Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,939 --> 00:01:05,516
El comerciante de vino me dijo
que Terentiev s�lo toma jengibre.
2
00:01:08,757 --> 00:01:10,757
Que va a ser muy rico.
3
00:01:11,657 --> 00:01:13,657
�Y qu� m�s te dijo?
4
00:01:15,460 --> 00:01:18,225
�Qu� pasa?
�Por qu� gritas?
5
00:01:19,965 --> 00:01:22,584
- �Qu� pasa?
- �Un hombre!
6
00:01:23,339 --> 00:01:25,553
- �Un hombre!
- �Qu� ha pasado?
7
00:01:28,924 --> 00:01:31,353
�Bajo el puente!
Vamos a ver.
8
00:01:56,372 --> 00:02:00,125
�Dios, es Rasput�n!
9
00:02:00,373 --> 00:02:02,631
�Rasput�n ahogado!
10
00:03:34,410 --> 00:03:37,741
GRIGORI R.
11
00:03:38,480 --> 00:03:40,480
PRIMER EPISODIO.
12
00:03:47,974 --> 00:03:52,714
Julio 1917, Petrogrado.
13
00:03:58,288 --> 00:04:00,418
Se�or Svitter.
14
00:04:02,941 --> 00:04:04,941
Buenos d�as.
15
00:04:11,066 --> 00:04:13,130
Adelante, por favor.
16
00:04:29,154 --> 00:04:32,248
- Camarada Svitter.
- Hola, Alexander Fyodorovich.
17
00:04:32,399 --> 00:04:35,579
Henrik Ivanovich, nos conocemos
desde hace mucho tiempo,
18
00:04:35,730 --> 00:04:38,699
as� que vamos a dejar
a un lado las cortes�as.
19
00:04:38,850 --> 00:04:41,349
El gobierno provisional
est� siendo
20
00:04:42,264 --> 00:04:45,115
atacado desde
todos los frentes.
21
00:04:45,266 --> 00:04:50,211
Se le acusa de ser contrarrevolucionario,
de traici�n a los intereses del pueblo,
22
00:04:50,412 --> 00:04:55,185
de conspirar a favor de los alemanes
y de ser el principal enemigo de Rusia.
23
00:04:55,804 --> 00:04:57,882
�C�mo puedo ayudarle?
24
00:04:58,179 --> 00:05:02,514
Henrik Ivanovich, usted es uno de
los mejores investigadores de Rusia.
25
00:05:02,665 --> 00:05:05,171
- Gracias.
- Como usted sabe,
26
00:05:05,322 --> 00:05:08,085
El zar y su entorno
est�n bajo arresto.
27
00:05:09,374 --> 00:05:12,983
Llevamos a cabo una
investigaci�n sobre los cr�menes
28
00:05:13,134 --> 00:05:16,069
cometidos por la autocracia
contra el Estado ruso.
29
00:05:16,220 --> 00:05:20,524
�Quiere investigar los cr�menes
realizado por el zar?
30
00:05:21,032 --> 00:05:23,032
No.
31
00:05:23,357 --> 00:05:28,552
El objeto de su investigaci�n
ser� mucho m�s siniestro.
32
00:05:35,853 --> 00:05:39,540
He creado una Comisi�n
de Investigaci�n
33
00:05:39,691 --> 00:05:42,907
de los abusos de
altos funcionarios.
34
00:05:43,058 --> 00:05:46,699
Le pondr� al frente del
Departamento para investigar
35
00:05:46,850 --> 00:05:50,365
las fuerzas m�s oscuras.
Como investigador principal
36
00:05:50,516 --> 00:05:53,342
tendr� plenos poderes.
Aqu� tiene la orden.
37
00:05:54,132 --> 00:05:56,320
Las fuerzas oscuras...
38
00:05:56,891 --> 00:06:00,031
- �Es una broma?
- No, en absoluto, Henrik Ivanovich.
39
00:06:00,241 --> 00:06:03,483
- Digo las fuerzas oscuras.
- �Y qui�n en concreto?
40
00:06:05,166 --> 00:06:10,580
Un libertino y charlat�n, un genio del mal y
s�mbolo de la podredumbre de la familia real.
41
00:06:10,873 --> 00:06:14,171
Va a presentar
al p�blico ruso
42
00:06:14,494 --> 00:06:18,156
la prueba de que ese hombre
era un engendro del infierno.
43
00:06:18,307 --> 00:06:21,971
Voy a demostrar, que con
la ayuda de ciertos nobles
44
00:06:22,122 --> 00:06:26,603
entr� en palacio, y luego
lleg� a controlar el Estado
45
00:06:26,754 --> 00:06:30,651
y lo llev� a las p�simas
condiciones actuales.
46
00:06:32,213 --> 00:06:35,486
La sociedad debe
entender que ni yo,
47
00:06:35,637 --> 00:06:38,715
ni el gobierno interino,
somos culpables de
48
00:06:38,866 --> 00:06:40,941
lo que est� sucediendo
ahora en el pa�s.
49
00:06:41,127 --> 00:06:44,929
�Cree que soy la persona adecuada?
Toda mi vida he resuelto
50
00:06:45,088 --> 00:06:47,994
- cr�menes.
- Se trata de demostrar que
51
00:06:48,444 --> 00:06:52,723
este hombre era un criminal,
un p�caro y un ladr�n.
52
00:06:52,882 --> 00:06:55,646
Creo que esta investigaci�n,
Henrik Ivanovich,
53
00:06:55,797 --> 00:06:59,022
podr�a convertirse en la m�s
importante de su carrera.
