Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:11,887
Man's got to take care
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,848
of his body if the mind's
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,599
gonna do its work.
4
00:00:17,101 --> 00:00:19,770
Yep, well,
we'll figure something out.
5
00:00:19,812 --> 00:00:22,064
You think?
6
00:00:22,106 --> 00:00:24,316
Oh, it's not my fault.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,360
Yes, it is.
8
00:00:26,402 --> 00:00:29,238
Well, I didn't know
Chuck was gonna do all this.
9
00:00:31,073 --> 00:00:32,533
Look, I'll go to him.
10
00:00:32,575 --> 00:00:34,994
I'll do what it takes
to get Julia back.
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,704
It's gonna take $1 million,
do you have $1 million?
12
00:00:36,746 --> 00:00:37,872
I don't think
you have $1 million,
13
00:00:37,913 --> 00:00:38,998
I don't even think
you have five dollars.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,167
Look, I've been in
tough spots before.
15
00:00:41,167 --> 00:00:42,626
Don't you worry. You know.
16
00:00:42,626 --> 00:00:44,378
I'll come out swinging.
17
00:00:44,420 --> 00:00:47,548
- In 72 hours?
- People know who I am.
18
00:00:47,590 --> 00:00:50,676
The, the bank was threatening
19
00:00:50,718 --> 00:00:52,762
to foreclose on my dealership
20
00:00:52,803 --> 00:00:55,848
and Lila said that Chuck had
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,893
bags of money just lying around.
22
00:00:58,934 --> 00:01:00,895
Because they're drug smugglers.
23
00:01:02,897 --> 00:01:05,274
I have to go.
24
00:01:05,316 --> 00:01:07,109
What do you mean, "foreclose"?
25
00:01:07,151 --> 00:01:10,029
Uh, nothing, there-there-there's
just a cash flow problem.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,739
- That's all. Yeah.
- Is he lying?
27
00:01:11,781 --> 00:01:13,073
I don't have time for this.
28
00:01:13,115 --> 00:01:14,450
Please tell me.
29
00:01:17,870 --> 00:01:19,747
You're broke.
30
00:01:19,789 --> 00:01:21,957
The bank owns everything;
the dealership, the house.
31
00:01:21,999 --> 00:01:24,418
You have nothing.
32
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
33
00:01:40,684 --> 00:01:42,686
♪ ♪
34
00:02:09,296 --> 00:02:11,674
Chloe, Chloe, Chloe,
35
00:02:11,715 --> 00:02:14,134
Chloe, Chloe, Chloe,
36
00:02:14,176 --> 00:02:16,178
Chloe, Chloe, Chloe, Chloe
37
00:02:17,888 --> 00:02:20,140
Chloe, Chloe, Chloe...
38
00:02:23,894 --> 00:02:26,480
Chloe, Chloe, Chloe.
39
00:02:26,522 --> 00:02:28,524
- Chloe, hey, girl.
- Excuse me.
40
00:02:28,566 --> 00:02:29,650
Excuse me.
41
00:02:29,692 --> 00:02:31,735
Is your-is your name Chloe?
42
00:02:31,735 --> 00:02:34,029
Yes.
43
00:02:34,071 --> 00:02:35,823
Well, I have a message
from Jason.
44
00:02:35,865 --> 00:02:36,991
What?
45
00:02:38,242 --> 00:02:39,577
You're gonna love this.
46
00:02:39,618 --> 00:02:41,704
Jason's so excited for you.
47
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
Here it is, here we go.
48
00:02:44,790 --> 00:02:46,375
Watch your step.
49
00:02:46,417 --> 00:02:47,835
Watch your step...
Wow, there's a lot of you.
50
00:02:47,877 --> 00:02:49,545
Here we go,
I like your necklace.
51
00:02:49,587 --> 00:02:51,463
It's the fourth boat
52
00:02:51,505 --> 00:02:52,673
on the right, help yourselves
53
00:02:52,715 --> 00:02:54,258
to whatever you want;
the captain will be
54
00:02:54,300 --> 00:02:55,968
-with with you shortly.
- Oh, my God.
55
00:02:56,010 --> 00:02:57,261
Have fun.
56
00:03:01,974 --> 00:03:04,643
- What's going on here?
- I don't know.
57
00:03:09,690 --> 00:03:10,858
Whoa, whoa, whoa, whoa.
58
00:03:10,900 --> 00:03:13,444
- Guys, guys, what are you doing?
- Uh, excuse me.
59
00:03:13,485 --> 00:03:15,154
Um, this isn't your boat.
You guys...
60
00:03:15,195 --> 00:03:17,990
I'm the bride.
61
00:03:18,032 --> 00:03:19,867
Booze! Booze! Booze! Booze!
62
00:03:19,909 --> 00:03:21,911
- Booze! Booze! Booze!
- Let's go. My God. Get off the boat.
63
00:03:21,952 --> 00:03:24,330
Booze! Booze! Booze! Booze!
64
00:03:24,371 --> 00:03:26,206
Booze! Booze! Booze!
65
00:03:49,271 --> 00:03:52,232
So predictable.
66
00:03:52,274 --> 00:03:53,692
What are you doing here?
67
00:03:53,734 --> 00:03:55,945
She's with me.
68
00:03:58,155 --> 00:04:00,407
I got myself a new partner.
69
00:04:08,374 --> 00:04:10,751
♪ It's gettin' harder out here ♪
70
00:04:12,920 --> 00:04:17,383
♪ I keep tryin'
to just make my way ♪
71
00:04:17,424 --> 00:04:19,218
♪ It's not lyin' ♪
72
00:04:21,637 --> 00:04:23,764
♪ I'm only tryin' ♪
73
00:04:26,934 --> 00:04:29,311
♪ Just trust in me ♪
74
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
♪ Trust in me ♪
75
00:04:31,271 --> 00:04:33,816
♪ Just trust in me ♪
76
00:04:33,857 --> 00:04:35,526
♪ Trust in me ♪
77
00:04:35,567 --> 00:04:39,363
♪ Just trust in me. ♪
78
00:04:39,405 --> 00:04:40,990
You got balls, bro.
