All language subtitles for Tacoma.FD.S01E03.WEBRip.x264-ION10.uncensored.repack.webrip.x264-tbs.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:11,560 ♪ ♪ 2 00:00:11,570 --> 00:00:15,239 ♪ ♪ 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,037 - Clear! - Clear! 4 00:00:17,038 --> 00:00:18,079 Whoa! 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,440 Go! Go! Go! 6 00:00:20,460 --> 00:00:22,280 Not clear! 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,800 Excuse me. 8 00:00:24,420 --> 00:00:27,080 Don't stop, don't stop, don't stop, don't stop, don't stop! 9 00:00:27,100 --> 00:00:28,819 There we go! 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,714 Looks we found our canaries in a coal mine. 11 00:00:30,715 --> 00:00:32,980 All right, enough of the perv committee. 12 00:00:32,990 --> 00:00:34,889 - Come on, let's go. - This is gonna last forever! 13 00:00:34,890 --> 00:00:37,360 - Oh, there you go! - Aah! 14 00:00:37,400 --> 00:00:39,379 - Oh, my God! Get out! - What the hell?! 15 00:00:39,380 --> 00:00:41,300 Carbon monoxide leak in the building, folks. 16 00:00:41,340 --> 00:00:42,659 You need to get out. 17 00:00:42,660 --> 00:00:45,460 Okay, well, just give us a minute so we can finish up. 18 00:00:45,500 --> 00:00:47,109 Are you crazy? There's a gas leak. 19 00:00:47,110 --> 00:00:49,024 Okay. Well, just let us get dressed. 20 00:00:49,025 --> 00:00:51,120 - Okay, come on. - Come on, let's go. 21 00:00:51,160 --> 00:00:53,340 Hey, disconnect those two and get them outside. 22 00:00:53,350 --> 00:00:55,399 Andy and I will search right, you guys go left. 23 00:00:55,400 --> 00:00:56,819 We'll meet at the stairwell in 10. 24 00:00:56,820 --> 00:00:58,180 And keep your mask on. 25 00:00:58,200 --> 00:00:59,497 We don't know how bad this gas leak is. 26 00:00:59,498 --> 00:01:00,680 Copy. 27 00:01:03,740 --> 00:01:04,929 What is wrong with you people? 28 00:01:04,930 --> 00:01:06,400 I am a first responder. 29 00:01:06,440 --> 00:01:07,780 - Yeah. - Just one quick second. 30 00:01:07,800 --> 00:01:08,940 This only takes one second. 31 00:01:08,960 --> 00:01:12,860 ♪ ♪ 32 00:01:12,900 --> 00:01:13,940 Hey! 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,540 Hey, Tony, why did you kill the music, man? 34 00:01:16,580 --> 00:01:18,480 I'm not Tony. Tacoma FD. 35 00:01:18,500 --> 00:01:20,570 Yeah, right. Nice outfit, dude. 36 00:01:20,580 --> 00:01:21,590 What are you guys doing here? 37 00:01:21,600 --> 00:01:23,639 Gas bongs, brah. 38 00:01:23,640 --> 00:01:24,879 [BUBBLING] 39 00:01:24,880 --> 00:01:26,460 Hello! Anybody home? 40 00:01:26,470 --> 00:01:27,860 Captain! 41 00:01:27,880 --> 00:01:29,220 Okay, ma'am, stay calm. 42 00:01:29,260 --> 00:01:31,080 Oh, my cat. 43 00:01:31,750 --> 00:01:34,900 My cat... Rumpelstiltskin! 44 00:01:35,960 --> 00:01:37,829 We're gonna get you out of here. 45 00:01:37,830 --> 00:01:39,689 Cap, Chief said to keep our masks on. 46 00:01:39,690 --> 00:01:41,089 Do I ever do what he tells me? 47 00:01:41,090 --> 00:01:42,699 Yeah, but Chief's the Chief. 48 00:01:42,700 --> 00:01:44,620 And if he told you to jump off a building, would you? 49 00:01:44,630 --> 00:01:45,700 I did last week. 50 00:01:46,920 --> 00:01:48,740 Just take her out. I'll get the cat. 51 00:01:50,600 --> 00:01:52,099 Listen to me, fireman. 52 00:01:52,100 --> 00:01:54,300 Let me just blow a little bit of smoke in your gas hole. 53 00:01:54,600 --> 00:01:55,860 I said no! 54 00:01:56,180 --> 00:01:57,779 What the hell?! 55 00:01:57,780 --> 00:01:59,310 You know this mask is expensive. 56 00:01:59,340 --> 00:02:01,100 Yeah, so is this. 57 00:02:01,720 --> 00:02:03,229 That's my weed, man. 58 00:02:03,230 --> 00:02:04,609 Let's go. Get out of here. 59 00:02:04,610 --> 00:02:07,060 - You're a dick. - Tell it to your barber. 60 00:02:07,070 --> 00:02:08,079 IKE: Come in, Chief. 61 00:02:08,080 --> 00:02:09,459 What's up, Ike? 62 00:02:09,460 --> 00:02:10,659 It's Captain Penisi, sir. 63 00:02:10,660 --> 00:02:12,529 He took in a lot of gas. We have to help him out. 64 00:02:12,530 --> 00:02:13,729 Where's his mask? 65 00:02:13,730 --> 00:02:14,920 He gave it to an old lady, sir. 66 00:02:14,940 --> 00:02:16,329 Ah, come on. 67 00:02:16,330 --> 00:02:17,529 All right, we'll clear the floor. 68 00:02:17,530 --> 00:02:19,199 - You get him outside. - Copy, sir. 69 00:02:19,200 --> 00:02:20,399 - Out. - Idiot. 70 00:02:20,400 --> 00:02:21,739 I hope he pukes in the parking lot. 71 00:02:21,740 --> 00:02:23,100 That'll teach him to take his mask off. 72 00:02:23,110 --> 00:02:28,409 ♪ ♪ 73 00:02:28,410 --> 00:02:29,500 Shit, Eddie, come on. 74 00:02:30,280 --> 00:02:31,609 Eddie, I was just kidding. 75 00:02:31,610 --> 00:02:33,220 Look out, look out, look out, look out. 76 00:02:33,280 --> 00:02:34,609 EDDIE: Come on, buddy, stay with me. 77 00:02:34,610 --> 00:02:36,219 Come on, Rumpelstiltskin. 78 00:02:36,220 --> 00:02:38,300 Come on, don't quit on me now, buddy. Stay with me. 79 00:02:42,310 --> 00:02:43,939 Hey, he's gone, all right? 80 00:02:43,940 --> 00:02:45,439 He had nine good ones, man. Let him go! 81 00:02:45,440 --> 00:02:47,159 Bullshit! Not on my watch! 82 00:02:47,160 --> 00:02:48,460 [CROWD GASPS] 83 00:02:48,470 --> 00:02:50,060 Stay with me here! 84 00:02:52,940 --> 00:02:53,980 [RUMPELSTILTSKIN MEOWS] 85 00:02:54,000 --> 00:02:55,639 - Ugh! - Man! 86 00:02:55,640 --> 00:02:57,709 [RUMPELSTILTSKIN MEOWS] 87 00:02:57,710 --> 00:02:58,839 [APPLAUSE] 88 00:02:58,840 --> 00:03:00,639 Come on, get up. Get up. 89 00:03:00,640 --> 00:03:02,219 I thought that was you on the ground. 