54
00:07:01,526 --> 00:07:04,183
�Y de qui�n se trata,
Alexander Fedorovich?
55
00:07:05,075 --> 00:07:07,855
- �Qui�n es ese hombre?
- �No se lo he dicho?
56
00:07:09,017 --> 00:07:12,729
- No.
- Se trata de Rasput�n.
57
00:07:20,125 --> 00:07:22,641
Pobre Rusia.
58
00:07:24,508 --> 00:07:29,062
Tiempos dif�ciles recorren
la columna vertebral del poder.
59
00:07:30,539 --> 00:07:33,914
Entre estas personas
me ahogo, pero
60
00:07:34,065 --> 00:07:37,474
como millones de mis conciudadanos,
no s� que nos depara el destino.
61
00:07:39,850 --> 00:07:42,007
Es curioso.
62
00:07:42,892 --> 00:07:46,493
Todo se desmorona, y yo,
como si nada hubiera sucedido,
63
00:07:46,644 --> 00:07:50,159
comienzo a trabajar con todo mi
fervor. No s� hacerlo de otra manera.
64
00:08:01,656 --> 00:08:04,374
En general, mi trabajo
consiste en descubrir entre
65
00:08:04,525 --> 00:08:08,689
informes poco rigurosos,
octavillas confusas,
66
00:08:08,840 --> 00:08:11,808
si ese completo analfabeto,
67
00:08:11,959 --> 00:08:14,191
era una persona
irreparablemente mala.
68
00:08:14,462 --> 00:08:18,954
La verdad est� escondida en
miles de relatos y yo debo descubrir
69
00:08:19,105 --> 00:08:22,558
si �l era un criminal,
o la v�ctima de una conspiraci�n.
70
00:08:23,632 --> 00:08:27,522
Ahora mi tarea se simplifica
hasta el extremo, a lo primitivo,
71
00:08:27,673 --> 00:08:32,290
porque yo veo
m�s pereza que villan�a.
72
00:08:32,614 --> 00:08:38,856
Y es por eso, que tengo que admitir, que
este caso va a traerme un mont�n de sorpresas.
73
00:08:47,493 --> 00:08:50,893
Pokr�vskoye, Rusia.
74
00:08:54,047 --> 00:08:57,942
�Quiero que me confirme algo?
�Es esta la casa de Rasput�n?
75
00:08:58,130 --> 00:09:02,137
Claro, Su Se�or�a.
Pero no es la de Rasput�n.
76
00:09:02,288 --> 00:09:05,315
Es la de Grigori Efimovich, as�
lo conoce aqu� todo el mundo.
77
00:09:05,466 --> 00:09:07,479
Todo el mundo le est�
agradecido por algo.
78
00:09:07,630 --> 00:09:11,364
Cada d�a se re�nen
cientos de peregrinos.
79
00:09:11,668 --> 00:09:15,402
Hoy es domingo, probablemente
estar�n en la iglesia.
80
00:09:15,553 --> 00:09:18,745
�Por qu� no la construy� de piedra?
Se supone que era un hombre importante.
81
00:09:18,896 --> 00:09:21,190
De piedra hizo la iglesia.
82
00:09:21,668 --> 00:09:26,511
Todo el dinero fue a parar all�.
Dios tenga en su gloria a Grigori Efimovich.
83
00:09:27,068 --> 00:09:30,099
- Era un hombre recto.
- No s� si exactamente era recto.
84
00:09:30,551 --> 00:09:34,340
Dicen que era un borracho,
que hac�a tratos con los gitanos.
85
00:09:34,491 --> 00:09:38,191
- No s� nada de eso.
- Est� bien, esp�rame.
86
00:09:43,937 --> 00:09:46,951
1900
87
00:09:52,581 --> 00:09:55,330
- C�mprame unas manzanas.
- No.
88
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
�Quieres el dinero?
89
00:10:12,354 --> 00:10:14,377
Aqu� tienes, Ahmed.
90
00:10:15,466 --> 00:10:17,510
- Hola.
- Hola.
91
00:10:17,661 --> 00:10:19,661
Ll�vate el caballo.
92
00:10:20,250 --> 00:10:22,265
Vamos.
93
00:10:22,773 --> 00:10:25,824
- �De d�nde sacaste la yegua?
- De Pokr�vskoye, es de la comunidad.
94
00:10:26,070 --> 00:10:31,530
- �Y cuanto quiere la comunidad?
- Como siempre, tres rublos.
95
00:10:32,312 --> 00:10:36,023
El anciano dijo que
pidiera 6 rublos.
96
00:10:36,753 --> 00:10:39,546
- Te doy cinco.
- No bajo de cinco.
97
00:10:43,092 --> 00:10:45,582
- �No vas a negociar?
- �Por qu�? es una ganga.
98
00:10:45,853 --> 00:10:48,056
El anciano quer�a cuatro.
99
00:10:49,649 --> 00:10:51,649
Bravo.
100
00:10:52,421 --> 00:10:56,116
Vale cinco rublos.
101
00:10:56,688 --> 00:10:58,703
�Akim!
102
00:10:59,656 --> 00:11:01,656
Ll�vatelos.
103
00:11:03,205 --> 00:11:06,462
Pap�, �los caballos tienen Dios?
104
00:11:08,379 --> 00:11:10,574
Todos somos criaturas de Dios.
105
00:11:22,336 --> 00:11:24,437
Vamos, obedece.
106
00:11:25,100 --> 00:11:27,554
Pap�, �por qu� tira
de nuestra yegua?
107
00:11:28,272 --> 00:11:30,540
Ya no es nuestra yegua.
108
00:11:34,922 --> 00:11:37,438
Pap�, �por qu� golpea a la yegua?
