All language subtitles for Pandora (2019) - 01x07 - Time Out of Mind.FAiRCHANGE+TRUMP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,596 [NARRATOR] Previously on "Pandora"... 2 00:00:03,387 --> 00:00:05,728 My father won't always control Parallax. 3 00:00:05,753 --> 00:00:07,946 If he keeps harvesting the organs of clones he grows, 4 00:00:07,971 --> 00:00:09,462 he may just live forever. 5 00:00:09,487 --> 00:00:10,900 [LAUGHING] 6 00:00:10,925 --> 00:00:12,681 Is this what Earth used to be like? 7 00:00:12,706 --> 00:00:14,876 This was way before the Great Migration started. 8 00:00:14,901 --> 00:00:16,409 [BENNINGS] We've all been infected. 9 00:00:16,434 --> 00:00:19,721 Jax's sample is negative. No infection detected. 10 00:00:19,746 --> 00:00:21,186 There's something special about you. 11 00:00:21,210 --> 00:00:23,689 [THOMAS] My telepathic powers seem to be growing. 12 00:00:23,714 --> 00:00:26,185 That's telekinesis, not telepathy. 13 00:00:26,210 --> 00:00:29,081 - [LASERS FIRING] - [SCREAMING] 14 00:00:30,669 --> 00:00:32,534 [GUNFIRE] 15 00:00:34,311 --> 00:00:36,292 The only reason you came on this little adventure 16 00:00:36,317 --> 00:00:39,018 was because I promised you information about your parents. 17 00:00:39,043 --> 00:00:41,120 You used me to get what you wanted. 18 00:00:41,145 --> 00:00:42,221 Wait... 19 00:00:42,246 --> 00:00:43,680 Help! 20 00:00:47,139 --> 00:00:49,104 You saw something. 21 00:00:50,652 --> 00:00:54,659 The planet, our home, is dying. 22 00:00:55,249 --> 00:00:57,143 We ignored the warnings. 23 00:00:57,168 --> 00:00:59,221 We gave in to greed. 24 00:00:59,459 --> 00:01:02,561 Now we must leave. 25 00:01:02,729 --> 00:01:05,166 For future generations, we need to... 26 00:01:05,191 --> 00:01:07,253 Yeah, I'm watching her right now, 27 00:01:07,278 --> 00:01:09,518 and I'm telling you, it smells like running away. 28 00:01:09,543 --> 00:01:10,709 That's why I'll win. 29 00:01:10,734 --> 00:01:12,735 [FOOTSTEPS APPROACHING] 30 00:01:20,753 --> 00:01:21,873 [NEWSCASTER] Liu's opponent, 31 00:01:21,897 --> 00:01:24,782 industrialist and tech entrepreneur Nelson Fisk, 32 00:01:24,807 --> 00:01:26,245 also spoke to us. 33 00:01:26,270 --> 00:01:28,624 [FISK] You know, it's scientifically proved, you know? 34 00:01:28,649 --> 00:01:30,089 She's running away from the Earth, 35 00:01:30,114 --> 00:01:31,932 and we have to save the Earth. 36 00:01:31,957 --> 00:01:33,534 She's a science nerd. 37 00:01:33,559 --> 00:01:35,532 They want sizzle, not steak. 38 00:01:35,557 --> 00:01:37,846 Her Migration plan will be dead on arrival 39 00:01:37,871 --> 00:01:38,948 once I give my proposal. 40 00:01:38,973 --> 00:01:40,721 [FISK] ...can't just run away. 41 00:01:40,746 --> 00:01:44,971 We can and we will make the Earth great again. 42 00:01:45,466 --> 00:01:46,870 Yeah, if you think that's passion, 43 00:01:46,895 --> 00:01:48,362 wait for the final speech. 44 00:02:02,916 --> 00:02:04,584 Got to go. Duty calls. 45 00:02:04,609 --> 00:02:06,393 Very important meeting. 46 00:02:07,501 --> 00:02:09,402 Okay, honey, bedroom's right over there. 47 00:02:09,427 --> 00:02:11,094 Make yourself comfortable. 48 00:02:13,703 --> 00:02:14,703 You? 49 00:02:15,433 --> 00:02:16,901 I know you, you're... 50 00:02:17,279 --> 00:02:19,682 Okay, guys, guys! Get in here! 51 00:02:21,853 --> 00:02:26,964 [GRUNTS] 52 00:02:32,648 --> 00:02:34,620 [YELPS] 53 00:02:34,645 --> 00:02:36,800 [PANTING] 54 00:02:44,736 --> 00:02:47,417 [YELLING] 55 00:02:55,853 --> 00:02:57,413 [FISK] I'm one of the great scientists. 56 00:02:57,437 --> 00:02:58,637 Not a lot of people know that. 57 00:02:58,661 --> 00:03:00,600 I'm one of the great scientists, I'm telling you. 58 00:03:00,625 --> 00:03:02,143 You know, making spaceships... 59 00:03:02,168 --> 00:03:03,276 [GUNSHOT] 60 00:03:04,556 --> 00:03:05,580 [GASPS] 61 00:03:05,605 --> 00:03:07,425 I'm trying to save the world. 62 00:03:07,450 --> 00:03:10,932 I ask you, who could be against that? 63 00:03:10,957 --> 00:03:12,725 [GRUNTING, PANTING] 64 00:03:13,730 --> 00:03:15,057 Please... 65 00:03:15,979 --> 00:03:17,628 just let me say one thing. 66 00:03:18,464 --> 00:03:19,492 No. 67 00:03:19,526 --> 00:03:20,901 No! 68 00:03:24,017 --> 00:03:29,017 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 69 00:03:30,881 --> 00:03:32,573 - [GASPS] - [ELLISON] Today's lesson is... 70 00:03:32,598 --> 00:03:34,066 - Nice of you to join us. - ...about one of the most 71 00:03:34,090 --> 00:03:35,560 important events in history. 72 00:03:35,585 --> 00:03:39,121 The Great Migration of 2047. 73 00:03:39,146 --> 00:03:42,542 In 2039, we had devastated our home. 74 00:03:42,916 --> 00:03:45,151 Now, it was decided our only hope 75 00:03:45,176 --> 00:03:48,103 was for much of humanity to journey to the stars 76 00:03:48,128 --> 00:03:50,556 and wait for Mother Earth to recover. 77 00:03:50,590 --> 00:03:52,753 But another plan was almost presented... 78 00:03:52,778 --> 00:03:54,336 Are you okay? 79 00:03:54,361 --> 00:03:56,143 [WHISPERS] I just had the strangest dream. 80 00:03:56,168 --> 00:03:57,409 In class? 81 00:03:57,798 --> 00:03:59,398 It's not that boring. 82 00:03:59,433 --> 00:04:01,133 I dreamt I killed a man. 83 00:04:01,158 --> 00:04:04,431 [ELLISON] There was a man who was hailed as a genius, 84 00:04:04,456 --> 00:04:05,671 a hero, 85 00:04:06,323 --> 00:04:08,493 perhaps even our savior by some. 86 00:04:08,518 --> 00:04:10,643 But before he could unveil his plan, 87 00:04:10,668 --> 00:04:12,628 he was tragically assassinated. 88 00:04:13,237 --> 00:04:16,643 His name was Nelson Fisk. 89 00:04:21,232 --> 00:04:22,581 Now what's wrong? 