All language subtitles for Pick up 1975f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,780 --> 00:03:18,942 - Bush Warden, I think we've got a ride. 2 00:03:23,120 --> 00:03:23,860 Maureen? 3 00:03:38,844 --> 00:03:39,755 I'm Carol. 4 00:03:40,095 --> 00:03:40,585 - Hi Carol. 5 00:03:40,929 --> 00:03:41,419 - Hi. 6 00:03:41,763 --> 00:03:44,050 And this is my friend Maureen. 7 00:03:45,600 --> 00:03:47,182 - Well I'm Chuck. 8 00:03:47,519 --> 00:03:49,226 - You're an Aries. 9 00:03:49,563 --> 00:03:52,271 - What, she have ESP or something? 10 00:03:52,607 --> 00:03:53,222 - Carol. 11 00:03:54,192 --> 00:03:55,854 We can't go with him. 12 00:03:58,780 --> 00:03:59,691 - Just wait. 13 00:04:04,119 --> 00:04:05,655 What is it? 14 00:04:05,996 --> 00:04:08,409 - I just can't go with him. 15 00:04:08,749 --> 00:04:10,741 Aries is in a time of turbulence. 16 00:04:11,084 --> 00:04:11,574 - Hey. 17 00:04:11,918 --> 00:04:15,878 Can't you please forget about those stars for a few hours? 18 00:04:17,340 --> 00:04:21,755 Look, after last night, I just wanna get out of here. 19 00:04:22,095 --> 00:04:22,585 Besides.... 20 00:04:26,349 --> 00:04:27,760 I kind of dig him. 21 00:04:30,645 --> 00:04:33,683 - It's sure gonna be a bad trip. 22 00:04:34,024 --> 00:04:35,481 I have that feeling. 23 00:04:52,793 --> 00:04:55,752 - You were serious about taking us, weren't you? 24 00:04:56,087 --> 00:04:58,044 - At your service, ladies. 25 00:05:48,849 --> 00:05:50,260 - Bach in the bus? 26 00:06:00,193 --> 00:06:03,106 - How delightfully soothing, 27 00:06:03,446 --> 00:06:04,982 and rapturous. 28 00:06:44,988 --> 00:06:45,819 - You wanna get high? 29 00:06:46,156 --> 00:06:47,237 - Sure, I'd love to. 30 00:06:47,574 --> 00:06:48,485 Can I roll one? 31 00:06:48,825 --> 00:06:49,531 - Try that. 32 00:09:40,413 --> 00:09:41,995 - This is Apollo 14. 33 00:09:43,083 --> 00:09:46,372 - Well this is not mission control! 34 00:09:46,711 --> 00:09:49,579 Now then, what took you so long to answer? 35 00:09:49,923 --> 00:09:53,166 - I was concentrating on something else. 36 00:09:54,511 --> 00:09:55,547 - How's the trip? 37 00:09:55,887 --> 00:09:57,844 - Dynamite, man, dynamite. 38 00:09:58,973 --> 00:09:59,963 - Good, good. 39 00:10:01,684 --> 00:10:04,017 How far you travel, boy? 40 00:10:04,354 --> 00:10:07,313 - I'm somewhere outside Naples, I think. 41 00:10:08,775 --> 00:10:09,481 - Naples! 42 00:10:10,944 --> 00:10:13,277 You're dragging ass, boy! 43 00:10:13,613 --> 00:10:16,447 - Well I got lost leaving Miami. 44 00:10:16,783 --> 00:10:19,651 - I'm gonna tell you something, boy. 45 00:10:19,994 --> 00:10:22,862 I'm gonna tell you something, you hear this good. 46 00:10:23,206 --> 00:10:27,166 You don't deliver that bus to Tallahassee by nightfall, 47 00:10:28,211 --> 00:10:31,204 you ain't gonna get that twenty-dollar bonus. 48 00:10:31,548 --> 00:10:33,084 - Don't sweat it. 49 00:10:33,424 --> 00:10:35,632 - Responsibility, boy! 50 00:10:35,969 --> 00:10:40,088 It takes character to undertake responsibility. 51 00:10:40,431 --> 00:10:42,263 Now, Moran Modern Mobile Homes 52 00:10:42,559 --> 00:10:45,097 is proud to give you that chance. 53 00:10:46,563 --> 00:10:49,806 I mean, we're with you all the way. 54 00:10:50,150 --> 00:10:52,563 Now on to Tallahassee, boy. 55 00:10:57,448 --> 00:11:01,533 - On to Tallahassee, boy! 56 00:11:19,012 --> 00:11:23,006 - Awaken to a new sense of consciousness. 57 00:11:24,058 --> 00:11:26,015 Prepare to meet on this day 58 00:11:26,352 --> 00:11:29,265 one who will lead you to sacred ground. 