109
00:11:48,043 --> 00:11:50,058
�Te golpear�!
110
00:11:51,154 --> 00:11:53,207
Se�oras, vigilen a la ni�a.
111
00:11:54,222 --> 00:11:56,862
�Ven maldita yegua!
- Muchachos.
112
00:11:57,013 --> 00:11:59,917
La matar�. Voy a acabar
con este saco de huesos.
113
00:12:00,159 --> 00:12:03,370
Se�ores, se�ores, d�jenme.
114
00:12:36,069 --> 00:12:38,076
Ya est�, ya est�.
115
00:12:38,309 --> 00:12:41,147
-Ll�vesela.
- Vamos.
116
00:12:45,189 --> 00:12:47,219
Vamos.
117
00:12:50,284 --> 00:12:53,285
- Aqu� est� tu padre.
- Gracias.
118
00:13:04,482 --> 00:13:07,064
Ha venido en vano, se�or.
119
00:13:09,240 --> 00:13:11,896
Nuestra hija Matryona
est� en Petrogrado.
120
00:13:12,963 --> 00:13:16,337
Podr�a darle m�s
informaci�n que yo.
121
00:13:17,495 --> 00:13:20,493
Este es mi trabajo,
Praskovia Feodorovna.
122
00:13:20,780 --> 00:13:24,071
- �Y d�nde est�n sus otros hijos?
- Mitja en su casa,
123
00:13:24,222 --> 00:13:28,108
- y Barbar� en la iglesia.
- �C�mo se entero de la muerte de su marido?
124
00:13:29,743 --> 00:13:33,594
- Como todos. En la iglesia.
- �Por qu� no fue a Petrogrado?
125
00:13:33,745 --> 00:13:38,971
El Comandante me dijo que iban a
enterrarlo en su lugar de nacimiento.
126
00:13:41,528 --> 00:13:43,553
Yo le cre�.
127
00:13:43,943 --> 00:13:46,092
Pero ya era tarde.
128
00:13:48,454 --> 00:13:51,992
�C�mo conoci� a Rasput�n?
D�gamelo.
129
00:13:52,648 --> 00:13:57,093
�Era un bromista, no es as�?
�Siempre de parranda?
130
00:13:57,902 --> 00:14:02,793
Dicen, que era un vago, que usted ten�a que
obligarlo a trabajar, Praskovija Fiod�rovna.
131
00:14:03,925 --> 00:14:07,581
Beb�a sin conocimiento y se
gastaba todo el dinero. �Verdad?
132
00:14:07,952 --> 00:14:10,467
Y la enga�aba, sin duda.
�Qu� dice usted?
133
00:14:10,618 --> 00:14:12,949
�l fue su cruz.
134
00:14:21,478 --> 00:14:23,500
Vamos...
135
00:14:44,622 --> 00:14:47,176
�Contra qui�n crees
que te enfrentas?
136
00:14:47,918 --> 00:14:49,918
Soy de Pokr�vskoye.
137
00:15:31,768 --> 00:15:34,283
- �Mataste a la yegua?
- Tengo tiempo todav�a.
138
00:15:55,702 --> 00:15:57,772
H�bleme, Proskoviya.
139
00:15:58,100 --> 00:16:01,411
Tal vez tenga algo
importante que decirle.
140
00:16:05,296 --> 00:16:07,381
�A m�?
141
00:16:08,881 --> 00:16:12,178
Fui uno de los primeros que vio a
su marido cuando lo encontraron.
142
00:16:12,948 --> 00:16:16,903
Llevo la investigaci�n de su asesinato.
Sabemos qui�n es el asesino.
143
00:16:20,268 --> 00:16:22,760
Todo el mundo sabe
qui�n mat� al hijo de Dios.
144
00:16:24,916 --> 00:16:28,056
El mismo fue al encuentro
de la muerte.
145
00:16:40,819 --> 00:16:45,985
Est� bien, se�ora.
Debe entender una cosa.
146
00:16:46,423 --> 00:16:50,493
Si usted no me cuenta la verdad,
otros me contar�n mentiras.
147
00:16:51,390 --> 00:16:53,913
�Fuera de aqu�, demonios!
148
00:16:57,586 --> 00:17:01,484
Vienen aqu�.
Siento su presencia.
149
00:17:02,796 --> 00:17:06,765
De todos modos aqu�
se esconden, Grisha.
150
00:17:08,831 --> 00:17:11,557
Observo, observo, observo...
151
00:17:12,407 --> 00:17:14,674
Aunque me duela.
152
00:17:15,178 --> 00:17:17,834
T� eras mi marido.
Mi marido
153
00:17:18,158 --> 00:17:21,898
Casi no tengo fuerzas para vivir,
si no fuera por los ni�os.
154
00:17:22,588 --> 00:17:25,244
No maldigo, no maldigo.
155
00:17:27,156 --> 00:17:30,734
Rezo, rezo.
Pero es muy dif�cil, Grisha.
156
00:17:32,431 --> 00:17:34,431
Lo siento.
157
00:17:34,681 --> 00:17:37,923
Lo siento.
No, no puedo m�s.
158
00:18:39,890 --> 00:18:42,702
�As� que vendi� esa
yegua a los gitanos?
159
00:18:42,853 --> 00:18:44,866
- S� que la vendi�.
- �Por cu�nto?
160
00:18:45,017 --> 00:18:48,977
�Por cu�nto? No lo s�.
No vi ese dinero.
161
00:18:50,944 --> 00:18:54,312
Ten�amos unas deudas
con un prestamista
162
00:18:54,463 --> 00:18:57,437
y estuvimos de acuerdo
en vender los caballos.
