All language subtitles for NCIS.S15E11.HDTV.x264.LOL-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,117 --> 00:00:06,250 Dude, this yacht 2 00:00:06,252 --> 00:00:07,918 is off the hook. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,488 Jacuzzi, 4K TV. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,423 Thing's even got a tanning bed. 5 00:00:12,425 --> 00:00:14,825 The only thing it's missing is... 6 00:00:16,329 --> 00:00:18,796 Oh. Never mind. 7 00:00:18,798 --> 00:00:20,531 Wish me luck. 8 00:00:22,568 --> 00:00:24,802 Door's open. 9 00:00:27,507 --> 00:00:30,908 ♪ Sex and lies and videotape ♪ 10 00:00:30,910 --> 00:00:34,578 ♪ Sex and lies and videotape ♪ 11 00:00:34,580 --> 00:00:39,183 ♪ Sex, lies and videotape... ♪ 12 00:00:39,185 --> 00:00:43,054 Wow. Happy birthday to me. 13 00:00:43,056 --> 00:00:45,322 Call for a date? 14 00:00:45,324 --> 00:00:46,557 Mm-mm. 15 00:00:46,559 --> 00:00:47,925 One hour, cash up-front. 16 00:00:47,927 --> 00:00:49,627 Then we talk about your birthday. 17 00:00:49,629 --> 00:00:51,529 We're done talking. Why don't you give 18 00:00:51,531 --> 00:00:53,230 the birthday boy a kiss? Huh? 19 00:00:53,232 --> 00:00:55,833 Okay, well, why don't we start with a drink, huh? 20 00:00:55,835 --> 00:00:57,468 Well, I've been drinking all day. 21 00:00:57,470 --> 00:00:59,704 What I could use... 22 00:00:59,706 --> 00:01:01,605 is a massage. 23 00:01:01,607 --> 00:01:03,307 How about a broken jaw instead, huh? 24 00:01:03,309 --> 00:01:04,942 Uh... Who the hell are you? 25 00:01:04,944 --> 00:01:07,244 Uh, nobody-- what are you doing here, Luis? 26 00:01:07,246 --> 00:01:08,979 What am I doing here? What are you doing here?! 27 00:01:08,981 --> 00:01:11,582 I'm workin'. Wait, you know this guy? 28 00:01:11,584 --> 00:01:12,950 Yeah, I'm her boyfriend. No-- he's my ex... 29 00:01:12,952 --> 00:01:14,318 boyfriend. 30 00:01:14,320 --> 00:01:15,753 Oh, boy. 31 00:01:15,755 --> 00:01:17,354 Buddy, take a hike. I got to talk to my girl. 32 00:01:17,356 --> 00:01:18,456 Charlie, come here. 33 00:01:18,458 --> 00:01:20,024 Dude, this is my boat. 34 00:01:20,026 --> 00:01:22,059 How about you take a hike? Dude. 35 00:01:22,061 --> 00:01:24,562 This is not your boat. 36 00:01:24,564 --> 00:01:26,063 Well, actually, it's a rental. 37 00:01:26,065 --> 00:01:27,465 Homie, do you realize that now, 38 00:01:27,467 --> 00:01:29,533 I have to beat the hell out of you? 39 00:01:29,535 --> 00:01:31,102 That wasn't mentioned in the ad. 40 00:01:31,104 --> 00:01:33,504 Look, I think we got off on the wrong foot. 41 00:01:33,506 --> 00:01:35,172 You give me no alternative, buddy. 42 00:01:35,174 --> 00:01:36,907 Wait, wait, hold on. I-I didn't even touch your girlfriend. 43 00:01:36,909 --> 00:01:38,075 Ex-girlfriend. 44 00:01:38,077 --> 00:01:39,410 Whatever. Uh... 45 00:01:39,412 --> 00:01:41,679 Here. Money, okay? 46 00:01:41,681 --> 00:01:43,514 Here, take it, 47 00:01:43,516 --> 00:01:44,882 and get out of here, both of you. 48 00:01:45,918 --> 00:01:47,551 I don't want any problems. 49 00:01:47,553 --> 00:01:49,587 Charlie, come here. Charlie! No. 50 00:01:49,589 --> 00:01:52,022 Charlie, don't walk away from me. 51 00:01:52,024 --> 00:01:53,491 Come on, just give me another chance. 52 00:01:53,493 --> 00:01:54,692 Cool it, De Niro, 53 00:01:54,694 --> 00:01:56,127 we're out of earshot. Charlie. 54 00:01:56,129 --> 00:01:57,728 I need you, Charlie. 55 00:01:57,730 --> 00:01:58,863 I need you. 56 00:01:58,865 --> 00:02:00,197 Did we get it? 57 00:02:00,199 --> 00:02:01,832 Uh-huh. 58 00:02:01,834 --> 00:02:03,534 Nice. 59 00:02:03,536 --> 00:02:07,536 ♪ NCIS 15x14 ♪ High Tide Original Air Date on January 2, 2018 60 00:02:07,560 --> 00:02:14,460 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 62 00:02:42,041 --> 00:02:44,182 All right. 63 00:02:44,184 --> 00:02:46,351 Uploading Turner's cell phone. 64 00:02:46,353 --> 00:02:47,719 McGee, you getting this? 65 00:02:47,721 --> 00:02:49,087 So far, so good. 66 00:02:49,089 --> 00:02:50,655 It should just take a minute, boss. 67 00:02:50,657 --> 00:02:51,823 - Any problems? - Well, aside from Bishop 68 00:02:51,825 --> 00:02:53,191 almost blowing up our cover, 69 00:02:53,193 --> 00:02:55,293 no, we're pretty good. Excuse me? 70 00:02:55,295 --> 00:02:56,995 You shouldn't have slapped his hand away. 71 00:02:56,997 --> 00:02:58,396 I don't give out free samples. 72 00:02:58,398 --> 00:03:01,366 I got three kids to feed, and a sick Nana in Boca. 73 00:03:02,836 --> 00:03:04,168 What? You told me to have a backstory. 74 00:03:04,170 --> 00:03:05,336 That's my backstory. 75 00:03:05,338 --> 00:03:06,604 No, that's actually, 76 00:03:06,606 --> 00:03:08,373 that's actually pretty good. Thank you. 77 00:03:08,375 --> 00:03:10,074 - What's wrong with Nana? - Shingles. 