90 00:04:22,606 --> 00:04:24,173 Nelson Fisk. 91 00:04:24,198 --> 00:04:25,965 That's him. 92 00:04:25,990 --> 00:04:28,253 That's the man I killed. 93 00:04:34,019 --> 00:04:35,019 Ah, Xander, 94 00:04:35,347 --> 00:04:37,596 thank you for joining us on such short notice. 95 00:04:37,971 --> 00:04:39,229 I want you to meet my mentor 96 00:04:39,254 --> 00:04:41,345 who first recruited me into the CIS. 97 00:04:41,370 --> 00:04:44,681 Prescott Fleming needs no introduction, professor. 98 00:04:44,706 --> 00:04:45,800 It's an honor, sir. 99 00:04:45,825 --> 00:04:47,831 If half of what Donovan tells me about you is true, 100 00:04:47,856 --> 00:04:50,073 the honor is entirely mine. 101 00:04:50,719 --> 00:04:53,520 [OSBORN] This is Prescott's better half, Maya. 102 00:04:54,706 --> 00:04:58,575 Well, I know when it's time to leave. 103 00:04:59,239 --> 00:05:00,856 Leave you to your work. 104 00:05:01,428 --> 00:05:03,973 Lovely to meet you, Mr. Duvall. 105 00:05:05,990 --> 00:05:07,325 He wouldn't tell you this, 106 00:05:07,350 --> 00:05:09,518 but Donovan values your work greatly. 107 00:05:09,543 --> 00:05:11,973 So don't let him convince you otherwise. 108 00:05:13,288 --> 00:05:14,755 [DOOR OPENS] 109 00:05:24,652 --> 00:05:27,378 I asked Professor Osborn to summon you here today. 110 00:05:27,403 --> 00:05:28,839 I have questions... 111 00:05:28,864 --> 00:05:30,794 and concerns. 112 00:05:32,466 --> 00:05:33,692 Some of us at CIS 113 00:05:33,727 --> 00:05:36,228 are worried about certain emotional attachments 114 00:05:36,263 --> 00:05:37,496 you may have. 115 00:05:37,540 --> 00:05:40,441 I've been doing my job. My duty. 116 00:05:40,466 --> 00:05:41,767 Of course you have. 117 00:05:41,802 --> 00:05:44,169 And we expect you to keep on doing your job. 118 00:05:44,194 --> 00:05:46,419 Nothing more, nothing less. 119 00:05:46,778 --> 00:05:48,607 You can count on me, sir. 120 00:05:49,036 --> 00:05:50,402 So let me ask you, 121 00:05:50,427 --> 00:05:54,316 when the Zatarian arrived at New Portland with the girl, 122 00:05:54,341 --> 00:05:57,903 why was he allowed access to a classified CIS facility? 123 00:05:57,928 --> 00:05:59,395 He saved my life. 124 00:05:59,567 --> 00:06:01,101 And Jax's. 125 00:06:01,230 --> 00:06:02,697 Well, if the Zatarians didn't know 126 00:06:02,722 --> 00:06:04,423 about portal technology before, 127 00:06:04,457 --> 00:06:06,058 well, you can be assured they do now. 128 00:06:06,092 --> 00:06:08,594 Are you actually accusing me of working with the Zatarians 129 00:06:08,628 --> 00:06:10,091 to undermine EarthCom security? 130 00:06:10,116 --> 00:06:11,997 - Well, are you? - All right, enough. 131 00:06:12,256 --> 00:06:14,075 There is nothing the CIS needs to worry about 132 00:06:14,100 --> 00:06:16,091 when it comes to Mr. Duvall's loyalties. 133 00:06:16,116 --> 00:06:17,445 I'll vouch for that. 134 00:06:18,028 --> 00:06:19,271 That is all, Xander. 135 00:06:19,296 --> 00:06:20,729 You may go. 136 00:06:22,645 --> 00:06:23,716 You're too hard on him. 137 00:06:23,741 --> 00:06:25,742 Oh, do stop treating him like a son. 138 00:06:26,270 --> 00:06:29,278 He allowed the Zatarian to leave New Portland alive 139 00:06:29,303 --> 00:06:30,925 and to board the Tereshkova. 140 00:06:30,950 --> 00:06:34,075 Mr. Duvall is not a cold-blooded assassin, Prescott. 141 00:06:34,100 --> 00:06:35,614 Nobody's perfect. 142 00:06:35,639 --> 00:06:38,074 Obviously, I share your concerns about Ralen 143 00:06:38,099 --> 00:06:39,933 as much as your belief that he is here 144 00:06:39,958 --> 00:06:43,034 to obtain intelligence on Pandora for the Zatarians. 145 00:06:43,059 --> 00:06:45,965 So why are you really here, Prescott? 146 00:06:45,999 --> 00:06:47,672 Parallax. 147 00:06:47,697 --> 00:06:49,945 Harlan Fried now seems to have inexplicable access 148 00:06:49,970 --> 00:06:52,787 to everything we do at CIS as well. 149 00:06:52,812 --> 00:06:54,785 Inexplicable access? 150 00:06:56,459 --> 00:06:59,692 Unless there's a mole inside the organization. 151 00:06:59,872 --> 00:07:01,239 Precisely. 152 00:07:04,251 --> 00:07:05,700 [ATRIA] We should try one more time. 153 00:07:05,725 --> 00:07:07,295 We'll get it. We're going to get it. 154 00:07:07,320 --> 00:07:09,421 Just keep at it, okay? Have another drink. 155 00:07:09,746 --> 00:07:10,846 [SIGHS] 156 00:07:10,871 --> 00:07:11,989 Ready? 157 00:07:14,227 --> 00:07:16,195 I think you need to close your eyes. 158 00:07:16,637 --> 00:07:18,004 Deep breaths. 159 00:07:19,232 --> 00:07:21,132 [EXHALES] 160 00:07:23,040 --> 00:07:24,646 Okay, that's all I've got. 161 00:07:24,671 --> 00:07:26,792 I'm sorry, the rest is all you. 162 00:07:26,817 --> 00:07:29,308 Just, you know, focus. 163 00:07:29,342 --> 00:07:30,676 Hard. 164 00:07:36,434 --> 00:07:38,159 Okay, maybe you're not there yet. 165 00:07:38,184 --> 00:07:39,543 Sometimes it just takes a sec... 166 00:07:39,568 --> 00:07:41,830 Oh, hold that thought. 167 00:07:41,855 --> 00:07:44,423 No, literally, keep thinking it. 168 00:07:44,457 --> 00:07:45,958 [SQUEALS] 169 00:07:48,493 --> 00:07:51,106 Oh! Oh, sorry. 170 00:07:51,131 --> 00:07:53,667 Sorry, I think I broke his concentration. 171 00:07:53,692 --> 00:07:55,059 [SIGHS] 172 00:08:09,049 --> 00:08:11,059 Oh, boy, did the temperature 173 00:08:11,084 --> 00:08:13,317 just drop way down to arctic cold or what? 174 00:08:13,342 --> 00:08:14,696 More like Pluto. 175 00:08:14,721 --> 00:08:15,746 Clearly, he's still upset 176 00:08:15,771 --> 00:08:17,614 over what went down with his dad. 177 00:08:18,262 --> 00:08:19,862 I thought after what happened with Pilar, 178 00:08:19,886 --> 00:08:21,039 he'd give me another chance. 