163
00:18:58,144 --> 00:19:02,503
Nos envi� una nota. Nos dijo
que no nos iban a dar el dinero.
164
00:19:03,159 --> 00:19:07,002
Nos enteramos que no era as�,
que nos hab�a robado y enga�ado.
165
00:19:07,478 --> 00:19:11,868
Los hombres estaban enojados,
lo golpearon durante horas.
166
00:19:12,817 --> 00:19:15,973
Pens� que lo hab�an
matado, pero sobrevivi�.
167
00:19:31,708 --> 00:19:34,409
�Pap�!
�Pap�!
168
00:19:39,164 --> 00:19:41,484
�Pap�!
�Pap�!
169
00:19:43,947 --> 00:19:47,205
- �Qu� pasa, hija?
- `Pap�, vienen unos hombres.
170
00:19:47,513 --> 00:19:50,978
Te matar�n. Es por la yegua.
Te matar�n.
171
00:19:53,380 --> 00:19:55,509
- R�pido, vete de aqu�.
- Pap�
172
00:19:55,660 --> 00:19:57,660
Corre, corre.
173
00:20:18,965 --> 00:20:22,887
- �D�nde est� la yegua?
- Os devolver� el dinero. Trabajar�.
174
00:20:23,038 --> 00:20:26,105
�Qu� vas a devolver el
dinero, nos tomas por tontos?
175
00:20:26,256 --> 00:20:28,881
�Cu�ntos m�s de tus trucos
tenemos que aguantar?
176
00:20:30,092 --> 00:20:33,443
No te hagas el tonto. Eres un ladr�n
de caballos como tu padre.
177
00:20:33,594 --> 00:20:37,490
- Hablar contigo es una p�rdida de tiempo.
- Y qu� vais a hacer, �matarme?
178
00:20:38,271 --> 00:20:42,324
Ya sabes. Como castigamos
el robo de caballos.
179
00:20:43,484 --> 00:20:45,500
�Por qu� hablamos con �l?
180
00:20:45,651 --> 00:20:48,047
No admite su culpa, ni est�
dispuesto a arrepentirse.
181
00:20:48,198 --> 00:20:50,502
- Me arrepentir� ante Dios.
- Se�or perd�nalos.
182
00:20:50,653 --> 00:20:53,463
�Quieres irte con Dios?
Te vamos a ayudar.
183
00:20:53,714 --> 00:20:55,951
�Golpearle!
184
00:21:06,522 --> 00:21:08,522
�Pap�!
185
00:21:10,178 --> 00:21:12,178
�Pap�!
186
00:21:59,654 --> 00:22:02,428
- V�monos, chicos.
- Espera.
187
00:22:04,836 --> 00:22:08,156
- Se�or, creo que lo hemos matado.
- Cierra la boca.
188
00:22:08,767 --> 00:22:11,062
Los perros mueren
como perros.
189
00:22:14,755 --> 00:22:17,521
Ni�a tonta, se abalanz�
sobre los caballos.
190
00:22:18,303 --> 00:22:21,646
�Delito pagado!
�V�monos de aqu�!
191
00:22:29,919 --> 00:22:32,796
Se�or, me permite
hacerle una pregunta.
192
00:22:34,783 --> 00:22:36,830
�Por qu� me hace
estas preguntas?
193
00:22:37,740 --> 00:22:40,221
Grisha ya no est�
entre nosotros.
194
00:22:40,530 --> 00:22:44,207
La gente no lo ha olvidado.
Al contrario, lo adoran.
195
00:22:44,358 --> 00:22:47,787
�Qu� importa si era o
no un ladr�n de caballos?
196
00:22:48,271 --> 00:22:51,670
Estamos en medio
de un desastre.
197
00:22:52,647 --> 00:22:56,881
La Guerra. Las personas
mueren como moscas.
198
00:22:57,342 --> 00:23:01,748
Aqu�, en el pueblo, ya hay
16 familias con hu�rfanos.
199
00:23:01,899 --> 00:23:05,469
Y siete personas han vuelto
sin brazos y sin piernas
200
00:23:05,620 --> 00:23:08,000
Reciben el apoyo de todos.
201
00:23:09,543 --> 00:23:11,970
Y si Grisha era o no
un ladr�n de caballos
202
00:23:12,121 --> 00:23:16,561
lo responder� ante Dios.
�Quienes somos nosotros?
203
00:23:19,274 --> 00:23:21,746
Entonces,
�era un ladr�n o no?
204
00:23:24,049 --> 00:23:26,705
Si no lo era, �por qu� lo
golpearon entonces?
205
00:24:18,533 --> 00:24:21,168
Matryona.
Hija.
206
00:24:39,110 --> 00:24:42,744
Dios.
Ay�dame.
207
00:24:44,550 --> 00:24:47,475
No lo hagas por m�.
208
00:24:54,486 --> 00:24:56,507
Se�or.
209
00:24:57,026 --> 00:24:59,765
�Ir� ad�nde t�
me digas, Se�or!
210
00:25:01,360 --> 00:25:03,580
�Ay�dame, Se�or!
211
00:26:00,691 --> 00:26:02,730
Det�ngase aqu�.
212
00:26:14,245 --> 00:26:17,963
Cuando viv�a Gregori Efimovich,
aqu� hab�a un campamento gitano.
213
00:26:18,114 --> 00:26:21,049
- Quer�a a los gitanos.
- �Los quer�a?
214
00:26:21,639 --> 00:26:23,858
�No volvieron?