79
00:04:41,031 --> 00:04:42,408
Trying to steal from me
80
00:04:42,449 --> 00:04:44,368
and then turning around
to pay me for Julia
81
00:04:44,410 --> 00:04:45,786
with my own money.
82
00:04:45,828 --> 00:04:47,913
Wow.
83
00:04:47,955 --> 00:04:51,208
When Lizzie showed up
at my place last night,
84
00:04:51,291 --> 00:04:53,377
I thought she was trying
to sell me swampland.
85
00:04:53,419 --> 00:04:56,547
But then you go
and do everything she said
86
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
exactly as she predicted.
87
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
You only had so many options.
88
00:05:00,259 --> 00:05:02,886
The bachelorette party
was a nice touch.
89
00:05:02,928 --> 00:05:04,596
Well, you use
what you have on hand.
90
00:05:04,638 --> 00:05:06,432
The question is,
91
00:05:06,473 --> 00:05:07,975
what now?
92
00:05:08,017 --> 00:05:10,477
I mean,
there has to be a penalty.
93
00:05:10,519 --> 00:05:12,646
Normally I would just take you
ten miles out,
94
00:05:12,688 --> 00:05:15,065
I would throw you overboard,
and I'd watch you drown.
95
00:05:15,107 --> 00:05:16,567
But I told him
he's never gonna get
96
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
his million dollars that way.
97
00:05:18,318 --> 00:05:20,279
Well, thank you.
98
00:05:20,320 --> 00:05:21,780
She also told me
99
00:05:21,822 --> 00:05:24,033
that I could make two million.
100
00:05:24,074 --> 00:05:26,118
That you have
some kind of, uh...
101
00:05:26,160 --> 00:05:28,328
a con going
involving a stolen painting.
102
00:05:30,372 --> 00:05:33,709
Well, I did,
but Julia's my inside man,
103
00:05:33,751 --> 00:05:36,295
and I can't finish it
without Julia.
104
00:05:36,336 --> 00:05:37,796
But that's not true.
105
00:05:37,838 --> 00:05:40,340
- Yes, it is.
- You were gonna take Kilbane for $4 million,
106
00:05:40,382 --> 00:05:44,553
so now you're gonna steal
that money and bring it to us.
107
00:05:44,595 --> 00:05:47,056
Fifty-fifty split.
108
00:05:47,097 --> 00:05:48,057
I don't know how
you trust this person
109
00:05:48,098 --> 00:05:49,850
when you just met them
last night.
110
00:05:49,892 --> 00:05:51,560
That's bad strategic planning.
111
00:05:51,602 --> 00:05:53,312
I got to say, uh...
112
00:05:53,353 --> 00:05:55,189
she's done all right by me
so far.
113
00:05:55,230 --> 00:05:57,357
Yeah, but as soon as
you're not looking, bro,
114
00:05:57,399 --> 00:05:59,109
she's gonna stab you
in the back.
115
00:05:59,151 --> 00:06:00,819
No, but that's your move.
116
00:06:00,861 --> 00:06:02,071
I treated you
like a professional,
117
00:06:02,112 --> 00:06:03,947
and you wasted my time.
118
00:06:03,989 --> 00:06:06,533
Look, I-I don't really
care who did what to who.
119
00:06:06,575 --> 00:06:08,035
I just want my two million,
120
00:06:08,077 --> 00:06:09,578
or Julia dies.
121
00:06:09,620 --> 00:06:11,413
Well, I can't get the money
122
00:06:11,455 --> 00:06:12,873
without the job,
123
00:06:12,915 --> 00:06:16,376
and in order to do the job,
I need Julia.
124
00:06:16,418 --> 00:06:19,254
Or you use
what you have on hand.
125
00:06:19,296 --> 00:06:21,548
- You can do it.
- You, uh...
126
00:06:23,092 --> 00:06:25,052
You know what's
gonna happen now, right?
127
00:06:25,094 --> 00:06:26,178
What? No.
128
00:06:27,304 --> 00:06:29,556
Oh, God. For Christ's sake.
129
00:06:29,598 --> 00:06:31,391
You don't have to stay for this.
130
00:06:31,433 --> 00:06:33,018
- Come here.
- Just, um...
131
00:06:33,060 --> 00:06:34,561
don't hurt his face
or his hands.
132
00:06:34,603 --> 00:06:36,730
He needs those for work.
133
00:06:36,772 --> 00:06:38,690
You heard the lady, fellas.
134
00:06:42,486 --> 00:06:44,029
Thank you.
135
00:06:44,071 --> 00:06:46,406
Look, I am not
an unreasonable guy.
136
00:06:46,448 --> 00:06:49,493
There has to be some sort
of consequence, right?
137
00:06:51,495 --> 00:06:55,082
Why is this so important to you?
138
00:06:55,124 --> 00:06:57,084
Huh?
139
00:06:57,126 --> 00:06:58,252
Why would you...?
140
00:06:58,293 --> 00:07:00,504
Julia's a stranger to you.
141
00:07:00,546 --> 00:07:03,048
What did Lila do to you
that was so bad?
142
00:07:05,050 --> 00:07:08,428
Lila stole from me.
143
00:07:14,393 --> 00:07:16,353
She broke your heart.
144
00:07:28,907 --> 00:07:31,243
Lila played me.
145
00:07:32,286 --> 00:07:34,079
She drew me out,
146
00:07:34,121 --> 00:07:36,290
and then she mirrored it
back to me
147
00:07:36,331 --> 00:07:40,169
so that I would hear
exactly what I wanted to hear.
148
00:07:41,170 --> 00:07:42,504
She worked me,
149
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
just like you're working
that family.
150
00:07:45,215 --> 00:07:46,592
Yeah.
151
00:07:46,633 --> 00:07:48,760
Lizzie, she told me about that.
152
00:07:48,802 --> 00:07:50,762
And if I was them,
153
00:07:50,804 --> 00:07:53,807
ooh, God.
154
00:07:53,849 --> 00:07:56,101
I would cut off
your fucking arms,
155
00:07:56,143 --> 00:07:58,020
and I would beat you to death
with them.
156
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
No, no, no, no, no,
157
00:08:07,154 --> 00:08:08,155
no, no, no, no, no.
158
00:08:08,197 --> 00:08:10,199
No.
159
00:08:12,242 --> 00:08:13,577
Well, it wasn't a heart attack.
