:15:59,417 --> 00:16:00,960 - That's no good. 267 00:16:01,169 --> 00:16:02,920 That one's no good. 268 00:16:03,129 --> 00:16:04,880 There's a good one, right male thumb print. 269 00:16:05,089 --> 00:16:06,215 - How do you know it's male? 270 00:16:06,424 --> 00:16:08,050 - Because I'm trained. 271 00:16:08,259 --> 00:16:11,053 Now, we can isolate the print like so 272 00:16:11,262 --> 00:16:11,887 and we'll run it through 273 00:16:12,096 --> 00:16:14,598 the national fingerprint clearing house. 274 00:16:14,807 --> 00:16:16,350 And just to be nice we're gonna limit the search 275 00:16:16,559 --> 00:16:20,604 to male, say between the ages of 35 to 65, Caucasian. 276 00:16:24,108 --> 00:16:24,817 Sound good? 277 00:16:25,026 --> 00:16:25,735 - I don't know. 278 00:16:25,943 --> 00:16:28,070 - Yeah, well now we just let her rip 279 00:16:28,279 --> 00:16:31,031 and for a mere $650 of my client's money 280 00:16:31,240 --> 00:16:33,700 we should have our answer by morning, 281 00:16:33,910 --> 00:16:35,786 if this guy's ever been fingerprinted. 282 00:16:35,995 --> 00:16:36,870 - Good luck. 283 00:16:45,546 --> 00:16:46,630 - Hi. 284 00:16:46,839 --> 00:16:49,550 - My god, don't you believe in knocking? 285 00:16:49,759 --> 00:16:50,468 - Well. 286 00:16:52,303 --> 00:16:56,098 Whoa this is nice, real nice, very nice place. 287 00:16:57,558 --> 00:16:58,892 - Listen I gotta get to work you know 288 00:16:59,101 --> 00:17:01,103 and I really don't like you just popping up at my-- 289 00:17:01,312 --> 00:17:02,771 - ls that your man? 290 00:17:02,980 --> 00:17:04,690 - Oh my god, yes, yes- 291 00:17:07,276 --> 00:17:08,318 who is he? 292 00:17:08,528 --> 00:17:10,655 - His name is doctor Winston berber. 293 00:17:10,863 --> 00:17:13,240 He was arrested once about six years ago 294 00:17:13,449 --> 00:17:16,410 for stealing computer components from a lab in bel-air. 295 00:17:16,619 --> 00:17:18,245 Suspended sentence. 296 00:17:18,454 --> 00:17:19,997 I got a list of around 20 possibles 297 00:17:20,206 --> 00:17:21,665 from a fingerprint search I did. 298 00:17:21,874 --> 00:17:22,958 Most of them were either in jail 299 00:17:23,167 --> 00:17:24,710 or didn't match your description. 300 00:17:24,919 --> 00:17:26,128 This one seemed the most likely 301 00:17:26,337 --> 00:17:28,797 because he has doctorates up the wazoo. 302 00:17:29,006 --> 00:17:30,340 You know the kind of guy that would be interested 303 00:17:30,550 --> 00:17:32,802 in stealing first editions. 304 00:17:33,010 --> 00:17:33,844 - Where is he? 305 00:17:34,053 --> 00:17:35,095 - That I don't know yet. 306 00:17:35,304 --> 00:17:37,306 I just wanted to make sure he was the right guy. 307 00:17:37,515 --> 00:17:40,476 Now that I know who he is finding him should be a breeze. 308 00:17:40,685 --> 00:17:41,811 - This is incredible. 309 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 I mean what can I say? 310 00:17:44,355 --> 00:17:45,814 I guess I owe you an apology. 311 00:17:46,023 --> 00:17:47,524 I mean when I met you last night 312 00:17:47,733 --> 00:17:49,359 I thought you were just some sort of a-- 313 00:17:49,569 --> 00:17:50,236 - a dope? 314 00:17:50,444 --> 00:17:52,487 - Well something like that, 315 00:17:52,697 --> 00:17:55,991 but I was wrong, I mean, this is amazing. 316 00:17:57,159 --> 00:17:59,119 - Well that's just an image I project, you know, 317 00:17:59,328 --> 00:18:00,412 to put people off guard. 318 00:18:00,621 --> 00:18:02,080 - Well, you do it very well. 319 00:18:02,290 --> 00:18:04,208 - Well it's something I've been working on since puberty. 320 00:18:05,459 --> 00:18:07,294 Listen I gotta go make some calls and-- 321 00:18:07,503 --> 00:18:10,839 - all I want is to get that manuscript returned unharmed. 322 00:18:11,048 --> 00:18:13,425 That's what's important to me. 323 00:18:28,816 --> 00:18:32,194 - Guy endore, the werewolf of Paris, yes. 324 00:18:36,824 --> 00:18:39,284 The mummy, Nina wilcox Putnam. 325 00:18:43,080 --> 00:18:45,707 And Mary shelley's Frankenstein. 326 00:18:54,634 --> 00:18:57,678 And soon, bram stoker's Dracula, yes. 327 00:19:12,234 --> 00:19:12,943 - Hi. - Oh hi, hi. 328 00:19:13,152 --> 00:19:14,361 - Haven't heard a word from you in two weeks, 329 00:19:14,570 --> 00:19:15,279 what's going on? 330 00:19:15,488 --> 00:19:16,989 - Hey lady wait your turn. 331 00:19:17,198 --> 00:19:18,490 - I'm not checking out a videotape. 332 00:19:18,699 --> 00:19:20,742 - Relax, relax, jeez I'm working on it here. 333 00:19:20,951 --> 00:19:21,826 - You're working on it? 334 00:19:22,036 --> 00:19:23,245 - Yeah, yeah I found out all kinds of stuff 335 00:19:23,454 --> 00:19:24,538 about this berber guy. 336 00:19:24,747 --> 00:19:27,458 Like he's got a phd in physics, another one in mathematics, 337 00:19:27,667 --> 00:19:30,044 another one in folklore and another one in philosophy. 338 00:19:30,252 --> 00:19:32,879 - Wonderful, a renaissance thief? 339 00:19:33,089 --> 00:19:34,882 - That's good, look you're-- 340 00:19:35,091 --> 00:19:36,467 - have you found out where he lives? 341 00:19:36,676 --> 00:19:38,928 - Actually no, the probation department 342 00:19:39,136 --> 00:19:41,263 had an address on him but that was six years old. 343 00:19:41,472 --> 00:19:43,557 His forwarding address was a post office box, 344 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 but that too has been closed for three years. 345 00:19:46,060 --> 00:19:46,894 " $0? 346 00:19:47,103 --> 00:19:48,521 - So honey when I figured out-- 347 00:19:48,729 --> 00:19:49,604 - excuse me? 348 00:19:49,814 --> 00:19:51,565 Don't call me honey. 349 00:19:51,774 --> 00:19:53,859 - Right sorry, miss quarrels. 350 00:19:54,068 --> 00:19:57,029 - Come on honey, move out of the way. 351 00:19:57,238 --> 00:19:58,405 Have you got portrait of a lady? 352 00:19:58,614 --> 00:19:59,698 - No, I'm sorry it's out. 353 00:19:59,907 --> 00:20:02,242 - Oh thank god my wife is out of luck. 354 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Give me the bad lieutenant 355 00:20:03,494 --> 00:20:05,370 and see if you have head of the family please. 356 00:20:05,579 --> 00:20:07,497 - Right-- - I'll get it. 357 00:20:07,707 --> 00:20:08,874 - Thanks. - Well? 358 00:20:09,083 --> 00:20:09,917 - Well? 359 00:20:10,126 --> 00:20:11,127 Oh right, remember I told you 360 00:20:11,335 --> 00:20:14,004 he'd been pinched for stealing some computer components? 361 00:20:14,213 --> 00:20:16,673 Well it turns out he tried to buy the same components 362 00:20:16,882 --> 00:20:18,592 from the company he later robbed. 363 00:20:18,801 --> 00:20:20,636 I was about to get my hands on a copy of the way bill 364 00:20:20,845 --> 00:20:21,762 when the computer went down. 365 00:20:21,971 --> 00:20:24,431 - Well can't you just go down and get a copy in person? 366 00:20:24,640 --> 00:20:27,267 - Oh no no, it's not the same computer I use for detecting, 367 00:20:27,476 --> 00:20:29,311 I mean this computer. 