78 00:03:10,076 --> 00:03:11,676 Condolences. McGee? 79 00:03:11,678 --> 00:03:14,112 All right, upload is complete. 80 00:03:14,114 --> 00:03:15,813 I have mirrored Turner's cell, so that we should be able 81 00:03:15,815 --> 00:03:18,049 to listen in on any calls he makes. 82 00:03:18,051 --> 00:03:19,717 I thought we were bringing him in. 83 00:03:19,719 --> 00:03:21,286 We got a thousand grams of fentanyl 84 00:03:21,288 --> 00:03:23,354 being smuggled onto the base every month. 85 00:03:23,356 --> 00:03:25,256 Families are being torn apart. 86 00:03:25,258 --> 00:03:26,557 SECNAV wants it stopped. 87 00:03:26,559 --> 00:03:27,792 Director, uh, Jared Turner 88 00:03:27,794 --> 00:03:29,260 is just a street dealer. 89 00:03:29,262 --> 00:03:31,129 Uh, the better play here is to tail him. 90 00:03:31,131 --> 00:03:32,930 Find out where he's getting the drugs from. 91 00:03:32,932 --> 00:03:34,699 All we know right now is that they're being smuggled in 92 00:03:34,701 --> 00:03:35,700 from Norfolk's civilian marina. 93 00:03:35,702 --> 00:03:38,002 Actually, we may know something else. 94 00:03:38,004 --> 00:03:39,470 Turner's getting a text. 95 00:03:39,472 --> 00:03:41,472 From who? 96 00:03:41,474 --> 00:03:42,607 No idea. It's a burn phone. 97 00:03:42,609 --> 00:03:44,108 But the message is a heads-up. 98 00:03:44,110 --> 00:03:46,110 It says someone's coming to buy drugs, 99 00:03:46,112 --> 00:03:47,679 but the sender wants Turner to put a bullet 100 00:03:47,681 --> 00:03:48,980 in their head, instead. 101 00:03:48,982 --> 00:03:51,783 So if we intervene, we-we blow our op. 102 00:03:51,785 --> 00:03:53,117 So I'm assuming we... 103 00:03:53,119 --> 00:03:54,819 Intervene. Can't let a murder happen. 104 00:03:54,821 --> 00:03:56,287 Right. Yeah, no. 105 00:03:56,289 --> 00:03:57,722 That's totally what I was... 106 00:03:57,724 --> 00:03:59,857 Yeah. 107 00:04:03,697 --> 00:04:04,796 So, how's this gonna do down? 108 00:04:04,798 --> 00:04:06,030 I take the stern, you take the bow? 109 00:04:06,032 --> 00:04:07,799 No. We do the Torres Triple Play. 110 00:04:07,801 --> 00:04:10,001 No, please, not another undercover story. 111 00:04:10,003 --> 00:04:13,404 I was midtown, working undercover at a clock factory... 112 00:04:13,406 --> 00:04:15,239 Any more texts? No, not yet, 113 00:04:15,241 --> 00:04:17,175 but I am running a trace on the... 114 00:04:40,334 --> 00:04:42,000 What is it? 115 00:04:42,002 --> 00:04:43,802 That's a heel. 116 00:04:46,307 --> 00:04:47,272 McGee? Any word? 117 00:04:47,274 --> 00:04:48,841 No, still nothing. 118 00:04:48,843 --> 00:04:51,343 I've tried Torres's burn phone ten times. 119 00:04:51,345 --> 00:04:52,544 You text Bishop? 120 00:04:52,546 --> 00:04:54,179 Yeah, her burn phone, her home phone, 121 00:04:54,181 --> 00:04:55,748 Snapchat account, nothing. 122 00:04:55,750 --> 00:04:56,982 Well, I viewed the tapes. 123 00:04:56,984 --> 00:04:58,217 Didn't seem like they had enough time 124 00:04:58,219 --> 00:05:00,319 to make it to the boat before it blew. 125 00:05:00,321 --> 00:05:01,487 So then, where are they? 126 00:05:01,489 --> 00:05:03,722 We got a body! 127 00:05:06,127 --> 00:05:08,227 Yeah, go ahead and tie off. 128 00:05:19,240 --> 00:05:21,340 I'll text Palmer. 129 00:05:21,342 --> 00:05:23,842 Looks like he was pretty close to the source of the explosion. 130 00:05:23,844 --> 00:05:26,111 Yeah, I don't think that's what killed him. 131 00:05:26,113 --> 00:05:28,280 Looks like someone shot him point-blank. 132 00:05:28,282 --> 00:05:31,383 And wasn't Turner the one ordered to do the hit? 133 00:05:31,385 --> 00:05:33,018 Looks like something went wrong. 134 00:05:33,020 --> 00:05:34,186 Sorry, sir, dock's closed. 135 00:05:34,188 --> 00:05:35,988 I have a right to be here. 136 00:05:36,733 --> 00:05:38,358 Are you gonna let me through, G.I. Joe? 137 00:05:38,359 --> 00:05:40,159 This is a civilian marina. 138 00:05:40,161 --> 00:05:42,227 Thank you. 139 00:05:42,229 --> 00:05:43,328 So I guess you're in charge? 140 00:05:43,330 --> 00:05:45,531 Yeah. Special Agent Gibbs... 141 00:05:45,533 --> 00:05:47,633 NCIS. 142 00:05:47,635 --> 00:05:49,535 You own the boat that was docked here? 143 00:05:49,537 --> 00:05:51,003 I own four boats in this marina. 144 00:05:51,005 --> 00:05:52,337 Three. 145 00:05:52,339 --> 00:05:53,872 What the hell happened to my boat? 146 00:05:53,874 --> 00:05:56,508 You tell us. I don't know. 147 00:05:56,510 --> 00:05:58,610 I rented Chloe out yesterday to some punk kid. 148 00:05:58,612 --> 00:05:59,878 When I find him, I'm gonna kill him. 149 00:05:59,880 --> 00:06:01,847 Too late. 150 00:06:04,652 --> 00:06:05,951 If you knew he was a punk kid, 151 00:06:05,953 --> 00:06:07,653 why would you rent him your boat? 152 00:06:07,655 --> 00:06:09,121 Because his money was green. 