160
00:08:13,619 --> 00:08:15,245
But it could have been
a cardiac event,
161
00:08:15,287 --> 00:08:17,080
and that's why these tests
are so important.
162
00:08:17,122 --> 00:08:18,749
Well, how long
do I have to stay?
163
00:08:18,790 --> 00:08:21,168
Depends on what we find.
Hopefully by tomorrow.
164
00:08:21,210 --> 00:08:23,170
- Tomorrow?
- Uh, yeah, thank you. Thank you, Doctor.
165
00:08:23,212 --> 00:08:24,922
- Thank you very much.
- I...
166
00:08:26,173 --> 00:08:27,591
Oh, wait a... No, no.
167
00:08:27,633 --> 00:08:29,551
Just... you just stay
right where you are
168
00:08:29,593 --> 00:08:31,803
until they find out
what made you collapse.
169
00:08:31,845 --> 00:08:34,014
- I will make you if I have to.
- Grandma,
170
00:08:34,056 --> 00:08:35,682
you're no help to Julia
if you're sick.
171
00:08:35,724 --> 00:08:37,309
I'm not sick.
172
00:08:37,351 --> 00:08:40,562
Just probably ate something bad.
173
00:08:40,604 --> 00:08:42,481
Okay, then the tests
will come out clean.
174
00:08:42,522 --> 00:08:43,857
Something made
your blood pressure spike
175
00:08:43,899 --> 00:08:45,275
and your blood sugar drop,
176
00:08:45,317 --> 00:08:46,652
and they suspect
that you're not taking
177
00:08:46,693 --> 00:08:48,237
the statins
that you were prescribed.
178
00:08:48,278 --> 00:08:49,863
You don't even know
what you're talking about.
179
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
I had a stroke. I learned stuff.
180
00:08:51,657 --> 00:08:54,201
- What are the police saying?
- We haven't talked to them.
181
00:08:54,243 --> 00:08:55,661
We don't know
who we can trust right now.
182
00:08:55,702 --> 00:08:57,079
So what do we have to go on?
183
00:08:57,120 --> 00:08:58,914
We have Sean.
184
00:08:58,956 --> 00:09:00,624
Oh...
185
00:09:00,666 --> 00:09:03,210
Sean. How is he?
186
00:09:03,252 --> 00:09:06,672
He's unconscious.
187
00:09:08,715 --> 00:09:11,718
He's a little weasel,
but I didn't wish that on him.
188
00:09:11,760 --> 00:09:14,596
This is all my fault.
189
00:09:14,638 --> 00:09:17,808
Carly, this is not
about you right now.
190
00:09:17,849 --> 00:09:20,310
Right. Of course.
191
00:09:20,352 --> 00:09:21,687
Why would it be?
Because it's never about me.
192
00:09:21,728 --> 00:09:23,855
- Cool, thanks, guys.
- Carly. I mean...
193
00:09:23,897 --> 00:09:26,400
Carly, come back here.
194
00:09:26,441 --> 00:09:28,402
Well, now it's about you.
195
00:09:28,443 --> 00:09:29,736
Leave her be.
196
00:09:29,778 --> 00:09:31,280
She's 17 years old,
197
00:09:31,321 --> 00:09:32,656
and this has been a shitty week.
198
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
She's entitled.
199
00:09:49,798 --> 00:09:51,383
Yo!
200
00:09:51,425 --> 00:09:54,428
Doug, it's Misha.
How you doing, buddy?
201
00:09:54,469 --> 00:09:57,472
Misha! How you doing, compadre?
202
00:09:57,514 --> 00:10:00,475
Are you, uh,
are you on t-the West Coast
203
00:10:00,517 --> 00:10:01,852
for the Laguna WineFest?
204
00:10:01,893 --> 00:10:03,312
Oh, you know I am.
205
00:10:03,353 --> 00:10:04,855
I never miss this event, baby.
206
00:10:04,896 --> 00:10:06,398
Yeah? Hey, listen,
207
00:10:06,440 --> 00:10:09,276
I got a-I got a proposition
for you.
208
00:10:09,318 --> 00:10:12,362
I have a liquidity problem,
and, uh,
209
00:10:12,404 --> 00:10:17,617
I need to get my hands on-on
$75,000 as soon as possible.
210
00:10:17,659 --> 00:10:20,495
- I'm listening.
- Well, I was wondering
211
00:10:20,537 --> 00:10:23,123
if you might be interested
in-in two bottles
212
00:10:23,165 --> 00:10:26,877
of that '29 DRC you were eying
back on the East Coast.
213
00:10:26,918 --> 00:10:30,088
That's a heck of a deal, baby.
214
00:10:30,130 --> 00:10:33,050
That's 130, $140,000 worth
215
00:10:33,091 --> 00:10:34,676
of very fine wine right there.
216
00:10:34,718 --> 00:10:37,262
Yeah, well, I got a, you know,
I got a deadline.
217
00:10:37,304 --> 00:10:39,264
I'll tell you what.
218
00:10:39,306 --> 00:10:41,099
You make it three bottles
for 75 grand,
219
00:10:41,141 --> 00:10:42,601
you could have
your money tomorrow.
220
00:10:42,642 --> 00:10:44,436
You got three bottles.
221
00:10:44,478 --> 00:10:46,480
You get the cash,
and I'll-and I'll be in touch.
222
00:10:46,521 --> 00:10:49,107
- All right, buddy? Thank you.
- Ha!
223
00:11:01,578 --> 00:11:02,913
Okay.
224
00:11:05,123 --> 00:11:06,541
Taylor.
225
00:11:06,583 --> 00:11:08,168
Pete. Where are you?
226
00:11:08,210 --> 00:11:10,712
- Hey, are you alone right now?
- Yeah. I'm in the hallway.
227
00:11:10,754 --> 00:11:13,090
- Go.
- Listen...
228
00:11:13,131 --> 00:11:14,966
I know who has Julia.
229
00:11:15,008 --> 00:11:17,094
He's demanding $4 million
230
00:11:17,135 --> 00:11:19,137
in ransom,
or he's gonna kill her.
231
00:11:22,891 --> 00:11:25,602
Does this have anything to do
with you and Lizzie?
