Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,780 --> 00:03:18,942
- Bush Warden,
I think we've got a ride.
2
00:03:23,120 --> 00:03:23,860
Maureen?
3
00:03:38,844 --> 00:03:39,755
I'm Carol.
4
00:03:40,095 --> 00:03:40,585
- Hi Carol.
5
00:03:40,929 --> 00:03:41,419
- Hi.
6
00:03:41,763 --> 00:03:44,050
And this is my friend Maureen.
7
00:03:45,600 --> 00:03:47,182
- Well I'm Chuck.
8
00:03:47,519 --> 00:03:49,226
- You're an Aries.
9
00:03:49,563 --> 00:03:52,271
- What, she have ESP or something?
10
00:03:52,607 --> 00:03:53,222
- Carol.
11
00:03:54,192 --> 00:03:55,854
We can't go with him.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,691
- Just wait.
13
00:04:04,119 --> 00:04:05,655
What is it?
14
00:04:05,996 --> 00:04:08,409
- I just can't go with him.
15
00:04:08,749 --> 00:04:10,741
Aries is in a time of turbulence.
16
00:04:11,084 --> 00:04:11,574
- Hey.
17
00:04:11,918 --> 00:04:15,878
Can't you please forget about
those stars for a few hours?
18
00:04:17,340 --> 00:04:21,755
Look, after last night, I
just wanna get out of here.
19
00:04:22,095 --> 00:04:22,585
Besides....
20
00:04:26,349 --> 00:04:27,760
I kind of dig him.
21
00:04:30,645 --> 00:04:33,683
- It's sure gonna be a bad trip.
22
00:04:34,024 --> 00:04:35,481
I have that feeling.
23
00:04:52,793 --> 00:04:55,752
- You were serious about
taking us, weren't you?
24
00:04:56,087 --> 00:04:58,044
- At your service, ladies.
25
00:05:48,849 --> 00:05:50,260
- Bach in the bus?
26
00:06:00,193 --> 00:06:03,106
- How delightfully soothing,
27
00:06:03,446 --> 00:06:04,982
and rapturous.
28
00:06:44,988 --> 00:06:45,819
- You wanna get high?
29
00:06:46,156 --> 00:06:47,237
- Sure, I'd love to.
30
00:06:47,574 --> 00:06:48,485
Can I roll one?
31
00:06:48,825 --> 00:06:49,531
- Try that.
32
00:09:40,413 --> 00:09:41,995
- This is Apollo 14.
33
00:09:43,083 --> 00:09:46,372
- Well this is not mission control!
34
00:09:46,711 --> 00:09:49,579
Now then, what took
you so long to answer?
35
00:09:49,923 --> 00:09:53,166
- I was concentrating
on something else.
36
00:09:54,511 --> 00:09:55,547
- How's the trip?
37
00:09:55,887 --> 00:09:57,844
- Dynamite, man, dynamite.
38
00:09:58,973 --> 00:09:59,963
- Good, good.
39
00:10:01,684 --> 00:10:04,017
How far you travel, boy?
40
00:10:04,354 --> 00:10:07,313
- I'm somewhere outside
Naples, I think.
41
00:10:08,775 --> 00:10:09,481
- Naples!
42
00:10:10,944 --> 00:10:13,277
You're dragging ass, boy!
43
00:10:13,613 --> 00:10:16,447
- Well I got lost leaving Miami.
44
00:10:16,783 --> 00:10:19,651
- I'm gonna tell you something, boy.
45
00:10:19,994 --> 00:10:22,862
I'm gonna tell you something,
you hear this good.
46
00:10:23,206 --> 00:10:27,166
You don't deliver that bus
to Tallahassee by nightfall,
47
00:10:28,211 --> 00:10:31,204
you ain't gonna get that
twenty-dollar bonus.
48
00:10:31,548 --> 00:10:33,084
- Don't sweat it.
49
00:10:33,424 --> 00:10:35,632
- Responsibility, boy!
50
00:10:35,969 --> 00:10:40,088
It takes character to
undertake responsibility.
51
00:10:40,431 --> 00:10:42,263
Now, Moran Modern Mobile Homes
52
00:10:42,559 --> 00:10:45,097
is proud to give you that chance.
53
00:10:46,563 --> 00:10:49,806
I mean, we're with you all the way.
54
00:10:50,150 --> 00:10:52,563
Now on to Tallahassee, boy.
55
00:10:57,448 --> 00:11:01,533
- On to Tallahassee, boy!
56
00:11:19,012 --> 00:11:23,006
- Awaken to a new
sense of consciousness.
57
00:11:24,058 --> 00:11:26,015
Prepare to meet on this day
58
00:11:26,352 --> 00:11:29,265
one who will lead
you to sacred ground.