179 00:08:21,064 --> 00:08:23,018 He will, just give him time. 180 00:08:23,043 --> 00:08:24,690 No, but he's right, Atria. 181 00:08:24,715 --> 00:08:26,795 When I encouraged him to talk to his dad and Tierney, 182 00:08:26,819 --> 00:08:28,965 I did it for myself and not him. 183 00:08:29,653 --> 00:08:31,917 Maybe I don't deserve Thomas's friendship. 184 00:08:31,942 --> 00:08:34,692 You were there for me when I needed you the most. 185 00:08:34,717 --> 00:08:36,051 And Pilar. 186 00:08:36,504 --> 00:08:38,979 You're a good person who suffered a horrible loss. 187 00:08:39,004 --> 00:08:40,795 He's probably just hurt 188 00:08:40,820 --> 00:08:43,121 that you didn't feel you could confide in him. 189 00:08:49,171 --> 00:08:52,073 So you said you had a problem. 190 00:08:54,260 --> 00:08:55,893 I can't even explain it. 191 00:08:55,918 --> 00:08:58,163 I guess I should be used to that by now. 192 00:08:58,533 --> 00:09:00,887 [RALEN] Perhaps you should tell us what's going on. 193 00:09:02,145 --> 00:09:04,073 I had this weird dream in class the other day, 194 00:09:04,098 --> 00:09:05,668 and it really freaked me out. 195 00:09:06,137 --> 00:09:07,940 I had a dream I killed someone. 196 00:09:08,301 --> 00:09:09,981 His name was Nelson Fisk. 197 00:09:10,763 --> 00:09:12,356 Nelson Fisk? 198 00:09:12,812 --> 00:09:14,513 Well, he died over 150 years ago, 199 00:09:14,547 --> 00:09:17,659 so I'd say you've got a pretty great alibi. 200 00:09:17,684 --> 00:09:19,700 [RALEN] You are making a humorous retort, 201 00:09:19,725 --> 00:09:24,467 but on Zatar, we believe strongly in the existence of past lives. 202 00:09:25,749 --> 00:09:28,356 That is exactly what it felt like. 203 00:09:28,389 --> 00:09:29,668 It was so real. 204 00:09:29,693 --> 00:09:31,965 It wasn't like a dream at all. More like a memory. 205 00:09:31,990 --> 00:09:34,709 It's certainly possible that's what you experienced. 206 00:09:36,102 --> 00:09:39,227 Is there a way that Zatarians can access these repressed memories? 207 00:09:40,707 --> 00:09:42,453 There is a ritual 208 00:09:42,478 --> 00:09:46,344 which allows us to transport our minds to days long past. 209 00:09:46,834 --> 00:09:48,258 But it's dangerous. 210 00:09:48,283 --> 00:09:49,821 You can get lost there. 211 00:09:49,846 --> 00:09:51,847 If the ritual goes wrong 212 00:09:51,872 --> 00:09:53,673 or is used incorrectly, 213 00:09:53,787 --> 00:09:55,687 it can lead to madness. 214 00:09:55,722 --> 00:09:58,836 Okay, so that's a hard pass. 215 00:09:59,669 --> 00:10:00,875 When can we begin? 216 00:10:10,073 --> 00:10:11,829 Welcome, Ralen. 217 00:10:16,532 --> 00:10:18,946 What is with all the candles? 218 00:10:19,493 --> 00:10:21,047 We thought it would help. 219 00:10:21,611 --> 00:10:23,032 It will not. 220 00:10:25,153 --> 00:10:28,040 Although you do need to remove all your garments. 221 00:10:30,465 --> 00:10:32,533 That is, of course, not part of the ritual. 222 00:10:32,848 --> 00:10:34,349 However, it is very warm in here 223 00:10:34,383 --> 00:10:35,717 from all these candles. 224 00:10:41,202 --> 00:10:42,969 Is Jax supposed to...? 225 00:10:42,994 --> 00:10:45,219 It tastes better than it looks. 226 00:10:52,163 --> 00:10:53,263 What's that? 227 00:10:53,288 --> 00:10:54,522 From the lady. 228 00:10:54,547 --> 00:10:55,948 Should I be jealous? 229 00:10:59,667 --> 00:11:01,401 [SIGHS] 230 00:11:05,713 --> 00:11:07,243 That wasn't necessary. 231 00:11:07,268 --> 00:11:09,269 You looked like you could use one. 232 00:11:13,520 --> 00:11:15,336 You think Donovan and my husband 233 00:11:15,361 --> 00:11:16,735 were too hard on you. 234 00:11:17,993 --> 00:11:20,251 I've loved Prescott since I was 19, 235 00:11:20,782 --> 00:11:23,498 and even now I still have to leave the room 236 00:11:23,523 --> 00:11:25,376 when CIS business comes up. 237 00:11:25,836 --> 00:11:28,751 I've gotten really good at graceful exits 238 00:11:28,776 --> 00:11:30,930 - over the years. - [BOTH CHUCKLE] 239 00:11:33,305 --> 00:11:37,274 Marriage isn't easy for men like my husband, nor Donovan. 240 00:11:38,545 --> 00:11:39,946 He isn't married. 241 00:11:40,253 --> 00:11:41,487 But he was. 242 00:11:43,642 --> 00:11:45,493 I see he never told you. 243 00:11:45,915 --> 00:11:50,491 Men like Osborn like to keep their lives in compartments. 244 00:11:50,516 --> 00:11:52,843 They never tell anyone everything. 245 00:11:52,929 --> 00:11:54,751 But it doesn't mean he doesn't trust you. 246 00:11:54,776 --> 00:11:58,745 You just need to know that, no matter how hard it is now, 247 00:11:58,899 --> 00:12:02,961 one day, you will feel very at home in their world. 248 00:12:04,315 --> 00:12:06,032 If that is what you wish. 249 00:12:08,925 --> 00:12:10,360 End of pep talk. 250 00:12:10,385 --> 00:12:12,251 But my advice isn't free, 251 00:12:12,276 --> 00:12:15,563 so why don't you buy me a drink or two? 252 00:12:16,018 --> 00:12:18,297 Or three? [LAUGHING] 253 00:12:32,586 --> 00:12:34,961 [COUGHS] 254 00:12:44,658 --> 00:12:46,571 [SIGHS] 255 00:12:47,688 --> 00:12:49,083 [RALEN] No, no, no, no. 256 00:12:49,524 --> 00:12:51,352 No touching allowed. 257 00:12:53,615 --> 00:12:56,836 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 258 00:13:03,696 --> 00:13:07,094 [CONTINUES IN FOREIGN LANGUAGE] 259 00:13:16,506 --> 00:13:18,704 [DISTANT SCREAM] 260 00:13:20,871 --> 00:13:23,293 [INDISTINCT CHATTERING] 261 00:13:23,318 --> 00:13:25,571 Fisk is co-opting the narrative. 