368 00:20:29,520 --> 00:20:31,563 Now we've had to do all the check ins and check outs 369 00:20:31,772 --> 00:20:33,690 on these pain in the ass index cards. 370 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 I got a guy coming tomorrow to fix it 371 00:20:35,484 --> 00:20:36,610 so I should be able to devout some more time-- 372 00:20:36,819 --> 00:20:38,904 - you want to know something, you're fired. 373 00:20:39,113 --> 00:20:39,988 Do you you understand? 374 00:20:40,197 --> 00:20:40,864 You are fired. 375 00:20:41,073 --> 00:20:42,991 - How about the Bridges of Madison county? 376 00:20:43,200 --> 00:20:44,117 - Sorry it's out sir. 377 00:20:44,326 --> 00:20:45,994 - Oh great then can I have wild at heart 378 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 and is hideous available yet? 379 00:20:48,372 --> 00:20:49,581 - Could you just wait a second here? 380 00:20:49,790 --> 00:20:51,333 I've got an emergency situation. 381 00:20:51,542 --> 00:20:53,627 - No I have an emergency situation 382 00:20:53,836 --> 00:20:55,170 and you're not dealing with it. 383 00:20:55,379 --> 00:20:56,463 You know it's true what they say, 384 00:20:56,672 --> 00:20:58,131 you get what you pay for. 385 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Now I'm going to do what i should've done in the first place 386 00:21:00,259 --> 00:21:02,844 and get a real detective out of the yellow pages. 387 00:21:03,053 --> 00:21:04,429 - Come on, come on miss quarrels, just, 388 00:21:04,638 --> 00:21:06,097 I promise as soon as I can-- - hey listen, 389 00:21:06,307 --> 00:21:07,808 your tape messed up my vcr. 390 00:21:08,017 --> 00:21:10,060 What're you gonna do about it? 391 00:21:29,789 --> 00:21:30,998 - Yes, yes, hi. 392 00:21:31,207 --> 00:21:34,335 I don't know if you remember me, but here, 393 00:21:34,543 --> 00:21:38,588 I have this request and i think I have all the necessary. 394 00:21:43,093 --> 00:21:46,262 Well you see I'm looking for the Dracula first edition. 395 00:21:46,472 --> 00:21:50,517 There see it's the oldest extant copy in north America 396 00:21:51,435 --> 00:21:53,478 which is why I wanted to, 397 00:21:54,855 --> 00:21:57,566 if you're too busy I could just-- 398 00:21:58,943 --> 00:22:02,237 - jail. - I could leave this and, 399 00:22:02,446 --> 00:22:03,155 I'm sorry? 400 00:22:04,114 --> 00:22:07,742 - Police arrest, trial, grand larceny, jail. 401 00:22:09,829 --> 00:22:11,330 Berber! 402 00:22:11,539 --> 00:22:15,084 - I don't know what-- - jail, 10 to 15 years, 403 00:22:16,544 --> 00:22:21,044 homosexual gang rape, convict found hanging in his cell. 404 00:22:21,632 --> 00:22:22,382 Where's the shelley? 405 00:22:22,591 --> 00:22:24,843 - I'm sorry I don't know-- 406 00:22:25,052 --> 00:22:26,887 - where is the shelley huh? 407 00:22:27,096 --> 00:22:27,721 Did you sell her? 408 00:22:27,930 --> 00:22:32,309 - Oh no, I mean I don't know what you mean, I, I, 409 00:22:32,518 --> 00:22:34,061 please, please, please please don't, 410 00:22:34,270 --> 00:22:36,647 don't call the police, please. 411 00:22:36,856 --> 00:22:38,148 I'll do anything. 412 00:22:39,191 --> 00:22:43,111 See I can't explain, it's a mental condition. 413 00:22:43,320 --> 00:22:44,696 - I want that manuscript back. 414 00:22:44,905 --> 00:22:47,198 - Oh fine I'll just go and get it. 415 00:22:47,408 --> 00:22:48,659 - Do not move. 416 00:22:48,868 --> 00:22:49,618 - I'll go get it and-- 417 00:22:49,827 --> 00:22:51,036 - freeze book thief! 418 00:22:51,245 --> 00:22:53,038 - I'm not feeling to good, 419 00:22:53,247 --> 00:22:55,540 I think I'm hyper ventilating 420 00:22:55,749 --> 00:22:58,084 and I don't have good blood sugar. 421 00:22:58,294 --> 00:22:59,378 - You just stay right there 422 00:22:59,587 --> 00:23:01,380 and I'm gonna make a call to somebody 423 00:23:01,589 --> 00:23:02,673 and then the three of us are gonna go 424 00:23:02,882 --> 00:23:05,009 and get back that manuscript, 425 00:23:05,217 --> 00:23:07,719 and god help you if you've destroyed it. 426 00:23:07,928 --> 00:23:09,220 I will crush you. 427 00:23:11,932 --> 00:23:12,933 - Hot shot video. 428 00:23:13,142 --> 00:23:13,934 - David Raleigh please. 429 00:23:14,143 --> 00:23:15,394 - Just a sec. 430 00:23:15,603 --> 00:23:16,270 David! 431 00:23:16,478 --> 00:23:17,562 - Yeah? - Phone. 432 00:23:19,106 --> 00:23:20,482 For you. 433 00:23:20,691 --> 00:23:22,651 - Hey big Dave on the line, what can I do you for? 434 00:23:22,860 --> 00:23:25,362 - Yes big Dave this is client Anna. 435 00:23:25,571 --> 00:23:27,155 - Oh hey hey, I've been working on your-- 436 00:23:27,364 --> 00:23:28,656 - nevermind I've got the guy. 437 00:23:28,866 --> 00:23:29,491 - I'm sorry. 438 00:23:29,700 --> 00:23:30,659 - I've got him right here, 439 00:23:30,868 --> 00:23:32,744 he came back to the library. 440 00:23:32,953 --> 00:23:36,289 - Well that's great, that's fantastic. 441 00:23:36,498 --> 00:23:38,082 You better be careful. 442 00:23:38,292 --> 00:23:39,960 - I don't think that's gonna be a problem. 443 00:23:40,169 --> 00:23:41,587 Now look you just get yourself here 444 00:23:41,795 --> 00:23:42,545 and then the three of us will go 445 00:23:42,755 --> 00:23:44,173 and get back that manuscript. 446 00:23:44,381 --> 00:23:45,840 - Right, right, okay. 447 00:23:46,050 --> 00:23:47,676 Do you think you could hold out until about five o'clock? 448 00:23:47,885 --> 00:23:48,594 - What? 449 00:23:51,764 --> 00:23:52,556 Oh god. 450 00:23:55,017 --> 00:23:56,435 - Hello, hello, hello? 451 00:23:56,644 --> 00:23:58,437 I don't like the sound. 452 00:24:56,495 --> 00:25:00,081 - I'm truly sorry, but really you left me no choice, 453 00:25:00,290 --> 00:25:02,458 I'm not usually a violent person. 454 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 Well I'm violent but usually in an intellectual sense 455 00:25:05,713 --> 00:25:07,589 not in a physical sense. 456 00:25:08,799 --> 00:25:09,591 Oh, sorry. 457 00:25:12,344 --> 00:25:15,680 I'm sorry but really it's your own fault. 458 00:25:17,474 --> 00:25:18,266 Oh god. 459 00:25:33,782 --> 00:25:36,159 Oh good, good, you're awake good. 460 00:25:42,916 --> 00:25:43,791 - Get me off this table 461 00:25:44,001 --> 00:25:47,212 you stupid miserable perverted monstrosity now! 462 00:25:47,421 --> 00:25:49,840 - Stop, stop, stop it. 463 00:25:50,049 --> 00:25:52,134 - Untie these straps. 464 00:25:52,342 --> 00:25:55,345 - Now now, just listen, just be quiet. 465 00:25:56,680 --> 00:25:58,932 - You're history you little pervert. 466 00:25:59,141 --> 00:26:01,434 No you're archeology, as in old garbage. 467 00:26:01,643 --> 00:26:02,894 - If you don't, if you don't be quiet 468 00:26:03,103 --> 00:26:05,814 I'm going to stun you again, now quiet. 469 00:26:06,023 --> 00:26:08,108 I cannot work like this. 470 00:26:08,317 --> 00:26:12,571 Quiet, you just, this is completely and 100% your own fault, 471 00:26:12,780 --> 00:26:16,241 you have only yourself to blame so don't blame me. 472 00:26:16,450 --> 00:26:19,619 I happen to be exploring the boundaries of human knowledge. 