59 00:11:31,065 --> 00:11:32,272 During this new journey, 60 00:11:32,609 --> 00:11:35,067 avoid all lower animal passions. 61 00:11:36,613 --> 00:11:38,946 Your creative powers will be awakened 62 00:11:39,282 --> 00:11:42,741 to translate the mysteries of mind and soul. 63 00:11:59,761 --> 00:12:01,468 - Look, don't worry. 64 00:12:01,804 --> 00:12:03,636 I never come with a Pisces, 65 00:12:03,973 --> 00:12:05,930 and I probably never will. 66 00:12:12,106 --> 00:12:13,017 - This is Sam Elliot 67 00:12:13,358 --> 00:12:15,145 with the latest look at the weather. 68 00:12:15,485 --> 00:12:19,149 It's devastating, unreal, a formidable challenge. 69 00:12:19,489 --> 00:12:22,072 That's what some meteorologists are calling the front 70 00:12:22,408 --> 00:12:24,195 moving into the vicinity this morning. 71 00:12:24,535 --> 00:12:27,403 Winds have been clocked up to 60 miles per hour. 72 00:12:27,747 --> 00:12:29,909 Torturous rain mixed with hail as big as, 73 00:12:30,250 --> 00:12:31,991 you guessed it, baseballs. 74 00:12:32,335 --> 00:12:35,749 This is indeed a memorable day in which one is prone to ask, 75 00:12:36,089 --> 00:12:39,207 is this a real threat or just another empty spell of gloom 76 00:12:39,550 --> 00:12:41,712 resulting from flying innuendo? 77 00:12:42,053 --> 00:12:45,592 Stay tuned for an update from reliable Sam Elliot, 78 00:12:45,932 --> 00:12:48,049 exclusively on this station. 79 00:14:00,673 --> 00:14:01,834 This is Sam Elliot again 80 00:14:02,175 --> 00:14:04,167 with a late-breaking update on Hurricane Alice. 81 00:14:04,510 --> 00:14:05,751 Well, the emergency's over. 82 00:14:06,095 --> 00:14:08,678 Hurricane Alice has left floods, fallen trees 83 00:14:09,015 --> 00:14:11,302 and frustration in its wake. 84 00:14:11,642 --> 00:14:13,178 Strange how nature still reigns 85 00:14:13,519 --> 00:14:15,135 as the great equalizer, isn't it? 86 00:14:15,480 --> 00:14:18,018 Calm and sunshine have fallen over the area, 87 00:14:18,358 --> 00:14:19,565 but repercussions from angry Alice 88 00:14:19,901 --> 00:14:22,985 might still very felt by nightfall. 89 00:14:23,321 --> 00:14:25,313 I'll leave you with one word, caution! 90 00:14:25,656 --> 00:14:28,490 Stay tuned for the man in the know, Sam Elliot, 91 00:14:28,826 --> 00:14:30,362 only on this station. 92 00:15:05,571 --> 00:15:06,732 - Where are we? 93 00:15:08,950 --> 00:15:09,861 - I don't know. 94 00:15:10,201 --> 00:15:11,737 But it's really nice. 95 00:15:13,913 --> 00:15:15,654 - We're in the swamps. 96 00:15:49,574 --> 00:15:50,690 - We're stuck! 97 00:15:57,123 --> 00:15:59,866 Stay here, I'll see what I can do. 98 00:16:13,556 --> 00:16:16,048 Looks like we're here for good. 99 00:16:18,561 --> 00:16:21,770 - Wow, this place is really freaky! 100 00:16:29,238 --> 00:16:31,275 - You wanna take a walk? 101 00:16:31,616 --> 00:16:32,231 - Yeah. 102 00:16:43,920 --> 00:16:46,378 - We should take this moment to pray, 103 00:16:46,714 --> 00:16:49,798 and reconcile our thoughts with God. 104 00:16:50,134 --> 00:16:52,376 It will relieve our burden. 105 00:20:35,985 --> 00:20:38,819 - Child ofApollo, prepare thyself. 106 00:20:40,030 --> 00:20:40,986 - Who, 107 00:20:41,323 --> 00:20:42,109 who are you? 108 00:20:43,200 --> 00:20:46,034 - I am Pythin, priestess ofApollo. 109 00:20:50,166 --> 00:20:54,251 Prepare yourself, oh child ofApollo, 110 00:20:54,628 --> 00:20:58,622 for your sacred blessing of a new spiritual life. 111 00:21:00,426 --> 00:21:03,544 You are to serve as my successor. 112 00:21:03,888 --> 00:21:04,719 - Successor? 