262 00:13:25,596 --> 00:13:28,929 He looks strong. We look weak. 263 00:13:28,954 --> 00:13:32,094 The people see him as standing and fighting, 264 00:13:32,119 --> 00:13:34,360 while we look like we're running away. 265 00:13:34,385 --> 00:13:37,891 We're just trying to give Earth a chance to recover without us. 266 00:13:37,916 --> 00:13:40,244 It's the only responsible plan. 267 00:13:40,269 --> 00:13:42,570 [RALEN CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 268 00:13:56,584 --> 00:13:58,286 I asked you to stay behind 269 00:13:58,320 --> 00:14:00,621 because I have a special assignment for you. 270 00:14:00,656 --> 00:14:03,138 - If you're up to it. - Of course. 271 00:14:03,163 --> 00:14:06,294 I need you to spy on Fisk and his campaign. 272 00:14:06,328 --> 00:14:07,628 There's something about his plan 273 00:14:07,663 --> 00:14:09,364 that doesn't remotely add up. 274 00:14:09,389 --> 00:14:11,566 Something is wrong with his science, 275 00:14:11,591 --> 00:14:13,492 but I can't figure out what. 276 00:14:14,144 --> 00:14:16,920 And right now we need an advantage. 277 00:14:16,945 --> 00:14:19,547 [RALEN CONTINUES CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 278 00:14:21,442 --> 00:14:23,897 - Is she supposed...? - Shh! 279 00:14:28,517 --> 00:14:32,196 [CHANTING CONTINUES] 280 00:14:32,221 --> 00:14:33,588 [ELEVATOR DINGS] 281 00:14:36,268 --> 00:14:38,336 [INAUDIBLE] 282 00:14:56,819 --> 00:14:59,006 It's always nice to meet a counterpart. 283 00:14:59,952 --> 00:15:02,623 You're with the Liu contingent, aren't you? 284 00:15:03,529 --> 00:15:05,592 So we can't be friends? 285 00:15:05,617 --> 00:15:06,997 [LAUGHS] 286 00:15:07,022 --> 00:15:08,670 I mean, yes. 287 00:15:08,695 --> 00:15:09,702 Sure, we can. 288 00:15:09,727 --> 00:15:10,860 [LAUGHS] 289 00:15:11,426 --> 00:15:13,594 - I'm Jacqueline. - Harlan. 290 00:15:13,619 --> 00:15:15,353 Harlan Fried. 291 00:15:16,066 --> 00:15:18,467 [GASPS] 292 00:15:19,915 --> 00:15:21,717 What happened? 293 00:15:23,890 --> 00:15:25,148 I don't know. 294 00:15:25,173 --> 00:15:27,808 I'm not sure, but it felt so real. 295 00:15:28,038 --> 00:15:31,231 Almost like I was actually there 150 years ago. 296 00:15:31,256 --> 00:15:32,725 [RALEN] You must concentrate. 297 00:15:33,202 --> 00:15:35,082 The memory is inside you. 298 00:15:35,623 --> 00:15:36,888 But the more painful it is, 299 00:15:36,913 --> 00:15:38,944 the harder it is to access. 300 00:15:41,286 --> 00:15:42,653 I met someone. 301 00:15:42,780 --> 00:15:43,944 Who? 302 00:15:44,140 --> 00:15:45,819 It was Harlan Fried. 303 00:15:46,572 --> 00:15:49,053 He was actually really hot. 304 00:15:49,765 --> 00:15:53,366 Okay, now I know you were only dreaming. 305 00:16:12,564 --> 00:16:14,298 We need to access some files. 306 00:16:14,323 --> 00:16:15,756 Everything you have on Nelson Fisk 307 00:16:15,791 --> 00:16:17,925 and the London Climate Conference of 2039. 308 00:16:17,960 --> 00:16:18,967 Uh-huh. 309 00:16:18,992 --> 00:16:20,805 Must be that time of year when Professor Pevney's 310 00:16:20,829 --> 00:16:22,256 teaching about the Migration, huh? 311 00:16:22,281 --> 00:16:24,084 - [JAX] Mm-hmm. - Great professor, isn't he? 312 00:16:24,366 --> 00:16:25,819 Absolutely. 313 00:16:26,241 --> 00:16:27,576 These files are old. 314 00:16:27,811 --> 00:16:29,371 I don't even have a data file for them. 315 00:16:29,395 --> 00:16:31,013 They only exist as hard copies on paper. 316 00:16:31,038 --> 00:16:32,340 We'll take that then. 317 00:16:32,381 --> 00:16:33,639 All right. 318 00:16:34,226 --> 00:16:36,256 [ELECTRONIC FEMALE VOICE] Access denied. 319 00:16:37,813 --> 00:16:39,513 Sorry, that's not gonna be possible. 320 00:16:39,694 --> 00:16:41,248 Not possible? Why not? 321 00:16:41,283 --> 00:16:43,551 - Access is restricted. - On whose authority? 322 00:16:43,585 --> 00:16:44,905 By order of... 323 00:16:46,134 --> 00:16:48,280 Professor Donovan Osborn. 324 00:16:50,807 --> 00:16:52,174 Thank you. 325 00:16:58,884 --> 00:17:01,342 [OSBORN] The idea was always to bury these files... 326 00:17:01,367 --> 00:17:02,701 Sorry, dear. I have no idea, 327 00:17:02,726 --> 00:17:04,559 but Donovan wants you to go in. 328 00:17:04,584 --> 00:17:07,327 [FLEMING] Well, we can't bloody well do that now, can we? 329 00:17:10,334 --> 00:17:12,556 Do yourself a favor. Say no. 330 00:17:12,581 --> 00:17:13,655 Tell him this is no job 331 00:17:13,680 --> 00:17:15,764 for a young man of conscience like yourself. 332 00:17:17,859 --> 00:17:20,831 Mr. Fleming seems upset. 333 00:17:20,856 --> 00:17:23,663 With good reason. We have a traitor in our midst. 334 00:17:23,857 --> 00:17:24,857 Earlier today, 335 00:17:24,882 --> 00:17:26,725 a file request was made at the Academy library. 336 00:17:26,750 --> 00:17:28,414 Certain sensitive files were requested 337 00:17:28,439 --> 00:17:30,772 by my niece, of all people. 338 00:17:30,797 --> 00:17:33,366 Don't worry, for once this is not about Jacqueline. 339 00:17:33,953 --> 00:17:36,980 Somebody in the library contacted a mole inside CIS, 340 00:17:37,005 --> 00:17:39,807 and now Harlan Fried knows about the files. 341 00:17:39,832 --> 00:17:41,533 Fried was never supposed to know. 342 00:17:41,928 --> 00:17:44,211 I told Prescott I wanted you to look into it. 343 00:17:45,092 --> 00:17:47,294 He wasn't very keen on that idea, I imagine. 344 00:17:47,319 --> 00:17:48,716 He doesn't trust you. 345 00:17:49,387 --> 00:17:52,077 But I do, and that's all that matters. 346 00:17:52,410 --> 00:17:54,344 We need to find that mole. 347 00:17:59,586 --> 00:18:00,753 Be careful. 348 00:18:01,045 --> 00:18:02,363 Whoever this person is 349 00:18:02,397 --> 00:18:05,452 will stop at nothing to keep their identity a secret. 