90 00:03:02,220 --> 00:03:03,600 [COUGHS] 91 00:03:03,660 --> 00:03:05,160 You all right? 92 00:03:05,170 --> 00:03:08,560 [COUGHING] 93 00:03:11,300 --> 00:03:12,989 It's cool. 94 00:03:12,990 --> 00:03:15,989 Furball. Furball. 95 00:03:15,990 --> 00:03:18,110 ♪ ♪ 96 00:03:18,120 --> 00:03:21,380 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 97 00:03:21,420 --> 00:03:25,980 ♪ ♪ 98 00:03:26,000 --> 00:03:28,960 ♪ Well, I'm hot blooded ♪ 99 00:03:28,970 --> 00:03:31,409 ♪ Check it and see ♪ 100 00:03:31,410 --> 00:03:34,960 ♪ Got a fever of 103 ♪ 101 00:03:35,000 --> 00:03:36,739 ♪ I'm hot blooded ♪ 102 00:03:36,740 --> 00:03:38,310 ♪ ♪ 103 00:03:39,040 --> 00:03:41,679 [THUNDER RUMBLING] 104 00:03:41,680 --> 00:03:45,289 ♪ ♪ 105 00:03:45,290 --> 00:03:47,080 Yeah. 106 00:03:47,120 --> 00:03:52,540 ♪ ♪ 107 00:03:55,700 --> 00:03:57,220 Mmm! 108 00:03:57,320 --> 00:03:58,980 - Yeah. - Yeah! 109 00:03:59,000 --> 00:04:00,059 - Baby! - Come on! 110 00:04:00,060 --> 00:04:02,979 - Son of a prick! - Yeah, winner! Losers! 111 00:04:02,980 --> 00:04:04,539 Yeah, whoo! 112 00:04:04,540 --> 00:04:05,660 Winner-loser what? 113 00:04:05,670 --> 00:04:08,379 I bet that you would spill sauce on yourself on the first bite, 114 00:04:08,380 --> 00:04:09,779 and they guessed the second. 115 00:04:09,780 --> 00:04:11,449 - Thanks, Chief. - What was the bet? 116 00:04:11,450 --> 00:04:13,579 Loser sleeps in a satin teddy for a month. 117 00:04:13,580 --> 00:04:15,519 - Ooh. - That was the bet? 118 00:04:15,520 --> 00:04:17,180 - You guys sound bored. - Yeah, kind of. 119 00:04:17,200 --> 00:04:18,440 We haven't had a fire in weeks. 120 00:04:18,450 --> 00:04:19,579 That's a good thing, Ike. 121 00:04:19,580 --> 00:04:21,660 - You should get a hobby. - I got a hobby, Chief. 122 00:04:21,680 --> 00:04:24,659 I do needlepoint. Eh? 123 00:04:24,660 --> 00:04:26,120 - Oh, deer. - Let me see. 124 00:04:26,200 --> 00:04:28,799 - Oh, that's super cute. - Thank you. 125 00:04:28,800 --> 00:04:30,320 You should knit yourself a toupee. 126 00:04:30,330 --> 00:04:31,469 [LAUGHS] 127 00:04:31,470 --> 00:04:33,980 That's a funny joke, but I'm not even bald, so... 128 00:04:33,990 --> 00:04:35,260 But you're starting to bald. 129 00:04:35,270 --> 00:04:37,740 I'm starting to thin, maybe, but no. 130 00:04:37,750 --> 00:04:40,060 So you should knit yourself a toupee. 131 00:04:41,660 --> 00:04:43,980 I mean, it's needlepoint, so it keeps me calm. 132 00:04:43,990 --> 00:04:45,279 - Yeah. - Yeah, you look calm. 133 00:04:45,280 --> 00:04:46,879 IKE: Yeah, it looks like it's calming you down. 134 00:04:46,880 --> 00:04:49,149 Don't aggravate him. There will be hell toupee. 135 00:04:49,150 --> 00:04:50,680 [LAUGHTER] 136 00:04:50,690 --> 00:04:52,619 Maybe both of you guys should find a hobby. 137 00:04:52,620 --> 00:04:53,890 "Hell toupee." 138 00:04:54,820 --> 00:04:55,939 Hey, why don't you guys play cards 139 00:04:55,940 --> 00:04:57,019 or tell jokes like the old days? 140 00:04:57,020 --> 00:04:58,939 Man, the old days are busted. 141 00:04:58,940 --> 00:05:00,300 What? Jokes are great. 142 00:05:00,310 --> 00:05:01,480 Come on, Andy, tell a joke. 143 00:05:01,500 --> 00:05:03,299 - Chief, I'm not good at jokes. - You're great at jokes. 144 00:05:03,300 --> 00:05:05,029 Come here. Come on. Let's go, up here. 145 00:05:05,030 --> 00:05:06,940 - Come on. - Andy. 146 00:05:06,960 --> 00:05:08,330 - Come on, Andy. - Come on, get up here. 147 00:05:08,340 --> 00:05:09,359 - Do it, man. - Come on. 148 00:05:09,360 --> 00:05:10,499 TERRY: Don't be afraid to put yourself out there. 149 00:05:10,500 --> 00:05:11,769 - Okay, okay. - Come on. 150 00:05:11,770 --> 00:05:12,899 Friendly room, guys. 151 00:05:12,900 --> 00:05:15,500 Come on, Andy. 152 00:05:15,520 --> 00:05:18,200 Everybody gather around. Myawani's gonna tell a joke. 153 00:05:18,220 --> 00:05:19,660 Come on, man, come on! 154 00:05:19,670 --> 00:05:21,319 Here we go. Wait till we're seated. 155 00:05:21,320 --> 00:05:22,919 - Okay. - All right. 156 00:05:22,920 --> 00:05:24,220 No opener? 157 00:05:24,240 --> 00:05:28,000 [THUNDER RUMBLING] 158 00:05:28,010 --> 00:05:29,859 Let's see. Uh... 159 00:05:29,860 --> 00:05:33,770 A pirate walks into a bar with a ship wheel around his dick. 160 00:05:33,780 --> 00:05:35,800 [LAUGHS] 161 00:05:37,370 --> 00:05:39,170 Bartender says, uh, "You know 162 00:05:39,180 --> 00:05:41,040 you have a ship wheel on your dick?" 163 00:05:41,080 --> 00:05:43,220 The pirate says, "Arr! 164 00:05:43,260 --> 00:05:46,200 It drives me nuts." So... 165 00:05:48,480 --> 00:05:50,780 - Fuck you, guys. - No, no, no. Wait. 166 00:05:50,790 --> 00:05:52,080 Who put the ship's wheel on his dick? 167 00:05:52,120 --> 00:05:54,420 - What? - Who put the wheel on his dick? 168 00:05:56,650 --> 00:05:59,139 All right. It was okay. 169 00:05:59,140 --> 00:06:00,480 Hey, what's all this crap? 170 00:06:00,520 --> 00:06:01,659 Gifts for Cap. 171 00:06:01,660 --> 00:06:03,060 - _ - He's a celebrity. 172 00:06:03,120 --> 00:06:04,899 - Ah, give me a break. - [DOOR OPENS] 173 00:06:04,900 --> 00:06:06,089 EDDIE: Hey, check it out. 174 00:06:06,090 --> 00:06:09,180 Nut Nuts Doughnuts made me cat doughnuts. 175 00:06:09,200 --> 00:06:10,299 - Oh! - Oh! Oh! 176 00:06:10,300 --> 00:06:11,890 - Nice. - Cute. 177 00:06:11,900 --> 00:06:14,659 Siamese cat, anyone? Hmm? 178 00:06:14,660 --> 00:06:16,260 Chiefy, you know you want some. 179 00:06:16,280 --> 00:06:18,769 So what? You save a cat and all of a sudden you're a star? 180 00:06:18,770 --> 00:06:21,260 Yeah, I'm a hero. Heroes get gifts. 