473 00:26:19,828 --> 00:26:23,081 You, you're just a library so just shut up. 474 00:26:23,290 --> 00:26:24,958 - Oh I see, so this is my own fault. 475 00:26:25,167 --> 00:26:27,169 - Yes that's right. 476 00:26:27,377 --> 00:26:29,128 - You're disgusting. 477 00:26:29,338 --> 00:26:32,591 What was it some sort of childhood trauma? 478 00:26:32,800 --> 00:26:35,552 Fondled by uncle Charlie so now you have to steal books 479 00:26:35,761 --> 00:26:37,888 and tie up intellectually superior women 480 00:26:38,097 --> 00:26:41,141 to get some sort of pitiful sexual thrill? 481 00:26:41,350 --> 00:26:43,268 - Intellectually superior? 482 00:26:43,477 --> 00:26:45,437 Excuse me, excuse me, 483 00:26:45,646 --> 00:26:47,397 I don't want to prolong this conversation 484 00:26:47,606 --> 00:26:51,693 but strident librarians don't fulfill any fantasy of mine. 485 00:26:51,902 --> 00:26:54,529 I just need you for a human sacrifice. 486 00:26:54,738 --> 00:26:56,823 - A what, what did you say? 487 00:26:57,032 --> 00:26:59,075 - A human sacrifice. 488 00:26:59,284 --> 00:27:03,371 I don't suppose by some chance that you're a virgin? 489 00:27:03,580 --> 00:27:04,622 - What? 490 00:27:04,832 --> 00:27:06,041 That is none of your business. 491 00:27:06,250 --> 00:27:07,834 - Yes, well that's what I thought. 492 00:27:08,043 --> 00:27:09,252 - And what is that supposed to mean? 493 00:27:09,461 --> 00:27:11,754 - Well if you were a virgin you'd have said, 494 00:27:11,964 --> 00:27:13,507 "of course I'm a virgin right?" 495 00:27:13,715 --> 00:27:16,134 - No that's not necessarily true. 496 00:27:16,343 --> 00:27:18,136 - Well then you are a virgin? 497 00:27:18,345 --> 00:27:19,763 - That's none of your business. 498 00:27:19,972 --> 00:27:22,015 - Yeah, well exactly that's what I thought. 499 00:27:22,224 --> 00:27:23,308 But well it really doesn't matter, 500 00:27:23,517 --> 00:27:25,644 I can adjust the equations, 501 00:27:26,520 --> 00:27:29,064 although ideally it should be a naked virgin 502 00:27:29,273 --> 00:27:31,191 between 20 and 35 years of age, 503 00:27:31,400 --> 00:27:33,527 but it's alright excuse me. 504 00:27:33,735 --> 00:27:35,236 - What are you talking about? 505 00:27:35,445 --> 00:27:38,197 - Oh I am sorry, I thought that someone 506 00:27:38,407 --> 00:27:39,950 who was so intellectually superior 507 00:27:40,159 --> 00:27:42,578 would know what I was doing. 508 00:27:42,786 --> 00:27:46,831 - Exploring the bottom most depths of a paranoid delusion. 509 00:27:47,833 --> 00:27:51,920 - No no no, I happen to have created an archetype inducer. 510 00:27:58,802 --> 00:28:00,887 - Oh okay, gotcha. 511 00:28:01,096 --> 00:28:02,931 - You know for someone who's about to be reduced 512 00:28:03,140 --> 00:28:07,640 to a quantum state you're very, mouthy. 513 00:28:07,853 --> 00:28:10,021 This machine when I get it up and running 514 00:28:10,230 --> 00:28:12,815 has the power to transform mythic, cultural 515 00:28:13,025 --> 00:28:15,235 and literary archetypes into living entities. 516 00:28:15,444 --> 00:28:17,863 - Oh really, ooh oh my god ooh. 517 00:28:18,071 --> 00:28:20,114 - Well you just scoff while you may my dear, 518 00:28:20,324 --> 00:28:21,700 but in just a few minutes 519 00:28:21,909 --> 00:28:24,745 I'm going to bring four cultural archetypes to life. 520 00:28:24,953 --> 00:28:28,414 The four figures most emblematic of the powers of darkness. 521 00:28:28,624 --> 00:28:30,083 - Ooh, please do tell, do tell. 522 00:28:30,292 --> 00:28:32,335 - Yes, yes, the werewolf, the mummy, 523 00:28:32,544 --> 00:28:34,170 Frankenstein's monster and Dracula. 524 00:28:34,379 --> 00:28:37,465 I will bring them to life and they will serve my will 525 00:28:37,674 --> 00:28:39,634 and then I'll have real power, 526 00:28:39,843 --> 00:28:42,220 I'll have power to rule the world. 527 00:28:42,429 --> 00:28:43,555 - Or at least get back at everyone 528 00:28:43,764 --> 00:28:45,932 who was mean to you in high school. 529 00:28:46,141 --> 00:28:49,144 - I never went to high school, I was too smart, 530 00:28:49,353 --> 00:28:50,312 I had tutors. 531 00:29:32,271 --> 00:29:35,983 - Alright, any time now, just about there. 532 00:29:36,191 --> 00:29:37,275 - Just do it already. 533 00:29:37,484 --> 00:29:39,277 - Almost, here we come. 534 00:29:44,032 --> 00:29:44,741 - Hey! 535 00:29:44,950 --> 00:29:45,700 - Raleigh. 536 00:29:45,909 --> 00:29:47,869 - Back off! 537 00:29:48,078 --> 00:29:48,787 - Raleigh. 538 00:29:51,748 --> 00:29:54,000 - Jesus what the hell is going on here? 539 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 - Oh god nevermind. 540 00:29:56,378 --> 00:29:58,505 Well you sure took your time about getting here. 541 00:29:58,714 --> 00:29:59,339 - Well I got the address 542 00:29:59,548 --> 00:30:00,674 from the shipping company no problem, 543 00:30:00,882 --> 00:30:01,924 but then I got lost on the highway 544 00:30:02,134 --> 00:30:03,635 because some idiot gave me the wrong directions, 545 00:30:03,844 --> 00:30:05,136 let's go, let's go. 546 00:30:05,345 --> 00:30:07,055 - No wait, the manuscripts. 547 00:30:07,264 --> 00:30:07,889 - What are you crazy? 548 00:30:08,098 --> 00:30:11,768 - Get them, they're in the glass boxes, hurry. 549 00:30:11,977 --> 00:30:12,769 Be careful. 550 00:30:12,978 --> 00:30:15,271 Gently, gently there, they're irreplaceable. 551 00:30:15,480 --> 00:30:16,230 - Tough shit so am I. 552 00:30:16,440 --> 00:30:18,066 - Come on. - Let's go. 553 00:30:29,703 --> 00:30:30,412 Hold on, hold on, hold on. 554 00:30:30,620 --> 00:30:33,331 - Sometime this summer please, god. 555 00:30:33,540 --> 00:30:34,582 - Relax, jeez. 556 00:31:23,256 --> 00:31:27,385 - You will be so kind as to explain all of this my friend? 557 00:31:35,435 --> 00:31:38,604 - So what can I say, all is well that ends well huh? 558 00:31:38,814 --> 00:31:40,148 I mean you got your manuscripts back, 559 00:31:40,357 --> 00:31:41,608 there's no need to go to the police, 560 00:31:41,817 --> 00:31:43,193 and there's no need for anyone to know 561 00:31:43,402 --> 00:31:46,822 you were connected to professor beanie back there. 562 00:31:47,030 --> 00:31:48,448 - What can I say? 563 00:31:48,657 --> 00:31:50,283 You did a pretty good job. 564 00:31:51,576 --> 00:31:53,619 - Yeah I was pretty cool. 565 00:31:54,621 --> 00:31:57,415 So you want to grab a bite to eat? 566 00:31:59,793 --> 00:32:00,585 - No. 567 00:32:01,545 --> 00:32:02,337 - No? Oh. 568 00:32:04,256 --> 00:32:06,216 What about Friday night? 569 00:32:07,467 --> 00:32:08,259 - No. 570 00:32:09,469 --> 00:32:11,179 - Oh you have a boyfriend? 571 00:32:11,388 --> 00:32:12,097 - No. 572 00:32:13,056 --> 00:32:15,016 Well I mean not anymore. 573 00:32:15,892 --> 00:32:18,227 I thought I met a really nice guy you know. 574 00:32:18,437 --> 00:32:19,980 Smart, good looking, 575 00:32:21,064 --> 00:32:25,443 but then I found out that his favorite author was ayn rand. 576 00:32:25,652 --> 00:32:28,821 I mean after that what was the point? 