215
00:26:24,960 --> 00:26:28,585
Tuvieron que huir. El pueblo cre�a
que ellos tra�an todos los problemas.
216
00:26:28,871 --> 00:26:31,280
S�lo yo me qued� aqu�.
217
00:26:32,624 --> 00:26:34,625
�Usted es gitano?
218
00:26:35,038 --> 00:26:37,757
- �No lo parezco?
- Parece, parece.
219
00:26:38,325 --> 00:26:40,778
Robe muchos caballos.
Me atraparon.
220
00:26:41,010 --> 00:26:45,434
Me condenaron a trabajos forzados, y
cuando volv�, los nuestros se hab�an ido.
221
00:26:46,090 --> 00:26:50,844
Escuche, �qu� sabe de la
yegua robada por Rasput�n?
222
00:26:51,297 --> 00:26:55,518
�La yegua?
Gregori Efimovich me la dio.
223
00:26:55,669 --> 00:26:57,716
- La vend�.
- �A qui�n?
224
00:26:57,867 --> 00:27:00,421
- A Ahmed, un intermediario.
- �Una sanguijuela?
225
00:27:00,572 --> 00:27:05,540
- No hay ning�n otro por aqu�.
- �Cu�nto dinero le dio a Rasput�n?
226
00:27:07,759 --> 00:27:10,032
- �Cu�nto?
- Ninguno.
227
00:27:10,183 --> 00:27:13,303
Gregory Efimovich
no cogi� el dinero.
228
00:27:17,899 --> 00:27:21,563
Aqu� tenemos un ejemplo de
la cruel iron�a del destino.
229
00:27:22,616 --> 00:27:26,038
�Por qu� lo declararon ladr�n de
caballos? Por salvar a la yegua
230
00:27:26,466 --> 00:27:28,897
que hab�an enviado
al intermediario.
231
00:27:30,006 --> 00:27:32,029
Vamos.
232
00:27:42,700 --> 00:27:46,668
Este hecho s�lo confirma
el robo de la yegua.
233
00:27:47,269 --> 00:27:52,261
Pero en ning�n momento
para beneficiarse de �l.
234
00:27:53,993 --> 00:27:58,586
Sabemos que despu�s de la paliza, Rasput�n
resucit� milagrosamente de entre los muertos
235
00:27:59,166 --> 00:28:01,384
y comenz� a vagar.
236
00:28:02,714 --> 00:28:06,453
En este per�odo pasaron muchos
acontecimientos, cuyos detalles,
237
00:28:06,604 --> 00:28:10,442
voy a preguntar al antiguo
jefe de la polic�a del distrito.
238
00:28:11,584 --> 00:28:15,041
ANTIGUA SEDE DE LA POLIC�A,
CONDADO DE TIUM�N
239
00:28:21,442 --> 00:28:23,653
Aqu� tenemos
una miel muy buena.
240
00:28:24,959 --> 00:28:28,559
Pru�bela, excelencia.
241
00:28:38,115 --> 00:28:41,622
�Qu� le parece?
�Para echar al t�?
242
00:28:42,030 --> 00:28:44,341
Sabrosa, Maxim
Fadeevich, deliciosa.
243
00:28:44,785 --> 00:28:48,191
�Por qu� me ha llamado "Excelencia"?
S�lo soy un funcionario.
244
00:28:48,531 --> 00:28:51,746
No se ofenda. Por lo menos
aun tiene una buena posici�n.
245
00:28:52,196 --> 00:28:57,352
El nuevo gobierno disolvi� la polic�a.
�Y qu� puso en su lugar?
246
00:28:57,702 --> 00:29:01,249
Inventaron ese disparate
de la Milicia Popular.
247
00:29:02,233 --> 00:29:04,265
Quiero hacerle una pregunta.
248
00:29:04,960 --> 00:29:08,819
�Por qu� un camarada interrumpe mi
descanso para hablar de un charlat�n?
249
00:29:09,319 --> 00:29:11,709
Veo en esto
muchas irregularidades.
250
00:29:12,120 --> 00:29:14,784
D�gamelo, antes de contestarle
a ninguna pregunta
251
00:29:15,011 --> 00:29:17,932
Es un tema confidencial.
252
00:29:19,333 --> 00:29:21,773
Tiene unos pu�os muy grandes.
253
00:29:22,910 --> 00:29:26,253
S�, a decir verdad...
Mis pu�os lo conocen.
254
00:29:26,747 --> 00:29:31,887
La verdad del caso es que
golpearon a Grisha Rasput�n.
255
00:29:33,191 --> 00:29:37,559
- �En serio? �Golpe� a Rasput�n?
- Quiero hacerle otra pregunta.
256
00:29:38,232 --> 00:29:40,514
�Es por Grisha por lo que
257
00:29:40,821 --> 00:29:44,233
usted ha venido aqu�?
Deber�a hab�rmelo dicho.
258
00:29:44,391 --> 00:29:48,647
Bueno. No es mi m�todo revelar
el objeto de mi investigaci�n.
259
00:29:48,798 --> 00:29:52,102
- En primer lugar me gusta escuchar.
- Si es as�.
260
00:29:55,375 --> 00:29:59,266
El caso es que ese
gusano fue detenido.
261
00:30:00,042 --> 00:30:04,416
- Le golpe� en los dientes.
- �A Grisha?
262
00:30:04,820 --> 00:30:06,882
S�.
263
00:30:07,569 --> 00:30:11,492
Tengo varios informes guardados.
264
00:30:12,436 --> 00:30:14,733
Grisha hab�a cometido varios delitos.
265
00:30:15,156 --> 00:30:18,507
Fue detenido por pertenencia a una secta
y el asesinato del ermita�o, Antipa.