113 00:21:05,055 --> 00:21:09,470 - The wrath of the python of the enemy ofApollo. 114 00:21:09,769 --> 00:21:12,227 He is the messenger of Pazuzu, 115 00:21:12,563 --> 00:21:15,271 who seeks to destroy the spirit or Delphi, 116 00:21:15,608 --> 00:21:16,598 and your God. 117 00:21:17,818 --> 00:21:19,684 Accept this sceptre as a symbol 118 00:21:20,029 --> 00:21:22,772 of Pythin's strength and fidelity, 119 00:21:24,116 --> 00:21:24,856 to Apollo. 120 00:21:27,828 --> 00:21:29,410 - Thank you, Apollo, 121 00:21:30,581 --> 00:21:31,992 my master and God. 122 00:22:02,488 --> 00:22:03,228 - Hold on. 123 00:22:05,241 --> 00:22:06,482 Look at him. 124 00:22:06,826 --> 00:22:08,442 A little baby raccoon. 125 00:22:17,878 --> 00:22:18,618 Hold it. 126 00:22:20,214 --> 00:22:20,954 Come here. 127 00:22:21,924 --> 00:22:23,881 Ooh, a mean man! 128 00:22:24,218 --> 00:22:25,208 Look at him. 129 00:22:25,553 --> 00:22:27,840 Did you think you'd gotten us? 130 00:22:34,520 --> 00:22:35,556 Do you wanna hold him? 131 00:22:35,896 --> 00:22:38,229 Just get him behind the neck. 132 00:22:38,566 --> 00:22:40,273 Ouch. 133 00:22:40,609 --> 00:22:41,725 Did he hurt you? 134 00:24:23,462 --> 00:24:26,751 - Apollo, my master and God. 135 00:24:28,175 --> 00:24:29,632 Bring forth your strength 136 00:24:29,969 --> 00:24:31,926 into thine humble servant. 137 00:26:15,491 --> 00:26:17,733 Carol! 138 00:27:30,357 --> 00:27:31,097 - Maureen? 139 00:27:33,110 --> 00:27:34,271 - Welcome home. 140 00:27:41,160 --> 00:27:44,494 I'll tear that mother right off the wall. 141 00:27:50,961 --> 00:27:53,544 We're spaced out, mission control. 142 00:27:53,881 --> 00:27:54,792 - Spaced what? 143 00:27:55,132 --> 00:27:56,839 What the hell you doing, boy? 144 00:27:57,176 --> 00:27:59,042 - If I knew, I wouldn't be lost. 145 00:27:59,386 --> 00:28:02,720 All these detours and bypasses came out of nowhere, man, 146 00:28:03,056 --> 00:28:04,297 and now we're stuck somewhere 147 00:28:04,641 --> 00:28:06,428 in the thick of the Everglades. 148 00:28:06,768 --> 00:28:07,975 - Oh, don't fool me, boy. 149 00:28:08,312 --> 00:28:09,348 I know what you are! 150 00:28:09,688 --> 00:28:10,895 You're one of them demonstrators 151 00:28:11,231 --> 00:28:13,097 desecrating the name of Moran. 152 00:28:13,442 --> 00:28:16,105 You're one of them damn peace-marchers! 153 00:28:16,445 --> 00:28:18,277 - In the middle of the swamps? 154 00:28:18,614 --> 00:28:22,904 - You ain't never gonna get that bonus this way, boy! 155 00:28:23,243 --> 00:28:23,858 Hello? 156 00:28:25,495 --> 00:28:26,235 Hello? 157 00:29:02,908 --> 00:29:06,492 - You're really into that stuff, aren't you? 158 00:29:12,334 --> 00:29:14,667 - Maureen used to play the organ, you know. 159 00:29:15,003 --> 00:29:16,915 - Yeah, but that's not organ music. 160 00:29:17,256 --> 00:29:18,337 - It's Bach. 161 00:29:18,674 --> 00:29:19,960 - Heavy stuff. 162 00:29:20,300 --> 00:29:21,666 - For you, perhaps. 163 00:29:24,846 --> 00:29:27,088 - It's very sacred sounding. 164 00:29:28,100 --> 00:29:29,841 - Yeah, I know. 165 00:29:30,185 --> 00:29:32,472 You know how it makes me feel? 166 00:29:34,022 --> 00:29:36,014 Like I have to genuflect. 167 00:29:37,025 --> 00:29:39,017 - Can't we just enjoy it? 168 00:30:27,326 --> 00:30:28,988 - Good morning, Maureen. 169 00:30:29,328 --> 00:30:31,194 I thought I'd stop by to congratulate you 170 00:30:31,538 --> 00:30:33,325 on playing so well today. 171 00:30:33,665 --> 00:30:34,906 - Thank you, Father. 172 00:30:35,250 --> 00:30:37,663 I think I did better than yesterday. 