181 00:06:21,270 --> 00:06:23,740 Look at this. Cat mat. 182 00:06:23,770 --> 00:06:26,330 Shock the cat right off your couch. You'd love it. 183 00:06:26,380 --> 00:06:28,360 That seems terribly cruel and inhumane. 184 00:06:28,380 --> 00:06:30,219 Whatever. Granny revived seven people. 185 00:06:30,220 --> 00:06:31,300 How come he's not on the front page? 186 00:06:31,320 --> 00:06:32,560 Do I have to spell it out for you? 187 00:06:32,570 --> 00:06:33,620 Is it because you're black? 188 00:06:33,630 --> 00:06:36,249 No, you racist. Because people love cats. 189 00:06:36,250 --> 00:06:37,259 - Oh! - Oh, yeah. 190 00:06:37,260 --> 00:06:38,270 I love cats. 191 00:06:38,280 --> 00:06:39,929 I love animals you can eat. 192 00:06:39,930 --> 00:06:41,659 Mmm! 193 00:06:41,660 --> 00:06:43,980 - Oh! - Son of a prick! 194 00:06:44,000 --> 00:06:45,679 - How many times is that already? - Number two. 195 00:06:45,680 --> 00:06:47,640 Why don't you just slow down and get it in your mouth? 196 00:06:47,660 --> 00:06:49,960 It's not a speed issue. I got a big torso. 197 00:06:49,980 --> 00:06:51,520 Sauce naturally falls on it. 198 00:06:51,560 --> 00:06:53,639 By that logic, if we stuff you into a girdle, 199 00:06:53,640 --> 00:06:54,700 you'll stop spilling. 200 00:06:54,740 --> 00:06:55,869 I don't want to wear a girdle. 201 00:06:55,870 --> 00:06:57,099 - Oh! - Chief! 202 00:06:57,100 --> 00:06:58,250 Dab it, for God's sake. 203 00:06:58,260 --> 00:06:59,759 You're mashing it all around. 204 00:06:59,760 --> 00:07:02,019 - Yeah, yeah. - Come on! 205 00:07:02,020 --> 00:07:03,639 Do the whole shirt so it's pink. 206 00:07:03,640 --> 00:07:05,620 All right, all right, all right, all right. Listen up. 207 00:07:05,700 --> 00:07:08,089 Downtown finally assigned us a new rookie. 208 00:07:08,090 --> 00:07:09,140 Probie starts today. 209 00:07:09,170 --> 00:07:10,959 - Yeah! Yeah! - Yeah! Yeah! 210 00:07:10,960 --> 00:07:12,480 Come on! 211 00:07:12,490 --> 00:07:13,629 It's about time. 212 00:07:13,630 --> 00:07:15,279 I'm gonna make him go out to that parking lot 213 00:07:15,280 --> 00:07:17,899 - and kick rocks for no good reason! - Yeah! 214 00:07:17,900 --> 00:07:19,749 I'm gonna make him pop out the dents in my Thermos. 215 00:07:19,750 --> 00:07:20,760 Yeah. 216 00:07:20,770 --> 00:07:24,299 Oh, man, I'm gonna make him feel, like, so uncomfortable. 217 00:07:24,300 --> 00:07:26,709 [THUNDER RUMBLING] 218 00:07:26,710 --> 00:07:29,140 - Oh, man! It's gonna be awesome! - Okay, okay, listen. 219 00:07:29,170 --> 00:07:31,260 There are a few wrinkles I need to talk to you about. 220 00:07:31,320 --> 00:07:32,509 - Hey, guys. - Hey. 221 00:07:32,510 --> 00:07:34,800 - Hey, Luce, what's up? - Hey, Dad. 222 00:07:34,880 --> 00:07:36,439 Honey, can you wait outside for a second? 223 00:07:36,440 --> 00:07:37,680 We have some things we got to finish up here. 224 00:07:37,700 --> 00:07:40,260 Yeah. Yeah. For sure. 225 00:07:40,280 --> 00:07:42,250 - Ooh, when the probie gets here... - [DOOR CLOSES] 226 00:07:42,280 --> 00:07:44,590 ... I'm gonna make him renew my passport. 227 00:07:44,600 --> 00:07:47,420 Oh, oh, and we should make him wear thigh-high boots. 228 00:07:47,440 --> 00:07:49,340 [LAUGHTER] 229 00:07:49,360 --> 00:07:51,860 I'm gonna make him call me sensei. 230 00:07:52,400 --> 00:07:54,500 Okay. 231 00:07:54,540 --> 00:07:56,890 - I like that. - Listen. 232 00:07:56,900 --> 00:07:58,320 There will be no hazing of the probie. 233 00:07:58,330 --> 00:07:59,540 - What? - Why not, Chief? 234 00:07:59,560 --> 00:08:01,720 Because it's degrading and it undermines unit cohesion. 235 00:08:01,740 --> 00:08:03,470 What? You love hazing. 236 00:08:03,480 --> 00:08:04,620 I've never supported hazing. 237 00:08:04,630 --> 00:08:05,879 - What? - Really? 238 00:08:05,880 --> 00:08:07,549 Yeah! 239 00:08:07,550 --> 00:08:08,560 - Yeah! - How's that, buddy? 240 00:08:08,570 --> 00:08:09,909 You guys, you guys, now pull him out of there 241 00:08:09,910 --> 00:08:11,440 and let's put his head in the toilet! 242 00:08:11,450 --> 00:08:13,100 I don't know, Chief. 243 00:08:13,110 --> 00:08:15,280 Oh, come on. You guys are too soft. I'll do it. 244 00:08:15,290 --> 00:08:16,999 Regardless, there will be no hazing. 245 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 Chief, what? 246 00:08:18,210 --> 00:08:19,439 - Come on. - This is ridiculous! 247 00:08:19,440 --> 00:08:21,479 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - ANDY: Now you're getting this back. 248 00:08:21,480 --> 00:08:23,079 - You're kidding, right? - Come on. 249 00:08:23,080 --> 00:08:24,299 IKE: Coming from you, that's rich. 250 00:08:24,300 --> 00:08:26,059 - It doesn't add up. - This is the worst. 251 00:08:26,060 --> 00:08:27,280 TERRY: Yeah, well, that's how it's gonna be. 252 00:08:27,300 --> 00:08:28,769 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a minute. 253 00:08:28,770 --> 00:08:30,200 Is Lucy the new probie? 254 00:08:31,840 --> 00:08:33,380 I wanted to talk to you guys about that. 255 00:08:33,400 --> 00:08:34,709 - Chief. - Um... 256 00:08:34,710 --> 00:08:36,220 And you're just telling us now? 257 00:08:36,280 --> 00:08:37,469 Don't act surprised. You knew she was 258 00:08:37,470 --> 00:08:38,479 in the training program. 259 00:08:38,480 --> 00:08:40,679 I thought she was going for a desk job downtown. 260 00:08:40,680 --> 00:08:41,949 Well, she wants to be a firefighter. 261 00:08:41,950 --> 00:08:44,499 Yeah, but, Chief, she's a girl. 262 00:08:44,500 --> 00:08:45,509 Yeah, so what? 263 00:08:45,510 --> 00:08:47,919 Well, we've never had a girl firefighter before, sir. 264 00:08:47,920 --> 00:08:50,400 There are plenty of stations with female firemen. 