577 00:32:29,030 --> 00:32:31,782 Things just couldn't be the same. 578 00:32:31,992 --> 00:32:35,286 - So why don't you take a chance with me? 579 00:32:37,372 --> 00:32:39,999 - Well one, I'm smarter than you, 580 00:32:40,208 --> 00:32:42,084 two, I'm older than you, 581 00:32:43,253 --> 00:32:46,965 three, we have nothing in common, sorry. 582 00:32:47,174 --> 00:32:51,219 - Well, don't be sorry now, just wait 'til you get my bill. 583 00:32:53,054 --> 00:32:56,307 - What you are telling me my good doctor 584 00:32:56,516 --> 00:33:00,269 is that until you activated this machine of yours 585 00:33:00,479 --> 00:33:02,439 I had no real existence at all? 586 00:33:02,647 --> 00:33:05,524 - Yes that's right, you were based on a historical figure, 587 00:33:05,734 --> 00:33:08,027 but basically you are a work of fiction. 588 00:33:08,236 --> 00:33:11,280 You were created by a writer named bram stoker 589 00:33:11,490 --> 00:33:15,243 and you've been portrayed on the stage and in the movies. 590 00:33:15,452 --> 00:33:16,453 - Movies? 591 00:33:16,661 --> 00:33:19,622 - That's not important really. 592 00:33:19,831 --> 00:33:23,960 - And all my memories, my battles with the turks, 593 00:33:24,169 --> 00:33:25,587 my adversary Van Helsing? 594 00:33:25,795 --> 00:33:28,297 - That's all fiction, none of it really happened. 595 00:33:28,507 --> 00:33:31,009 You come from a book just like them. 596 00:33:31,218 --> 00:33:34,596 - It seems as if I know them all, as if from a dream. 597 00:33:34,804 --> 00:33:36,555 - Yes, that's not surprising, 598 00:33:36,765 --> 00:33:40,059 after all you all came from the same literary traditions. 599 00:33:40,268 --> 00:33:42,603 - Literary tradition? 600 00:33:42,812 --> 00:33:43,521 No. 601 00:33:48,693 --> 00:33:52,822 How could I fail to recognize my brothers in darkness? 602 00:33:54,115 --> 00:33:58,119 You assembled from the bodies of the dead, 603 00:33:58,328 --> 00:34:02,373 you walk the earth knowing neither love nor peace, 604 00:34:03,875 --> 00:34:08,087 but only the desire for revenge against the race of men 605 00:34:08,296 --> 00:34:09,755 that's spurned you. 606 00:34:15,303 --> 00:34:19,432 And you, of royal blood, far more ancient than my own, 607 00:34:21,560 --> 00:34:23,937 condemned and buried alive, 608 00:34:24,145 --> 00:34:26,772 doomed to walk the earth forever. 609 00:34:31,361 --> 00:34:34,322 And you my friend, of fang and claw, 610 00:34:35,407 --> 00:34:38,701 how should I who have run with the wolves 611 00:34:38,910 --> 00:34:42,455 in the light of the moon not know you? 612 00:34:42,664 --> 00:34:44,624 I know you all very well. 613 00:34:46,251 --> 00:34:47,794 But you, my friend, 614 00:34:50,755 --> 00:34:52,214 you I do not know. 615 00:34:53,341 --> 00:34:56,469 - Oh well, I'm Dr. Winston berber, hi. 616 00:34:58,513 --> 00:34:59,430 Well what was I saying? 617 00:34:59,639 --> 00:35:02,558 Oh yes, I have constructed this machine, 618 00:35:02,767 --> 00:35:06,812 this archetype inducer which enables me to bring figures 619 00:35:08,148 --> 00:35:11,109 from history and literature to life. 620 00:35:12,152 --> 00:35:15,405 - And why did you choose us for this honor? 621 00:35:15,614 --> 00:35:19,534 - Oh well you see I thought I'd use the archetype inducer 622 00:35:19,743 --> 00:35:23,788 to create the most famous, pardon the expression, monsters 623 00:35:26,207 --> 00:35:30,252 from literary history to help me to achieve power 624 00:35:31,212 --> 00:35:33,422 and well basically, revenge 625 00:35:34,883 --> 00:35:37,886 against everyone who's ever wronged me. 626 00:35:38,094 --> 00:35:41,472 - I see, an admirable ambition to be sure. 627 00:35:42,766 --> 00:35:45,560 - Like that women at the bureau of motor vehicles 628 00:35:45,769 --> 00:35:48,688 she's right up there on my list. 629 00:35:48,897 --> 00:35:51,983 - Your most lucid explanation fails however 630 00:35:52,192 --> 00:35:55,028 to explain why we are all this size. 631 00:35:56,863 --> 00:36:00,408 If memory serves I was significantly larger 632 00:36:02,243 --> 00:36:04,328 when I was fictional. 633 00:36:04,537 --> 00:36:08,624 - Oh well, obviously that wasn't part of the plan. 634 00:36:08,833 --> 00:36:12,920 - Obviously you will need to remedy this. 635 00:36:13,129 --> 00:36:15,756 - Well first we need to get this lab 636 00:36:15,965 --> 00:36:17,257 back into working order. 637 00:36:17,467 --> 00:36:20,178 - These books, these archetypal-- 638 00:36:20,387 --> 00:36:22,931 - oh no we shouldn't need the books. 639 00:36:23,139 --> 00:36:25,391 According to, well according to this 640 00:36:25,600 --> 00:36:28,060 we should be able to pick up where we left off 641 00:36:28,269 --> 00:36:31,480 and bring you all up to normal size if-- 642 00:36:33,441 --> 00:36:34,150 ~ if? 643 00:36:34,359 --> 00:36:35,360 - Well see we need the girl 644 00:36:35,568 --> 00:36:38,028 because she's part of the equation now 645 00:36:38,238 --> 00:36:40,949 and we need her for the sacrifice. 646 00:36:42,575 --> 00:36:46,620 - Ah ha, so the solution stands before us. 647 00:36:46,830 --> 00:36:49,207 My dear doctor you will repair 648 00:36:51,126 --> 00:36:54,337 this most interesting machine of yours, 649 00:36:57,006 --> 00:37:00,217 and we four shall find this girl. 650 00:37:00,427 --> 00:37:04,472 We nightmares made flesh shall walk the night again. 651 00:37:08,309 --> 00:37:11,729 - You're absolutely right I'm not going to pay it. 652 00:37:11,938 --> 00:37:12,980 Oh? 653 00:37:13,189 --> 00:37:13,898 Well I'm telling you 654 00:37:14,107 --> 00:37:17,193 that $6,200 for the amount of hours you spent-- 655 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 what expenses? 656 00:37:22,031 --> 00:37:22,823 What else? 657 00:37:24,617 --> 00:37:25,409 What? 658 00:37:26,828 --> 00:37:28,371 Oh, I'm ungrateful? 659 00:37:29,998 --> 00:37:31,874 Well let me tell you something. 660 00:37:32,083 --> 00:37:33,459 Listen I'm gonna have to call you later 661 00:37:33,668 --> 00:37:37,546 but we are not through discussing this, goodbye. 662 00:37:40,425 --> 00:37:41,426 - Boy trouble? 663 00:37:41,634 --> 00:37:43,135 - Oh no no no. 664 00:37:43,344 --> 00:37:44,345 No, just business, 665 00:37:44,554 --> 00:37:47,557 someone sent me a rather ridiculous bill a few weeks ago. 666 00:37:47,766 --> 00:37:48,475 - Oh well. 667 00:37:51,728 --> 00:37:55,481 - Well, have a nice weekend miss Christina. 668 00:37:55,690 --> 00:37:57,483 - I need your help on Monday. 669 00:37:57,692 --> 00:37:58,567 - Oh? 670 00:37:58,777 --> 00:38:02,197 - I'm cataloging the new gertrude Stein acquisitions 671 00:38:02,405 --> 00:38:06,905 and I thought it was something we could work on together. 672 00:38:07,202 --> 00:38:07,911 - Oh. 673 00:38:10,079 --> 00:38:11,497 - See you on Monday. 674 00:38:11,706 --> 00:38:12,415 - Well, 675 00:38:13,958 --> 00:38:14,750 okay. 676 00:38:16,336 --> 00:38:17,128 Bye. 677 00:38:29,182 --> 00:38:31,184 - Yeah that's the rare book annex 678 00:38:31,392 --> 00:38:33,477 so she must still be there. 