173 00:30:38,003 --> 00:30:40,666 And Miss Boyles seemed to be more relaxed, too. 174 00:30:41,006 --> 00:30:42,372 - Ah yes, Miss Boyles. 175 00:30:42,716 --> 00:30:45,174 Splendid soloist, fine voice. 176 00:30:45,510 --> 00:30:49,345 God hath given her a tremendous amount of talent. 177 00:30:49,681 --> 00:30:51,513 As he did you, Maureen. 178 00:30:51,850 --> 00:30:53,967 - Thank you, Father. 179 00:30:54,311 --> 00:30:56,348 - A talent that He hears these summer mornings 180 00:30:56,688 --> 00:30:58,395 right in His own house. 181 00:31:00,650 --> 00:31:02,266 - Mother said that it was a great honor 182 00:31:02,611 --> 00:31:03,727 to be asked to play here 183 00:31:04,071 --> 00:31:07,280 while the regular organist was on vacation. 184 00:31:07,616 --> 00:31:08,982 That playing here at St. Timothy's 185 00:31:09,326 --> 00:31:13,366 was greater than a recital at Carnegie Hall. 186 00:31:13,705 --> 00:31:16,448 - Your mother obviously raised you very well, Maureen. 187 00:31:16,792 --> 00:31:20,251 To be in awe of the Almighty and yet seek to please Him. 188 00:31:20,587 --> 00:31:22,874 That is a formidable challenge. 189 00:31:23,215 --> 00:31:27,380 Especially to someone as lovely as you, my child. 190 00:31:27,719 --> 00:31:29,836 - Thank you, Father. 191 00:31:30,180 --> 00:31:32,263 - You see, my child, 192 00:31:32,599 --> 00:31:35,717 love is the key to His kingdom. 193 00:31:42,567 --> 00:31:43,307 - Father. 194 00:31:48,115 --> 00:31:49,231 - Hush. 195 00:31:49,574 --> 00:31:52,112 Hush with such selfish pleadings. 196 00:31:53,995 --> 00:31:58,080 Just think of pleasing Him more and more and more. 197 00:32:01,753 --> 00:32:02,493 - Father, 198 00:32:03,839 --> 00:32:05,000 I, I, I feel... 199 00:32:08,093 --> 00:32:10,460 Scared and a bit funny. 200 00:32:11,888 --> 00:32:15,848 - Now, now, fear is only embedded in you by the Devil. 201 00:32:16,184 --> 00:32:21,475 He must be cast off for such beautiful pleasure to be given. 202 00:32:23,442 --> 00:32:27,436 With God's blessing. 203 00:32:27,779 --> 00:32:28,394 - Father. 204 00:32:29,990 --> 00:32:31,947 What are you doing to me? 205 00:32:33,160 --> 00:32:34,571 I can't. 206 00:32:34,911 --> 00:32:37,278 But I wanna please him so much. 207 00:32:40,750 --> 00:32:43,914 Father, give me strength. 208 00:32:45,213 --> 00:32:47,125 - Strength, yes, my child. 209 00:32:47,466 --> 00:32:49,924 Have strength, I will help you. 210 00:32:50,260 --> 00:32:51,296 Most assuredly. 211 00:32:54,681 --> 00:32:55,296 - I can't. 212 00:32:58,560 --> 00:32:59,266 I can't. 213 00:34:44,958 --> 00:34:46,119 - What's wrong? 214 00:34:50,672 --> 00:34:51,833 - I don't know. 215 00:35:04,060 --> 00:35:05,926 - What about Maureen? 216 00:35:06,271 --> 00:35:08,979 Have you two been friends for long? 217 00:35:11,943 --> 00:35:15,107 - Since our senior year in high school. 218 00:35:15,447 --> 00:35:18,906 She moved to California with her parents, 219 00:35:19,242 --> 00:35:23,327 and her mother was a teacher at the music conservatory. 220 00:35:26,333 --> 00:35:30,668 Maureen was always different from my other friends. 221 00:35:31,004 --> 00:35:33,712 - She sure is hung up on something. 222 00:35:35,216 --> 00:35:37,424 But if she's supposed to be a free spirit, 223 00:35:37,761 --> 00:35:41,175 I'd rather stay locked up inside. 224 00:35:43,558 --> 00:35:45,140 At least I have fun. 225 00:35:46,728 --> 00:35:47,343 - Me too. 226 00:36:16,216 --> 00:36:18,128 - Can you believe it? 227 00:36:18,468 --> 00:36:19,504 Four o'clock? 