153 00:06:10,391 --> 00:06:12,491 He actually was kind of a nice kid. 154 00:06:12,493 --> 00:06:14,159 Was anyone with him? 155 00:06:14,161 --> 00:06:15,627 Well, I know who wasn't. Boss, look at this. 156 00:06:15,629 --> 00:06:18,530 Just got this text From Bishop's burn phone. 157 00:06:40,087 --> 00:06:41,887 Rough night? 158 00:06:41,889 --> 00:06:44,489 Gibbs, I know protocol says, uh, we should've reported in. 159 00:06:44,491 --> 00:06:46,458 Which I reminded him of a dozen times. 160 00:06:46,460 --> 00:06:47,726 Two dozen times. 161 00:06:47,728 --> 00:06:49,361 But when an op goes sideways like that, 162 00:06:49,363 --> 00:06:52,197 you stay down until you know which end is up. 163 00:06:52,199 --> 00:06:54,900 And he calls that bit of wisdom the Torres Two-Step. 164 00:06:54,902 --> 00:06:56,468 You done? 165 00:06:56,470 --> 00:06:58,637 Well, looks like I didn't miss much. 166 00:06:58,639 --> 00:07:00,606 Sorry I'm late. 167 00:07:00,608 --> 00:07:03,108 I, uh, got stuck on the Hill. 168 00:07:03,110 --> 00:07:04,810 Director...? I'm here for a sitrep. 169 00:07:04,812 --> 00:07:07,246 And since the mountain won't come to Muhammad... 170 00:07:07,248 --> 00:07:09,348 What happened? 171 00:07:09,350 --> 00:07:11,016 I don't know. 172 00:07:11,018 --> 00:07:13,752 We were walking towards the boat, and then... 173 00:07:13,754 --> 00:07:15,954 The next we knew, we were flat on our asses. 174 00:07:15,956 --> 00:07:17,589 Slipped away from the base, 175 00:07:17,591 --> 00:07:19,992 found a spot to hole up. Spent the whole night, uh, 176 00:07:19,994 --> 00:07:22,060 searching Jared Turner's cell phone. 177 00:07:22,062 --> 00:07:23,896 We know where he's getting his drugs from. 178 00:07:23,898 --> 00:07:25,464 We need to go back in. 179 00:07:25,466 --> 00:07:27,232 Only place you're going is the hospital. 180 00:07:27,234 --> 00:07:28,800 I'm sorry, guys, but we didn't spend two weeks 181 00:07:28,802 --> 00:07:30,535 backstopping our identities just... 182 00:07:30,537 --> 00:07:32,204 just so we can walk away. 183 00:07:32,206 --> 00:07:34,439 Yeah, Gibbs, we're-we're fine. 184 00:07:34,441 --> 00:07:36,308 You don't look fine. 185 00:07:36,310 --> 00:07:38,310 Yeah, and for all we know, you two have been made. 186 00:07:39,546 --> 00:07:41,179 Okay. 187 00:07:42,983 --> 00:07:45,017 Oh. 188 00:07:45,019 --> 00:07:47,052 Oh, you're serious. 189 00:07:47,054 --> 00:07:49,187 I don't get made, 190 00:07:49,189 --> 00:07:51,089 Director. 191 00:07:51,091 --> 00:07:52,658 With all due respect. 192 00:07:52,660 --> 00:07:54,993 And Gibbs just told you to report to the hospital. 193 00:07:54,995 --> 00:07:56,228 Yeah, but... 194 00:07:56,230 --> 00:07:58,764 All due respect. 195 00:07:59,867 --> 00:08:01,333 All right. 196 00:08:01,335 --> 00:08:03,502 Let's go, Muhammad. 197 00:08:10,110 --> 00:08:12,210 Wait a minute, I'm Muhammad, right? 198 00:08:13,981 --> 00:08:15,881 Jared Turner, 32 years old, 199 00:08:15,883 --> 00:08:17,416 with a record a mile long. 200 00:08:17,418 --> 00:08:20,352 Petty theft, some B and E, small-time dope dealing. 201 00:08:20,354 --> 00:08:21,887 Not small-time anymore. 202 00:08:21,889 --> 00:08:23,822 He's making enough dealing to rent a yacht. 203 00:08:23,824 --> 00:08:26,158 And thanks to Bishop and Torres cloning his phone, 204 00:08:26,160 --> 00:08:28,260 we now know who's supplying him with the drugs. 205 00:08:28,262 --> 00:08:30,395 Mitchell Young. Runs a boating supply store 206 00:08:30,397 --> 00:08:31,964 at Norfolk's civilian marina. 207 00:08:31,966 --> 00:08:34,433 And we've got texts going back for months 208 00:08:34,435 --> 00:08:36,001 discussing pickups and drop-offs. 209 00:08:36,003 --> 00:08:37,436 Bet they ain't talking about bait or tackle. 210 00:08:37,438 --> 00:08:39,604 - Must be where the fentanyl's coming in. - He the boss? 211 00:08:39,606 --> 00:08:41,340 Seems more like middle-management. 212 00:08:41,342 --> 00:08:42,874 But we're getting closer to the top. 213 00:08:42,876 --> 00:08:45,577 All right, let's pick him up. 214 00:08:48,615 --> 00:08:49,848 It doesn't really look 215 00:08:49,850 --> 00:08:51,717 like a hotbed for drug distribution. 216 00:08:51,719 --> 00:08:53,752 Well, that's why they call it a front, McGee. 217 00:08:53,754 --> 00:08:55,954 Hold on a second. 218 00:09:00,761 --> 00:09:02,761 Wait, isn't Torres supposed to be at the hospital? 219 00:09:02,763 --> 00:09:04,396 Yes. 220 00:09:06,567 --> 00:09:08,667 So he's disobeying a direct order? 221 00:09:08,669 --> 00:09:10,836 Yes. 222 00:09:10,838 --> 00:09:13,601 Your driver's license says it's from Maine, huh? 223 00:09:13,603 --> 00:09:14,676 Mm-hmm. 224 00:09:14,975 --> 00:09:17,476 It's beautiful this time of year. Remind me, 225 00:09:17,478 --> 00:09:20,412 what was the capital, again, of that fine state? 