679 00:39:13,268 --> 00:39:14,227 - Jane eyre. 680 00:39:45,758 --> 00:39:46,550 Oh Jane. 681 00:39:48,428 --> 00:39:49,637 Oh my god Jane. 682 00:40:03,443 --> 00:40:04,235 Hello? 683 00:40:05,945 --> 00:40:06,904 Who's there? 684 00:41:09,801 --> 00:41:11,969 Oh no, oh no, oh my god no. 685 00:41:17,433 --> 00:41:21,520 - We'll return to your laboratory doctor and quickly. 686 00:41:46,504 --> 00:41:49,548 You told us the woman would be with the rare books. 687 00:41:49,757 --> 00:41:51,800 There was no one else. 688 00:41:52,010 --> 00:41:54,887 - Well I know but she just isn't the one. 689 00:41:55,096 --> 00:41:56,722 I mean the one I wanted was blonde yes, 690 00:41:56,931 --> 00:42:00,726 but she was smaller and well it just isn't her. 691 00:42:02,729 --> 00:42:06,357 - So another precious night has been wasted. 692 00:42:10,403 --> 00:42:11,362 Perhaps not. 693 00:42:12,780 --> 00:42:14,990 She is ample, full of life. 694 00:42:19,495 --> 00:42:20,621 Full of blood. 695 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 No. 696 00:42:25,835 --> 00:42:27,753 I shall not feed tonight, 697 00:42:27,962 --> 00:42:31,423 we will try this one, prepare your machine doctor. 698 00:42:31,632 --> 00:42:33,842 - No, but you see I mean for the procedure to work, 699 00:42:34,052 --> 00:42:36,971 see, it has to be the original girl. 700 00:42:37,180 --> 00:42:39,640 This woman, even if we were starting from scratch 701 00:42:39,849 --> 00:42:43,894 she wouldn't do, ideally it should be a naked virgin 702 00:42:45,605 --> 00:42:47,231 under the age of 35. 703 00:42:48,858 --> 00:42:52,069 - Well certainly she could be undressed. 704 00:42:52,278 --> 00:42:53,570 - Oh, true, true, 705 00:42:54,614 --> 00:42:56,782 but I'm afraid she just strikes out 706 00:42:56,991 --> 00:43:01,036 on the other two or three sides. 707 00:43:04,332 --> 00:43:06,125 - Speak plainly woman. 708 00:43:08,336 --> 00:43:09,462 - Who are you? 709 00:43:10,463 --> 00:43:12,173 What's going on here? 710 00:43:13,257 --> 00:43:14,633 Help, police! 711 00:43:14,842 --> 00:43:16,093 - Silence! 712 00:43:16,302 --> 00:43:17,177 Listen well. 713 00:43:18,805 --> 00:43:21,641 Death is the least terrible thing 714 00:43:21,849 --> 00:43:24,893 that might happen to you tonight. 715 00:43:25,103 --> 00:43:28,147 So speak plainly and tell me your age, 716 00:43:31,776 --> 00:43:33,068 how old are you? 717 00:43:34,654 --> 00:43:35,446 - I'm 33. 718 00:43:39,075 --> 00:43:40,951 - And are you a virgin? 719 00:43:41,911 --> 00:43:42,703 Answer. 720 00:43:43,955 --> 00:43:46,499 Or I will compel you to answer. 721 00:43:48,292 --> 00:43:50,502 - How do you define virgin? 722 00:43:51,671 --> 00:43:54,965 - Innocent of carnal relations with men. 723 00:43:56,259 --> 00:43:59,470 I believe that is still the definition. 724 00:43:59,679 --> 00:44:03,724 - Oh, well I suppose in a manner of speaking I am. 725 00:44:07,687 --> 00:44:08,646 - Excellent. 726 00:44:10,731 --> 00:44:11,690 Prepare her. 727 00:44:13,276 --> 00:44:15,319 - But I told you it won't work 728 00:44:15,528 --> 00:44:18,656 unless it's the original girl honest. 729 00:44:18,865 --> 00:44:21,784 - There's no harm in trying. 730 00:44:21,993 --> 00:44:23,285 To your chambers. 731 00:44:24,287 --> 00:44:27,581 - Now wait, hold on, please wait. 732 00:44:27,790 --> 00:44:29,333 - Oh my god. 733 00:44:29,542 --> 00:44:33,087 - Now, I'm the master around here just stop. 734 00:44:35,339 --> 00:44:37,549 - You are the master? 735 00:44:37,758 --> 00:44:38,550 - Well yes. 736 00:44:40,178 --> 00:44:42,722 You see right, well right here, 737 00:44:42,930 --> 00:44:46,391 I created you and that makes me the master. 738 00:44:47,852 --> 00:44:49,228 - Very well then. 739 00:44:50,688 --> 00:44:55,025 Prepare the virgin for the sacrifice master. 740 00:44:55,234 --> 00:44:55,984 - Alright, fine, fine, 741 00:44:56,194 --> 00:44:58,905 but I'm not going to be responsible. 742 00:44:59,113 --> 00:45:02,199 - Sacrifice, what do you mean by sacrifice? 743 00:45:03,701 --> 00:45:06,995 - Be quiet, I'm sorry I must have quiet. 744 00:45:09,999 --> 00:45:12,668 - My dear doctor you may proceed. 745 00:45:12,877 --> 00:45:14,795 - Well fine, fine, but it isn't going to work 746 00:45:15,004 --> 00:45:17,881 because you brought the wrong girl. 747 00:45:18,090 --> 00:45:20,258 - May I suggest that you remember 748 00:45:20,468 --> 00:45:23,012 that you are addressing royalty? 749 00:45:23,221 --> 00:45:25,973 Do not compel me to chastise you. 750 00:45:26,182 --> 00:45:29,393 - Fine, fine, just go into your chamber. 751 00:45:37,193 --> 00:45:37,902 - Where are they going? 752 00:45:38,110 --> 00:45:39,861 - All you have to see is the terms. 753 00:45:40,071 --> 00:45:41,072 All you have to do 754 00:45:41,280 --> 00:45:43,615 is have some basic mathematical understanding. 755 00:45:44,909 --> 00:45:48,370 Fine, fine, I'll do it, no no, I'll do it. 756 00:45:49,372 --> 00:45:50,539 It's my fault, it's all my fault. 757 00:45:50,748 --> 00:45:52,374 - What are you doing? 758 00:45:52,583 --> 00:45:54,167 - None of your business. 759 00:46:05,346 --> 00:46:06,138 Oh my god. 760 00:46:32,248 --> 00:46:35,209 - Oh well, it was worth the attempt. 761 00:46:36,877 --> 00:46:39,838 We must go and find this other girl. 762 00:46:41,173 --> 00:46:44,217 I feel the coming of morning. 763 00:46:44,427 --> 00:46:48,472 We must rest, when I awaken have your carriage ready doctor. 764 00:46:50,308 --> 00:46:54,186 Rest, while the hated sun shines my companions. 765 00:46:55,479 --> 00:46:58,023 Soon it will be our time again. 766 00:47:04,572 --> 00:47:06,115 - No, now you listen to me. 767 00:47:06,324 --> 00:47:08,326 I may work out of the back of a video store, 768 00:47:08,534 --> 00:47:10,744 but I'm a professional, do you understand me? 769 00:47:10,953 --> 00:47:13,246 No no no, you listen, I am not a charity. 770 00:47:13,456 --> 00:47:15,916 You know when you first came in you knew my rates, 771 00:47:16,125 --> 00:47:17,584 you knew there'd be expenses, 772 00:47:17,793 --> 00:47:20,045 well those are the rates, and those are the expenses. 773 00:47:20,254 --> 00:47:22,089 Lady I came through for you. 774 00:47:22,298 --> 00:47:26,051 I saved your book, I saved your job, I saved your ass. 775 00:47:26,260 --> 00:47:28,303 And now I want my money, do you understand me? 776 00:47:28,512 --> 00:47:29,930 Or am I gonna have to take you to court? 777 00:47:30,139 --> 00:47:33,809 'Cause I don't think you'd like that, no I don't. 778 00:47:34,018 --> 00:47:35,644 It's good, it's good. 779 00:48:06,717 --> 00:48:07,926 - Please don't. 780 00:48:09,637 --> 00:48:12,389 I dislike these electrical lights. 781 00:48:14,892 --> 00:48:18,854 So unnatural, better to leave it dark my friend. 782 00:48:20,856 --> 00:48:22,983 - Who's that, who's there? 783 00:48:25,736 --> 00:48:28,613 - Please tell me where is the girl? 784 00:48:29,782 --> 00:48:31,241 - Jesus. 785 00:48:31,450 --> 00:48:33,410 I don't know what you're talking about. 