228 00:36:19,844 --> 00:36:24,054 My daughter coming home at four o'clock in the morning! 229 00:36:24,391 --> 00:36:25,302 And when I asked her, 230 00:36:25,642 --> 00:36:29,056 what is a 16-year-old girl doing out 'til four o'clock 231 00:36:29,396 --> 00:36:33,731 in the morning, she tells me, oh, just goofing around. 232 00:36:34,067 --> 00:36:34,557 Goofing around. 233 00:36:34,901 --> 00:36:36,392 What the hell does that mean? 234 00:36:36,736 --> 00:36:38,477 Ever since her father left home, 235 00:36:38,822 --> 00:36:41,189 she's been so independent. 236 00:36:41,533 --> 00:36:43,946 What's happened to my little girl? 237 00:36:44,285 --> 00:36:46,652 I just don't know any more, Alice. 238 00:36:46,996 --> 00:36:49,238 All this talk of the new morality. 239 00:36:49,582 --> 00:36:51,619 The pill, abortions. 240 00:36:51,960 --> 00:36:55,419 They talk about that more than they do their homework. 241 00:36:56,214 --> 00:36:59,548 You should see the magazines she reads! 242 00:36:59,884 --> 00:37:03,048 And you can't believe what Carol and her friends 243 00:37:03,388 --> 00:37:05,254 talk about on the phone. 244 00:37:05,598 --> 00:37:07,134 It seems that whenever I pick it up, 245 00:37:07,475 --> 00:37:08,431 they're on it. 246 00:37:10,228 --> 00:37:12,766 Of course I listen to whatever they're saying! 247 00:37:13,106 --> 00:37:15,223 What else is a mother to do? 248 00:37:32,625 --> 00:37:33,741 - Hi, how are you? 249 00:37:34,085 --> 00:37:34,996 - Hi. 250 00:37:35,336 --> 00:37:36,577 How was the game? 251 00:37:36,921 --> 00:37:37,911 - Oh, it was fine. 252 00:37:38,256 --> 00:37:38,746 - Yeah? 253 00:37:39,090 --> 00:37:39,580 - Uh huh. 254 00:37:39,924 --> 00:37:40,835 Hey, come on, let me have it. 255 00:37:41,176 --> 00:37:41,791 Come on, can I have it? 256 00:37:42,135 --> 00:37:42,625 - No, no. 257 00:37:42,969 --> 00:37:44,005 - No please, now really. 258 00:37:44,345 --> 00:37:44,835 I want the helmet. 259 00:37:45,180 --> 00:37:46,421 - Can I have a ride in your car? 260 00:37:46,765 --> 00:37:48,381 - You want a ride? 261 00:37:48,725 --> 00:37:49,636 - I'll give you the helmet back 262 00:37:49,976 --> 00:37:51,933 if you let me have a ride in your car. 263 00:37:52,270 --> 00:37:53,135 - Okay, okay. 264 00:37:54,189 --> 00:37:55,771 Here, let me help you on. 265 00:37:56,107 --> 00:37:57,393 - I love this car! 266 00:38:04,240 --> 00:38:04,980 Woo! 267 00:38:26,930 --> 00:38:30,264 Hey, there's a lake over there, you know. 268 00:38:31,226 --> 00:38:32,933 Wanna go see what it's like? 269 00:38:33,269 --> 00:38:34,510 - Yeah, let's go. 270 00:38:34,854 --> 00:38:35,344 - Yeah? 271 00:38:35,688 --> 00:38:38,226 Okay! 272 00:38:56,251 --> 00:38:57,787 I bet you can't get me! 273 00:39:26,322 --> 00:39:28,484 Do you want me to kiss you? 274 00:39:29,909 --> 00:39:30,649 - Yeah. 275 00:40:07,655 --> 00:40:09,612 - I want you to touch me. 276 00:40:10,742 --> 00:40:12,233 - What do you mean? 277 00:40:16,205 --> 00:40:18,197 - I want you to touch me. 278 00:40:22,086 --> 00:40:22,826 Touch me? 279 00:45:05,244 --> 00:45:05,734 - Hi. 280 00:45:06,078 --> 00:45:08,115 May I come in for a minute? 281 00:45:10,208 --> 00:45:12,450 I'm Senator Matt Mclver, I'm up for reelection. 282 00:45:12,793 --> 00:45:15,206 I'd like to leave some campaign literature with you. 283 00:45:15,546 --> 00:45:18,254 First of all, I'd like to discuss my stand on armament. 284 00:45:18,591 --> 00:45:19,297 I think we have to disarm. 285 00:45:19,634 --> 00:45:21,250 We have to stay protected but we have to disarm. 