59
00:11:31,065 --> 00:11:32,272
During this new journey,
60
00:11:32,609 --> 00:11:35,067
avoid all lower animal passions.
61
00:11:36,613 --> 00:11:38,946
Your creative powers will be awakened
62
00:11:39,282 --> 00:11:42,741
to translate the mysteries
of mind and soul.
63
00:11:59,761 --> 00:12:01,468
- Look, don't worry.
64
00:12:01,804 --> 00:12:03,636
I never come with a Pisces,
65
00:12:03,973 --> 00:12:05,930
and I probably never will.
66
00:12:12,106 --> 00:12:13,017
- This is Sam Elliot
67
00:12:13,358 --> 00:12:15,145
with the latest look at the weather.
68
00:12:15,485 --> 00:12:19,149
It's devastating, unreal,
a formidable challenge.
69
00:12:19,489 --> 00:12:22,072
That's what some meteorologists
are calling the front
70
00:12:22,408 --> 00:12:24,195
moving into the vicinity this morning.
71
00:12:24,535 --> 00:12:27,403
Winds have been clocked
up to 60 miles per hour.
72
00:12:27,747 --> 00:12:29,909
Torturous rain mixed
with hail as big as,
73
00:12:30,250 --> 00:12:31,991
you guessed it, baseballs.
74
00:12:32,335 --> 00:12:35,749
This is indeed a memorable day
in which one is prone to ask,
75
00:12:36,089 --> 00:12:39,207
is this a real threat or just
another empty spell of gloom
76
00:12:39,550 --> 00:12:41,712
resulting from flying innuendo?
77
00:12:42,053 --> 00:12:45,592
Stay tuned for an update
from reliable Sam Elliot,
78
00:12:45,932 --> 00:12:48,049
exclusively on this station.
79
00:14:00,673 --> 00:14:01,834
This is Sam Elliot again
80
00:14:02,175 --> 00:14:04,167
with a late-breaking
update on Hurricane Alice.
81
00:14:04,510 --> 00:14:05,751
Well, the emergency's over.
82
00:14:06,095 --> 00:14:08,678
Hurricane Alice has left
floods, fallen trees
83
00:14:09,015 --> 00:14:11,302
and frustration in its wake.
84
00:14:11,642 --> 00:14:13,178
Strange how nature still reigns
85
00:14:13,519 --> 00:14:15,135
as the great equalizer, isn't it?
86
00:14:15,480 --> 00:14:18,018
Calm and sunshine have
fallen over the area,
87
00:14:18,358 --> 00:14:19,565
but repercussions from angry Alice
88
00:14:19,901 --> 00:14:22,985
might still very felt by nightfall.
89
00:14:23,321 --> 00:14:25,313
I'll leave you with
one word, caution!
90
00:14:25,656 --> 00:14:28,490
Stay tuned for the man
in the know, Sam Elliot,
91
00:14:28,826 --> 00:14:30,362
only on this station.
92
00:15:05,571 --> 00:15:06,732
- Where are we?
93
00:15:08,950 --> 00:15:09,861
- I don't know.
94
00:15:10,201 --> 00:15:11,737
But it's really nice.
95
00:15:13,913 --> 00:15:15,654
- We're in the swamps.
96
00:15:49,574 --> 00:15:50,690
- We're stuck!
97
00:15:57,123 --> 00:15:59,866
Stay here, I'll see what I can do.
98
00:16:13,556 --> 00:16:16,048
Looks like we're here for good.
99
00:16:18,561 --> 00:16:21,770
- Wow, this place is really freaky!
100
00:16:29,238 --> 00:16:31,275
- You wanna take a walk?
101
00:16:31,616 --> 00:16:32,231
- Yeah.
102
00:16:43,920 --> 00:16:46,378
- We should take this moment to pray,
103
00:16:46,714 --> 00:16:49,798
and reconcile our thoughts with God.
104
00:16:50,134 --> 00:16:52,376
It will relieve our burden.
105
00:20:35,985 --> 00:20:38,819
- Child ofApollo, prepare thyself.
106
00:20:40,030 --> 00:20:40,986
- Who,
107
00:20:41,323 --> 00:20:42,109
who are you?
108
00:20:43,200 --> 00:20:46,034
- I am Pythin, priestess ofApollo.
109
00:20:50,166 --> 00:20:54,251
Prepare yourself, oh child ofApollo,
110
00:20:54,628 --> 00:20:58,622
for your sacred blessing
of a new spiritual life.
111
00:21:00,426 --> 00:21:03,544
You are to serve as my successor.
112
00:21:03,888 --> 00:21:04,719
- Successor?