226 00:09:21,782 --> 00:09:23,648 Nice try, ladies. 227 00:09:25,886 --> 00:09:28,509 So do you still want the, uh, fidget spinners? 228 00:09:28,533 --> 00:09:29,155 Well, we tried. 229 00:09:30,591 --> 00:09:31,723 Augusta. 230 00:09:31,725 --> 00:09:33,692 Excuse me? 231 00:09:33,694 --> 00:09:36,461 Augusta, man, that's the, uh, capital of Maine. 232 00:09:36,463 --> 00:09:36,968 Ah. 233 00:09:36,992 --> 00:09:38,731 Yeah, I'm straight in the beer department. 234 00:09:38,732 --> 00:09:40,198 So what can I do for you? 235 00:09:40,200 --> 00:09:41,800 Ooh, that's not the question, player. 236 00:09:41,802 --> 00:09:44,803 The question is, "What can I do for you?" 237 00:09:48,876 --> 00:09:51,076 What's that? 238 00:09:51,078 --> 00:09:53,612 That is a clone of Jared Turner's cell phone. 239 00:09:55,783 --> 00:09:58,150 My girlfriend snagged it last night. 240 00:09:58,152 --> 00:09:59,785 I'm listening. 241 00:09:59,787 --> 00:10:02,521 We've been running the same con for years, right? 242 00:10:02,523 --> 00:10:04,623 You know, she poses as an escort, 243 00:10:04,625 --> 00:10:07,392 yeah, she clones the-the marks' cell phone, 244 00:10:07,394 --> 00:10:09,394 and then, uh, we use that information 245 00:10:09,396 --> 00:10:11,296 to steal the guy's identity. 246 00:10:11,298 --> 00:10:13,465 Smart. 247 00:10:13,467 --> 00:10:15,700 How you guys making out? Not as well as you. 248 00:10:16,670 --> 00:10:18,804 And go ahead and put the gun back. 249 00:10:21,075 --> 00:10:23,175 I'm not here to blackmail you, man. 250 00:10:25,112 --> 00:10:27,279 So what do you want? 251 00:10:27,281 --> 00:10:29,848 I want a job. 252 00:10:36,643 --> 00:10:39,211 Agent Torres, you disobeyed a direct order. 253 00:10:39,213 --> 00:10:40,879 Thought it was more like a suggestion. 254 00:10:40,881 --> 00:10:43,148 That's not the direction you want to go in. 255 00:10:43,150 --> 00:10:45,117 Fine. How about this? 256 00:10:45,119 --> 00:10:47,953 - I made a choice. - Not your call to make, Nick. 257 00:10:47,955 --> 00:10:50,489 Put you and your partner at risk. And it paid off. 258 00:10:50,491 --> 00:10:52,357 Mitchell Young offered both Bishop and me 259 00:10:52,359 --> 00:10:53,759 a job on his crew. 260 00:10:53,761 --> 00:10:56,361 So... what, now two of my best agents 261 00:10:56,363 --> 00:10:57,763 are gonna be spending their time 262 00:10:57,765 --> 00:10:59,631 going up and down the boardwalk selling drugs? 263 00:10:59,633 --> 00:11:01,904 Well, it's a step up from a hooker and her pimp. 264 00:11:01,928 --> 00:11:03,703 Easy, killer. 265 00:11:03,704 --> 00:11:05,670 Gibbs, this Mitchell guy 266 00:11:05,672 --> 00:11:08,306 is higher on the food chain than Turner was. 267 00:11:08,308 --> 00:11:12,144 We are a step away from the ringleader, and I know it. 268 00:11:12,146 --> 00:11:14,212 Director, do you want to bring down a drug ring or not? 269 00:11:14,214 --> 00:11:16,248 Overdoses on the base are climbing. 270 00:11:16,250 --> 00:11:17,949 People are dying; our friends are dying. 271 00:11:17,951 --> 00:11:19,684 We don't have a lot of leads here. 272 00:11:19,686 --> 00:11:21,253 Actually, our divers just recovered the gun 273 00:11:21,255 --> 00:11:22,888 that was used to kill Jared Turner. 274 00:11:22,890 --> 00:11:25,190 The serial number's been filed off. 275 00:11:27,861 --> 00:11:30,862 You knew he was gonna do this, didn't you? 276 00:11:34,168 --> 00:11:35,801 Are we all good? 277 00:11:35,803 --> 00:11:38,870 No. You're about as far from good as possible. 278 00:11:40,707 --> 00:11:42,207 And I'll deal with your insubordination later. 279 00:11:42,209 --> 00:11:44,409 But for now, yeah... 280 00:11:44,411 --> 00:11:46,912 you're good enough. 281 00:11:50,717 --> 00:11:52,609 Did you really know I was gonna do that? 282 00:11:56,690 --> 00:11:58,757 And then he left me 283 00:11:58,759 --> 00:12:00,592 at the hospital, 284 00:12:00,594 --> 00:12:02,828 while he went back in alone 285 00:12:02,830 --> 00:12:05,163 to restart our investigation. 286 00:12:05,165 --> 00:12:06,565 Okay, you know what? 287 00:12:06,567 --> 00:12:09,134 We are good. 288 00:12:09,136 --> 00:12:12,237 Mm-hmm. Thank you for all of your help. 289 00:12:12,239 --> 00:12:13,939 I-I actually, uh... 290 00:12:13,941 --> 00:12:16,374 already had enough bullets to confirm that 291 00:12:16,376 --> 00:12:18,810 that is our murder weapon. 292 00:12:18,812 --> 00:12:21,613 Sorry. I'm just... pissed. Couldn't tell. 293 00:12:21,615 --> 00:12:23,715 Look, I'm sure that Torres feels terrible 294 00:12:23,717 --> 00:12:24,983 about what he did. 295 00:12:24,985 --> 00:12:27,152 Ooh, I'm the man. 296 00:12:28,055 --> 00:12:30,122 The director just approved... 