286 00:45:21,594 --> 00:45:22,175 You know, those Russians 287 00:45:22,511 --> 00:45:24,093 are terribly, terribly manipulative. 288 00:45:24,430 --> 00:45:25,796 Where do you stand? 289 00:45:26,724 --> 00:45:29,011 - I'm against killing in any form. 290 00:45:29,352 --> 00:45:30,763 I think it's evil. 291 00:45:31,103 --> 00:45:32,810 - Well, huzzah, huzzah. 292 00:45:33,147 --> 00:45:34,854 Bravo, I think that's really terrific of you. 293 00:45:35,191 --> 00:45:36,147 But you know something, I really think 294 00:45:36,484 --> 00:45:38,976 that the young people of our country are just fantastic. 295 00:45:39,320 --> 00:45:40,231 That's what's going to change our country. 296 00:45:40,571 --> 00:45:41,687 It's great, but it's just gonna get 297 00:45:42,031 --> 00:45:43,647 greater and greater and greater. 298 00:45:43,991 --> 00:45:46,278 Now where do you stand on abortion? 299 00:45:46,619 --> 00:45:49,157 - I told you I'm against killing. 300 00:45:50,331 --> 00:45:51,447 - Oh, well, oh. 301 00:45:52,583 --> 00:45:55,121 I'm in total agreement, I'm in total agreement. 302 00:45:55,461 --> 00:45:56,793 I think you are power, 303 00:45:57,129 --> 00:45:58,370 you really are what is power, 304 00:45:58,714 --> 00:46:00,922 and it denigrates, it just strengthens my feeling 305 00:46:01,217 --> 00:46:02,173 about everything I have said to you. 306 00:46:02,510 --> 00:46:04,251 I just hope that you're going to think Matt Mclver 307 00:46:04,553 --> 00:46:07,796 when you get into that voting booth. 308 00:46:08,140 --> 00:46:08,755 - Sorry. 309 00:46:09,767 --> 00:46:11,349 I'm from California. 310 00:46:14,563 --> 00:46:15,178 - California. 311 00:46:15,523 --> 00:46:16,138 California. 312 00:46:16,482 --> 00:46:17,723 That's where they like everything so big. 313 00:46:18,067 --> 00:46:20,730 Yeah, the size of those avocados. 314 00:51:15,531 --> 00:51:17,773 Carol 315 00:51:40,931 --> 00:51:42,138 - Hello? 316 00:51:42,474 --> 00:51:44,761 - Just where the hell are you? 317 00:51:45,102 --> 00:51:46,638 - Are you a Leo? 318 00:51:46,979 --> 00:51:47,844 - How'd you know? 319 00:51:48,188 --> 00:51:52,148 - Because afterAries, they're the most frenetic. 320 00:51:52,484 --> 00:51:53,395 Chuck's an Aries. 321 00:51:53,736 --> 00:51:56,353 - Now look here, I've got an airplane standing by 322 00:51:56,655 --> 00:51:59,238 ready to search for you. 323 00:51:59,575 --> 00:52:00,907 Now, just give me a clue! 324 00:52:01,243 --> 00:52:04,077 - Well, there are a lot of tall trees. 325 00:52:04,413 --> 00:52:07,326 And a lot of birds, 326 00:52:07,666 --> 00:52:10,079 and snakes. 327 00:52:10,419 --> 00:52:11,785 Lotta weird sounds. 328 00:52:12,921 --> 00:52:14,082 And swamps. 329 00:52:14,423 --> 00:52:15,163 - Aw, dammit. 330 00:52:15,507 --> 00:52:16,998 Let me talk to Chuck. 331 00:52:17,343 --> 00:52:20,177 - He's off in another world right now. Sire... 332 00:52:30,230 --> 00:52:32,517 - Hey, you missed all the fun. 333 00:52:34,026 --> 00:52:37,895 You sure did, this place is so beautiful! 334 00:52:38,238 --> 00:52:39,774 Hey, can we camouflage that bus 335 00:52:40,115 --> 00:52:42,698 and just stay here and goof? 336 00:52:43,035 --> 00:52:44,321 - Hey listen, folks. 337 00:52:44,662 --> 00:52:45,493 We may have to. 338 00:52:45,829 --> 00:52:48,196 I mean, they're sending planes. 339 00:52:49,750 --> 00:52:50,490 - Crap. 340 00:52:52,544 --> 00:52:55,537 - I guess I'd better take another look at the damage. 341 00:52:55,881 --> 00:52:58,999 - Hey, what are we gonna to do for food? 342 00:52:59,343 --> 00:53:00,879 - That should be a consideration. 