266
00:30:18,765 --> 00:30:20,796
Aqu� est� todo.
267
00:30:22,624 --> 00:30:25,180
�Quiere ver todo, o...
268
00:30:25,896 --> 00:30:29,786
S�, deme todo.
Si es posible, ordenado.
269
00:30:30,091 --> 00:30:32,114
�Qu� orden?
270
00:30:32,817 --> 00:30:38,536
Sucedi� despu�s de regresar
Grisha de su deambular.
271
00:30:39,779 --> 00:30:44,091
Por d�nde deambul�,
no puedo decirlo . No lo s�.
272
00:30:44,990 --> 00:30:47,412
La gente cuenta muchas
historias sobre eso.
273
00:30:47,563 --> 00:30:50,677
Ya sabemos que a la gente
le encantan los cuentos.
274
00:30:52,221 --> 00:30:54,235
Tengo que preguntarle algo.
275
00:30:54,386 --> 00:30:57,366
Si era un granuja y
un ladr�n de caballos.
276
00:30:57,517 --> 00:31:01,118
�por qu� peregrin� para
presentarse ante un hombre santo?
277
00:31:01,490 --> 00:31:05,099
Dicen, que uno de los santos
ap�stoles era un bromista.
278
00:31:05,383 --> 00:31:09,015
Usted, su excelencia,
�cree en Dios?
279
00:31:09,166 --> 00:31:11,234
No.
280
00:31:12,694 --> 00:31:15,499
As� qu� fue cuando Grisha volvi�.
281
00:31:17,014 --> 00:31:19,230
- �De d�nde?
- Bueno...
282
00:31:20,522 --> 00:31:23,147
No hay informaci�n fiable,
283
00:31:23,884 --> 00:31:28,324
pero tengo mis consideraciones sobre esto.
- Le escucho.
284
00:31:37,916 --> 00:31:43,290
1904. MONASTERIO DE
SAN NICOL�S, VERKHOTURYE
285
00:31:45,867 --> 00:31:48,601
No se preocupe, querida.
286
00:31:49,128 --> 00:31:51,948
Recen para que les
perdonen, es mi consejo.
287
00:31:52,698 --> 00:31:56,557
Nos van a recibir.
Os lo digo, nos van a recibir.
288
00:31:57,675 --> 00:32:01,223
�Qu� te pasa?
- Mi esposa est� muy enferma.
289
00:32:01,389 --> 00:32:05,521
- Pasar�. Todo pasar�.
- �Gracias a Dios!
290
00:32:05,672 --> 00:32:08,600
�Por qu� est�is
sentados, gusanos?
291
00:32:09,750 --> 00:32:12,947
- �Qu� buena compa��a!
- Hola, t�o Dionisio.
292
00:32:15,262 --> 00:32:18,368
Se�or, �de d�nde es usted?
293
00:32:19,634 --> 00:32:21,759
De Pokr�vskoye.
294
00:32:22,292 --> 00:32:24,524
Una buena caminata.
295
00:32:29,099 --> 00:32:31,162
Eso est� muy lejos.
296
00:32:31,556 --> 00:32:33,584
No est� cerca.
297
00:32:35,268 --> 00:32:38,010
Me llamo Dionisio.
�Y usted?
298
00:32:38,730 --> 00:32:40,916
Grigori.
299
00:32:41,826 --> 00:32:45,412
- �Qu� buscas aqu�?
- �A ti qu� te importa?
300
00:32:46,286 --> 00:32:49,067
S� todo de la gente de aqu�.
301
00:32:49,743 --> 00:32:51,828
�Qu� te ha conducido hasta aqu�?
302
00:32:53,009 --> 00:32:55,320
Quiero entender a Dios.
303
00:32:57,318 --> 00:32:59,350
�A Dios?
304
00:33:00,031 --> 00:33:02,678
Con nosotros no aprender�s mucho.
305
00:33:02,829 --> 00:33:06,344
Pero con el abad,
llegar�s a entender.
306
00:33:07,095 --> 00:33:11,727
- Y t�, �qu� haces aqu�?
- En realidad, soy carpintero.
307
00:33:12,227 --> 00:33:14,242
Pero tengo un pecado.
308
00:33:14,460 --> 00:33:17,375
Bebo.
Los monjes me ayudar�n.
309
00:33:19,088 --> 00:33:21,544
Aqu� hay trabajo
y no podr� beber.
310
00:33:21,869 --> 00:33:25,626
Trabajo y alimento,
311
00:33:25,990 --> 00:33:29,361
as� podr� cargar
con mi pecado.
312
00:33:31,895 --> 00:33:33,895
M�ralo.
313
00:33:35,639 --> 00:33:37,639
Bend�cenos, Padre.
314
00:33:39,859 --> 00:33:43,017
Ahora el abad sal� entre
la gente. No te quedes atr�s.
315
00:33:43,168 --> 00:33:46,954
Ac�rcate a �l, y p�dele
poder pasar aqu� la noche.
316
00:33:47,395 --> 00:33:50,309
Debes tener hambre.
Vamos, muchacho, no se detendr�.
317
00:34:06,406 --> 00:34:10,247
- No va a venir hoy.
- �Qui�n?
318
00:34:20,733 --> 00:34:26,029
�De qui�n est�s hablando?
- Espera a alguien. Con novedades.
319
00:34:31,517 --> 00:34:37,169
- �Por qu� no viene?
- No lo s�. Vendr� en unos d�as, espera.
320
00:34:39,030 --> 00:34:42,743
�Dime qui�n eres?
�C�mo sabes de mis invitados?