232
00:11:25,644 --> 00:11:27,604
Hmm?
233
00:11:27,646 --> 00:11:30,607
'Cause if it does, I swear to
God I'm gonna fucking end you.
234
00:11:30,649 --> 00:11:33,026
No. This has to do
with the money
235
00:11:33,068 --> 00:11:34,736
that Tex and Lila stole from him
236
00:11:34,778 --> 00:11:36,488
-a couple years ago.
- Where is he?
237
00:11:36,530 --> 00:11:38,657
- That's not important.
- Tell me!
238
00:11:38,698 --> 00:11:40,367
Listen to me.
This is not something
239
00:11:40,409 --> 00:11:42,452
where you barge in there
like fuckin' Rambo, all right?
240
00:11:42,494 --> 00:11:43,578
This guy's no joke.
241
00:11:45,622 --> 00:11:47,207
Agreed.
242
00:11:48,917 --> 00:11:50,919
But we don't have $4 million.
243
00:11:50,961 --> 00:11:54,089
I know, I know. But I
might have a way to get it.
244
00:11:54,131 --> 00:11:56,341
I need you
to do something for me.
245
00:11:56,383 --> 00:11:58,593
He wants us to get three bottles
of really expensive wine
246
00:11:58,635 --> 00:12:00,846
from this mansion that
I guess you and Grandma went to.
247
00:12:00,887 --> 00:12:02,848
- Yeah.
- Well, he gave me instructions
248
00:12:02,889 --> 00:12:04,349
on how to break into
the wine cellar.
249
00:12:04,391 --> 00:12:06,184
He said we could be in and out
in ten minutes.
250
00:12:06,226 --> 00:12:08,353
Wait, okay, so he wants us
to break in and steal
251
00:12:08,395 --> 00:12:11,356
-some rich guy's wine?
- Not... not exactly steal.
252
00:12:11,398 --> 00:12:13,483
I guess the whole thing
is tied up
253
00:12:13,525 --> 00:12:16,153
in some insurance investigation
that Julia and-and...
254
00:12:16,194 --> 00:12:17,904
and him are doing out here?
255
00:12:17,946 --> 00:12:19,197
He told me about that.
256
00:12:19,239 --> 00:12:21,199
Yeah. Even if it's
not exactly kosher,
257
00:12:21,241 --> 00:12:23,201
who gives a shit?
We're talking about Julia.
258
00:12:23,243 --> 00:12:26,079
Yeah, but I'm saying
this wine is worth $4 million.
259
00:12:26,121 --> 00:12:28,790
No, the-the-the wine...
260
00:12:28,832 --> 00:12:30,834
uh, gives him cash.
261
00:12:30,876 --> 00:12:34,254
The cash gives him access
to the $4 million. Right?
262
00:12:34,296 --> 00:12:35,797
How?
263
00:12:35,839 --> 00:12:37,632
I don't know.
Maybe I could just have him
264
00:12:37,674 --> 00:12:39,426
type it all up and tweet it out.
265
00:12:39,468 --> 00:12:41,011
Okay, very funny.
That's hysterical.
266
00:12:41,052 --> 00:12:42,679
All right, calm down.
Why don't we just grab
267
00:12:42,721 --> 00:12:45,182
this guy, beat the shit
out of him and take Julia back?
268
00:12:45,223 --> 00:12:47,392
Oh, my God.
269
00:12:47,434 --> 00:12:50,103
Grandpa, this guy
is dangerous, okay?
270
00:12:50,145 --> 00:12:53,023
Wait, also,
where the fuck has Pete been?
271
00:12:53,064 --> 00:12:55,317
- I mean, is he coming later?
- I don't know.
272
00:12:55,358 --> 00:12:56,902
Later? Yeah, later.
I don't know.
273
00:12:56,943 --> 00:12:58,737
I don't know,
he had something to do.
274
00:12:58,778 --> 00:13:00,614
- Your grandma is gonna go ape.
- Yeah,
275
00:13:00,655 --> 00:13:01,865
that's why no one's
gonna tell her.
276
00:13:01,907 --> 00:13:03,492
We have to tell her.
277
00:13:03,533 --> 00:13:06,620
No, we're not lying to Grandma.
Lies are what caused
278
00:13:06,661 --> 00:13:08,747
- all this shit to begin with.
- Nobody's lying.
279
00:13:08,788 --> 00:13:11,625
Not telling her
is not the same thing as lying.
280
00:13:11,666 --> 00:13:14,961
Look, if she finds out
about this, she will not stay.
281
00:13:15,003 --> 00:13:17,380
Can't tell her.
And you have got to stay here
282
00:13:17,422 --> 00:13:19,466
and make sure that
she follows doctor's orders
283
00:13:19,508 --> 00:13:21,343
and stays in that bed.
284
00:13:23,470 --> 00:13:24,721
Carly?
285
00:13:25,931 --> 00:13:28,767
Okay. Yeah.
286
00:13:28,808 --> 00:13:31,186
Coast is clear. Let's go.
287
00:13:31,228 --> 00:13:33,855
Ow! Goddamn,
this thing has thorns.
288
00:13:35,607 --> 00:13:38,360
I think that's a mulberry bush.
They don't have thorns.
289
00:13:38,401 --> 00:13:39,986
Well, it's very scratchy.
290
00:13:40,028 --> 00:13:41,655
Ah.
291
00:13:41,696 --> 00:13:43,740
Oh! Ow!
292
00:13:43,782 --> 00:13:45,200
- You all right?
- Yeah.
293
00:13:45,242 --> 00:13:46,868
Oh, fuck...
294
00:13:46,910 --> 00:13:49,538
Come on.
295
00:13:49,579 --> 00:13:51,164
Come on, come on, come on.
296
00:13:51,206 --> 00:13:52,582
Jesus.
297
00:13:54,417 --> 00:13:56,545
- Draw blood?
- I don't think so.
298
00:13:56,586 --> 00:13:58,713
Yeah, well,
maybe you're just sensitive.
299
00:13:58,755 --> 00:14:00,757
- Some people are sensitive.
- Well...
300
00:14:02,425 --> 00:14:04,427
♪ ♪
301
00:14:24,489 --> 00:14:26,408
All right.
302
00:14:26,449 --> 00:14:27,867
Grandpa...