343 00:53:01,220 --> 00:53:03,007 I mean, being lost is one thing, 344 00:53:03,347 --> 00:53:06,340 but being starved and lost is another. 345 00:53:06,684 --> 00:53:08,596 - Let's go on a boar hunt. 346 00:53:08,936 --> 00:53:09,801 - How do you hunt them? 347 00:53:10,145 --> 00:53:11,807 - There's a bow and arrow on the bus. 348 00:53:12,147 --> 00:53:12,637 Come on! 349 00:53:12,981 --> 00:53:14,267 Come on, let's go. 350 00:53:15,734 --> 00:53:16,474 - Okay. 351 00:53:51,353 --> 00:53:52,560 - Stay down. 352 00:53:52,896 --> 00:53:54,432 - Are they dangerous? 353 00:53:54,773 --> 00:53:55,263 - They're vicious. 354 00:53:56,233 --> 00:53:57,769 - Oh, great. 355 00:53:58,110 --> 00:54:01,274 - For some it's a sacrilege to kill such an animal. 356 00:54:01,613 --> 00:54:04,026 - Shut up with that occult crap for right now. 357 00:54:04,366 --> 00:54:06,824 After we eat you can preach all you want. 358 00:54:07,161 --> 00:54:09,198 - I'd settle old McDonald. 359 00:54:12,499 --> 00:54:13,580 - There's one. 360 00:54:16,462 --> 00:54:18,704 Let's get this mother first. 361 00:55:31,662 --> 00:55:33,198 No matter what bad or good ideas, 362 00:55:33,539 --> 00:55:35,075 there was old Mom, explaining it away 363 00:55:35,415 --> 00:55:37,828 like some feeble fantasy. 364 00:55:39,461 --> 00:55:41,327 This is K4CA, calling CQ. 365 00:55:44,925 --> 00:55:48,214 - You know I worry about you so much, 366 00:55:48,554 --> 00:55:52,173 down here all these hours by yourself. 367 00:55:52,516 --> 00:55:55,384 You were such a dedicated little man. 368 00:56:00,649 --> 00:56:02,561 You're gonna be famous someday, 369 00:56:02,901 --> 00:56:06,065 and you'll always have your mother to look after. 370 00:56:06,405 --> 00:56:08,692 Now come up and say goodnight. 371 00:56:09,992 --> 00:56:11,528 You know your mother can't sleep 372 00:56:11,869 --> 00:56:15,033 until she knows her son is safely tucked in bed. 373 00:56:15,372 --> 00:56:16,453 - This is bullshit. 374 00:56:16,790 --> 00:56:17,280 - Sonny! 375 00:56:17,624 --> 00:56:18,580 - Oh Mother, I thought that... 376 00:56:18,917 --> 00:56:21,284 - I know what you thought! 377 00:56:21,628 --> 00:56:23,290 That language. 378 00:56:23,630 --> 00:56:24,711 - I'm sorry. 379 00:56:25,048 --> 00:56:27,085 - You march yourself upstairs to your room 380 00:56:27,426 --> 00:56:31,261 and get down on your knees and beg forgiveness. 381 00:56:34,808 --> 00:56:35,548 My baby. 382 00:56:47,821 --> 00:56:51,155 - It all came out sounding like bad rock. 383 00:56:56,663 --> 00:56:58,245 So when I left home, 384 00:56:59,249 --> 00:57:01,332 I knew I wouldn't be back. 385 00:57:02,336 --> 00:57:04,293 If not forever, at least, 386 00:57:05,213 --> 00:57:06,454 for a long time. 387 00:57:10,552 --> 00:57:11,713 Yeah, I really, 388 00:57:16,058 --> 00:57:17,924 I really feel free for the first time. 389 00:57:18,268 --> 00:57:20,430 I'm just starting to live for the here and now. 390 00:57:20,771 --> 00:57:21,261 You know? 391 00:57:21,605 --> 00:57:22,641 I'm not scared any more. 392 00:57:22,981 --> 00:57:24,267 I'm not scared of you two, 393 00:57:24,608 --> 00:57:26,349 I'm not scared of the swamp. 394 00:57:26,693 --> 00:57:28,980 I'm not even scared of being out here 395 00:57:29,321 --> 00:57:31,108 because the bus is stuck here, 396 00:57:31,448 --> 00:57:33,440 or getting in trouble for it. 397 00:57:33,784 --> 00:57:34,444 Hallelujah! 398 00:57:34,785 --> 00:57:35,650 - Hallelujah! 399 00:58:13,407 --> 00:58:15,945 - Hey, I smell something burning. 