113
00:21:05,055 --> 00:21:09,470
- The wrath of the python
of the enemy ofApollo.
114
00:21:09,769 --> 00:21:12,227
He is the messenger of Pazuzu,
115
00:21:12,563 --> 00:21:15,271
who seeks to destroy
the spirit or Delphi,
116
00:21:15,608 --> 00:21:16,598
and your God.
117
00:21:17,818 --> 00:21:19,684
Accept this sceptre as a symbol
118
00:21:20,029 --> 00:21:22,772
of Pythin's strength and fidelity,
119
00:21:24,116 --> 00:21:24,856
to Apollo.
120
00:21:27,828 --> 00:21:29,410
- Thank you, Apollo,
121
00:21:30,581 --> 00:21:31,992
my master and God.
122
00:22:02,488 --> 00:22:03,228
- Hold on.
123
00:22:05,241 --> 00:22:06,482
Look at him.
124
00:22:06,826 --> 00:22:08,442
A little baby raccoon.
125
00:22:17,878 --> 00:22:18,618
Hold it.
126
00:22:20,214 --> 00:22:20,954
Come here.
127
00:22:21,924 --> 00:22:23,881
Ooh, a mean man!
128
00:22:24,218 --> 00:22:25,208
Look at him.
129
00:22:25,553 --> 00:22:27,840
Did you think you'd gotten us?
130
00:22:34,520 --> 00:22:35,556
Do you wanna hold him?
131
00:22:35,896 --> 00:22:38,229
Just get him behind the neck.
132
00:22:38,566 --> 00:22:40,273
Ouch.
133
00:22:40,609 --> 00:22:41,725
Did he hurt you?
134
00:24:23,462 --> 00:24:26,751
- Apollo, my master and God.
135
00:24:28,175 --> 00:24:29,632
Bring forth your strength
136
00:24:29,969 --> 00:24:31,926
into thine humble servant.
137
00:26:15,491 --> 00:26:17,733
Carol!
138
00:27:30,357 --> 00:27:31,097
- Maureen?
139
00:27:33,110 --> 00:27:34,271
- Welcome home.
140
00:27:41,160 --> 00:27:44,494
I'll tear that mother
right off the wall.
141
00:27:50,961 --> 00:27:53,544
We're spaced out, mission control.
142
00:27:53,881 --> 00:27:54,792
- Spaced what?
143
00:27:55,132 --> 00:27:56,839
What the hell you doing, boy?
144
00:27:57,176 --> 00:27:59,042
- If I knew, I wouldn't be lost.
145
00:27:59,386 --> 00:28:02,720
All these detours and bypasses
came out of nowhere, man,
146
00:28:03,056 --> 00:28:04,297
and now we're stuck somewhere
147
00:28:04,641 --> 00:28:06,428
in the thick of the Everglades.
148
00:28:06,768 --> 00:28:07,975
- Oh, don't fool me, boy.
149
00:28:08,312 --> 00:28:09,348
I know what you are!
150
00:28:09,688 --> 00:28:10,895
You're one of them demonstrators
151
00:28:11,231 --> 00:28:13,097
desecrating the name of Moran.
152
00:28:13,442 --> 00:28:16,105
You're one of them
damn peace-marchers!
153
00:28:16,445 --> 00:28:18,277
- In the middle of the swamps?
154
00:28:18,614 --> 00:28:22,904
- You ain't never gonna get
that bonus this way, boy!
155
00:28:23,243 --> 00:28:23,858
Hello?
156
00:28:25,495 --> 00:28:26,235
Hello?
157
00:29:02,908 --> 00:29:06,492
- You're really into
that stuff, aren't you?
158
00:29:12,334 --> 00:29:14,667
- Maureen used to play
the organ, you know.
159
00:29:15,003 --> 00:29:16,915
- Yeah, but that's not organ music.
160
00:29:17,256 --> 00:29:18,337
- It's Bach.
161
00:29:18,674 --> 00:29:19,960
- Heavy stuff.
162
00:29:20,300 --> 00:29:21,666
- For you, perhaps.
163
00:29:24,846 --> 00:29:27,088
- It's very sacred sounding.
164
00:29:28,100 --> 00:29:29,841
- Yeah, I know.
165
00:29:30,185 --> 00:29:32,472
You know how it makes me feel?
166
00:29:34,022 --> 00:29:36,014
Like I have to genuflect.
167
00:29:37,025 --> 00:29:39,017
- Can't we just enjoy it?
168
00:30:27,326 --> 00:30:28,988
- Good morning, Maureen.
169
00:30:29,328 --> 00:30:31,194
I thought I'd stop
by to congratulate you
170
00:30:31,538 --> 00:30:33,325
on playing so well today.