786 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 - Come now, would you lie to me? 787 00:48:37,289 --> 00:48:38,665 - What the hell are you? 788 00:48:38,874 --> 00:48:41,918 - I am told most everyone knows of me, 789 00:48:43,087 --> 00:48:46,965 though perhaps you imagined me somewhat taller. 790 00:48:49,510 --> 00:48:50,761 - Look I don't know whether I just stumbled 791 00:48:50,970 --> 00:48:52,429 into some fellini movie or something, 792 00:48:52,638 --> 00:48:54,556 but you better stay right where you are little guy 793 00:48:54,765 --> 00:48:56,349 or I'm gonna brain you with this. 794 00:48:56,559 --> 00:49:00,354 - Well my ragged friend, by all means brain me. 795 00:49:11,198 --> 00:49:14,451 Now, I ask you again, where is the girl? 796 00:49:16,871 --> 00:49:18,414 - I don't know who you're talking about. 797 00:49:18,622 --> 00:49:22,667 - It hardly matters, in a moment when our blood has mingled 798 00:49:24,253 --> 00:49:27,214 there will be no secrets between us. 799 00:49:30,593 --> 00:49:31,385 - Ha. 800 00:49:32,553 --> 00:49:34,638 Ah thank god I'm catholic. 801 00:49:39,310 --> 00:49:42,229 - Come quickly, he will lead us to the girl. 802 00:50:09,924 --> 00:50:13,510 - Oh yeah, oh yes vector functions, vector functions yes. 803 00:50:13,719 --> 00:50:17,013 That cancels out the Bentham term 804 00:50:17,223 --> 00:50:19,600 and when the ritual is complete 805 00:50:19,808 --> 00:50:22,227 that will zero out the submissive terms 806 00:50:22,436 --> 00:50:24,396 and then they have to obey me 807 00:50:24,605 --> 00:50:28,442 and then when they're full size they'll be mine. 808 00:50:31,237 --> 00:50:35,366 Let's just see you mouth off then little mister count. 809 00:51:46,186 --> 00:51:47,812 - What in the world? 810 00:51:51,775 --> 00:51:53,902 Come oh, come on, come on. 811 00:52:21,263 --> 00:52:22,472 Oh god, oh god. 812 00:55:46,677 --> 00:55:49,054 - Whoa whoa whoa whoa it's me, it's me, relax. 813 00:55:49,263 --> 00:55:49,888 What's going on? 814 00:55:50,097 --> 00:55:51,765 What happened to your clothes? 815 00:55:51,974 --> 00:55:54,059 Answer the second question first. 816 00:55:54,268 --> 00:55:54,893 - Berber. 817 00:55:55,102 --> 00:55:56,478 - I know, I know, he's alive and kicking 818 00:55:56,687 --> 00:55:58,897 and there are a whole bunch of these little-- 819 00:55:59,106 --> 00:56:01,399 - I know, I know, listen to me we've gotta get out of here. 820 00:56:01,608 --> 00:56:02,609 This way, this way. 821 00:56:05,070 --> 00:56:07,072 What is this, there's more of them? 822 00:56:07,281 --> 00:56:08,407 - Oh my god. - This way, this way. 823 00:56:09,908 --> 00:56:11,784 - Back, back back back. 824 00:56:13,245 --> 00:56:13,954 Oh man. 825 00:56:14,162 --> 00:56:15,997 - Get them, get them. 826 00:56:16,206 --> 00:56:17,707 - No, don't hit me, don't hit me. 827 00:56:17,916 --> 00:56:18,541 - Call them off. 828 00:56:18,750 --> 00:56:20,084 Call them off or I'll break your neck. 829 00:56:20,294 --> 00:56:23,672 L,lll-- 830 00:56:24,673 --> 00:56:28,426 - I believe that the doctor is trying to tell you 831 00:56:28,635 --> 00:56:32,680 that he is no longer in a position to call us off. 832 00:56:35,058 --> 00:56:38,686 No doubt he planned to be, but such is life. 833 00:56:39,980 --> 00:56:44,442 - Okay then you back off or I'll break his neck. 834 00:56:44,651 --> 00:56:47,320 - Shame on you young man, 835 00:56:47,529 --> 00:56:52,029 one oughtn't to speak so casually about breaking necks 836 00:56:52,367 --> 00:56:54,535 to those who have actually done it. 837 00:56:54,745 --> 00:56:57,456 - If he dies what's gonna happen to you huh? 838 00:56:57,664 --> 00:56:58,790 What are you gonna go around all eternity 839 00:56:58,999 --> 00:57:02,460 carrying a step stool so you can bite people in the neck? 840 00:57:02,669 --> 00:57:06,714 - You make an interesting point, but not a compelling one. 841 00:57:07,925 --> 00:57:11,803 We need the girl in order to achieve full size. 842 00:57:13,430 --> 00:57:15,223 Are you prepared to give up the girl 843 00:57:15,432 --> 00:57:17,475 in exchange for your life? 844 00:57:18,769 --> 00:57:19,895 I thought not. 845 00:57:21,563 --> 00:57:24,023 Another empty headed romantic. 846 00:57:24,900 --> 00:57:26,651 - I swear to you if you come any closer 847 00:57:26,860 --> 00:57:27,485 I'm gonna break-- 848 00:57:27,694 --> 00:57:28,403 ' enough! 849 00:57:29,571 --> 00:57:32,991 If you wish to break his neck go ahead. 850 00:57:33,200 --> 00:57:37,120 You may find that it is neither so quick 851 00:57:37,329 --> 00:57:40,332 nor so easy as you may imagine. 852 00:57:40,540 --> 00:57:41,249 - David! 853 00:57:47,005 --> 00:57:49,549 - Back off or I'll turn you to ashes. 854 00:57:51,969 --> 00:57:52,761 Run! 855 00:57:55,639 --> 00:57:59,017 - Oh god no. 856 00:58:06,066 --> 00:58:08,902 - You wouldn't have really let him kill me would you? 857 00:58:09,111 --> 00:58:11,822 - Get back into your carriage fool 858 00:58:13,323 --> 00:58:15,908 then console yourself with the knowledge 859 00:58:16,118 --> 00:58:18,161 that you will continue to live 860 00:58:18,370 --> 00:58:20,747 as long as I have use for you. 861 00:58:22,833 --> 00:58:24,376 - Of course master. 862 00:58:32,384 --> 00:58:35,887 - No get your nasty hands off of me. 863 00:58:36,096 --> 00:58:38,973 Stop it, quit it, let go of my arms! 864 00:58:39,975 --> 00:58:43,395 You with the bandages get your moldy little hands off of me. 865 00:58:43,603 --> 00:58:47,189 Stop it now, quit it! 866 00:58:47,399 --> 00:58:49,067 - Would you please be quiet. 867 00:58:49,276 --> 00:58:52,487 It's hard enough to concentrate without you screaming. 868 00:58:52,696 --> 00:58:54,906 - Hard to concentrate? Good. 869 00:58:57,367 --> 00:58:58,076 How's that? 870 00:58:58,285 --> 00:59:01,496 Here's another one. 871 00:59:01,705 --> 00:59:03,206 You sick neurotic degenerate. 872 00:59:03,415 --> 00:59:05,625 - Hey hey hey hey what the hell's going on here? 873 00:59:05,834 --> 00:59:07,919 - We're sacrificing your girlfriend 874 00:59:08,128 --> 00:59:10,505 in order to make the monsters full size 875 00:59:10,714 --> 00:59:12,424 now you just be quiet 876 00:59:12,632 --> 00:59:16,344 because you're not going to be around much longer either. 877 00:59:16,553 --> 00:59:18,221 You think you're mighty tough with those muscles, 878 00:59:18,430 --> 00:59:20,348 well you're not so tough now are you? 879 00:59:20,557 --> 00:59:22,475 - She's not my girlfriend. 880 00:59:22,684 --> 00:59:25,645 Just, would you just wait, just wait. 881 00:59:26,605 --> 00:59:27,397 - Why? 882 00:59:28,648 --> 00:59:31,817 - Because you're forgetting something. 883 00:59:32,027 --> 00:59:34,654 - And what is that? 884 00:59:34,863 --> 00:59:37,240 - Well that's for me to know and for you to find out. 885 00:59:37,449 --> 00:59:38,366 - Oh god. 886 00:59:38,575 --> 00:59:39,993 - Hey I don't hear you coming up with anything 887 00:59:40,202 --> 00:59:41,745 little miss masters degree. 