400 00:58:20,414 --> 00:58:21,950 - Pazuzu, the spell. - Oh God, Maureen! 401 00:58:22,290 --> 00:58:22,905 Jesus. 402 00:58:23,250 --> 00:58:25,537 - Hey, go back to the bus and get me the first aid kit 403 00:58:25,877 --> 00:58:28,585 from behind the driver's seat. 404 00:58:28,922 --> 00:58:30,379 - Turn the burning spigot, 405 00:58:30,716 --> 00:58:33,880 and the evil of Pazuzu would be dispelled. 406 00:58:35,053 --> 00:58:38,296 But the demon came from the south east. 407 00:58:38,640 --> 00:58:40,347 - So she's really flipped out. 408 00:58:40,684 --> 00:58:42,095 - I never saw her like this, Chuck. 409 00:58:44,187 --> 00:58:44,973 - Would you answer that? 410 00:58:45,313 --> 00:58:46,349 - Do I have to? 411 00:58:50,360 --> 00:58:53,273 - What the hell did you do that for? 412 00:58:55,240 --> 00:58:56,321 - Where's Chuck? 413 00:58:56,658 --> 00:58:58,866 - He's helping out my friend. 414 00:58:59,786 --> 00:59:00,822 - I knew it! 415 00:59:01,163 --> 00:59:01,823 A riot. 416 00:59:02,164 --> 00:59:04,622 Peaceful demonstrations, my ass. 417 00:59:04,958 --> 00:59:06,915 They all wind up that way. 418 00:59:19,806 --> 00:59:21,638 - Right there. 419 00:59:47,876 --> 00:59:51,415 - And my lovely bus in the center of it all! 420 00:59:52,172 --> 00:59:53,083 The name of Moran 421 00:59:53,423 --> 00:59:56,587 being pulled through the quagmire of violence! 422 00:59:56,927 --> 00:59:58,589 Do you hear me? 423 01:00:17,656 --> 01:00:18,612 - She's gonna be okay. 424 01:00:18,949 --> 01:00:20,156 It's just a burn. 425 01:00:21,910 --> 01:00:24,527 - Why don't we all go inside, then? 426 01:00:25,247 --> 01:00:27,455 - It's getting kind of chilly. 427 01:00:27,791 --> 01:00:29,157 That would be nice. 428 01:00:32,921 --> 01:00:33,661 Come on. 429 01:01:49,039 --> 01:01:49,950 - Sleepy? 430 01:01:54,878 --> 01:01:57,416 What's this you're always reading? 431 01:01:57,756 --> 01:01:59,918 - The story of Delphi. 432 01:02:00,258 --> 01:02:00,748 - Oh yeah? 433 01:02:01,092 --> 01:02:03,630 You really believe that stuff? 434 01:02:03,970 --> 01:02:05,506 - It all relates. 435 01:02:05,847 --> 01:02:07,133 So does astrology. 436 01:02:08,099 --> 01:02:08,885 Like you. 437 01:02:09,226 --> 01:02:10,342 You're an Aries. 438 01:02:11,436 --> 01:02:13,598 The superman of the Zodiac. 439 01:02:16,274 --> 01:02:18,311 It's a guide to help us understand 440 01:02:18,652 --> 01:02:21,110 and know the people who live around us. 441 01:02:21,488 --> 01:02:24,856 - I guess that's never been very important to me, really. 442 01:02:25,992 --> 01:02:27,608 - I just think it's important to understand 443 01:02:27,953 --> 01:02:31,537 as many facets of spiritual life as you can. 444 01:02:32,666 --> 01:02:34,498 - I admit I look for the obvious, 445 01:02:34,834 --> 01:02:37,622 but that's not so bad really, is it? 446 01:02:48,098 --> 01:02:49,509 Let's take a walk. 447 01:02:52,602 --> 01:02:53,558 - I don't know. 448 01:02:53,895 --> 01:02:54,510 - Come on. 449 01:14:55,950 --> 01:14:56,781 - Hey, hey. 450 01:14:58,119 --> 01:14:59,235 - Hmm? 451 01:14:59,578 --> 01:15:01,786 - I thought I heard a scream. 452 01:15:11,007 --> 01:15:11,918 - Come here. 453 01:15:12,258 --> 01:15:14,750 There's nothing to worry about. 454 01:15:20,433 --> 01:15:22,641 - You know something? 455 01:15:22,977 --> 01:15:25,685 You were so right about everything. 456 01:17:49,456 --> 01:17:50,867 - Hey. 457 01:17:51,208 --> 01:17:52,369 - An Aries! 458 01:17:52,710 --> 01:17:56,420 A beautiful Aries! 30880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.