297 00:12:30,124 --> 00:12:31,857 Be glad I took the gun. 298 00:12:31,859 --> 00:12:33,692 Yo, yo, yo, yo. 299 00:12:33,694 --> 00:12:35,427 Bishop! Hold on, hold on. 300 00:12:35,429 --> 00:12:37,662 Oh, now you have time for me, Nick? 301 00:12:38,532 --> 00:12:39,831 Something wrong? 302 00:12:39,833 --> 00:12:42,901 Yeah. I thought we were a team. We are. 303 00:12:42,903 --> 00:12:44,736 But I saw an opportunity, so I took it. 304 00:12:44,738 --> 00:12:47,038 Well, that wasn't really your decision to make. 305 00:12:47,040 --> 00:12:48,340 It was better that you didn't know. 306 00:12:48,342 --> 00:12:50,509 Oh, really? Better for who, Nick? 307 00:12:50,511 --> 00:12:52,110 Look, maybe I screwed up. 308 00:12:52,112 --> 00:12:54,713 But when you're undercover, things move fast, 309 00:12:54,715 --> 00:12:56,848 and you're forced to do things that you normally wouldn't do. 310 00:12:56,850 --> 00:12:58,717 And you do it because... because it feels right, 311 00:12:58,719 --> 00:12:59,851 because you're in the zone, 312 00:12:59,853 --> 00:13:01,486 because you just have to. 313 00:13:01,488 --> 00:13:03,388 And at the end of the day, 314 00:13:03,390 --> 00:13:05,790 that's how you stay alive. 315 00:13:11,865 --> 00:13:13,865 Just wanted to... capture the moment. 316 00:13:13,867 --> 00:13:15,367 Oh. 317 00:13:15,369 --> 00:13:16,835 And to tell you that the gun 318 00:13:16,837 --> 00:13:18,870 our divers found is, in fact, 319 00:13:18,872 --> 00:13:21,006 the gun that killed Jared Turner. 320 00:13:21,008 --> 00:13:22,807 Any luck I.D.'ing the owner? 321 00:13:22,809 --> 00:13:26,478 Well, you know the serial number was filed off the gun, 322 00:13:26,480 --> 00:13:28,847 but you also know... That you're a genius? 323 00:13:28,849 --> 00:13:31,616 Thanks. I didn't want to have to... say it myself. 324 00:13:31,618 --> 00:13:34,252 So, earlier this morning, I tried this new technique. 325 00:13:34,254 --> 00:13:37,255 It's called electron backscatter diffraction, 326 00:13:37,257 --> 00:13:39,658 and it images, like, individual atoms... 327 00:13:39,660 --> 00:13:43,295 So how much technobabble do you want to hear? 328 00:13:43,297 --> 00:13:44,563 Is zero an option? 329 00:13:44,565 --> 00:13:46,498 Yes. Our murder weapon 330 00:13:46,500 --> 00:13:49,501 is registered to... 331 00:13:49,503 --> 00:13:51,903 Denise Mancuso. 332 00:13:51,905 --> 00:13:53,905 She's a science teacher on the base. 333 00:13:53,907 --> 00:13:57,142 She looks more like band camp than badass. 334 00:13:57,144 --> 00:13:59,110 Now, I also have an address. 335 00:13:59,913 --> 00:14:01,580 All right, 336 00:14:01,582 --> 00:14:02,847 well, send it to McGee. 337 00:14:02,849 --> 00:14:04,849 Torres and I have to go sell some dope. 338 00:14:13,193 --> 00:14:14,626 Well... 339 00:14:14,628 --> 00:14:17,028 that explains the thumping sound. 340 00:14:17,030 --> 00:14:19,197 Sorry about that, my friend. 341 00:14:19,199 --> 00:14:22,934 I normally use the bag to clear my mind, but... 342 00:14:22,936 --> 00:14:24,736 I have plans tonight, 343 00:14:24,738 --> 00:14:27,072 and I don't want to sweat. 344 00:14:27,074 --> 00:14:28,940 Not yet. 345 00:14:28,942 --> 00:14:31,309 I assume you're here about our murder suspect. 346 00:14:31,311 --> 00:14:34,212 I got to say, this woman Denise 347 00:14:34,214 --> 00:14:36,915 is about as squeaky clean as they get. Mm. 348 00:14:36,917 --> 00:14:39,217 Ninth grade science teacher, PTA mom. 349 00:14:39,219 --> 00:14:42,220 Hardly someone who would be involved in a drug ring. 350 00:14:42,222 --> 00:14:44,055 That's not why I'm here. 351 00:14:44,057 --> 00:14:45,257 Hmm. 352 00:14:45,259 --> 00:14:47,926 No, I'm good. 353 00:14:47,928 --> 00:14:50,061 You don't look so good, Leon. 354 00:14:50,063 --> 00:14:51,796 Take a load off. 355 00:14:55,068 --> 00:14:56,401 Huh. 356 00:14:56,403 --> 00:14:58,470 Oh. 357 00:14:58,472 --> 00:15:00,105 Let me guess. 358 00:15:00,107 --> 00:15:02,907 Agent Torres? You're wondering 359 00:15:02,909 --> 00:15:05,043 if you can trust him after he ignored your orders. 360 00:15:05,045 --> 00:15:06,311 No, actually, now I'm wondering 361 00:15:06,313 --> 00:15:08,113 if I'm that easy to read. Listen, 362 00:15:08,115 --> 00:15:09,948 this isn't the first time Agent Torres defied orders, 363 00:15:09,950 --> 00:15:12,083 but this is the first time you've been in my office. 364 00:15:12,085 --> 00:15:15,420 Yeah, but this time he took it too far. 365 00:15:15,422 --> 00:15:17,856 I'm afraid Agent Bishop may pay the price. 366 00:15:17,858 --> 00:15:20,258 He's a lot to handle. 367 00:15:20,260 --> 00:15:22,661 We trained him to follow his gut and take chances, 368 00:15:22,663 --> 00:15:25,263 and that's what he did, and it turned out to be 369 00:15:25,265 --> 00:15:27,299 the right move. 370 00:15:29,436 --> 00:15:31,503 Sound familiar, Director? 