350 00:18:21,992 --> 00:18:23,883 [GASPS] 351 00:18:25,391 --> 00:18:27,159 Jax? Jax? 352 00:18:27,193 --> 00:18:29,717 Don't. Stop. If you bring her out of it the wrong way, 353 00:18:29,742 --> 00:18:32,334 she can become lost and never find her way back to us again. 354 00:18:32,359 --> 00:18:34,825 I should never have let her do this in the first place. 355 00:18:34,859 --> 00:18:37,686 It's not as though you or anyone else could stop her. 356 00:18:37,711 --> 00:18:39,171 Once Jax makes up her mind... 357 00:18:39,205 --> 00:18:40,605 I know, I know. 358 00:18:40,640 --> 00:18:42,922 But you can't let her continue. 359 00:18:43,221 --> 00:18:45,519 When she gets out, you have to stop. 360 00:18:45,544 --> 00:18:47,311 [GASPING] 361 00:18:50,158 --> 00:18:52,279 I'm trying to save the world. 362 00:18:52,313 --> 00:18:53,885 Who could be against that? 363 00:18:53,910 --> 00:18:55,310 No! 364 00:18:55,335 --> 00:18:57,242 [GASPS] 365 00:19:02,148 --> 00:19:05,523 This must not continue anymore. 366 00:19:05,548 --> 00:19:07,750 We still don't know what happened. 367 00:19:09,008 --> 00:19:10,780 Nelson Fisk tried to save the world 368 00:19:10,805 --> 00:19:13,561 from environmental calamity, and I killed him. 369 00:19:13,586 --> 00:19:14,913 No. 370 00:19:14,938 --> 00:19:16,717 That was 150 years ago. 371 00:19:16,742 --> 00:19:17,943 It could not have been you. 372 00:19:17,977 --> 00:19:20,512 You're the one who told me past lives are real. 373 00:19:20,538 --> 00:19:25,016 And I know with every fiber in my being that I did it. 374 00:19:25,656 --> 00:19:27,056 Okay. 375 00:19:27,876 --> 00:19:29,897 This is all too dangerous. 376 00:19:29,922 --> 00:19:33,639 You can become lost in the past and never able to escape. 377 00:19:33,664 --> 00:19:35,225 This must end. Now. 378 00:19:35,250 --> 00:19:36,336 I can handle it. 379 00:19:36,361 --> 00:19:37,772 Give me the elixir. 380 00:19:37,797 --> 00:19:40,289 - I will not. - [SCREAMS] 381 00:19:40,314 --> 00:19:42,805 [PANTS, SOBS] 382 00:19:54,529 --> 00:19:56,763 Don't feel sorry for me. You're making it worse. 383 00:19:56,788 --> 00:19:58,867 I'm not. I don't... 384 00:20:01,464 --> 00:20:02,964 [SIGHS] 385 00:20:02,989 --> 00:20:05,490 I'm guessing you had another headache in class today. 386 00:20:05,758 --> 00:20:07,492 A headache I could handle. 387 00:20:08,156 --> 00:20:11,163 Hearing the thoughts of every single student sitting near me, 388 00:20:11,188 --> 00:20:12,211 that's worse. 389 00:20:13,274 --> 00:20:15,114 Some of these guys, you don't even want to know 390 00:20:15,138 --> 00:20:16,521 what's going through their heads. 391 00:20:16,859 --> 00:20:18,646 Judging by the things they say, 392 00:20:18,671 --> 00:20:21,073 I doubt their thoughts are worth hearing. 393 00:20:26,046 --> 00:20:27,747 We can get through this, Thomas. 394 00:20:28,414 --> 00:20:29,883 Together. 395 00:20:33,115 --> 00:20:34,297 You know... 396 00:20:35,904 --> 00:20:38,038 you're the only one I can talk to. 397 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 You're scared. I get it. 398 00:20:43,171 --> 00:20:45,187 It's scary to be special. 399 00:20:45,212 --> 00:20:46,726 Different. 400 00:20:48,326 --> 00:20:50,761 Even though that's all I've ever really wanted. 401 00:20:52,026 --> 00:20:53,760 You are special. 402 00:20:56,542 --> 00:20:57,687 And I... 403 00:20:58,201 --> 00:21:00,035 You what? 404 00:21:01,141 --> 00:21:02,441 I love you. 405 00:21:20,867 --> 00:21:23,368 Commander, we require your help. 406 00:21:23,402 --> 00:21:26,594 I'm afraid now's not really a good time, Ralen. 407 00:21:26,619 --> 00:21:28,412 Xander, I need your help. 408 00:21:28,437 --> 00:21:31,009 I need you to talk to my uncle for me. 409 00:21:31,043 --> 00:21:32,811 Yeah? Why can't you talk to him? 410 00:21:32,845 --> 00:21:35,404 What are you doing? Is there something in your eye? 411 00:21:35,429 --> 00:21:36,448 What, um...? 412 00:21:36,473 --> 00:21:38,559 What do you need me to ask the professor about? 413 00:21:38,584 --> 00:21:40,344 Some files at the library. 414 00:21:40,369 --> 00:21:42,737 He had them sealed, and I need to know what's in them. 415 00:21:42,762 --> 00:21:44,663 I need you to get them. 416 00:21:44,857 --> 00:21:47,102 I'm... I'm sorry, but I can't. 417 00:21:47,127 --> 00:21:48,757 Jax is asking for your help. 418 00:21:48,782 --> 00:21:51,280 Yeah, I get that, Ralen, but you have my answer. 419 00:21:51,305 --> 00:21:53,385 [RALEN] Does what she's suffered mean nothing to you? 420 00:21:53,409 --> 00:21:55,291 She is in pain even now, and you can help. 421 00:21:55,316 --> 00:21:58,398 I don't need you to tell me what Jax needs. 422 00:21:58,423 --> 00:22:00,143 [PILAR] Are you two going to fight over Jax? 423 00:22:00,167 --> 00:22:02,382 - This is exciting. - Enough. This isn't helping. 424 00:22:02,407 --> 00:22:03,775 Xander, I can't explain it, 425 00:22:03,809 --> 00:22:06,038 and you wouldn't believe me if I tried, 426 00:22:06,063 --> 00:22:08,532 but I have to know what's in those files. 427 00:22:13,358 --> 00:22:14,892 I have to go. 428 00:22:34,524 --> 00:22:37,642 [RALEN] That was most uncharacteristic of Commander Duvall. 429 00:22:37,677 --> 00:22:40,912 If you mean he acted like a total scum weasel, I agree. 430 00:22:41,258 --> 00:22:43,321 What was all that about anyway, Jax? 431 00:22:43,641 --> 00:22:44,641 You okay? 432 00:22:44,666 --> 00:22:46,758 - What was all that about anyway, Jax? - I'm fine. 433 00:22:46,783 --> 00:22:48,503 [PILAR] What was all that about anyway, Jax? 434 00:22:48,527 --> 00:22:50,149 You okay? You okay? 435 00:22:50,174 --> 00:22:51,908 [GASPS] 436 00:23:01,810 --> 00:23:03,552 What is wrong with her? 437 00:23:05,119 --> 00:23:07,220 [RALEN] I believe it is the guilt. 