303
00:14:27,909 --> 00:14:29,869
I'm gonna need you to step back,
304
00:14:29,911 --> 00:14:31,746
'cause glass
might go flying here.
305
00:14:34,040 --> 00:14:36,042
Or we could do that.
306
00:14:41,047 --> 00:14:43,425
Cellar must be this way.
307
00:15:00,650 --> 00:15:02,277
Holy shit.
308
00:15:03,278 --> 00:15:05,238
I agree.
309
00:15:05,280 --> 00:15:07,115
We've got our work
cut out for us.
310
00:15:07,157 --> 00:15:08,700
We are looking
for something called
311
00:15:08,742 --> 00:15:11,703
Domaine la Romanée-Conti.
312
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
Romanée-Conti, huh?
313
00:15:13,747 --> 00:15:15,915
-1929.
- Red or white?
314
00:15:15,957 --> 00:15:17,334
Red.
315
00:15:17,375 --> 00:15:18,501
Bubbles?
316
00:15:18,543 --> 00:15:20,045
Or no bubbles?
317
00:15:20,086 --> 00:15:21,588
- Red.
- It's probably sequenced
318
00:15:21,630 --> 00:15:24,132
alphabetically,
some shit like that.
319
00:15:24,174 --> 00:15:27,469
Well, you look over there,
I'll look over here.
320
00:15:29,804 --> 00:15:31,765
What'd you say to him?
321
00:15:31,806 --> 00:15:33,767
Nothing that matters.
322
00:15:33,808 --> 00:15:37,646
Just reminded him
of my commitment.
323
00:15:37,687 --> 00:15:39,856
He's a con artist.
324
00:15:39,898 --> 00:15:42,776
Information's currency.
325
00:15:42,817 --> 00:15:45,278
Did he want to hear
your life story?
326
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
Was he a good listener?
327
00:15:47,072 --> 00:15:49,783
'Cause every word that's
coming out of your mouth
328
00:15:49,824 --> 00:15:51,826
is money in the bank for him.
329
00:15:51,868 --> 00:15:54,454
Yeah. Just like it is
for you right now.
330
00:15:54,496 --> 00:15:56,706
Did I hurt your feelings?
331
00:15:58,416 --> 00:16:01,044
You anticipated every move
he'd make this morning,
332
00:16:01,086 --> 00:16:03,171
-which is pretty impressive.
- Thank you.
333
00:16:03,213 --> 00:16:05,173
But totally corrupt.
334
00:16:05,215 --> 00:16:07,884
How do I know this isn't
just another con?
335
00:16:07,926 --> 00:16:11,221
That you two aren't...
working together?
336
00:16:11,262 --> 00:16:13,556
I guess you don't.
337
00:16:13,598 --> 00:16:16,851
Part of me thinks
maybe I should just...
338
00:16:16,893 --> 00:16:20,772
take my losses
and feed you both to the pigs.
339
00:16:20,814 --> 00:16:24,734
Listen, I just want my money
and I want to leave.
340
00:16:24,776 --> 00:16:28,321
I don't plan on seeing him,
or you, ever again.
341
00:16:29,364 --> 00:16:31,241
Why?
342
00:16:33,952 --> 00:16:37,205
I trusted him, yet again.
343
00:16:37,247 --> 00:16:38,915
That fucking bugs me.
344
00:16:38,957 --> 00:16:42,210
Because that makes me stupid...
345
00:16:42,252 --> 00:16:44,421
for believing he changed.
346
00:16:44,462 --> 00:16:46,589
He hadn't.
347
00:16:46,631 --> 00:16:48,258
♪ ♪
348
00:16:48,299 --> 00:16:50,427
Three years ago, in Michigan,
349
00:16:50,468 --> 00:16:52,262
we were running a con.
350
00:16:52,303 --> 00:16:56,307
A card game on a big fish
I brought in from Chicago.
351
00:17:03,732 --> 00:17:06,401
It was easy money,
and a lot of it.
352
00:17:10,864 --> 00:17:13,825
Marius saw that
our new guy, a local,
353
00:17:13,867 --> 00:17:16,995
was clumsy dealing
from the bottom of the deck.
354
00:17:17,036 --> 00:17:19,414
I saw it, too.
355
00:17:21,249 --> 00:17:23,668
Our mark was suspicious.
356
00:17:30,049 --> 00:17:32,719
He thought we were blown.
357
00:17:34,304 --> 00:17:38,057
I thought
I could smooth things over.
358
00:17:43,563 --> 00:17:47,192
He walked out on me.
359
00:17:57,494 --> 00:17:59,287
♪ ♪
360
00:18:00,914 --> 00:18:04,751
Marius!
361
00:18:07,420 --> 00:18:11,007
I lost four pints of blood.
362
00:18:11,049 --> 00:18:14,552
Nearly lost my leg.
363
00:18:16,179 --> 00:18:20,099
And yet you still jumped
right back into bed with him.
364
00:18:26,064 --> 00:18:27,607
Find anything?
365
00:18:27,649 --> 00:18:30,360
We really got
to get the hell out of here.
366
00:18:30,401 --> 00:18:32,737
Just art.
367
00:18:32,779 --> 00:18:36,074
Some kind of ocean painting.
368
00:18:36,115 --> 00:18:38,743
Well, that figures.
369
00:18:38,785 --> 00:18:40,245
- Look at this.
- What?
370
00:18:40,286 --> 00:18:42,747
Well, this guy must like
to sit here and have a few
371
00:18:42,789 --> 00:18:46,167
while he-he spies on everybody
in his own house.
372
00:18:47,210 --> 00:18:48,920
Huh.
373
00:18:48,962 --> 00:18:50,547
Hey.
374
00:18:50,588 --> 00:18:52,423
Security guard's going
somewhere.
375
00:18:52,465 --> 00:18:54,175
That's good.
It'll give us more time.
376
00:18:57,053 --> 00:18:59,180
Oh, shit.
377
00:18:59,222 --> 00:19:01,224
What's going on?
Taylor, what's going on here?
378
00:19:01,266 --> 00:19:02,225
He's setting the alarm.
379
00:19:02,267 --> 00:19:03,935
Fuck!
380
00:19:03,977 --> 00:19:05,144
We're locked in.