171
00:30:33,665 --> 00:30:34,906
- Thank you, Father.
172
00:30:35,250 --> 00:30:37,663
I think I did better than yesterday.
173
00:30:38,003 --> 00:30:40,666
And Miss Boyles seemed
to be more relaxed, too.
174
00:30:41,006 --> 00:30:42,372
- Ah yes, Miss Boyles.
175
00:30:42,716 --> 00:30:45,174
Splendid soloist, fine voice.
176
00:30:45,510 --> 00:30:49,345
God hath given her a
tremendous amount of talent.
177
00:30:49,681 --> 00:30:51,513
As he did you, Maureen.
178
00:30:51,850 --> 00:30:53,967
- Thank you, Father.
179
00:30:54,311 --> 00:30:56,348
- A talent that He hears
these summer mornings
180
00:30:56,688 --> 00:30:58,395
right in His own house.
181
00:31:00,650 --> 00:31:02,266
- Mother said that
it was a great honor
182
00:31:02,611 --> 00:31:03,727
to be asked to play here
183
00:31:04,071 --> 00:31:07,280
while the regular
organist was on vacation.
184
00:31:07,616 --> 00:31:08,982
That playing here at St. Timothy's
185
00:31:09,326 --> 00:31:13,366
was greater than a
recital at Carnegie Hall.
186
00:31:13,705 --> 00:31:16,448
- Your mother obviously
raised you very well, Maureen.
187
00:31:16,792 --> 00:31:20,251
To be in awe of the Almighty
and yet seek to please Him.
188
00:31:20,587 --> 00:31:22,874
That is a formidable challenge.
189
00:31:23,215 --> 00:31:27,380
Especially to someone as
lovely as you, my child.
190
00:31:27,719 --> 00:31:29,836
- Thank you, Father.
191
00:31:30,180 --> 00:31:32,263
- You see, my child,
192
00:31:32,599 --> 00:31:35,717
love is the key to His kingdom.
193
00:31:42,567 --> 00:31:43,307
- Father.
194
00:31:48,115 --> 00:31:49,231
- Hush.
195
00:31:49,574 --> 00:31:52,112
Hush with such selfish pleadings.
196
00:31:53,995 --> 00:31:58,080
Just think of pleasing Him
more and more and more.
197
00:32:01,753 --> 00:32:02,493
- Father,
198
00:32:03,839 --> 00:32:05,000
I, I, I feel...
199
00:32:08,093 --> 00:32:10,460
Scared and a bit funny.
200
00:32:11,888 --> 00:32:15,848
- Now, now, fear is only
embedded in you by the Devil.
201
00:32:16,184 --> 00:32:21,475
He must be cast off for such
beautiful pleasure to be given.
202
00:32:23,442 --> 00:32:27,436
With God's blessing.
203
00:32:27,779 --> 00:32:28,394
- Father.
204
00:32:29,990 --> 00:32:31,947
What are you doing to me?
205
00:32:33,160 --> 00:32:34,571
I can't.
206
00:32:34,911 --> 00:32:37,278
But I wanna please him so much.
207
00:32:40,750 --> 00:32:43,914
Father, give me strength.
208
00:32:45,213 --> 00:32:47,125
- Strength, yes, my child.
209
00:32:47,466 --> 00:32:49,924
Have strength, I will help you.
210
00:32:50,260 --> 00:32:51,296
Most assuredly.
211
00:32:54,681 --> 00:32:55,296
- I can't.
212
00:32:58,560 --> 00:32:59,266
I can't.
213
00:34:44,958 --> 00:34:46,119
- What's wrong?
214
00:34:50,672 --> 00:34:51,833
- I don't know.
215
00:35:04,060 --> 00:35:05,926
- What about Maureen?
216
00:35:06,271 --> 00:35:08,979
Have you two been friends for long?
217
00:35:11,943 --> 00:35:15,107
- Since our senior
year in high school.
218
00:35:15,447 --> 00:35:18,906
She moved to California
with her parents,
219
00:35:19,242 --> 00:35:23,327
and her mother was a teacher
at the music conservatory.
220
00:35:26,333 --> 00:35:30,668
Maureen was always different
from my other friends.
221
00:35:31,004 --> 00:35:33,712
- She sure is hung up on something.
222
00:35:35,216 --> 00:35:37,424
But if she's supposed
to be a free spirit,
223
00:35:37,761 --> 00:35:41,175
I'd rather stay locked up inside.
224
00:35:43,558 --> 00:35:45,140
At least I have fun.
225
00:35:46,728 --> 00:35:47,343
- Me too.
226
00:36:16,216 --> 00:36:18,128
- Can you believe it?