321
00:34:43,057 --> 00:34:45,774
�Vienes en su nombre
o eres un esp�a?
322
00:34:46,227 --> 00:34:48,353
Me lo dijo Dios.
323
00:34:49,591 --> 00:34:53,485
- �Qu� m�s te dijo?
- Su hu�sped es una noble
324
00:34:54,782 --> 00:34:57,146
que busca misericordia.
325
00:35:02,403 --> 00:35:05,880
- �Qui�n es usted?
- Grigori, un peregrino.
326
00:35:07,949 --> 00:35:11,329
Ven, har� que te den
alojamiento para la noche.
327
00:35:19,103 --> 00:35:23,320
- Amigo, �y yo?
- No estoy solo.
328
00:35:25,007 --> 00:35:28,577
Est� conmigo.
Los dos somos carpinteros.
329
00:35:29,332 --> 00:35:31,938
La casa de Dios acepta a todos.
330
00:35:35,292 --> 00:35:37,380
Venir.
331
00:35:53,188 --> 00:35:55,188
Grisha, �quieres?
332
00:35:56,734 --> 00:35:59,819
�Estamos al lado del templo!
D�jala, es pecado.
333
00:36:02,631 --> 00:36:04,663
Perd�name, Se�or.
334
00:36:15,911 --> 00:36:18,114
Esto es pecado.
335
00:36:19,609 --> 00:36:23,547
Con nosotros vive
un ermita�o, Antipa.
336
00:36:23,804 --> 00:36:25,834
Aqu� muchos lo conocen.
337
00:36:26,052 --> 00:36:28,309
Desde muy joven no ha
tenido miedo del pecado.
338
00:36:28,460 --> 00:36:31,413
El diablo le ha enviado todos los
pecados. Los ha probado todos.
339
00:36:31,564 --> 00:36:33,571
- �Sabes por qu�?
- �Por qu�?
340
00:36:33,722 --> 00:36:37,112
Con el fin pedir perd�n
por sus pecados.
341
00:36:37,445 --> 00:36:40,609
Y ser purificado.
�Lo entiendes?
342
00:36:42,001 --> 00:36:44,001
Que estupidez.
343
00:36:44,383 --> 00:36:48,391
Trate de entenderlo. Fui a ver a
ese Antipa y fue todo lo que me dijo.
344
00:36:48,657 --> 00:36:53,860
Despu�s de sus palabras,
estuve sin beber dos a�os.
345
00:36:55,516 --> 00:36:59,008
- Despu�s lo olvide
- Y has vuelto a caer.
346
00:36:59,231 --> 00:37:01,625
Soy un adulto.
347
00:37:01,947 --> 00:37:04,322
Beber� lo que quiera.
348
00:37:05,214 --> 00:37:08,589
Vamos, muchacho, tenemos
que arreglar el tejado.
349
00:37:09,070 --> 00:37:11,354
Antes de que se haga de noche.
350
00:37:46,021 --> 00:37:48,045
No sobrevivir�.
351
00:37:58,239 --> 00:38:00,897
- Me muero.
- No digas tonter�as.
352
00:38:32,214 --> 00:38:34,260
Dame el pa�uelo.
353
00:38:35,111 --> 00:38:37,111
Toma.
354
00:38:40,123 --> 00:38:42,144
No podr� ayudarlo.
355
00:39:08,383 --> 00:39:10,669
Las obras del Se�or
son maravillosas.
356
00:39:14,749 --> 00:39:17,248
No debes beber
nunca m�s.
357
00:39:29,301 --> 00:39:31,457
Ven conmigo.
358
00:39:35,745 --> 00:39:39,675
Se�or misericordioso,
te damos las gracias.
359
00:39:41,509 --> 00:39:45,063
Ese es el vagabundo
de quien le hablaba.
360
00:39:50,494 --> 00:39:53,930
Por supuesto, se propagaron
historias por todo el condado.
361
00:39:55,594 --> 00:39:57,625
Tengo otra pregunta.
362
00:39:57,776 --> 00:40:00,508
�No me cree?
Observo una sonrisa.
363
00:40:01,338 --> 00:40:04,847
�Por qu� no lo iba a creer?
Tengo una pregunta.
364
00:40:05,789 --> 00:40:10,281
- �C�mo sabes todo esto?
- Bueno, por el Abad
365
00:40:10,830 --> 00:40:14,119
que sigue en Verkhoturge.
366
00:40:14,752 --> 00:40:18,798
En el monasterio de San Nicol�s.
367
00:40:19,951 --> 00:40:23,568
Dijo que Grigori
Efimovich ya ten�a
368
00:40:23,850 --> 00:40:27,597
sus poderes antes
de llegar a ellos.
369
00:40:27,748 --> 00:40:33,272
Despu�s del milagro de Grisha
se convirti� en un protegido.
370
00:40:33,423 --> 00:40:36,713
En el S�nodo dijeron que sus
poderes proven�an de Dios.
371
00:40:36,864 --> 00:40:40,153
Tengo una pregunta.
�No hubiera sido mejor no haber
372
00:40:40,304 --> 00:40:43,801
- acogido al vagabundo Rasput�n?
- Qui�n sabe.
373
00:40:45,354 --> 00:40:47,877
Pero, �qui�n, en particular,
374
00:40:49,024 --> 00:40:51,024
lo tom� bajo su protecci�n?
375
00:40:51,369 --> 00:40:54,657
Esto, como se acostumbra
a decir en este condado,
376
00:40:55,169 --> 00:40:57,321
"busque a la dama."
377
00:41:00,526 --> 00:41:03,879
Ahora el Abad reside
cerca de la capital,
378
00:41:04,030 --> 00:41:06,043
a cinco minutos a pie.