381
00:19:08,523 --> 00:19:10,483
Well... we got to call someone.
382
00:19:10,525 --> 00:19:13,236
Call, uh, Carly. Pete.
383
00:19:13,278 --> 00:19:14,737
There's no signal.
384
00:19:14,779 --> 00:19:17,198
Fuck.
385
00:19:21,661 --> 00:19:25,206
Maybe he's got
a secret back entrance.
386
00:19:25,248 --> 00:19:27,876
He's a rich guy, not Batman.
387
00:19:27,917 --> 00:19:31,004
I already checked those.
388
00:19:33,756 --> 00:19:35,717
Well, all right.
389
00:19:35,758 --> 00:19:37,969
You come up with an idea.
390
00:19:38,011 --> 00:19:40,388
I don't know. We could...
391
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
What if we start a fire?
392
00:19:43,725 --> 00:19:45,768
Set off all the sprinklers.
393
00:19:45,810 --> 00:19:47,687
And if we don't die
of smoke inhalation,
394
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
the fire department
turns us over to the cops?
395
00:19:49,939 --> 00:19:51,149
You said come up with an idea.
396
00:19:51,190 --> 00:19:52,942
I'm coming up with an idea.
397
00:19:52,984 --> 00:19:54,861
Well, I just meant a good one.
398
00:19:54,903 --> 00:19:56,195
What was the year
of that wine again?
399
00:19:56,237 --> 00:19:57,780
1929.
400
00:19:57,822 --> 00:19:59,782
Well, here's an '82.
401
00:19:59,824 --> 00:20:01,284
What if this guy
doesn't come back?
402
00:20:01,326 --> 00:20:03,244
- Wouldn't that be just our luck?
- Mm.
403
00:20:03,286 --> 00:20:05,079
Well, we won't go thirsty.
404
00:20:05,121 --> 00:20:06,831
I'm serious.
405
00:20:06,873 --> 00:20:09,959
It's like our family was born
under a bad sign.
406
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
What do you mean?
407
00:20:11,920 --> 00:20:13,379
Grandma killed a fucking cop.
408
00:20:13,421 --> 00:20:15,882
- I slept with your mistress.
- Hey, hey, hey.
409
00:20:15,924 --> 00:20:17,884
- Julia got fucking kidnapped!
- Hey! That's not...
410
00:20:17,926 --> 00:20:20,887
That is not being born
under a bad sign.
411
00:20:20,929 --> 00:20:22,221
Right?
412
00:20:22,263 --> 00:20:23,848
Just think about all the stuff
413
00:20:23,890 --> 00:20:25,516
that could've happened to you
and didn't.
414
00:20:25,558 --> 00:20:27,602
You don't know
what's gonna happen next.
415
00:20:28,978 --> 00:20:31,689
You fight!
416
00:20:31,731 --> 00:20:36,361
That's how you get
through the shitty times!
417
00:21:05,598 --> 00:21:08,977
If you're looking for Ma
or Granddad, they ain't home.
418
00:21:10,561 --> 00:21:11,729
I don't care about Tex.
419
00:21:11,771 --> 00:21:14,232
Where's your mother?
420
00:21:14,273 --> 00:21:17,193
I don't know.
421
00:21:17,235 --> 00:21:20,446
You need to work
on that poker face.
422
00:21:28,788 --> 00:21:30,331
Where is he?
423
00:21:30,373 --> 00:21:33,418
At the dealership, I expect,
424
00:21:33,459 --> 00:21:35,670
stealing people's savings,
425
00:21:35,712 --> 00:21:39,340
like he's done for 60 years.
426
00:21:39,382 --> 00:21:41,509
Well, who are we to judge?
427
00:21:43,428 --> 00:21:44,804
Son of a bitch.
428
00:21:49,475 --> 00:21:51,436
Dotti.
429
00:21:53,521 --> 00:21:55,565
You know where Lila is,
430
00:21:55,606 --> 00:21:57,608
don't you?
431
00:21:58,818 --> 00:22:01,612
I can't help you.
432
00:22:01,654 --> 00:22:03,865
We're talking
about Julia's life.
433
00:22:07,660 --> 00:22:10,455
She can help us with Chuck.
434
00:22:14,333 --> 00:22:17,754
I just need an address.
435
00:22:17,795 --> 00:22:18,755
No.
436
00:22:18,796 --> 00:22:20,423
No.
437
00:22:20,465 --> 00:22:24,761
No, I am not being responsible
for you guys anymore.
438
00:22:24,802 --> 00:22:27,263
- Please?
- Get out of my fucking way.
439
00:22:27,305 --> 00:22:31,100
You know, men like you have been
in my way my whole life.
440
00:22:31,142 --> 00:22:33,811
I'm done with that.
441
00:22:42,487 --> 00:22:44,530
Everybody's shipping out.
442
00:22:44,572 --> 00:22:46,365
Where you going?
443
00:22:46,407 --> 00:22:48,284
It's a big country, man.
444
00:22:48,326 --> 00:22:50,828
See where it takes me.
445
00:22:52,789 --> 00:22:53,998
What's that?
446
00:22:54,040 --> 00:22:55,917
Address in Venice.
447
00:22:55,958 --> 00:22:58,086
How do you know about this?
448
00:22:58,127 --> 00:22:59,587
Amazon.
449
00:22:59,629 --> 00:23:02,715
Mom sends Lila
a Christmas present every year.
450
00:23:02,757 --> 00:23:04,300
I buy shit on her account.
451
00:23:04,342 --> 00:23:06,344
She never notices.
452
00:23:09,931 --> 00:23:11,224
This guy Pete's investigating,
453
00:23:11,265 --> 00:23:13,017
he's Boston, right?
454
00:23:13,059 --> 00:23:14,519
I don't know.
455
00:23:14,560 --> 00:23:17,021
That's what Pete said.
456
00:23:17,063 --> 00:23:18,022
This guy's Boston,
457
00:23:18,064 --> 00:23:19,857
he's gotta like ball.
458
00:23:19,899 --> 00:23:21,109
Let's see.
459
00:23:21,150 --> 00:23:22,360
Ted Williams.
460
00:23:22,401 --> 00:23:24,487
3-4-4.
461
00:23:24,529 --> 00:23:27,156
Batting average.