227
00:36:18,468 --> 00:36:19,504
Four o'clock?
228
00:36:19,844 --> 00:36:24,054
My daughter coming home at
four o'clock in the morning!
229
00:36:24,391 --> 00:36:25,302
And when I asked her,
230
00:36:25,642 --> 00:36:29,056
what is a 16-year-old girl
doing out 'til four o'clock
231
00:36:29,396 --> 00:36:33,731
in the morning, she tells
me, oh, just goofing around.
232
00:36:34,067 --> 00:36:34,557
Goofing around.
233
00:36:34,901 --> 00:36:36,392
What the hell does that mean?
234
00:36:36,736 --> 00:36:38,477
Ever since her father left home,
235
00:36:38,822 --> 00:36:41,189
she's been so independent.
236
00:36:41,533 --> 00:36:43,946
What's happened to my little girl?
237
00:36:44,285 --> 00:36:46,652
I just don't know any more, Alice.
238
00:36:46,996 --> 00:36:49,238
All this talk of the new morality.
239
00:36:49,582 --> 00:36:51,619
The pill, abortions.
240
00:36:51,960 --> 00:36:55,419
They talk about that more
than they do their homework.
241
00:36:56,214 --> 00:36:59,548
You should see the
magazines she reads!
242
00:36:59,884 --> 00:37:03,048
And you can't believe
what Carol and her friends
243
00:37:03,388 --> 00:37:05,254
talk about on the phone.
244
00:37:05,598 --> 00:37:07,134
It seems that whenever I pick it up,
245
00:37:07,475 --> 00:37:08,431
they're on it.
246
00:37:10,228 --> 00:37:12,766
Of course I listen to
whatever they're saying!
247
00:37:13,106 --> 00:37:15,223
What else is a mother to do?
248
00:37:32,625 --> 00:37:33,741
- Hi, how are you?
249
00:37:34,085 --> 00:37:34,996
- Hi.
250
00:37:35,336 --> 00:37:36,577
How was the game?
251
00:37:36,921 --> 00:37:37,911
- Oh, it was fine.
252
00:37:38,256 --> 00:37:38,746
- Yeah?
253
00:37:39,090 --> 00:37:39,580
- Uh huh.
254
00:37:39,924 --> 00:37:40,835
Hey, come on, let me have it.
255
00:37:41,176 --> 00:37:41,791
Come on, can I have it?
256
00:37:42,135 --> 00:37:42,625
- No, no.
257
00:37:42,969 --> 00:37:44,005
- No please, now really.
258
00:37:44,345 --> 00:37:44,835
I want the helmet.
259
00:37:45,180 --> 00:37:46,421
- Can I have a ride in your car?
260
00:37:46,765 --> 00:37:48,381
- You want a ride?
261
00:37:48,725 --> 00:37:49,636
- I'll give you the helmet back
262
00:37:49,976 --> 00:37:51,933
if you let me have a ride in your car.
263
00:37:52,270 --> 00:37:53,135
- Okay, okay.
264
00:37:54,189 --> 00:37:55,771
Here, let me help you on.
265
00:37:56,107 --> 00:37:57,393
- I love this car!
266
00:38:04,240 --> 00:38:04,980
Woo!
267
00:38:26,930 --> 00:38:30,264
Hey, there's a lake over
there, you know.
268
00:38:31,226 --> 00:38:32,933
Wanna go see what it's like?
269
00:38:33,269 --> 00:38:34,510
- Yeah, let's go.
270
00:38:34,854 --> 00:38:35,344
- Yeah?
271
00:38:35,688 --> 00:38:38,226
Okay!
272
00:38:56,251 --> 00:38:57,787
I bet you can't get me!
273
00:39:26,322 --> 00:39:28,484
Do you want me to kiss you?
274
00:39:29,909 --> 00:39:30,649
- Yeah.
275
00:40:07,655 --> 00:40:09,612
- I want you to touch me.
276
00:40:10,742 --> 00:40:12,233
- What do you mean?
277
00:40:16,205 --> 00:40:18,197
- I want you to touch me.
278
00:40:22,086 --> 00:40:22,826
Touch me?
279
00:45:05,244 --> 00:45:05,734
- Hi.
280
00:45:06,078 --> 00:45:08,115
May I come in for a minute?
281
00:45:10,208 --> 00:45:12,450
I'm Senator Matt Mclver,
I'm up for reelection.
282
00:45:12,793 --> 00:45:15,206
I'd like to leave some
campaign literature with you.
283
00:45:15,546 --> 00:45:18,254
First of all, I'd like to
discuss my stand on armament.
284
00:45:18,591 --> 00:45:19,297
I think we have to disarm.