888 00:59:41,953 --> 00:59:45,539 - Come on, come on, let's go, let's go, let's go. 889 00:59:45,749 --> 00:59:47,709 I mean, master, go go go. 890 00:59:49,294 --> 00:59:50,003 - Wait. - What? 891 00:59:50,212 --> 00:59:51,755 I mean, sorry, what? 892 00:59:53,215 --> 00:59:57,427 - This girl, she is our last chance to be made whole. 893 00:59:57,636 --> 00:59:58,428 - Yes and? 894 00:59:58,637 --> 01:00:02,432 - And if it fails, we will not have another? 895 01:00:02,641 --> 01:00:05,185 - Yes that's right, bingo, you got it, 896 01:00:05,393 --> 01:00:06,727 so let's get busy. 897 01:00:06,937 --> 01:00:09,439 - Silence you pathetic fool. 898 01:00:09,648 --> 01:00:12,108 Listen to me and speak plainly. 899 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 Is there anything you have forgotten, 900 01:00:17,781 --> 01:00:21,451 is there anything we can do to assure success? 901 01:00:22,702 --> 01:00:24,829 - Well look see she's the one we started with. 902 01:00:25,038 --> 01:00:27,373 She's a female, she's the right age, 903 01:00:27,582 --> 01:00:29,875 she's not a virgin, but well what can you do? 904 01:00:30,085 --> 01:00:31,586 Not my fault. 905 01:00:31,795 --> 01:00:35,089 - Your fault for choosing her in the first place. 906 01:00:35,298 --> 01:00:37,508 - Yes, well, what can I say? 907 01:00:39,010 --> 01:00:42,430 Mea culpa, look, the tolerances should work. 908 01:00:42,639 --> 01:00:45,099 - I do not want any failure. 909 01:00:45,308 --> 01:00:47,935 Suppose we find another virgin 910 01:00:48,145 --> 01:00:50,522 and sacrifice her along with this one? 911 01:00:50,730 --> 01:00:55,230 - No, no no no, you see two girls would unbalance the term. 912 01:00:55,652 --> 01:00:58,071 In order for it to work, let's see, yeah. 913 01:00:58,280 --> 01:00:59,781 Oh okay in order for it to work 914 01:00:59,990 --> 01:01:04,490 it would have to be a male between 20 and 35 years of age, 915 01:01:04,828 --> 01:01:07,747 not naked, well the not naked part is easy, 916 01:01:07,956 --> 01:01:12,001 but well try to find a virgin male between 20 and 35 917 01:01:13,211 --> 01:01:14,253 and well, oh. 918 01:01:21,344 --> 01:01:22,261 - What? 919 01:01:22,470 --> 01:01:23,429 - Well? 920 01:01:23,638 --> 01:01:26,432 My young friend the age is correct, 921 01:01:28,560 --> 01:01:33,060 the gender, but as to the state of your virginity? 922 01:01:33,315 --> 01:01:36,443 - Well what, what are you kidding me? 923 01:01:36,651 --> 01:01:40,696 - Speak quickly and tell me who, when and where? 924 01:01:43,742 --> 01:01:47,203 - It was a long time ago you know, it was, 925 01:01:48,830 --> 01:01:53,125 it was a friend of Doyle, Doyle, 926 01:01:53,335 --> 01:01:56,129 and it was in the back of my car. 927 01:01:56,338 --> 01:01:57,213 - I see. 928 01:01:57,422 --> 01:02:01,217 - No no, it was a 1988 Ford, you know the bull. 929 01:02:03,136 --> 01:02:06,055 - Take him. - No, just, just, 930 01:02:06,264 --> 01:02:07,932 hold on a sec, just, just-- 931 01:02:08,141 --> 01:02:09,350 - sorry, let's begin. 932 01:02:09,559 --> 01:02:12,603 - She had mole on her thigh, she wore pink panties. 933 01:02:12,812 --> 01:02:14,563 Just leave me alone, what are you doing? 934 01:02:14,773 --> 01:02:15,648 - Pink panties? 935 01:02:15,857 --> 01:02:18,025 - Don't worry I'm working on something. 936 01:02:18,235 --> 01:02:19,194 - Oh good. 937 01:02:19,402 --> 01:02:20,778 - Oh you think I'm kidding, you'll see. 938 01:02:20,987 --> 01:02:22,697 - Now to your chambers. 939 01:02:22,906 --> 01:02:23,781 - Wait, wait. 940 01:02:23,990 --> 01:02:25,574 - Sorry it's getting late. 941 01:02:25,784 --> 01:02:26,493 - No. 942 01:02:27,619 --> 01:02:28,661 Please speak. 943 01:02:29,537 --> 01:02:31,121 - Oh come on what is she gonna say? 944 01:02:31,331 --> 01:02:34,792 "Please, please don't kill me," no sorry time to die. 945 01:02:35,001 --> 01:02:35,710 - Silence! 946 01:02:37,170 --> 01:02:41,670 If it amuses me to hear her I need no other reason. 947 01:02:41,967 --> 01:02:45,261 - Please all of you listen to me. 948 01:02:45,470 --> 01:02:49,599 This is wrong, you don't belong here, none of you. 949 01:02:49,808 --> 01:02:51,559 You're the stuff of legends. 950 01:02:51,768 --> 01:02:54,562 - Perhaps you are right young miss, 951 01:02:55,855 --> 01:02:58,440 but legends cannot dream, 952 01:02:58,650 --> 01:03:02,820 legends cannot hunger and legends cannot feel. 953 01:03:03,029 --> 01:03:04,822 - And a legend can't die. 954 01:03:05,031 --> 01:03:07,158 - Do you think I fear death? 955 01:03:07,367 --> 01:03:10,536 I who have known death and returned. 956 01:03:10,745 --> 01:03:13,080 - No you haven't, none of you ever have. 957 01:03:13,290 --> 01:03:15,667 It's all just something out of a book. 958 01:03:15,875 --> 01:03:18,961 Whatever any of you remember, none of it ever happened. 959 01:03:19,170 --> 01:03:23,132 You lived and fought and dreamed in another place 960 01:03:23,341 --> 01:03:26,385 and in that place you all live forever. 961 01:03:26,594 --> 01:03:28,929 However many times your heart has been pierced 962 01:03:29,139 --> 01:03:32,600 you return every time somebody opens the book. 963 01:03:32,809 --> 01:03:33,976 - Or sees the movie. 964 01:03:34,185 --> 01:03:35,895 - What is this movie? 965 01:03:36,104 --> 01:03:37,063 - Nevermind. 966 01:03:37,272 --> 01:03:39,941 You can crumble the dust a thousand times, 967 01:03:40,150 --> 01:03:43,319 you can die from a silver bullet a thousand times, 968 01:03:43,528 --> 01:03:46,364 but you're always here, always with us. 969 01:03:46,573 --> 01:03:50,201 If you live in the real world then you can die here too 970 01:03:50,410 --> 01:03:54,038 and then you'll really be dead, and then, 971 01:03:54,247 --> 01:03:55,581 and then we lose you, 972 01:03:55,790 --> 01:03:58,584 and we can't lose you, we need you, 973 01:03:58,793 --> 01:04:02,546 as much as we need heroes we need our monsters 974 01:04:02,756 --> 01:04:04,549 because you're a part of us too. 975 01:04:04,758 --> 01:04:07,635 - Oh yes, very good, very good, thank you. 976 01:04:07,844 --> 01:04:09,679 Now can we get on with the sacrifice? 977 01:04:09,888 --> 01:04:12,140 We don't want to be three feet tall forever now do we? 978 01:04:13,224 --> 01:04:16,518 Come on, bing bang boom, let's go. 979 01:04:16,728 --> 01:04:17,562 - Hold a second. 980 01:04:17,771 --> 01:04:21,983 - No, everyone's had their final word, time to go. 981 01:04:22,192 --> 01:04:23,693 - Well why are you so anxious 982 01:04:23,902 --> 01:04:25,695 to bring these guys up to full size? 983 01:04:25,904 --> 01:04:28,573 I mean once they're normal, pardon the expression, 984 01:04:28,782 --> 01:04:31,701 what do they need you for and what do you get out of it 985 01:04:31,910 --> 01:04:33,828 except for maybe a bite in the neck? 986 01:04:34,037 --> 01:04:37,498 - Yes my dear doctor why are you so anxious 987 01:04:38,458 --> 01:04:40,126 to complete this ritual? 988 01:04:40,335 --> 01:04:44,464 - Well I just, I just want to do what I have to do here 989 01:04:44,672 --> 01:04:46,131 and I mean, I mean, 990 01:04:48,635 --> 01:04:49,427 oh fudge. 