462
00:23:27,198 --> 00:23:28,407
Um...
463
00:23:28,449 --> 00:23:32,078
5-2-1.
464
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
Career homers.
465
00:23:33,538 --> 00:23:35,373
Jesus. 521.
466
00:23:35,414 --> 00:23:36,582
Come on.
467
00:23:36,624 --> 00:23:40,294
Oh, balls.
468
00:23:48,553 --> 00:23:50,847
"Grace."
469
00:23:50,888 --> 00:23:52,765
What?
470
00:23:52,807 --> 00:23:55,393
♪ Oh, Grace, just hold me ♪
471
00:23:55,434 --> 00:23:57,645
♪ In your arms ♪
472
00:23:57,687 --> 00:23:59,230
♪ And let ♪
473
00:23:59,272 --> 00:24:01,315
♪ This moment linger ♪
474
00:24:02,984 --> 00:24:06,112
♪ There won't be time
to share our love ♪
475
00:24:06,154 --> 00:24:08,739
♪ For we must say good-bye. ♪
476
00:24:10,867 --> 00:24:14,412
When Julia and I used
to stay over,
477
00:24:14,453 --> 00:24:17,832
when Mom and Dad
had their issues,
478
00:24:17,874 --> 00:24:20,251
you used to sing that to us
479
00:24:20,293 --> 00:24:22,378
to get us to go to sleep,
didn't you?
480
00:24:25,131 --> 00:24:27,925
It was our lullaby.
481
00:24:32,388 --> 00:24:34,015
And now you're the dipshit
482
00:24:34,056 --> 00:24:35,766
that's got us locked
in a wine cellar.
483
00:24:35,808 --> 00:24:36,893
- Me?
- Mm-hmm.
484
00:24:36,934 --> 00:24:37,977
I'm the dipshit?
485
00:24:38,019 --> 00:24:39,020
Uh-huh. Let's have a drink.
486
00:24:49,488 --> 00:24:53,492
Grandpa and Taylor
should be here by now.
487
00:24:54,911 --> 00:24:58,331
Uh, do you want me
to turn on the TV?
488
00:25:00,917 --> 00:25:02,460
Um...
489
00:25:02,501 --> 00:25:05,129
Oh, I could try to get us
a deck of cards.
490
00:25:05,171 --> 00:25:08,216
I don't feel like cards.
491
00:25:08,257 --> 00:25:09,717
Oh, Grandma, you're not supposed
to be using that.
492
00:25:09,759 --> 00:25:11,219
It interferes
with the, uh, equipment.
493
00:25:11,260 --> 00:25:13,221
Yeah, that sign's ten years old.
494
00:25:13,262 --> 00:25:16,140
No one believes it anyway.
495
00:25:16,182 --> 00:25:19,143
Voice mail.
496
00:25:19,185 --> 00:25:20,978
This is real jail time
in California.
497
00:25:21,020 --> 00:25:22,396
Breaking and entering.
498
00:25:22,438 --> 00:25:24,565
It's probably better.
499
00:25:24,607 --> 00:25:26,400
Cops will get involved.
500
00:25:26,442 --> 00:25:28,569
Julia will have a better chance
with them
501
00:25:28,611 --> 00:25:30,196
than anything we could do.
502
00:25:30,238 --> 00:25:34,116
This is not exactly
the A-Team here.
503
00:25:37,245 --> 00:25:39,789
What are those bottles there?
504
00:25:39,830 --> 00:25:41,207
Huh?
505
00:25:41,249 --> 00:25:42,792
Those-those bottles.
506
00:25:42,833 --> 00:25:44,752
Up there.
507
00:25:55,721 --> 00:25:57,640
Ha!
508
00:26:03,187 --> 00:26:05,022
Mmm.
509
00:26:05,064 --> 00:26:07,400
Easy.
510
00:26:07,441 --> 00:26:08,943
- And there's only a...
- Hey.
511
00:26:08,985 --> 00:26:10,611
Pete.
512
00:26:10,653 --> 00:26:12,363
Where have you been?
513
00:26:12,405 --> 00:26:13,906
Are Grandpa and Taylor back?
514
00:26:13,948 --> 00:26:15,408
No, not... not yet.
515
00:26:19,870 --> 00:26:21,956
I need you two to come with me.
516
00:26:21,998 --> 00:26:23,374
No, she can't leave.
517
00:26:23,416 --> 00:26:25,251
I can. I'm just not supposed to.
518
00:26:25,293 --> 00:26:27,878
I have an address for Lila.
519
00:26:30,047 --> 00:26:32,133
I'll get my clothes.
520
00:26:32,174 --> 00:26:33,968
Dr. Reed to Cardiology.
521
00:26:34,010 --> 00:26:35,428
Dr. Reed to Cardiology.
522
00:26:37,972 --> 00:26:43,227
♪ Oh, Grace,
just hold me in your arms ♪
523
00:26:43,269 --> 00:26:46,230
♪ And let
this moment linger... ♪
524
00:26:48,524 --> 00:26:50,609
Shh.
525
00:26:52,737 --> 00:26:56,032
♪ Oh, Grace just hold
me in your arms and... ♪
526
00:26:56,073 --> 00:26:58,576
We just drank a
bottle of $75,000 wine.
527
00:27:06,375 --> 00:27:09,545
- Where's the other one?
- Okay.
528
00:27:09,587 --> 00:27:11,756
♪ They'll take me out at dawn ♪
529
00:27:11,797 --> 00:27:14,842
♪ And I will die ♪
530
00:27:14,884 --> 00:27:16,510
Three, four, four.
531
00:27:16,552 --> 00:27:18,596
- Five, two, one.
-♪ With all my love... ♪
532
00:27:20,639 --> 00:27:23,851
- Keep singing.
-♪ With all my love ♪
533
00:27:23,893 --> 00:27:30,107
♪ I'll place this wedding ring
upon your finger... ♪
534
00:27:30,149 --> 00:27:32,109
What the hell is going on?
535
00:27:32,151 --> 00:27:34,111
♪ There won't be time
to share our love ♪
536
00:27:34,153 --> 00:27:35,905
- Who are you?
-♪ For we must say... ♪
537
00:27:35,946 --> 00:27:37,948
I'm calling the police. Aah!