438 00:23:07,513 --> 00:23:10,271 The ritual has given her many more questions. 439 00:23:10,466 --> 00:23:12,072 No answers. 440 00:23:12,097 --> 00:23:13,521 So how do we help? 441 00:23:15,107 --> 00:23:19,294 She saved me when my bio-organics were hijacked by Sarika. 442 00:23:19,319 --> 00:23:21,349 Now I will save her. 443 00:23:49,835 --> 00:23:52,950 Jax, we're trying again one more time. 444 00:23:54,125 --> 00:23:56,115 Going back to find out what happened. 445 00:23:56,763 --> 00:23:57,763 Okay? 446 00:23:58,889 --> 00:24:01,365 [GASPS, GROANS] 447 00:24:04,537 --> 00:24:06,693 [SHIVERING] 448 00:24:08,314 --> 00:24:09,847 I have to warn you, 449 00:24:09,872 --> 00:24:11,279 doing this again so soon... 450 00:24:11,304 --> 00:24:13,294 We know. Dangerous. 451 00:24:13,319 --> 00:24:15,115 I don't have a choice. 452 00:24:15,423 --> 00:24:17,724 I feel like I'm losing my mind. 453 00:24:19,954 --> 00:24:22,091 In a way, you are. 454 00:24:22,611 --> 00:24:24,661 You're getting lost in your own past, 455 00:24:24,686 --> 00:24:26,888 or at least some version of it. 456 00:24:26,913 --> 00:24:29,481 If this is the only way, I have to try. 457 00:24:29,990 --> 00:24:32,521 Regardless, this is the last of the elixir. 458 00:24:32,822 --> 00:24:34,302 You can't get more? 459 00:24:34,327 --> 00:24:36,646 Not unless I go back to Zatar. 460 00:24:37,071 --> 00:24:40,411 Even then, it's very hard to come by. 461 00:24:40,501 --> 00:24:42,333 Only the most royal houses... 462 00:24:42,358 --> 00:24:43,677 You're from a royal house? 463 00:24:45,395 --> 00:24:47,663 Maybe I've been too hard on you, Ralen. 464 00:24:47,688 --> 00:24:49,365 Suffice it to say, 465 00:24:50,416 --> 00:24:52,484 this will be our final attempt. 466 00:25:20,654 --> 00:25:23,255 [RALEN WHISPERING CHANT IN FOREIGN LANGUAGE] 467 00:25:32,624 --> 00:25:34,825 Working hard as always, I see. 468 00:26:17,934 --> 00:26:19,513 Can I tell you a secret? 469 00:26:21,721 --> 00:26:23,919 Nelson watches Elena's speeches, 470 00:26:23,944 --> 00:26:25,482 like, obsessively. 471 00:26:26,238 --> 00:26:28,357 He thinks she's got a great speechwriter. 472 00:26:29,261 --> 00:26:30,962 You do have a way with words. 473 00:26:35,934 --> 00:26:38,235 I have a way with a lot of things. 474 00:26:42,148 --> 00:26:44,966 [RALEN CONTINUES CHANTING] 475 00:26:46,400 --> 00:26:47,865 What just happened? 476 00:26:48,376 --> 00:26:49,510 [RALEN] I do not know, 477 00:26:49,535 --> 00:26:51,661 but she seems quite content. 478 00:27:04,151 --> 00:27:06,505 [WHIMPERS] 479 00:27:06,530 --> 00:27:09,298 It appears she's in a great deal of pain. 480 00:27:10,125 --> 00:27:13,349 Yeah, I'm not sure that's pain. 481 00:27:14,891 --> 00:27:17,240 [GUNFIRE] 482 00:27:29,739 --> 00:27:31,006 Damn! 483 00:27:51,086 --> 00:27:52,086 [ATRIA] Come quick! 484 00:27:52,111 --> 00:27:53,505 [GASPS] 485 00:27:53,530 --> 00:27:56,349 There's some kind of wild firefight going on outside! 486 00:27:56,681 --> 00:27:59,786 [GASPING, PANTING] 487 00:28:00,645 --> 00:28:02,154 School project? 488 00:28:03,559 --> 00:28:05,974 What? What's wrong? 489 00:28:06,898 --> 00:28:08,299 What did I do? 490 00:28:08,922 --> 00:28:10,522 [SIGHS] 491 00:28:12,451 --> 00:28:14,119 [GUNFIRE] 492 00:28:16,747 --> 00:28:18,214 [SCREAMS] 493 00:28:18,239 --> 00:28:19,888 [GRUNTS] 494 00:28:19,913 --> 00:28:22,448 [PANTING] 495 00:28:24,042 --> 00:28:25,509 Stop! 496 00:28:37,056 --> 00:28:39,466 Now you tell me who you work for! 497 00:28:39,491 --> 00:28:41,792 You tell me now, or I'll let the telepaths get it out! 498 00:28:41,817 --> 00:28:44,677 Fleming! I work for Fleming! 499 00:28:44,702 --> 00:28:47,029 [PANTING] 500 00:29:01,105 --> 00:29:02,706 The answer is no. 501 00:29:04,445 --> 00:29:05,445 I haven't even... 502 00:29:05,470 --> 00:29:08,019 You don't have to. He can... 503 00:29:08,624 --> 00:29:09,950 Well, you know. 504 00:29:09,975 --> 00:29:11,875 That's why I need his help. 505 00:29:11,910 --> 00:29:14,611 Jax, don't ask. 506 00:29:14,636 --> 00:29:16,698 I wouldn't be asking if it wasn't important, 507 00:29:16,723 --> 00:29:18,316 if Thomas wasn't my only hope. 508 00:29:18,341 --> 00:29:20,293 No matter how quietly you talk... 509 00:29:20,737 --> 00:29:21,885 [JAX] I know. 510 00:29:21,920 --> 00:29:24,188 I'm sorry, I know I have no right to ask you for help. 511 00:29:24,222 --> 00:29:25,720 But I also have no choice. 512 00:29:25,745 --> 00:29:27,237 After everything that's happened... 513 00:29:27,262 --> 00:29:29,002 I know. I'm sorry. 514 00:29:29,027 --> 00:29:31,792 But if you can read minds, then you know that already. 515 00:29:31,817 --> 00:29:33,941 Even I can see how badly she needs you, 516 00:29:33,966 --> 00:29:35,581 and I can't read minds. 517 00:29:37,905 --> 00:29:40,747 You know how many inexplicable things have happened to me, 518 00:29:40,772 --> 00:29:43,800 from suddenly being able to read alien tongue 519 00:29:43,825 --> 00:29:44,831 to not being infected 520 00:29:44,856 --> 00:29:47,058 by a deadly genetically engineered pathogen. 521 00:29:47,714 --> 00:29:49,378 But what does it all mean? 522 00:29:49,628 --> 00:29:52,783 I think these experiences have unlocked something in me. 523 00:29:53,375 --> 00:29:55,777 Memories from over a hundred years ago. 524 00:29:56,965 --> 00:29:58,631 I don't understand, Jax. 525 00:29:58,656 --> 00:30:00,230 I don't understand either. 526 00:30:01,291 --> 00:30:02,771 But I'm pretty sure I killed someone, 527 00:30:02,795 --> 00:30:04,628 and I don't think that man deserved to die. 528 00:30:04,662 --> 00:30:06,339 And I need to know why... 529 00:30:07,351 --> 00:30:09,352 before I lose my mind. 530 00:30:13,326 --> 00:30:15,860 [FOOTSTEPS APPROACHING] 531 00:30:16,938 --> 00:30:18,402 What is going on? 532 00:30:18,427 --> 00:30:21,229 Why did Donovan call me at this ungodly time of night? 