285
00:45:19,634 --> 00:45:21,250
We have to stay protected
but we have to disarm.
286
00:45:21,594 --> 00:45:22,175
You know, those Russians
287
00:45:22,511 --> 00:45:24,093
are terribly, terribly manipulative.
288
00:45:24,430 --> 00:45:25,796
Where do you stand?
289
00:45:26,724 --> 00:45:29,011
- I'm against killing in any form.
290
00:45:29,352 --> 00:45:30,763
I think it's evil.
291
00:45:31,103 --> 00:45:32,810
- Well, huzzah, huzzah.
292
00:45:33,147 --> 00:45:34,854
Bravo, I think that's
really terrific of you.
293
00:45:35,191 --> 00:45:36,147
But you know something, I really think
294
00:45:36,484 --> 00:45:38,976
that the young people of our
country are just fantastic.
295
00:45:39,320 --> 00:45:40,231
That's what's going to
change our country.
296
00:45:40,571 --> 00:45:41,687
It's great, but it's just gonna get
297
00:45:42,031 --> 00:45:43,647
greater and greater and greater.
298
00:45:43,991 --> 00:45:46,278
Now where do you stand on abortion?
299
00:45:46,619 --> 00:45:49,157
- I told you I'm against killing.
300
00:45:50,331 --> 00:45:51,447
- Oh, well, oh.
301
00:45:52,583 --> 00:45:55,121
I'm in total agreement,
I'm in total agreement.
302
00:45:55,461 --> 00:45:56,793
I think you are power,
303
00:45:57,129 --> 00:45:58,370
you really are what is power,
304
00:45:58,714 --> 00:46:00,922
and it denigrates, it just
strengthens my feeling
305
00:46:01,217 --> 00:46:02,173
about everything I have said to you.
306
00:46:02,510 --> 00:46:04,251
I just hope that you're
going to think Matt Mclver
307
00:46:04,553 --> 00:46:07,796
when you get into that voting booth.
308
00:46:08,140 --> 00:46:08,755
- Sorry.
309
00:46:09,767 --> 00:46:11,349
I'm from California.
310
00:46:14,563 --> 00:46:15,178
- California.
311
00:46:15,523 --> 00:46:16,138
California.
312
00:46:16,482 --> 00:46:17,723
That's where they like
everything so big.
313
00:46:18,067 --> 00:46:20,730
Yeah, the size of those avocados.
314
00:51:15,531 --> 00:51:17,773
Carol
315
00:51:40,931 --> 00:51:42,138
- Hello?
316
00:51:42,474 --> 00:51:44,761
- Just where the hell are you?
317
00:51:45,102 --> 00:51:46,638
- Are you a Leo?
318
00:51:46,979 --> 00:51:47,844
- How'd you know?
319
00:51:48,188 --> 00:51:52,148
- Because afterAries,
they're the most frenetic.
320
00:51:52,484 --> 00:51:53,395
Chuck's an Aries.
321
00:51:53,736 --> 00:51:56,353
- Now look here, I've got
an airplane standing by
322
00:51:56,655 --> 00:51:59,238
ready to search for you.
323
00:51:59,575 --> 00:52:00,907
Now, just give me a clue!
324
00:52:01,243 --> 00:52:04,077
- Well, there are a lot of tall trees.
325
00:52:04,413 --> 00:52:07,326
And a lot of birds,
326
00:52:07,666 --> 00:52:10,079
and snakes.
327
00:52:10,419 --> 00:52:11,785
Lotta weird sounds.
328
00:52:12,921 --> 00:52:14,082
And swamps.
329
00:52:14,423 --> 00:52:15,163
- Aw, dammit.
330
00:52:15,507 --> 00:52:16,998
Let me talk to Chuck.
331
00:52:17,343 --> 00:52:20,177
- He's off in another world right now.
Sire...
332
00:52:30,230 --> 00:52:32,517
- Hey, you missed all the fun.
333
00:52:34,026 --> 00:52:37,895
You sure did, this
place is so beautiful!
334
00:52:38,238 --> 00:52:39,774
Hey, can we camouflage that bus
335
00:52:40,115 --> 00:52:42,698
and just stay here and goof?
336
00:52:43,035 --> 00:52:44,321
- Hey listen, folks.
337
00:52:44,662 --> 00:52:45,493
We may have to.
338
00:52:45,829 --> 00:52:48,196
I mean, they're sending planes.
339
00:52:49,750 --> 00:52:50,490
- Crap.
340
00:52:52,544 --> 00:52:55,537
- I guess I'd better take
another look at the damage.
341
00:52:55,881 --> 00:52:58,999
- Hey, what are we gonna
to do for food?