265 00:08:50,410 --> 00:08:51,499 Get used to it. 266 00:08:51,500 --> 00:08:52,900 Says the biggest chauvinist here. 267 00:08:52,920 --> 00:08:54,300 - Oh, I'm a chauvinist? - Yeah. 268 00:08:54,310 --> 00:08:56,139 That's ridiculous. I have three daughters. 269 00:08:56,140 --> 00:08:58,380 But you always said that women can't be firefighters. 270 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 I have never said that. 271 00:08:59,570 --> 00:09:02,040 Unbelievable. Look at Seattle... girl firefighters. 272 00:09:02,080 --> 00:09:03,100 Ha. 273 00:09:03,110 --> 00:09:04,899 What are they gonna do, paint their trucks pink? 274 00:09:04,900 --> 00:09:06,300 [LAUGHS] 275 00:09:06,330 --> 00:09:09,019 They'll probably get lost on the way to the fire. 276 00:09:09,020 --> 00:09:11,380 What would your mom think about that? 277 00:09:11,730 --> 00:09:13,340 That was a long time ago. 278 00:09:13,360 --> 00:09:14,640 That was last year. 279 00:09:14,680 --> 00:09:15,860 ANDY: Plus, we only have one bunk room. 280 00:09:15,880 --> 00:09:16,919 Where is she gonna sleep? 281 00:09:16,920 --> 00:09:18,439 In Afghanistan, the men and women 282 00:09:18,440 --> 00:09:19,670 slept in the same barracks. 283 00:09:19,680 --> 00:09:20,940 Yeah, well, this isn't Afghanistan. 284 00:09:20,950 --> 00:09:22,659 You sure? Because it seems to me 285 00:09:22,660 --> 00:09:24,219 you want your daughter to wear a burka. 286 00:09:24,220 --> 00:09:25,230 What's that supposed to mean? 287 00:09:25,240 --> 00:09:26,320 You don't know what a burka is? 288 00:09:26,330 --> 00:09:27,659 - You can't see their face. - Yeah. 289 00:09:27,660 --> 00:09:28,669 - Just their eyes. - Yeah. 290 00:09:28,670 --> 00:09:29,999 They're like women ninjas. 291 00:09:30,000 --> 00:09:31,040 I know what a burka is! 292 00:09:31,060 --> 00:09:32,340 Do you know what a ninja is? 293 00:09:32,360 --> 00:09:34,860 Okay, so, what if I'm overcome by smoke 294 00:09:34,880 --> 00:09:37,499 and I have to be carried down three flights of stairs? 295 00:09:37,500 --> 00:09:40,379 I'm 210 pounds of pure muscle, Chief. 296 00:09:40,380 --> 00:09:41,659 You do the math. 297 00:09:41,660 --> 00:09:43,139 Do you know 210 pounds of muscle 298 00:09:43,140 --> 00:09:45,180 weighs the same as 210 pounds of fat, right? 299 00:09:45,200 --> 00:09:47,740 Yeah, no, everybody knows that muscle is heavier. 300 00:09:47,860 --> 00:09:49,860 - Ah. - What about farting? 301 00:09:49,880 --> 00:09:51,100 There will be no more farting. 302 00:09:51,110 --> 00:09:52,520 - Oh! - What? 303 00:09:52,550 --> 00:09:54,959 - That's all I do. - Yeah, now, you're gonna ban farting? 304 00:09:54,960 --> 00:09:57,060 - Yeah, so what? - Here we go, guys, ready? 305 00:09:57,120 --> 00:09:59,100 Oh! 306 00:09:59,110 --> 00:10:00,620 [LAUGHTER] That's great! This is what I wanted! 307 00:10:00,660 --> 00:10:03,240 - Whoo! - Oh, yeah, you love farts! 308 00:10:03,620 --> 00:10:05,100 [FARTS] 309 00:10:05,110 --> 00:10:06,960 [LAUGHTER] 310 00:10:07,000 --> 00:10:08,860 You fart all the time, Chief. 311 00:10:08,880 --> 00:10:10,380 We call your office the Fart Hut. 312 00:10:10,400 --> 00:10:13,100 - No farting. - Whoa, Chief, I can't stop farting. 313 00:10:13,120 --> 00:10:15,420 Do you have any idea how gassy creatine makes me? 314 00:10:15,440 --> 00:10:16,620 Then stop using creatine. 315 00:10:16,680 --> 00:10:18,540 Fuck no, brother! 316 00:10:18,570 --> 00:10:19,699 No way! 317 00:10:19,700 --> 00:10:20,709 Yeah! 318 00:10:20,710 --> 00:10:22,879 [ALL WHOOPING] 319 00:10:22,880 --> 00:10:24,520 And there will be no more swearing. 320 00:10:24,540 --> 00:10:26,620 - Oh! - [BLEEP] [BLEEP] [BLEEP] 321 00:10:26,660 --> 00:10:28,239 - [BLEEP] [BLEEP] [BLEEP] - [BLEEP] [BLEEP] 322 00:10:28,240 --> 00:10:30,919 - [BLEEP] [BLEEP] - [BLEEP] [BLEEP] 323 00:10:30,920 --> 00:10:32,099 That's what we love about this pla... 324 00:10:32,100 --> 00:10:33,219 Hey! 325 00:10:33,220 --> 00:10:35,600 Lucy, welcome to the station. 326 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 Ugh! Are you just telling them now? 327 00:10:38,900 --> 00:10:40,300 No. 328 00:10:40,400 --> 00:10:42,460 No, no, no, no. 329 00:10:42,470 --> 00:10:45,299 I knew this was gonna happen. Look, I get it. 330 00:10:45,300 --> 00:10:47,840 You guys are worried that I'm gonna bust up the sausage party. 331 00:10:47,850 --> 00:10:49,840 What? 332 00:10:49,860 --> 00:10:51,380 Stop. This is a fire station. 333 00:10:51,400 --> 00:10:53,280 You talk about sports, you play pranks, 334 00:10:53,300 --> 00:10:54,560 you make fun of the bald guy. 335 00:10:55,920 --> 00:10:57,740 And Uncle Eddie talks about how much he likes a finger 336 00:10:57,750 --> 00:10:59,900 up his ass during sex and calls it his tingle button. 337 00:10:59,940 --> 00:11:00,959 - Whoa! - Whoa! 338 00:11:00,960 --> 00:11:02,119 - Whoa! - I've never heard that. 339 00:11:02,120 --> 00:11:03,740 T.M.I. 340 00:11:03,750 --> 00:11:04,819 Who told you about the tingle button? 341 00:11:04,820 --> 00:11:06,679 It doesn't matter. Everybody knows. 342 00:11:06,680 --> 00:11:07,689 Whoa, whoa. 343 00:11:07,690 --> 00:11:09,760 I also know you guys don't think I'm strong enough. 344 00:11:09,770 --> 00:11:11,560 - What? - No, no. 345 00:11:11,580 --> 00:11:14,560 I guarantee at least one of you pulled the old 346 00:11:14,580 --> 00:11:16,980 "what if she has to carry me down a flight of stairs?" 347 00:11:17,040 --> 00:11:19,000 [LAUGHS] 348 00:11:19,020 --> 00:11:20,480 No one said that. 349 00:11:20,520 --> 00:11:22,620 Regardless, I'm a part of the team now, 350 00:11:22,630 --> 00:11:24,560 and I just want you to think of me as one of the guys. 351 00:11:24,580 --> 00:11:26,240 Then, uh, see you in the showers. 