371 00:15:31,505 --> 00:15:33,371 Gibbs. 372 00:15:33,373 --> 00:15:35,206 Well, that's... 373 00:15:35,208 --> 00:15:37,442 that's just great-- that's all I need is two of them. 374 00:15:37,444 --> 00:15:40,011 Here. 375 00:15:44,551 --> 00:15:46,251 I'll take a yellow one. 376 00:15:46,253 --> 00:15:47,352 Thanks, Jack. 377 00:15:47,354 --> 00:15:49,521 See you later. 378 00:15:51,491 --> 00:15:52,824 Are you kidding me? 379 00:15:52,826 --> 00:15:54,526 This is a joke, right? 380 00:15:54,528 --> 00:15:57,128 Sorry, Mr. Lane, this is all I'm authorized to do. 381 00:15:57,130 --> 00:15:59,464 I lost a million-dollar yacht on your dock, 382 00:15:59,466 --> 00:16:02,133 and all you're gonna comp me is two scuba tanks? 383 00:16:02,135 --> 00:16:04,369 Where's Mitchell? Out on a dive. 384 00:16:04,371 --> 00:16:06,338 He'll be back at 4:30. 385 00:16:06,340 --> 00:16:08,473 Then I'll be back at 4:30. 386 00:16:09,810 --> 00:16:11,710 What up, what up? 387 00:16:12,512 --> 00:16:14,312 So, where is Mitchell, really? 388 00:16:14,314 --> 00:16:15,880 Let me guess. 389 00:16:15,882 --> 00:16:17,982 You're the new guys? And you are...? 390 00:16:17,984 --> 00:16:20,018 Donnie. Mitchell's assistant. 391 00:16:20,020 --> 00:16:21,720 He's in the back. 392 00:16:21,722 --> 00:16:23,154 Go wait by that door. 393 00:16:23,156 --> 00:16:25,256 I'll let you know when he's ready. 394 00:16:25,258 --> 00:16:26,691 No, not you. 395 00:16:26,693 --> 00:16:28,326 Just her. 396 00:16:28,328 --> 00:16:29,494 You already had your interview. 397 00:16:29,496 --> 00:16:30,962 Wherever she goes, I go. 398 00:16:30,964 --> 00:16:33,298 It's okay, baby. I'll be fine. 399 00:16:33,300 --> 00:16:35,834 Why don't you pick out a new suit for me 400 00:16:35,836 --> 00:16:38,269 while you're waiting. 401 00:16:42,008 --> 00:16:44,075 Ready to get to work? 402 00:16:44,077 --> 00:16:46,544 Uh... yeah. 403 00:16:46,546 --> 00:16:48,513 She has enough bathing suits. 404 00:16:49,750 --> 00:16:51,216 All right, so what are we doing, huh? 405 00:16:51,218 --> 00:16:52,217 Dropping off? Picking up? 406 00:16:52,219 --> 00:16:54,018 Sort of. You see those tanks? 407 00:16:54,020 --> 00:16:55,920 Yeah. 408 00:16:55,922 --> 00:16:58,890 Well, we got to carry them out to the truck. 409 00:16:58,892 --> 00:17:00,925 They need to be hydrostatically tested. 410 00:17:00,927 --> 00:17:04,162 I'm sorry... it sounds like you're asking me to, um... 411 00:17:04,164 --> 00:17:06,364 lift stuff. 412 00:17:07,667 --> 00:17:09,401 Uh, that's not what I signed up for. 413 00:17:09,403 --> 00:17:11,102 Yeah, you and me both. But somebody's got to do it. 414 00:17:11,104 --> 00:17:13,705 Besides, the last guy blew up. 415 00:17:14,975 --> 00:17:17,175 I picked her up 416 00:17:17,177 --> 00:17:18,576 at the school science fair. 417 00:17:18,578 --> 00:17:20,979 She was baking cookies in a solar oven. 418 00:17:20,981 --> 00:17:22,013 Cookies? 419 00:17:22,015 --> 00:17:23,915 Mint chip. 420 00:17:23,917 --> 00:17:25,450 We sure Abby's got the right person here? 421 00:17:25,452 --> 00:17:26,551 She hardly seems 422 00:17:26,553 --> 00:17:28,286 like a homicidal arsonist to me. 423 00:17:28,288 --> 00:17:30,422 You think? 424 00:17:30,424 --> 00:17:31,689 I-I know why I'm here. 425 00:17:31,691 --> 00:17:33,792 And I could totally explain everything. 426 00:17:33,794 --> 00:17:34,759 It's actually quite funny. 427 00:17:36,129 --> 00:17:37,262 Mm. 428 00:17:37,264 --> 00:17:38,396 Uh... 429 00:17:38,398 --> 00:17:40,064 uh... 430 00:17:40,066 --> 00:17:44,702 one of my students needed a fake I.D. for a practical joke. 431 00:17:44,704 --> 00:17:46,871 I-I'm pretty good with Photoshop, so I... 432 00:17:46,873 --> 00:17:49,507 Not why you're here. Oh. 433 00:17:49,509 --> 00:17:51,910 Is this about the cannabis in the school greenhouse? 434 00:17:51,912 --> 00:17:53,411 I have a card. 435 00:17:53,413 --> 00:17:55,046 It allows me to grow up to... 436 00:17:55,048 --> 00:17:57,582 It's not about the cannabis in the school greenhouse. 437 00:17:58,652 --> 00:18:00,785 I'm... just gonna... 438 00:18:00,787 --> 00:18:03,254 stop talking now. Good idea. 439 00:18:04,257 --> 00:18:06,257 You know this man? 440 00:18:07,828 --> 00:18:09,327 No. 441 00:18:13,934 --> 00:18:15,366 How about now? 442 00:18:15,368 --> 00:18:18,169 What's going on? What's going on is it looks like 443 00:18:18,171 --> 00:18:20,772 you snuck aboard Jared Turner's boat two days ago, 444 00:18:20,774 --> 00:18:22,540 put a bullet in his head. 445 00:18:22,542 --> 00:18:24,976 Started a fire to cover up the murder. 446 00:18:24,978 --> 00:18:27,445 You can't be serious. 447 00:18:32,686 --> 00:18:34,219 That your weapon? 448 00:18:37,891 --> 00:18:39,224 Then we're serious. 