342
00:52:59,343 --> 00:53:00,879
- That should be a consideration.
343
00:53:01,220 --> 00:53:03,007
I mean, being lost is one thing,
344
00:53:03,347 --> 00:53:06,340
but being starved and lost is another.
345
00:53:06,684 --> 00:53:08,596
- Let's go on a boar hunt.
346
00:53:08,936 --> 00:53:09,801
- How do you hunt them?
347
00:53:10,145 --> 00:53:11,807
- There's a bow and arrow on the bus.
348
00:53:12,147 --> 00:53:12,637
Come on!
349
00:53:12,981 --> 00:53:14,267
Come on, let's go.
350
00:53:15,734 --> 00:53:16,474
- Okay.
351
00:53:51,353 --> 00:53:52,560
- Stay down.
352
00:53:52,896 --> 00:53:54,432
- Are they dangerous?
353
00:53:54,773 --> 00:53:55,263
- They're vicious.
354
00:53:56,233 --> 00:53:57,769
- Oh, great.
355
00:53:58,110 --> 00:54:01,274
- For some it's a sacrilege
to kill such an animal.
356
00:54:01,613 --> 00:54:04,026
- Shut up with that
occult crap for right now.
357
00:54:04,366 --> 00:54:06,824
After we eat you can
preach all you want.
358
00:54:07,161 --> 00:54:09,198
- I'd settle old McDonald.
359
00:54:12,499 --> 00:54:13,580
- There's one.
360
00:54:16,462 --> 00:54:18,704
Let's get this mother first.
361
00:55:31,662 --> 00:55:33,198
No matter what bad or good ideas,
362
00:55:33,539 --> 00:55:35,075
there was old Mom, explaining it away
363
00:55:35,415 --> 00:55:37,828
like some feeble fantasy.
364
00:55:39,461 --> 00:55:41,327
This is K4CA, calling CQ.
365
00:55:44,925 --> 00:55:48,214
- You know I worry about you so much,
366
00:55:48,554 --> 00:55:52,173
down here all these hours by yourself.
367
00:55:52,516 --> 00:55:55,384
You were such a dedicated little man.
368
00:56:00,649 --> 00:56:02,561
You're gonna be famous someday,
369
00:56:02,901 --> 00:56:06,065
and you'll always have
your mother to look after.
370
00:56:06,405 --> 00:56:08,692
Now come up and say goodnight.
371
00:56:09,992 --> 00:56:11,528
You know your mother can't sleep
372
00:56:11,869 --> 00:56:15,033
until she knows her son
is safely tucked in bed.
373
00:56:15,372 --> 00:56:16,453
- This is bullshit.
374
00:56:16,790 --> 00:56:17,280
- Sonny!
375
00:56:17,624 --> 00:56:18,580
- Oh Mother, I thought that...
376
00:56:18,917 --> 00:56:21,284
- I know what you thought!
377
00:56:21,628 --> 00:56:23,290
That language.
378
00:56:23,630 --> 00:56:24,711
- I'm sorry.
379
00:56:25,048 --> 00:56:27,085
- You march yourself
upstairs to your room
380
00:56:27,426 --> 00:56:31,261
and get down on your
knees and beg forgiveness.
381
00:56:34,808 --> 00:56:35,548
My baby.
382
00:56:47,821 --> 00:56:51,155
- It all came out sounding
like bad rock.
383
00:56:56,663 --> 00:56:58,245
So when I left home,
384
00:56:59,249 --> 00:57:01,332
I knew I wouldn't be back.
385
00:57:02,336 --> 00:57:04,293
If not forever, at least,
386
00:57:05,213 --> 00:57:06,454
for a long time.
387
00:57:10,552 --> 00:57:11,713
Yeah, I really,
388
00:57:16,058 --> 00:57:17,924
I really feel free for the first time.
389
00:57:18,268 --> 00:57:20,430
I'm just starting to live
for the here and now.
390
00:57:20,771 --> 00:57:21,261
You know?
391
00:57:21,605 --> 00:57:22,641
I'm not scared any more.
392
00:57:22,981 --> 00:57:24,267
I'm not scared of you two,
393
00:57:24,608 --> 00:57:26,349
I'm not scared of the swamp.
394
00:57:26,693 --> 00:57:28,980
I'm not even scared of being out here
395
00:57:29,321 --> 00:57:31,108
because the bus is stuck here,
396
00:57:31,448 --> 00:57:33,440
or getting in trouble for it.
397
00:57:33,784 --> 00:57:34,444
Hallelujah!
398
00:57:34,785 --> 00:57:35,650
- Hallelujah!
399
00:58:13,407 --> 00:58:15,945
- Hey, I smell something burning.