379
00:41:06,194 --> 00:41:09,975
- �Lo llamar� para tomar un t�?
- �Sabe qu�, Maxim Fadeevich?
380
00:41:11,060 --> 00:41:14,747
H�game un favor.
Me gustar�a conocerlo.
381
00:41:15,145 --> 00:41:17,809
�Qu� quiso decir con
"busque a la dama"?
382
00:41:28,733 --> 00:41:31,100
�Todo el mundo ser� juzgado!
383
00:41:33,390 --> 00:41:36,230
Dios me eligi� para juzgarlos.
384
00:41:36,693 --> 00:41:39,093
�Todo el mundo ser� juzgado!
385
00:41:39,244 --> 00:41:41,486
�Todos hasta el �ltimo!
386
00:41:45,891 --> 00:41:47,922
Un juicio aterrador.
387
00:41:49,585 --> 00:41:52,605
- �Vamos a la caba�a?
- �Cu�l es tu nombre?
388
00:41:53,169 --> 00:41:55,474
Hionija Guseva.
Vamos.
389
00:42:01,981 --> 00:42:04,006
Cielo...
390
00:42:07,683 --> 00:42:10,113
No...
No...
391
00:42:14,269 --> 00:42:17,402
- Nosotros no lo hacemos as�.
- �Quienes?
392
00:42:18,459 --> 00:42:20,466
Nuestro grupo.
393
00:42:21,060 --> 00:42:23,342
No..
No..
394
00:42:24,997 --> 00:42:27,770
Si te quedas conmigo,
te guiar� en nuestra fe.
395
00:42:28,056 --> 00:42:30,106
Les hablar�s de tus milagros.
396
00:42:30,629 --> 00:42:32,707
Vas a ser nuestro Cristo.
397
00:42:34,434 --> 00:42:37,075
�No, no, ahora no!
398
00:42:37,886 --> 00:42:40,247
�No, no!
�No lo hagas!
399
00:42:41,979 --> 00:42:44,010
�Qu� verg�enza!
400
00:42:47,417 --> 00:42:49,690
- �Qu� quiere?
- El Abad le llama.
401
00:42:49,964 --> 00:42:53,451
Han llegado invitados muy
importantes de San Petersburgo.
402
00:42:53,602 --> 00:42:55,609
Prep�rese.
403
00:43:07,070 --> 00:43:09,070
Te esperar�.
404
00:43:56,959 --> 00:43:59,006
Aqu� est�...
405
00:44:07,536 --> 00:44:09,590
Aqu� est�, Grigori,
406
00:44:10,032 --> 00:44:13,950
para dar la bienvenida a
nuestros queridos hu�spedes.
407
00:44:20,660 --> 00:44:23,159
La Duquesa Vyrubova.
408
00:44:24,059 --> 00:44:26,089
Milicia.
409
00:44:29,142 --> 00:44:31,452
- Dama de compa��a...
- Nada de tratamientos aqu�, padre,
410
00:44:33,047 --> 00:44:35,124
somos simples fieles.
411
00:44:42,011 --> 00:44:44,471
Buenos d�as,
peregrino.
412
00:44:52,092 --> 00:44:54,591
Buenos d�as.
413
00:44:57,920 --> 00:45:02,538
Nos han contado que logr� detener
la hemorragia del carpintero.
414
00:45:02,795 --> 00:45:04,834
�Por qu� est� tan tensa?
415
00:45:05,593 --> 00:45:09,067
Tengo un insoportable dolor
de cabeza. Tengo migra�as.
416
00:45:15,285 --> 00:45:17,363
Si�ntate ah�.
417
00:45:25,583 --> 00:45:27,659
Cierra los ojos.
418
00:45:28,513 --> 00:45:30,557
Reza en silencio.
419
00:45:34,790 --> 00:45:37,390
Se�or Jesucristo,
Hijo de Dios,
420
00:45:38,441 --> 00:45:40,467
ten piedad de mi mal.
421
00:45:41,434 --> 00:45:43,470
S�name.
422
00:45:57,902 --> 00:46:00,636
-�Te duele?
- �El dolor se ha ido!
423
00:46:01,000 --> 00:46:04,199
Desapareci� por completo.
�Es un milagro!
424
00:46:10,281 --> 00:46:13,413
�Y qu� le duele a usted, se�orita?
425
00:46:13,741 --> 00:46:17,184
�Por qu� me llama se�orita?
Estoy casada.
426
00:46:17,335 --> 00:46:20,819
�Con qu� clase de hombre,
si todav�a eres virgen?
427
00:46:24,226 --> 00:46:28,718
Al�jate de �l,
o te matar� a golpes.
428
00:46:29,490 --> 00:46:31,630
Es un hombre perverso.
429
00:46:39,437 --> 00:46:42,554
- Me voy.
- Grigori,
430
00:46:43,079 --> 00:46:46,070
usted debe venir a Petersburgo
y no quedarse en este lugar.
431
00:46:46,221 --> 00:46:48,896
- Venga con nosotras.
- No.
432
00:46:49,502 --> 00:46:53,826
Ll�vense al Abad.
Es un hombre con un gran coraz�n.
433
00:46:54,329 --> 00:46:58,767
- Yo soy necesario aqu�.
- Tiene que venir. Prom�talo.
434
00:47:01,574 --> 00:47:03,699
Si Dios me lo dice, ir�.
435
00:47:07,784 --> 00:47:09,823
Anya...
436
00:47:22,513 --> 00:47:25,373
Anya, �qu� te pasa?
�Anya!
35037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.