533 00:30:22,621 --> 00:30:24,167 This way, Prescott, please. 534 00:30:24,691 --> 00:30:27,112 What's the bloody meaning of this? How dare you? 535 00:30:27,137 --> 00:30:29,089 Relax. We just need to talk. 536 00:30:29,114 --> 00:30:31,231 And why is Mr. Duvall holding a pistol on me? 537 00:30:31,566 --> 00:30:33,487 In case you take the news badly. 538 00:30:33,512 --> 00:30:34,972 What the hell are you talking about? 539 00:30:34,997 --> 00:30:36,536 This is ridiculous. 540 00:30:36,561 --> 00:30:38,128 Do you remember my wife? 541 00:30:38,917 --> 00:30:40,761 Your wife? Yes, of course I do. 542 00:30:40,786 --> 00:30:42,495 Do you remember what happened to her? 543 00:30:42,927 --> 00:30:44,460 She was shot. 544 00:30:44,485 --> 00:30:46,675 They never caught the enemy agent who killed her. 545 00:30:47,497 --> 00:30:48,964 I killed her. 546 00:30:50,145 --> 00:30:52,151 When I found out she was the enemy agent, 547 00:30:52,260 --> 00:30:54,061 I killed her. 548 00:30:56,105 --> 00:30:58,050 It was the hardest thing I've ever had to do. 549 00:30:59,250 --> 00:31:02,222 That is the pain I am trying to spare you now. 550 00:31:02,673 --> 00:31:04,006 What? 551 00:31:04,456 --> 00:31:06,256 What are you...? 552 00:31:08,554 --> 00:31:10,021 [GASPS] 553 00:31:16,164 --> 00:31:17,665 Maya? 554 00:31:19,816 --> 00:31:21,402 Are you sure? 555 00:31:26,935 --> 00:31:29,036 You were right, sir. 556 00:31:29,934 --> 00:31:32,435 There is a mole in the CIS. 557 00:31:33,933 --> 00:31:35,776 And I'm afraid it's your wife. 558 00:31:36,482 --> 00:31:38,149 [SIGHS] 559 00:31:47,056 --> 00:31:48,839 [SIGHS] Uh... 560 00:31:49,354 --> 00:31:51,221 Kneel down, I guess. 561 00:31:52,831 --> 00:31:55,401 I don't know. It's not like I've done this before. 562 00:32:01,659 --> 00:32:02,846 I heard that. 563 00:32:02,881 --> 00:32:04,648 Oh, now you're just showing off. 564 00:32:06,372 --> 00:32:07,906 [SIGHS] 565 00:32:13,181 --> 00:32:14,847 Relax, Jax. 566 00:32:15,675 --> 00:32:17,175 You have to let me in. 567 00:32:42,353 --> 00:32:44,198 Fisky is expecting me. 568 00:32:53,164 --> 00:32:54,320 [NEWSCASTER] Liu's opponent, 569 00:32:54,345 --> 00:32:57,043 industrialist and tech entrepreneur Nelson Fisk, 570 00:32:57,068 --> 00:32:58,726 also spoke to us. 571 00:32:58,751 --> 00:33:01,060 [FISK] You know, it's scientifically proved, you know? 572 00:33:01,085 --> 00:33:02,773 She's running away from the Earth... 573 00:33:06,063 --> 00:33:07,328 She's a science nerd. 574 00:33:07,353 --> 00:33:09,286 They want sizzle, not steak. 575 00:33:10,476 --> 00:33:12,898 Her Migration plan will be dead on arrival 576 00:33:12,923 --> 00:33:15,693 - once I give my proposal. - We can't just run away. 577 00:33:15,718 --> 00:33:19,969 We can and we will make the Earth great again. 578 00:33:20,482 --> 00:33:23,391 If you think that's passion, wait for the final speech. 579 00:33:23,416 --> 00:33:25,922 You got to back Earth, you got to back the people. 580 00:33:25,947 --> 00:33:27,570 I got my young protégé, Fried, 581 00:33:27,595 --> 00:33:30,063 to take care of Professor Markovitz and Dr. Bechmann. 582 00:33:30,088 --> 00:33:33,641 By the time anyone finds out the CO2 scrubbers don't work, 583 00:33:33,666 --> 00:33:36,477 we'll be rich and long gone from this doomed planet. 584 00:33:36,502 --> 00:33:37,672 Don't worry. 585 00:33:37,697 --> 00:33:40,658 I don't know, maybe Liu's "migration to the stars" plan 586 00:33:40,683 --> 00:33:42,820 would have worked. Who knows, but who cares? 587 00:33:42,845 --> 00:33:43,925 You know, if they're lucky, 588 00:33:43,949 --> 00:33:45,789 maybe she'll even get a few ships off-world 589 00:33:45,814 --> 00:33:47,375 before too many people die 590 00:33:47,400 --> 00:33:50,070 when they realize our carbon scrubbers are pure fantasy 591 00:33:50,095 --> 00:33:51,595 and don't work. 592 00:33:53,339 --> 00:33:55,340 Got to go. Duty calls. 593 00:33:55,365 --> 00:33:57,328 Very important meeting. 594 00:33:58,890 --> 00:34:00,734 Okay, honey, bedroom's right over there. 595 00:34:00,759 --> 00:34:02,126 Make yourself comfortable. 596 00:34:04,809 --> 00:34:07,177 Guys! Guys! Get in here! 597 00:34:08,673 --> 00:34:11,383 [GRUNTS, YELLS] 598 00:34:21,123 --> 00:34:23,158 [YELPS] 599 00:34:31,945 --> 00:34:35,165 [YELLS] 600 00:34:42,869 --> 00:34:44,429 [FISK] I'm one of the great scientists. 601 00:34:44,453 --> 00:34:45,653 Not a lot of people know that. 602 00:34:45,677 --> 00:34:47,714 I'm one of the great scientists, I'm telling you. 603 00:34:47,739 --> 00:34:49,178 You know, making spaceships... 604 00:34:49,203 --> 00:34:50,770 [GUNSHOT] 605 00:34:50,795 --> 00:34:52,074 [GRUNTS] 606 00:34:52,099 --> 00:34:53,833 I'm trying to save the world. 607 00:34:54,102 --> 00:34:57,600 I ask you, who could be against that? 608 00:34:57,625 --> 00:35:00,412 [GRUNTING, PANTING] 609 00:35:00,437 --> 00:35:01,670 Please... 610 00:35:02,642 --> 00:35:04,242 just let me say one thing. 611 00:35:05,018 --> 00:35:06,045 No. 612 00:35:06,070 --> 00:35:07,453 - [FISK] No! - [GUNSHOT] 613 00:35:11,124 --> 00:35:12,569 It was all a lie. 614 00:35:15,128 --> 00:35:16,756 Fisk's plan to save the Earth, 615 00:35:16,781 --> 00:35:18,448 it was just a scam. 616 00:35:19,221 --> 00:35:21,295 He didn't care about anything or anyone 617 00:35:21,320 --> 00:35:23,094 other than making money. 618 00:35:23,119 --> 00:35:24,561 The planet 619 00:35:24,586 --> 00:35:26,733 and humanity would have been doomed. 