449 00:18:39,226 --> 00:18:41,659 That gun was stolen over a year ago. 450 00:18:41,661 --> 00:18:42,961 Did you report it? 451 00:18:42,963 --> 00:18:44,662 No. 452 00:18:44,664 --> 00:18:46,464 Why not? Because it was stolen 453 00:18:46,466 --> 00:18:47,899 by my sister-in-law. 454 00:18:47,901 --> 00:18:51,202 As much as I despise that crazy bitch, 455 00:18:51,204 --> 00:18:52,370 family is family. 456 00:18:52,372 --> 00:18:54,038 That crazy bitch have a name? 457 00:18:54,040 --> 00:18:56,341 Yeah. Frankie. 458 00:18:56,343 --> 00:18:58,443 Frankie Mancuso. 459 00:18:58,445 --> 00:19:00,311 Who wears a Red Fang T-shirt 460 00:19:00,313 --> 00:19:03,214 to a family Christmas party? 461 00:19:06,052 --> 00:19:08,119 Yeah, we're moving about a kilo a month 462 00:19:08,121 --> 00:19:10,989 but there's always room for improvement. 463 00:19:10,991 --> 00:19:13,358 Yeah, I'm interested. 464 00:19:16,329 --> 00:19:19,364 Any day now. Door's open. 465 00:19:30,944 --> 00:19:34,212 So, you wanted to talk to me, or just... 466 00:19:34,214 --> 00:19:36,247 stare at me like an idiot? 467 00:19:36,249 --> 00:19:37,916 Feisty. 468 00:19:37,918 --> 00:19:39,717 I see why he likes you. 469 00:19:39,719 --> 00:19:41,619 Yeah, well, I'm a very likable person. 470 00:19:41,621 --> 00:19:43,385 I'm glad that's settled. We done now? 471 00:19:43,409 --> 00:19:44,356 No. 472 00:19:44,357 --> 00:19:46,925 This is a job interview. 473 00:19:46,927 --> 00:19:50,161 I thought I already had the job. Your boyfriend vouched for you, yeah. 474 00:19:50,163 --> 00:19:53,531 And I had him checked out-- he's the real deal. But, uh... 475 00:19:53,533 --> 00:19:57,535 I need to see what you got for myself. 476 00:20:00,440 --> 00:20:02,440 Take a seat. 477 00:20:05,912 --> 00:20:07,745 Okay. 478 00:20:07,747 --> 00:20:10,582 So am I filling out a W-2? 479 00:20:10,584 --> 00:20:12,450 Not quite. 480 00:20:15,055 --> 00:20:17,255 Anyone who works for me 481 00:20:17,257 --> 00:20:20,224 has got to understand two things. 482 00:20:20,226 --> 00:20:22,827 One... 483 00:20:22,829 --> 00:20:24,963 I'm 100% loyal to my crew. 484 00:20:24,965 --> 00:20:26,230 And two... 485 00:20:26,232 --> 00:20:29,167 I expect the same thing in return. 486 00:20:30,570 --> 00:20:32,971 Don't I, Frankie? 487 00:20:32,973 --> 00:20:36,507 I swear... I just went to the yacht trying to score. 488 00:20:37,811 --> 00:20:39,611 You shot my best earner. 489 00:20:39,613 --> 00:20:41,312 Jared pulled a gun on me. 490 00:20:41,314 --> 00:20:42,780 He was gonna kill me. 491 00:20:42,782 --> 00:20:44,482 What was I supposed to do? 492 00:20:44,484 --> 00:20:47,585 Die? 493 00:20:48,755 --> 00:20:51,289 Like I said... 494 00:20:51,291 --> 00:20:52,924 loyalty. 495 00:20:54,227 --> 00:20:56,094 Your boyfriend proved himself 496 00:20:56,096 --> 00:20:58,162 when he returned our stolen property. 497 00:21:04,037 --> 00:21:05,937 Now it's your turn. 498 00:21:17,954 --> 00:21:19,621 In case it wasn't clear, 499 00:21:19,623 --> 00:21:21,556 I'd like you to shoot this woman. 500 00:21:21,558 --> 00:21:23,191 Mitchie, please. 501 00:21:23,193 --> 00:21:25,060 You want her dead, you shoot her. It's simple. 502 00:21:25,062 --> 00:21:27,562 You want to work for me, you got to get your hands dirty. 503 00:21:27,564 --> 00:21:29,864 And if I don't? 504 00:21:30,967 --> 00:21:33,968 You don't want to find out. 505 00:21:35,172 --> 00:21:38,239 And I don't got all day. 506 00:21:38,241 --> 00:21:41,342 No. 507 00:21:43,747 --> 00:21:47,182 Oh. One more thing. 508 00:21:47,184 --> 00:21:48,983 Don't miss. 509 00:21:48,985 --> 00:21:50,885 There's only one bullet. 510 00:21:50,887 --> 00:21:52,921 In case you get any ideas. 511 00:21:56,727 --> 00:21:58,126 What the hell? 512 00:21:59,830 --> 00:22:01,129 Yo, we got to go. 513 00:22:01,131 --> 00:22:04,165 Some kids set off the fire alarm. 514 00:22:04,167 --> 00:22:06,334 Whoa, whoa, whoa. Did I miss something? 515 00:22:06,336 --> 00:22:08,369 Just tying up a loose end. Do it. 516 00:22:08,371 --> 00:22:10,305 Fine. Whatever. 517 00:22:12,809 --> 00:22:15,376 What are you doing, Luis? What, are you crazy? 518 00:22:15,378 --> 00:22:17,312 The base fire department is on its way over. 519 00:22:17,314 --> 00:22:18,713 Can't get caught with a dead body. 520 00:22:18,715 --> 00:22:20,448 We can't get caught with a live one, either. 521 00:22:20,450 --> 00:22:22,884 Come on, man. We're not shooting anyone on base. Think. 522 00:22:22,886 --> 00:22:24,085 So we take her off base, 523 00:22:24,087 --> 00:22:25,420 put a bullet in her head and dump the body. 524 00:22:25,422 --> 00:22:27,288 Um... 525 00:22:27,290 --> 00:22:28,757 yeah. 526 00:22:28,759 --> 00:22:30,925 What she said. 527 00:22:34,097 --> 00:22:35,797 McGee's checking out her apartment. 