991 01:04:57,227 --> 01:04:58,019 - Oh god. 992 01:04:58,978 --> 01:05:01,855 - I swear by the prince of darkness 993 01:05:02,065 --> 01:05:05,818 you will die a screaming torment. 994 01:05:06,027 --> 01:05:08,904 - Yeah, well big talk from a tiny little Dracula. 995 01:05:09,114 --> 01:05:11,491 Just for the record when the ritual is complete 996 01:05:11,699 --> 01:05:12,783 and I've brought you up to full size 997 01:05:12,992 --> 01:05:16,870 you'll be my slaves. 998 01:05:24,629 --> 01:05:26,130 - You know if you hold your wrists a certain way 999 01:05:26,339 --> 01:05:27,673 while someone's tying you, 1000 01:05:27,882 --> 01:05:29,550 you can make it look like they're tying you tightly 1001 01:05:29,759 --> 01:05:30,926 when in fact they're not. 1002 01:05:31,136 --> 01:05:33,054 - Hurry up, hurry up- 1003 01:05:33,263 --> 01:05:34,013 - slip out, there you go. 1004 01:05:34,222 --> 01:05:37,058 - No, no, darn it, darn it. 1005 01:05:37,267 --> 01:05:38,309 - No stop him! 1006 01:05:39,477 --> 01:05:40,895 No stop him, stop him! 1007 01:05:41,104 --> 01:05:41,813 - Stop the machine. 1008 01:05:42,021 --> 01:05:42,730 - No, it's too late, too late, 1009 01:05:42,939 --> 01:05:44,190 I've already locked the controls. 1010 01:05:44,399 --> 01:05:46,651 - How do unlock them? - Too late, let me go! 1011 01:05:46,860 --> 01:05:50,738 - Young man push the red button, the red button. 1012 01:05:55,577 --> 01:05:56,286 - Why are you doing this to me? 1013 01:05:56,494 --> 01:05:58,287 I don't want to go, no. 1014 01:06:04,419 --> 01:06:05,878 - Miss Christina? 1015 01:06:06,087 --> 01:06:08,798 - Wait. 1016 01:06:21,478 --> 01:06:24,522 - Oh, I think we're still in trouble. 1017 01:06:26,900 --> 01:06:28,526 - What happened to him? 1018 01:06:28,735 --> 01:06:29,861 To miss Christina? 1019 01:06:30,069 --> 01:06:31,111 - Who can say? 1020 01:06:32,030 --> 01:06:35,074 A trick of the doctor's machine 1021 01:06:35,283 --> 01:06:39,620 some how transformed her into a, what is the word'? 1022 01:06:39,829 --> 01:06:40,996 - An archetype? 1023 01:06:41,206 --> 01:06:42,999 - Yes and as a thing of legend 1024 01:06:43,208 --> 01:06:46,461 she has now returned to the place of legend, 1025 01:06:46,669 --> 01:06:48,295 and as for the good doctor-- 1026 01:06:48,505 --> 01:06:52,342 - I suppose he belongs in there too, mad scientist. 1027 01:06:52,550 --> 01:06:54,093 - Perhaps. 1028 01:06:55,011 --> 01:06:56,387 - What, what now? 1029 01:06:57,514 --> 01:07:00,141 - Now you obey my final command, 1030 01:07:02,602 --> 01:07:05,229 press once again the red button. 1031 01:07:11,694 --> 01:07:13,821 You are very wise, 1032 01:07:14,030 --> 01:07:17,908 for someone who has not lived a single lifetime. 1033 01:07:19,869 --> 01:07:22,663 We shall return to our own realms, 1034 01:07:23,915 --> 01:07:26,208 to the lands that never die. 1035 01:07:44,143 --> 01:07:45,435 But do not fear, 1036 01:07:47,897 --> 01:07:51,692 we will always be with you in your nightmares. 1037 01:08:07,750 --> 01:08:08,459 - Let's see what we got for you. 1038 01:08:08,668 --> 01:08:10,920 We got a better tomorrow, a bullet in the head, 1039 01:08:11,129 --> 01:08:14,882 a better tomorrow two, the killers, and the killer angels. 1040 01:08:15,091 --> 01:08:15,716 Right. 1041 01:08:15,925 --> 01:08:18,052 Oh I forgot to tell you they're all in original cantonese 1042 01:08:18,261 --> 01:08:20,054 with Japanese subtitles. 1043 01:08:20,263 --> 01:08:21,347 No no no English. 1044 01:08:21,556 --> 01:08:22,223 - What do I do with that? 1045 01:08:22,432 --> 01:08:23,891 - Well what do you want some cropped up thing 1046 01:08:24,100 --> 01:08:26,102 or do you want the original director's intention 1047 01:08:26,311 --> 01:08:27,312 complete with all the Gore? 1048 01:08:27,520 --> 01:08:28,270 - Yeah yeah, I guess you're right 1049 01:08:28,479 --> 01:08:29,188 I'll go for the Gore. 1050 01:08:30,315 --> 01:08:32,191 You better believe it. 1051 01:08:32,400 --> 01:08:34,318 Oh listen Larry, Larry I gotta go. 1052 01:08:34,527 --> 01:08:36,529 Right, yeah I'll give you a call back, yeah. 1053 01:08:36,738 --> 01:08:37,780 Alright bye. 1054 01:08:37,989 --> 01:08:38,698 - Hi. - Hi. 1055 01:08:40,408 --> 01:08:41,700 How can I help you? 1056 01:08:41,909 --> 01:08:45,120 - L just wanted you to know that berber's lab is gone. 1057 01:08:45,330 --> 01:08:45,955 - It burned down? 1058 01:08:46,164 --> 01:08:48,791 - No, turns out he owed $1,000,000 on it 1059 01:08:49,000 --> 01:08:50,960 and his creditors already had a judgment against him, 1060 01:08:51,169 --> 01:08:53,588 so they just came in and disassembled everything 1061 01:08:53,796 --> 01:08:55,172 and sold it all off, 1062 01:08:55,381 --> 01:08:57,925 never even bothered to ask what it was for. 1063 01:08:58,134 --> 01:09:00,719 - So I guess that's about it huh? 1064 01:09:00,928 --> 01:09:01,803 Case closed. 1065 01:09:02,847 --> 01:09:03,639 - Almost. 1066 01:09:05,516 --> 01:09:07,643 I, I guess I owe you this. 1067 01:09:09,979 --> 01:09:10,854 - Oh great. 1068 01:09:11,731 --> 01:09:14,150 - I mean you are a professional. 1069 01:09:14,359 --> 01:09:15,068 - Thanks. 1070 01:09:16,069 --> 01:09:18,529 - You know I wouldn't have taken you to court or anything. 1071 01:09:18,738 --> 01:09:20,698 - I know, one more thing. 1072 01:09:21,699 --> 01:09:23,158 I brought you a gift. 1073 01:09:23,368 --> 01:09:24,077 - Oh god. 1074 01:09:25,203 --> 01:09:25,870 - It's a book. 1075 01:09:26,079 --> 01:09:28,581 - Oh that's fantastic, thank you. 1076 01:09:28,790 --> 01:09:30,249 I really appreciate it. 1077 01:09:30,458 --> 01:09:31,500 So what is it? 1078 01:09:33,127 --> 01:09:36,797 - It's a first English language edition of Venus in furs. 1079 01:09:37,006 --> 01:09:37,840 - Oh wow. 1080 01:09:38,049 --> 01:09:39,467 - Leopold Von sacher-masoch. 1081 01:09:39,676 --> 01:09:41,177 - Yeah, yeah that's great. 1082 01:09:41,386 --> 01:09:42,887 - Have you ever read it? 1083 01:09:43,096 --> 01:09:45,807 - No actually, but I saw the movie. 1084 01:09:46,015 --> 01:09:49,935 1970, directed by Jess Franco starring Klaus kinski. 1085 01:09:50,144 --> 01:09:51,812 Actually there was an earlier version 1086 01:09:52,021 --> 01:09:53,981 directed by Larry Buchanan, oh you know 1087 01:09:54,190 --> 01:09:56,233 the guy who did zontar the thing from Venus? 1088 01:09:56,442 --> 01:09:59,111 No? Well the guy who financed it, okay, 1089 01:09:59,320 --> 01:10:00,404 he broke up with the leading lady 1090 01:10:00,613 --> 01:10:02,990 so he had to throw it in the lake. 1091 01:10:03,199 --> 01:10:05,743 Actually I think there's a 94 version but it's all in Dutch. 1092 01:10:05,952 --> 01:10:06,786 I think I have it if you want to-- 1093 01:10:06,994 --> 01:10:08,537 - David. - What? 1094 01:10:08,746 --> 01:10:10,205 - David. - What? 1095 01:10:10,415 --> 01:10:11,916 - Real life. 1096 01:10:12,125 --> 01:10:12,834 - Oh. 1097 01:10:40,528 --> 01:10:42,238 - What is this movie? 79326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.