400
00:58:20,414 --> 00:58:21,950
- Pazuzu, the spell.
- Oh God, Maureen!
401
00:58:22,290 --> 00:58:22,905
Jesus.
402
00:58:23,250 --> 00:58:25,537
- Hey, go back to the bus
and get me the first aid kit
403
00:58:25,877 --> 00:58:28,585
from behind the driver's seat.
404
00:58:28,922 --> 00:58:30,379
- Turn the burning spigot,
405
00:58:30,716 --> 00:58:33,880
and the evil of Pazuzu
would be dispelled.
406
00:58:35,053 --> 00:58:38,296
But the demon came
from the south east.
407
00:58:38,640 --> 00:58:40,347
- So she's really flipped out.
408
00:58:40,684 --> 00:58:42,095
- I never saw her like this, Chuck.
409
00:58:44,187 --> 00:58:44,973
- Would you answer that?
410
00:58:45,313 --> 00:58:46,349
- Do I have to?
411
00:58:50,360 --> 00:58:53,273
- What the hell did you do that for?
412
00:58:55,240 --> 00:58:56,321
- Where's Chuck?
413
00:58:56,658 --> 00:58:58,866
- He's helping out my friend.
414
00:58:59,786 --> 00:59:00,822
- I knew it!
415
00:59:01,163 --> 00:59:01,823
A riot.
416
00:59:02,164 --> 00:59:04,622
Peaceful demonstrations, my ass.
417
00:59:04,958 --> 00:59:06,915
They all wind up that way.
418
00:59:19,806 --> 00:59:21,638
- Right there.
419
00:59:47,876 --> 00:59:51,415
- And my lovely bus in
the center of it all!
420
00:59:52,172 --> 00:59:53,083
The name of Moran
421
00:59:53,423 --> 00:59:56,587
being pulled through the
quagmire of violence!
422
00:59:56,927 --> 00:59:58,589
Do you hear me?
423
01:00:17,656 --> 01:00:18,612
- She's gonna be okay.
424
01:00:18,949 --> 01:00:20,156
It's just a burn.
425
01:00:21,910 --> 01:00:24,527
- Why don't we all go inside, then?
426
01:00:25,247 --> 01:00:27,455
- It's getting kind of chilly.
427
01:00:27,791 --> 01:00:29,157
That would be nice.
428
01:00:32,921 --> 01:00:33,661
Come on.
429
01:01:49,039 --> 01:01:49,950
- Sleepy?
430
01:01:54,878 --> 01:01:57,416
What's this you're always reading?
431
01:01:57,756 --> 01:01:59,918
- The story of Delphi.
432
01:02:00,258 --> 01:02:00,748
- Oh yeah?
433
01:02:01,092 --> 01:02:03,630
You really believe that stuff?
434
01:02:03,970 --> 01:02:05,506
- It all relates.
435
01:02:05,847 --> 01:02:07,133
So does astrology.
436
01:02:08,099 --> 01:02:08,885
Like you.
437
01:02:09,226 --> 01:02:10,342
You're an Aries.
438
01:02:11,436 --> 01:02:13,598
The superman of the Zodiac.
439
01:02:16,274 --> 01:02:18,311
It's a guide to help us understand
440
01:02:18,652 --> 01:02:21,110
and know the people
who live around us.
441
01:02:21,488 --> 01:02:24,856
- I guess that's never been very
important to me, really.
442
01:02:25,992 --> 01:02:27,608
- I just think it's
important to understand
443
01:02:27,953 --> 01:02:31,537
as many facets of
spiritual life as you can.
444
01:02:32,666 --> 01:02:34,498
- I admit I look for the obvious,
445
01:02:34,834 --> 01:02:37,622
but that's not so bad really, is it?
446
01:02:48,098 --> 01:02:49,509
Let's take a walk.
447
01:02:52,602 --> 01:02:53,558
- I don't know.
448
01:02:53,895 --> 01:02:54,510
- Come on.
449
01:14:55,950 --> 01:14:56,781
- Hey, hey.
450
01:14:58,119 --> 01:14:59,235
- Hmm?
451
01:14:59,578 --> 01:15:01,786
- I thought I heard a scream.
452
01:15:11,007 --> 01:15:11,918
- Come here.
453
01:15:12,258 --> 01:15:14,750
There's nothing to worry about.
454
01:15:20,433 --> 01:15:22,641
- You know something?
455
01:15:22,977 --> 01:15:25,685
You were so right about everything.
456
01:17:49,456 --> 01:17:50,867
- Hey.
457
01:17:51,208 --> 01:17:52,369
- An Aries!
458
01:17:52,710 --> 01:17:56,420
A beautiful Aries!
30880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.