352 00:11:26,250 --> 00:11:27,640 [LAUGHS] 353 00:11:27,660 --> 00:11:29,200 [LAUGHS MOCKINGLY] 354 00:11:29,220 --> 00:11:30,640 Not if I see you first. 355 00:11:30,700 --> 00:11:32,039 What? 356 00:11:32,040 --> 00:11:33,119 All right, everybody get to work. 357 00:11:33,120 --> 00:11:34,740 Hit the road. Enough sitting around. 358 00:11:34,750 --> 00:11:36,419 We got things to do. Hurry up. 359 00:11:36,420 --> 00:11:39,120 - Grats. - Thank you. 360 00:11:39,180 --> 00:11:41,219 What the hell, Dad? Why didn't you tell them? 361 00:11:41,220 --> 00:11:42,620 Yeah. Why didn't you tell us? 362 00:11:42,680 --> 00:11:43,920 Why are you here? She's my daughter. 363 00:11:43,940 --> 00:11:45,680 Yeah, and I'm her uncle and the captain, 364 00:11:45,690 --> 00:11:46,920 and now she's on my crew. 365 00:11:46,940 --> 00:11:48,000 I got it, Uncle Eddie. 366 00:11:48,010 --> 00:11:50,420 Dad, I know you're embarrassed that I'm joining 367 00:11:50,440 --> 00:11:52,290 your pranky little fart club over here, 368 00:11:52,320 --> 00:11:53,679 but you have to accept it. 369 00:11:53,680 --> 00:11:55,859 All right. First, if you're gonna be a firefighter, 370 00:11:55,860 --> 00:11:57,099 you lose the attitude. 371 00:11:57,100 --> 00:11:58,120 And you call me Chief. 372 00:11:59,050 --> 00:12:00,100 Perfect. 373 00:12:00,120 --> 00:12:01,580 That's the way it should be. 374 00:12:02,220 --> 00:12:05,740 All right, now, I'm gonna go grab my bunk, Chief. 375 00:12:05,800 --> 00:12:07,400 Mm. 376 00:12:07,480 --> 00:12:10,119 - What are you doing? - What? 377 00:12:10,120 --> 00:12:12,560 If you don't treat her like a firefighter, no one else will. 378 00:12:12,570 --> 00:12:13,699 Yeah, thanks. Why don't you just worry about 379 00:12:13,700 --> 00:12:14,759 the new rules, Captain? 380 00:12:14,760 --> 00:12:16,699 Which rules? The no-farting, no-swearing rules? 381 00:12:16,700 --> 00:12:17,899 - Yeah, that's right. - Yeah? 382 00:12:17,900 --> 00:12:19,520 Then go fuck yourself, fatso. 383 00:12:19,540 --> 00:12:21,600 [FARTS] 384 00:12:21,660 --> 00:12:23,100 That includes fight farts! 385 00:12:25,420 --> 00:12:26,659 She's a firefighter. 386 00:12:26,660 --> 00:12:28,560 You better figure out how to get on board with that. 387 00:12:28,600 --> 00:12:30,420 [FARTS] 388 00:12:31,540 --> 00:12:33,880 - It stinks in here. - Good. 389 00:12:36,880 --> 00:12:39,149 ♪ ♪ 390 00:12:39,150 --> 00:12:41,620 [THUNDER RUMBLING] 391 00:12:41,630 --> 00:12:44,359 Son of a prick! Every time! 392 00:12:44,360 --> 00:12:45,629 Mm! 393 00:12:45,630 --> 00:12:47,380 Who makes a cat-shaped doughnut anyway? 394 00:12:49,600 --> 00:12:52,000 Mm, mm. 395 00:12:55,740 --> 00:12:56,989 Hmm. 396 00:12:56,990 --> 00:12:59,919 _ 397 00:12:59,920 --> 00:13:06,960 ♪ ♪ 398 00:13:07,020 --> 00:13:12,040 ♪ ♪ 399 00:13:13,650 --> 00:13:15,089 [SIGHS] 400 00:13:15,090 --> 00:13:19,139 _ 401 00:13:19,140 --> 00:13:20,659 [GRUNTS] 402 00:13:20,660 --> 00:13:27,920 ♪ ♪ 403 00:13:27,940 --> 00:13:29,579 _ 404 00:13:29,580 --> 00:13:32,580 ♪ ♪ 405 00:13:32,640 --> 00:13:34,160 [SIGHS] 406 00:13:34,220 --> 00:13:38,900 ♪ ♪ 407 00:13:38,940 --> 00:13:40,260 Oh, wow. 408 00:13:41,900 --> 00:13:44,240 Ooh, ooh. Hey, look at this girl. 409 00:13:44,320 --> 00:13:46,879 - What? - Yeah, buddy. 410 00:13:46,880 --> 00:13:48,419 What site is this? I'm signing up. 411 00:13:48,420 --> 00:13:50,380 Oh, no, it's for guys with thinning hair. 412 00:13:50,400 --> 00:13:52,160 - It's called Thinder. - GRANNY: Thinder? 413 00:13:52,190 --> 00:13:54,029 I thought that was the one with the really thin girls. 414 00:13:54,030 --> 00:13:55,140 No, that's Wafer. 415 00:13:55,160 --> 00:13:57,299 Thinder's the one that has Jude Law as the spokesperson. 416 00:13:57,300 --> 00:13:58,920 - Ooh, Jude Law? - Yeah. 417 00:13:58,960 --> 00:14:00,499 I liked him in "Young Pope." 418 00:14:00,500 --> 00:14:01,980 Yeah. I wish he was older. 419 00:14:02,900 --> 00:14:04,920 What if I just, like, thinned my hair out 420 00:14:04,930 --> 00:14:06,240 and take a profile pic like this? 421 00:14:06,250 --> 00:14:08,199 - It looks like I'm balding, like... - Uh, no, no, no. 422 00:14:08,200 --> 00:14:10,260 They keep watch for impost-hairs. 423 00:14:10,310 --> 00:14:12,220 - Imposters? - Impost-hairs. 424 00:14:12,310 --> 00:14:14,400 - Who keeps watch? - The fuzz, man. 425 00:14:16,100 --> 00:14:17,160 You messing with me? 426 00:14:17,170 --> 00:14:18,499 - I am. - Yeah. 427 00:14:18,500 --> 00:14:19,640 EDDIE: Hey. 428 00:14:19,650 --> 00:14:21,179 You guys come up with any good hazing ideas? 429 00:14:21,180 --> 00:14:22,909 Cap, it's the Chief's daughter. 430 00:14:22,910 --> 00:14:23,919 - Yeah. - Yeah. 431 00:14:23,920 --> 00:14:24,980 She's a legacy. 432 00:14:24,990 --> 00:14:26,820 I'm a legacy, and I got hazed relentlessly. 433 00:14:26,830 --> 00:14:29,279 Yeah, but, Cap, she's a girl. 434 00:14:29,280 --> 00:14:31,940 That girl was an All-American judo champ in college 435 00:14:31,950 --> 00:14:33,500 and could kick all of our asses. 436 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 I'd like to see her try. 437 00:14:35,100 --> 00:14:37,399 Now, let's welcome her to the station with a friendly prank, 438 00:14:37,400 --> 00:14:39,460 and let's be creative about it. Ike, what did we do to you? 439 00:14:39,470 --> 00:14:41,879 Covered my dick in birdseed and hung a bird feeder off it. 440 00:14:41,880 --> 00:14:43,960 [LAUGHTER] 441 00:14:44,000 --> 00:14:45,820 All right, we can't do that. Andy, what did we do to you? 442 00:14:45,850 --> 00:14:47,509 Shaved my nuts and then put peppermint patties 443 00:14:47,510 --> 00:14:49,449 - in my underwear. - Oh, yeah. 444 00:14:49,450 --> 00:14:50,799 - That was good. - That was good. 445 00:14:50,800 --> 00:14:52,160 Yeah, we can't do that one either. 