620 00:35:46,381 --> 00:35:49,530 After the tragic murder of Nelson Fisk, 621 00:35:49,555 --> 00:35:51,959 his bold plan suddenly died with him. 622 00:35:52,399 --> 00:35:56,269 The only viable plan left was the Great Migration. 623 00:35:56,294 --> 00:35:59,944 Elena Liu successfully presented her proposal in London. 624 00:35:59,969 --> 00:36:01,608 It was adopted immediately 625 00:36:01,633 --> 00:36:03,537 by governments around the world, 626 00:36:04,035 --> 00:36:07,006 providing the foundation for what would become 627 00:36:07,031 --> 00:36:08,565 the Earth Confederacy. 628 00:36:08,590 --> 00:36:10,569 And we ventured out into the stars 629 00:36:10,594 --> 00:36:13,514 in thousands of arc ships across the galaxy, 630 00:36:13,539 --> 00:36:17,006 setting up the colonies and waited patiently 631 00:36:17,031 --> 00:36:19,699 for Mother Earth to heal herself. 632 00:36:22,001 --> 00:36:23,522 Sir, what happened to the people 633 00:36:23,547 --> 00:36:24,981 who were on Fisk's team? 634 00:36:25,006 --> 00:36:26,507 Well, some of them disappeared 635 00:36:26,532 --> 00:36:28,225 even before the Great Migration. 636 00:36:28,250 --> 00:36:29,709 Some suspect they were murdered, 637 00:36:29,734 --> 00:36:31,401 but we'll never know why. 638 00:36:31,941 --> 00:36:34,647 There was one young man you may have heard of, though. 639 00:36:35,082 --> 00:36:36,170 Harlan Fried. 640 00:36:36,195 --> 00:36:37,596 Indeed. 641 00:36:37,621 --> 00:36:39,787 Now, Harlan Fried was, as a young man, 642 00:36:39,812 --> 00:36:42,608 one of Fisk's most trusted advisors. 643 00:36:44,415 --> 00:36:46,522 Yeah, okay, he was hot. 644 00:36:47,109 --> 00:36:48,655 Which makes it even more odd 645 00:36:48,680 --> 00:36:50,823 that, after being the biggest advocate 646 00:36:50,848 --> 00:36:52,397 for Fisk's proposal, 647 00:36:52,422 --> 00:36:54,248 he quickly chose to endorse 648 00:36:54,273 --> 00:36:56,850 Elena Liu's Great Migration plan 649 00:36:56,875 --> 00:37:00,405 and abruptly left politics to start Parallax Galactic, 650 00:37:00,430 --> 00:37:04,366 the very same pangalactic multinational we know today. 651 00:37:04,671 --> 00:37:08,174 Now, many believe it was an act of conscience on his part. 652 00:37:08,529 --> 00:37:11,225 Others wonder if there was more to the story than that. 653 00:37:15,852 --> 00:37:18,287 Fisk's plan wouldn't have worked. 654 00:37:18,312 --> 00:37:19,946 I know that, and you know that. 655 00:37:20,098 --> 00:37:22,061 But the rest of the world still doesn't. 656 00:37:22,086 --> 00:37:25,639 So what? His plan is as dead as he is. 657 00:37:25,664 --> 00:37:27,264 Only if I kill it. 658 00:37:27,813 --> 00:37:29,600 We still have public opinion with us. 659 00:37:29,625 --> 00:37:32,584 So if you want me to endorse your plan, 660 00:37:33,063 --> 00:37:34,967 you need to make it worth my while. 661 00:37:35,165 --> 00:37:37,162 I have a company I'm looking to start. 662 00:37:37,187 --> 00:37:39,662 I need seed money from the international grant money 663 00:37:39,687 --> 00:37:42,537 you'll receive, and I need ships. 664 00:37:43,259 --> 00:37:46,381 You want money and spaceships 665 00:37:46,406 --> 00:37:48,959 for disowning a plan you know would never work. 666 00:37:48,984 --> 00:37:51,678 Don't you realize that billions of people will die 667 00:37:51,703 --> 00:37:53,436 if Fisk's plan were implemented? 668 00:37:53,461 --> 00:37:55,061 Oh, and I want a moon. 669 00:37:56,260 --> 00:37:57,593 Io, in fact. 670 00:37:57,618 --> 00:37:59,530 Jupiter still has 79 other moons, 671 00:37:59,555 --> 00:38:02,077 so you shouldn't miss it much. 672 00:38:04,792 --> 00:38:06,623 So do we have a deal, Miss Liu? 673 00:38:08,849 --> 00:38:10,183 We have a deal. 674 00:38:19,240 --> 00:38:21,307 Nice getting to know you, Jax. 675 00:38:22,069 --> 00:38:24,052 Suffice it to say, I... 676 00:38:24,077 --> 00:38:26,944 ...truly enjoyed our time together. 677 00:38:26,969 --> 00:38:29,004 I wish I could say the same. 678 00:38:33,564 --> 00:38:35,265 Oh, don't worry. 679 00:38:35,572 --> 00:38:37,807 I'm sure we'll see each other again in the future. 680 00:38:42,657 --> 00:38:44,525 You okay? 681 00:38:44,653 --> 00:38:46,621 You didn't kill anyone else, I hope? 682 00:38:47,149 --> 00:38:48,405 No. 683 00:38:49,471 --> 00:38:51,483 But I need to find out what else my uncle is hiding 684 00:38:51,508 --> 00:38:52,959 about Harlan Fried. 685 00:38:53,419 --> 00:38:55,020 And me. 686 00:38:57,381 --> 00:38:58,936 Uncle, are you home? 687 00:39:03,460 --> 00:39:06,444 Xander, I'm sorry. I didn't mean to wake you. 688 00:39:06,712 --> 00:39:08,346 I'm looking for my uncle. 689 00:39:08,371 --> 00:39:10,108 Well, the professor had to leave 690 00:39:10,133 --> 00:39:11,428 unexpectedly on business. 691 00:39:11,453 --> 00:39:12,858 Anything I can help you with? 692 00:39:13,310 --> 00:39:15,310 I think there's something strange going on with me, 693 00:39:15,334 --> 00:39:17,561 and my uncle knows more than he's telling me. 694 00:39:17,982 --> 00:39:19,303 What makes you say that? 695 00:39:19,328 --> 00:39:20,962 [KOSSARA] Xander, where are you? 696 00:39:21,820 --> 00:39:24,889 Jax, I'm so sorry. I didn't know you were here. 697 00:39:25,548 --> 00:39:27,006 Is everything all right? 698 00:39:28,108 --> 00:39:30,139 I was just looking for my uncle. 699 00:39:30,164 --> 00:39:31,582 I didn't mean to wake you. 700 00:39:31,607 --> 00:39:33,803 I have to go. Good night. 701 00:39:57,833 --> 00:40:00,668 [WOMAN] It must be very important for you to come here, Donovan. 702 00:40:00,693 --> 00:40:01,939 It is. 703 00:40:04,706 --> 00:40:06,275 I need your help. 49387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.