538
00:27:37,990 --> 00:27:40,076
-- Good-bye.
- Grab the wine.
539
00:27:40,117 --> 00:27:41,911
- Come on, let's go.
- Good one.
540
00:27:48,209 --> 00:27:50,628
Grandpa, where's the wine?
541
00:27:50,669 --> 00:27:53,631
Where's the wine?!
542
00:27:55,716 --> 00:27:58,386
You son of a bitch.
543
00:28:08,687 --> 00:28:10,815
I don't know what
this is gonna be.
544
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
Mom?
545
00:29:15,045 --> 00:29:16,755
Maggie.
546
00:29:16,797 --> 00:29:19,383
What are you doing here?
547
00:29:19,425 --> 00:29:22,511
Where's-where's my mom?
548
00:29:28,392 --> 00:29:32,730
We came all...
this way for this?
549
00:29:32,771 --> 00:29:34,732
For you?
550
00:29:34,773 --> 00:29:37,943
How did you find out?
551
00:29:37,985 --> 00:29:41,530
You...
552
00:29:41,572 --> 00:29:43,908
were pretending...
553
00:29:43,949 --> 00:29:47,453
to be... Lila?
554
00:29:54,460 --> 00:29:56,420
You were
555
00:29:56,462 --> 00:29:59,215
pretending to be my mom?
556
00:30:04,803 --> 00:30:07,389
Your mother was
a very special person.
557
00:30:14,939 --> 00:30:18,567
Look, I loved Lila
with all my heart.
558
00:30:20,569 --> 00:30:22,738
I knew my mom didn't leave me,
559
00:30:22,780 --> 00:30:25,699
because she was a good person.
560
00:30:25,741 --> 00:30:27,576
She was.
561
00:30:27,618 --> 00:30:29,411
She was a great person.
562
00:30:29,453 --> 00:30:31,747
I needed help. I...
563
00:30:31,789 --> 00:30:33,749
Uh... she was helping me.
564
00:30:33,791 --> 00:30:36,502
I-I was in a bad place.
565
00:30:36,544 --> 00:30:39,171
I don't care.
566
00:30:47,721 --> 00:30:49,682
I needed to know the truth
567
00:30:49,723 --> 00:30:52,851
so that I could move on
with my life.
568
00:30:54,687 --> 00:30:57,606
And now I've got it.
569
00:30:57,648 --> 00:30:59,817
Maggie,
570
00:30:59,858 --> 00:31:01,944
Chuck is holding Julia,
571
00:31:01,986 --> 00:31:06,365
and he's demanding...
$4 million.
572
00:31:06,407 --> 00:31:09,201
Because of the money you stole.
573
00:31:09,243 --> 00:31:11,120
I never took a penny from Chuck.
574
00:31:11,161 --> 00:31:12,580
And you're never
575
00:31:12,621 --> 00:31:14,748
done lying.
576
00:31:14,790 --> 00:31:16,000
All right, hold on.
577
00:31:16,041 --> 00:31:17,418
- Maggie...
- What? Wait.
578
00:31:17,459 --> 00:31:20,087
What does any of this matter
to you?
579
00:31:20,129 --> 00:31:23,382
I'm just trying to... Maggie,
I'm trying to do the right thing
580
00:31:23,424 --> 00:31:25,384
for our family.
581
00:31:34,602 --> 00:31:36,395
I can't.
582
00:31:36,437 --> 00:31:39,148
I can't go back there.
I can't help you.
583
00:31:39,189 --> 00:31:41,692
You know this man.
584
00:31:41,734 --> 00:31:43,736
We need your help.
585
00:31:47,573 --> 00:31:50,034
Would you excuse me a moment?
586
00:32:04,548 --> 00:32:06,634
Hey.
587
00:32:06,675 --> 00:32:08,302
Where the fuck are you?
588
00:32:08,344 --> 00:32:09,803
Hospital's freaking out.
589
00:32:09,845 --> 00:32:11,347
They said
somebody busted Grandma out.
590
00:32:11,388 --> 00:32:14,308
Well, it wasn't exactly
Sing-Sing over there.
591
00:32:16,018 --> 00:32:17,895
I'm in Venice.
592
00:32:17,936 --> 00:32:19,313
Venice?
593
00:32:19,355 --> 00:32:21,982
Yeah, the address is 334 Palmer.
594
00:32:29,448 --> 00:32:30,949
Oh, what's going on?
595
00:32:30,991 --> 00:32:32,576
We're going to Venice.
596
00:32:32,618 --> 00:32:35,954
Good. Italy?
597
00:32:37,706 --> 00:32:39,667
Where is she?
598
00:32:39,708 --> 00:32:41,669
Back there.
599
00:32:41,710 --> 00:32:43,712
She's already gone.
600
00:33:10,948 --> 00:33:12,991
Who's that?
601
00:33:13,992 --> 00:33:15,953
I'm hoping he's the secret
602
00:33:15,994 --> 00:33:18,664
Chuck doesn't want us
to know about.
603
00:33:51,071 --> 00:33:53,741
Maggie.
604
00:33:53,782 --> 00:33:56,201
Makes you wonder
who-who you can trust.
605
00:34:01,957 --> 00:34:04,001
What about you, Pete?
606
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
What?
607
00:34:16,054 --> 00:34:18,056
Feel like I barely know you.
608
00:34:35,073 --> 00:34:37,201
I know how to rescue Julia.
609
00:34:44,958 --> 00:34:46,794
How?
610
00:34:48,462 --> 00:34:52,132
It's not exactly honest,
but if it's a question
611
00:34:52,174 --> 00:34:54,551
between being honest...
612
00:34:54,593 --> 00:34:56,678
and saving her...
613
00:35:01,975 --> 00:35:05,145
There'll be consequences.
614
00:35:05,187 --> 00:35:09,399
Th-There's a lot of people
and things involved.
615
00:35:10,442 --> 00:35:13,487
Chuck is dangerous.
616
00:35:13,529 --> 00:35:15,864
The most important thing
617
00:35:15,906 --> 00:35:18,242
is that you trust me.
618
00:35:20,536 --> 00:35:22,538
All of you.
618
00:35:23,305 --> 00:35:29,872
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
41960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.