446 00:14:52,170 --> 00:14:53,419 All right, Granny, how about you? What did we do? 447 00:14:53,420 --> 00:14:54,579 Oh, you don't remember? 448 00:14:54,580 --> 00:14:56,219 You buttered the shower floor, 449 00:14:56,220 --> 00:14:59,059 videotaped me flopping around all greasy and naked, 450 00:14:59,060 --> 00:15:01,380 and then you sent the tape to my brother at Camp Pendleton. 451 00:15:02,580 --> 00:15:04,469 You know how awkward it was at Christmas? 452 00:15:04,470 --> 00:15:06,340 - Seemed funny at the time. - It's still funny now. 453 00:15:06,400 --> 00:15:07,860 Do we just do dick stuff? 454 00:15:07,880 --> 00:15:09,160 Yeah. 455 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 I think we need to come up with some equal-opportunity hazing. 456 00:15:11,500 --> 00:15:13,420 Wait, we can do the peppermint patty thing. 457 00:15:13,920 --> 00:15:16,579 In the meantime, though, let's do the ram-a-doodle. 458 00:15:16,580 --> 00:15:17,619 - Oh, Cap! - Yes! 459 00:15:17,620 --> 00:15:18,979 - Come on! - Are you kidding me? 460 00:15:18,980 --> 00:15:20,379 - Come on. - Ram-a-doodle's great. 461 00:15:20,380 --> 00:15:21,389 What's wrong with the ram-a-doodle? 462 00:15:21,390 --> 00:15:24,140 - It's awesome. - The ram-a-doodle's busted. 463 00:15:24,160 --> 00:15:31,160 ♪ ♪ 464 00:15:31,240 --> 00:15:36,660 ♪ ♪ 465 00:15:37,100 --> 00:15:42,780 ♪ ♪ 466 00:15:42,940 --> 00:15:45,339 GRANNY: Lucy! 467 00:15:45,340 --> 00:15:46,939 Lucy! 468 00:15:46,940 --> 00:15:48,780 Uh, coming! 469 00:15:48,860 --> 00:15:50,860 Hey, Luce! 470 00:15:51,020 --> 00:15:52,960 Lucy! 471 00:15:53,600 --> 00:15:55,380 Lucy! 472 00:15:55,720 --> 00:15:56,949 [DOOR OPENS] 473 00:15:56,950 --> 00:15:58,690 Lucy! 474 00:16:00,070 --> 00:16:01,139 Hey. 475 00:16:01,140 --> 00:16:03,839 Um, could you go out there and get the ram-a-doodle? 476 00:16:03,840 --> 00:16:05,259 The ram-a-doodle? 477 00:16:05,260 --> 00:16:07,840 Yeah, yeah, it's, uh, right out the garage and to the right. 478 00:16:07,900 --> 00:16:09,429 - You'll see it. - Okay. 479 00:16:09,430 --> 00:16:10,559 It's lying right there around the corner. 480 00:16:10,560 --> 00:16:11,620 - You can't miss it. - Great. 481 00:16:11,630 --> 00:16:12,740 - Today, please. - Come on, probie. 482 00:16:12,750 --> 00:16:14,590 Oh, hey, Chief, do you mind showing me 483 00:16:14,600 --> 00:16:16,019 where the outside water hookup is? 484 00:16:16,020 --> 00:16:17,920 Uh, yeah, it's out here. 485 00:16:19,060 --> 00:16:22,900 - No, no, no, no! - Chief! Chief! 486 00:16:22,920 --> 00:16:24,420 Oh, shit! 487 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 Myawani, you're scraping toilets! 488 00:16:26,720 --> 00:16:29,249 Chief, th... w... d... 489 00:16:29,250 --> 00:16:30,340 Ugh! 490 00:16:30,350 --> 00:16:31,399 I'm sorry. 491 00:16:31,400 --> 00:16:32,460 What the hell is this? 492 00:16:32,470 --> 00:16:34,389 - The ram-a-doodle. - I know it's the ram-a-doodle. 493 00:16:34,390 --> 00:16:35,859 I've been ram-a-doodled a thousand times. 494 00:16:35,860 --> 00:16:37,859 A thousand one. 495 00:16:37,860 --> 00:16:39,059 I said she was off-limits! 496 00:16:39,060 --> 00:16:40,180 Why am I off-limits? 497 00:16:40,200 --> 00:16:42,519 - 'Cause you are. You're off-limits. - Chief, she's a rookie. 498 00:16:42,520 --> 00:16:43,980 She gets pranked, she does grunt work, 499 00:16:44,000 --> 00:16:46,269 she gets a dumb rookie nickname just like the rest of us. 500 00:16:46,270 --> 00:16:48,760 - Thank you. - Off. Limits. 501 00:16:50,060 --> 00:16:51,820 [CHUCKLES] 502 00:16:51,840 --> 00:16:53,539 All right, shitface. Good job. 503 00:16:53,540 --> 00:16:55,319 - You're gonna fit right in here. - I grew up here. 504 00:16:55,320 --> 00:16:57,179 You think I don't know what the ram-a-doodle is? 505 00:16:57,180 --> 00:16:59,200 If you're gonna come at me, you better come correct. 506 00:16:59,220 --> 00:17:00,740 Oh, ho, ho, ho. 507 00:17:00,750 --> 00:17:01,760 It's on. 508 00:17:01,770 --> 00:17:03,240 Yes. Awesome. 509 00:17:03,250 --> 00:17:04,599 What's my dumb rookie nickname? 510 00:17:04,600 --> 00:17:06,019 That'll come in time. 511 00:17:06,020 --> 00:17:07,800 All right, well, what was yours? 512 00:17:07,860 --> 00:17:09,280 Come on, Tingle Button. 513 00:17:09,300 --> 00:17:11,659 Of course. What was my dad's? 514 00:17:11,660 --> 00:17:12,779 No, can't. 515 00:17:12,780 --> 00:17:14,680 - That I'm not saying. - Tuna Can. 516 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 - Oh, Granny. - Come on, Granny. 517 00:17:15,760 --> 00:17:17,029 Why? 'Cause he likes tuna? 518 00:17:17,030 --> 00:17:18,240 Uh, sure. 519 00:17:18,250 --> 00:17:19,639 - Yeah, that's it. - He loves it. 520 00:17:19,640 --> 00:17:21,680 It's because his junk is wider than it is long. 521 00:17:22,560 --> 00:17:24,509 Oh, God damn it! 522 00:17:24,510 --> 00:17:25,709 - Yeah. - Oh, my God. 523 00:17:25,710 --> 00:17:26,740 - That... [GAGS] - It's gross. 524 00:17:26,750 --> 00:17:28,780 - Stop picturing it. - Ugh. Oh. 525 00:17:28,810 --> 00:17:30,319 - Oh, my God. - Are you okay? 526 00:17:30,320 --> 00:17:31,779 Go outside if you're gonna throw up, okay? 527 00:17:31,780 --> 00:17:33,290 - TERRY: Lucy! - Yeah, coming. 528 00:17:33,300 --> 00:17:35,300 - GRANNY: Don't look him in the eyes. - Lucy! 529 00:17:36,320 --> 00:17:38,399 Oh. 530 00:17:38,400 --> 00:17:39,880 What's the matter? 531 00:17:39,900 --> 00:17:41,390 Nothing. 532 00:17:41,400 --> 00:17:45,500 I'm just trying to get something gross out of my head. 533 00:17:45,600 --> 00:17:47,960 All right, well, I made a decision. 534 00:17:47,990 --> 00:17:49,640 I'm transferring you to another station. 535 00:17:49,700 --> 00:17:51,459 What? 536 00:17:51,460 --> 00:17:52,869 It's better for both of us. 537 00:17:52,870 --> 00:17:54,540 I'll get the process started. 538 00:17:54,550 --> 00:17:57,339 ♪ ♪ 539 00:17:57,340 --> 00:17:58,539 [ALARM BLARES] 540 00:17:58,540 --> 00:18:00,659 MAN: Station 24, all units respond. 541 00:18:00,660 --> 00:18:03,539 - Load it up! - Possible fire in assisted-living center. 542 00:18:03,540 --> 00:18:05,380 All units respond. 543 00:18:10,290 --> 00:18:11,540 EDDIE: Here you go, Chief. It's all set up. 544 00:18:11,560 --> 00:18:12,920 [SIGHS] 545 00:18:13,800 --> 00:18:14,920 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 546 00:18:16,320 --> 00:18:17,890 Thank you, Captain Penisi. 547 00:18:17,900 --> 00:18:20,020 You are a real hero. 548 00:18:20,060 --> 00:18:21,629 Aww. Hey, let's take another one. 549 00:18:21,630 --> 00:18:22,720 Just in case. Come on, go. 550 00:18:22,740 --> 00:18:23,780 Come on, Chief. He doesn't mind. 551 00:18:23,790 --> 00:18:24,879 He's a monkey wrench, this guy. 552 00:18:24,880 --> 00:18:26,029 Cheese. 553 00:18:26,030 --> 00:18:28,169 - Chief, it's all good. - Oh, that's great. 554 00:18:28,170 --> 00:18:29,760 Someone just left their hot plate on. 555 00:18:29,840 --> 00:18:31,960 - False alarm. - Excuse me, Chief. 556 00:18:31,980 --> 00:18:33,369 We're having another... 557 00:18:33,370 --> 00:18:36,780 issue, which requires emergency medical assistance. 558 00:18:38,550 --> 00:18:41,680 [MAN GROANING] 559 00:18:46,490 --> 00:18:49,180 Geez. Where did he get the Viagra? 560 00:18:49,590 --> 00:18:51,459 I can't see out my right eye. 561 00:18:51,460 --> 00:18:53,579 We're not exactly sure where he got it. 562 00:18:53,580 --> 00:18:56,320 We assume it was bought from another resident. 563 00:18:56,330 --> 00:18:57,600 Does he have any Propecia? 564 00:18:57,680 --> 00:18:59,799 - Andy! - I'm kidding, Chief. 565 00:18:59,800 --> 00:19:02,150 I don't really need it. I mean, that stuff is expensive, 566 00:19:02,160 --> 00:19:04,869 but it's more of, like, preventative for me. 567 00:19:04,870 --> 00:19:07,099 You know what I mean? Obvious... Obviously. 568 00:19:07,100 --> 00:19:08,800 - Yeah. - My arm is numb. 569 00:19:08,820 --> 00:19:10,609 What you're experiencing is a priapism. 570 00:19:10,610 --> 00:19:12,209 The blood flow to your phallic region 571 00:19:12,210 --> 00:19:13,440 is impairing your circulation. 572 00:19:13,480 --> 00:19:14,939 How many pills you take? 573 00:19:14,940 --> 00:19:15,950 Eight. 574 00:19:15,980 --> 00:19:18,300 Eight? Most I can handle is four. 575 00:19:18,340 --> 00:19:20,289 I was supposed to have a big night, 576 00:19:20,290 --> 00:19:23,100 a three-way with Ruthie and Louise. 577 00:19:23,120 --> 00:19:24,520 Oh, Randall. 578 00:19:24,550 --> 00:19:26,839 You know Louise passed away last week. 579 00:19:26,840 --> 00:19:27,900 That's what you think. 580 00:19:28,520 --> 00:19:30,229 Sir, we're gonna have to take care of that 581 00:19:30,230 --> 00:19:31,599 before it causes permanent damage. 582 00:19:31,600 --> 00:19:32,620 What's that? 583 00:19:32,680 --> 00:19:34,600 Oh, we have to aspirate the erection. 584 00:19:34,640 --> 00:19:36,919 We draw the blood and then we inject the member 585 00:19:36,920 --> 00:19:37,960 with epinephrine. 586 00:19:39,460 --> 00:19:40,769 What? 587 00:19:40,770 --> 00:19:43,500 Tradition is low man on the totem pole does the job, Chief. 588 00:19:45,650 --> 00:19:46,719 I'll do it. 589 00:19:46,720 --> 00:19:48,680 Terry, chiefs don't aspirate dicks. 590 00:19:48,690 --> 00:19:50,859 - This one does. - If it's my job, I'll do it. 591 00:19:50,860 --> 00:19:52,849 - No, you won't. - It's rookie tradition. 592 00:19:52,850 --> 00:19:55,080 If she wasn't a woman, we wouldn't be having this conversation. 593 00:19:55,100 --> 00:19:56,480 She's not a woman. She's my daughter. 594 00:19:56,500 --> 00:19:58,120 I've seen a penis before, Chief. 595 00:19:58,140 --> 00:20:00,259 - No, you haven't! - And I've touched a penis before. 596 00:20:00,260 --> 00:20:02,630 - No, you haven't! - I vote for her. 597 00:20:02,660 --> 00:20:04,920 Don't touch that dick. Don't you touch that penis! 598 00:20:04,950 --> 00:20:07,100 - Now we're talking. - Don't you touch that dick! 599 00:20:07,120 --> 00:20:09,669 Let go of the dick! 600 00:20:09,670 --> 00:20:11,609 - You let go of the dick! - Ooh! 601 00:20:11,610 --> 00:20:13,209 - Get off the dick! - Chief, come on. 602 00:20:13,210 --> 00:20:14,809 - Let go! - Let go of the dick! 603 00:20:14,810 --> 00:20:16,760 Don't talk to me like that! It's not your daughter! 604 00:20:17,160 --> 00:20:20,110 Aaah! 605 00:20:24,140 --> 00:20:25,680 Anything else, Chief? 606 00:20:25,740 --> 00:20:27,020 Mm. 607 00:20:27,040 --> 00:20:28,680 Um, don't. 608 00:20:31,540 --> 00:20:37,400 ♪ ♪ 609 00:20:38,730 --> 00:20:40,080 Hey. 610 00:20:40,130 --> 00:20:41,869 Hey. 611 00:20:41,870 --> 00:20:45,139 I'm going to, uh, I'm gonna grab a bite to eat 612 00:20:45,140 --> 00:20:47,000 and then head home. 613 00:20:47,060 --> 00:20:48,809 Cool. 614 00:20:48,810 --> 00:20:54,420 ♪ ♪ 615 00:20:55,150 --> 00:21:00,860 ♪ ♪ 616 00:21:01,020 --> 00:21:03,200 [GRUNTS] 617 00:21:03,280 --> 00:21:08,740 ♪ ♪ 618 00:21:08,840 --> 00:21:10,360 [LAUGHS] 619 00:21:14,300 --> 00:21:16,099 You did a good job today. 620 00:21:16,100 --> 00:21:17,560 You handled it like a professional. 621 00:21:17,580 --> 00:21:18,800 Pun intended. 622 00:21:19,770 --> 00:21:21,080 What pun? 623 00:21:22,180 --> 00:21:24,420 Never mind. 624 00:21:24,440 --> 00:21:27,359 [GRUNTING] 625 00:21:27,360 --> 00:21:28,379 Come on. 626 00:21:28,380 --> 00:21:33,140 Hey, um, I was thinking about what you said earlier today, 627 00:21:33,150 --> 00:21:34,380 and I think you're right. 628 00:21:34,390 --> 00:21:37,660 I can go anywhere, and I'm just an added stress for you. 629 00:21:38,860 --> 00:21:40,840 Uh, I was thinking about that too. 630 00:21:40,880 --> 00:21:43,959 And, um, I don't think that I could trust anyone else 631 00:21:43,960 --> 00:21:47,800 to teach you properly, so you're staying. 632 00:21:47,820 --> 00:21:48,860 Really? 633 00:21:48,960 --> 00:21:50,740 You mean it? 634 00:21:52,010 --> 00:21:54,820 Yeah. I want you here. 635 00:21:56,180 --> 00:21:59,100 Ah, come on. Ah! 636 00:21:59,120 --> 00:22:02,400 Hey, uh, you want half of my sandwich? 637 00:22:02,420 --> 00:22:04,080 Yeah, you sure you got enough here? 638 00:22:04,090 --> 00:22:06,259 Oh, I think so. [LAUGHS] 639 00:22:06,260 --> 00:22:07,619 [LAUGHS] 640 00:22:07,620 --> 00:22:10,200 Awesome. Thank you. Cheers. 641 00:22:10,220 --> 00:22:12,130 [LAUGHS] 642 00:22:14,200 --> 00:22:17,629 BOTH: Oh, son of a prick! Every time! 643 00:22:17,630 --> 00:22:19,920 EDDIE: Oh, come on, you people are savages. 644 00:22:20,000 --> 00:22:23,229 Of all the traits you inherited from your dad, 645 00:22:23,230 --> 00:22:24,760 that one is the worst. 646 00:22:26,100 --> 00:22:27,540 Dab it, for Christ's sake. 647 00:22:28,380 --> 00:22:30,039 What is wrong with you people? 648 00:22:30,040 --> 00:22:31,080 Go to bed! 649 00:22:31,100 --> 00:22:33,979 - I'm going. - We're having a moment. 650 00:22:33,980 --> 00:22:35,919 Gonna hose you slobs down. 651 00:22:35,920 --> 00:22:38,080 Get it? It's a firefighter joke. 652 00:22:38,100 --> 00:22:39,419 - Pretty good, though, right? - Yeah. 653 00:22:39,420 --> 00:22:40,450 Yeah. 654 00:22:44,120 --> 00:22:46,850 Free Willy. More like let's cover these feet up. 655 00:22:46,860 --> 00:22:50,129 [LAUGHS] You know, it's actually pronounced whh-ale. 656 00:22:50,130 --> 00:22:51,520 - Did you know that? - [DOOR OPENS] 657 00:22:53,480 --> 00:22:55,180 Oh, yeah! 658 00:22:55,220 --> 00:22:56,999 - Yeah! - Oh, God. 659 00:22:57,000 --> 00:22:58,620 - So good. - You like that, huh? 660 00:22:58,630 --> 00:23:00,379 Yes! I love it! 661 00:23:00,380 --> 00:23:02,009 What happened, guys? Did you lose a bet? 662 00:23:02,010 --> 00:23:04,409 Yeah. Yeah, got to wear these for a month. 663 00:23:04,410 --> 00:23:06,279 I don't get it. What's the punishment? 664 00:23:06,280 --> 00:23:08,200 We have to wear girls' clothes. 665 00:23:08,220 --> 00:23:09,760 And aren't they comfortable? 666 00:23:09,770 --> 00:23:12,120 Actually, it's unbelievable. 667 00:23:12,180 --> 00:23:13,890 - Yeah. - Soft. It's so soft. 668 00:23:13,900 --> 00:23:15,260 - Yeah, it's really soft. - See? 669 00:23:15,280 --> 00:23:16,540 Girls' clothes aren't that bad. 670 00:23:16,580 --> 00:23:18,260 Not at all. [LAUGHS] Asshole! 671 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Hey, man! I hate feet. 672 00:23:19,960 --> 00:23:21,280 Hey, hey, anyway. 673 00:23:21,320 --> 00:23:24,400 Lucy, you had a great first day today, 674 00:23:24,410 --> 00:23:25,919 and we wanted to commemorate that 675 00:23:25,920 --> 00:23:28,600 by giving you your official rookie nickname. 676 00:23:28,630 --> 00:23:29,780 - Yes! - Yeah. 677 00:23:29,820 --> 00:23:33,139 Lucy McConky, you're officially known as... 678 00:23:33,140 --> 00:23:35,680 - Chunk Light. - There it is. 679 00:23:35,720 --> 00:23:37,140 Wait, wait, wait. Why Chunk Light? 680 00:23:37,150 --> 00:23:38,160 Don't get it? 681 00:23:38,170 --> 00:23:40,099 Because you come from the Tuna Can. 682 00:23:40,100 --> 00:23:41,899 You remember, right? Your dad's dick? 683 00:23:41,900 --> 00:23:44,319 Oh, come on. I just got over this. 684 00:23:44,320 --> 00:23:47,619 But, uh, we also want to say truce. 685 00:23:47,620 --> 00:23:49,569 You know, no more pranks, no more hazing. 686 00:23:49,570 --> 00:23:51,389 We'll just end it now, cool? 687 00:23:51,390 --> 00:23:52,920 I think that's a great idea. 688 00:23:52,940 --> 00:23:54,599 - Cool. Truce. - Oh, man. 689 00:23:54,600 --> 00:23:55,609 Thank you. 690 00:23:55,610 --> 00:23:56,619 - Awesome. - Awesome. 691 00:23:56,620 --> 00:23:58,999 - Truce. - Glad we're past that. 692 00:23:59,000 --> 00:24:01,360 That was good, though. That was good. 693 00:24:02,140 --> 00:24:04,659 Hey, thank you, guys, so much for making 694 00:24:04,660 --> 00:24:06,160 my first day so special. 695 00:24:06,170 --> 00:24:08,079 - You kidding me? - It was a pleasure. 696 00:24:08,080 --> 00:24:09,409 Y'all are the best. 697 00:24:09,410 --> 00:24:10,800 Night, guys. 698 00:24:10,860 --> 00:24:11,920 Good night. 699 00:24:13,940 --> 00:24:16,440 - [MEN SCREAMING] - [ELECTRICITY CRACKLES] 700 00:24:16,460 --> 00:24:18,889 - Whoa! Whoa! - Whoa! 701 00:24:18,890 --> 00:24:20,819 - Whoa! Whoa! - [LAUGHS] 702 00:24:20,820 --> 00:24:22,540 Cat mat, bitches! 703 00:24:22,550 --> 00:24:25,229 Whoop-whoop! [LAUGHS] 704 00:24:25,230 --> 00:24:27,080 Chief! 705 00:24:27,660 --> 00:24:28,749 Good night. 706 00:24:28,750 --> 00:24:31,070 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 48761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.