528 00:22:35,799 --> 00:22:37,198 Still no word on the BOLO. 529 00:22:37,200 --> 00:22:38,600 No one can find her. 530 00:22:38,602 --> 00:22:40,869 Gibbs. 531 00:22:40,871 --> 00:22:43,438 Yeah. Think I found her. 532 00:22:43,440 --> 00:22:44,839 Whoa, whoa. Bishop? 533 00:22:44,841 --> 00:22:46,341 He was the one who was supplying Jared with drugs. 534 00:22:46,343 --> 00:22:48,076 Bishop, slow down. 535 00:22:48,078 --> 00:22:49,210 I'm supposed to kill her. 536 00:22:49,212 --> 00:22:51,479 Plan is to put a bullet in her head 537 00:22:51,481 --> 00:22:53,648 and dump the body. Is there a plan B? 538 00:22:53,650 --> 00:22:55,683 Then I send the photos to Donnie's burn phone 539 00:22:55,685 --> 00:22:57,118 to prove I did it. 540 00:22:57,120 --> 00:22:58,453 You okay, Bishop? 541 00:22:58,455 --> 00:22:59,821 Oh, I'm better than okay. 542 00:22:59,823 --> 00:23:02,857 Who knew dropping bodies could be such a rush. 543 00:23:02,859 --> 00:23:05,059 Dropping bodies? 544 00:23:05,061 --> 00:23:06,294 You know I can hear you, right? 545 00:23:06,296 --> 00:23:08,863 I can totally see why Torres likes this 546 00:23:08,865 --> 00:23:10,165 undercover work so much. 547 00:23:10,167 --> 00:23:11,533 Get a sitrep on Torres. 548 00:23:11,535 --> 00:23:12,767 He stayed behind, hasn't seen 549 00:23:12,769 --> 00:23:14,335 any drugs yet, but... 550 00:23:14,337 --> 00:23:16,004 at least he's getting a good workout. 551 00:23:16,006 --> 00:23:17,372 You're a cop?! 552 00:23:17,374 --> 00:23:18,840 You almost shot me! 553 00:23:18,842 --> 00:23:22,410 I got to go, Gibbs. Company. 554 00:23:22,412 --> 00:23:24,212 Special Agent Eleanor Bishop, and no, 555 00:23:24,214 --> 00:23:26,247 I didn't almost shoot you. Really? 556 00:23:26,249 --> 00:23:27,515 Then what do you call putting a gun 557 00:23:27,517 --> 00:23:28,750 to my head and pulling the trigger? 558 00:23:28,752 --> 00:23:30,118 Well, that is what's called 559 00:23:30,120 --> 00:23:31,452 the Torres Trick-Fire. 560 00:23:31,454 --> 00:23:33,121 See, Agent Torres was working undercover 561 00:23:33,123 --> 00:23:35,390 when his partner was ordered to shoot someone. 562 00:23:35,392 --> 00:23:37,992 In order to bail him out, he triggered the fire alarm, 563 00:23:37,994 --> 00:23:40,895 knocked the gun away at the last second. 564 00:23:40,897 --> 00:23:43,298 I knew what he was doing. What? 565 00:23:43,300 --> 00:23:45,066 Your life was never in danger. 566 00:23:45,068 --> 00:23:47,635 It was a little in danger. 567 00:23:47,637 --> 00:23:50,538 Well, it doesn't really matter anyway, because... 568 00:23:50,540 --> 00:23:52,841 I'm still gonna have to kill you. 569 00:23:55,579 --> 00:23:57,612 All right, got it. 570 00:23:57,614 --> 00:23:59,347 Perfect. I'll send them to Donnie. 571 00:23:59,349 --> 00:24:01,316 - Nice work, Abbs. - Thank you. 572 00:24:01,318 --> 00:24:03,551 The trick is using real blood. 573 00:24:04,721 --> 00:24:06,421 Just kidding. Come on. Let's get you cleaned up. 574 00:24:06,423 --> 00:24:08,723 - And then? - And then 575 00:24:08,725 --> 00:24:10,558 you make a statement about the shooting, 576 00:24:10,560 --> 00:24:12,594 and hope we believe it was self-defense. 577 00:24:12,596 --> 00:24:15,029 But first, we need you to tell us everything you know 578 00:24:15,031 --> 00:24:16,931 about the drug ring, starting with who's running it. 579 00:24:16,933 --> 00:24:18,700 If I was gonna tell you that, we could have just skipped 580 00:24:18,702 --> 00:24:20,101 the makeup job. 581 00:24:20,103 --> 00:24:22,270 Hold that thought. 582 00:24:24,007 --> 00:24:26,207 You wanted to see me? 583 00:24:26,209 --> 00:24:28,543 Yeah. So, we've offered our witness 584 00:24:28,545 --> 00:24:30,245 every deal in the book, and... 585 00:24:30,247 --> 00:24:31,713 she's still not talking. 586 00:24:31,715 --> 00:24:34,249 I was hoping since you built a profile on her, 587 00:24:34,251 --> 00:24:35,717 you might have some insight? 588 00:24:35,719 --> 00:24:37,418 You thought right. 589 00:24:37,420 --> 00:24:39,888 With this one, you don't use a carrot. 590 00:24:39,890 --> 00:24:42,090 You want to use a stick. 591 00:24:42,092 --> 00:24:44,459 Look, I told you, I'm not a snitch. 592 00:24:45,929 --> 00:24:48,096 You sure about that? 593 00:24:52,235 --> 00:24:54,969 Pretty. Okay. 594 00:24:54,971 --> 00:24:57,105 Which photo 595 00:24:57,107 --> 00:24:59,941 would you like us to send your pal down at the marina? 596 00:24:59,943 --> 00:25:03,544 This one... or this one? 597 00:25:03,546 --> 00:25:04,879 Hmm? 598 00:25:04,881 --> 00:25:06,414 Yo, man, how many more 599 00:25:06,416 --> 00:25:08,783 scuba tanks? My back is killing me. 600 00:25:08,785 --> 00:25:10,752 Uh, one more load. 601 00:25:10,754 --> 00:25:13,054 What? 602 00:25:13,056 --> 00:25:14,856 And then what? 603 00:25:14,858 --> 00:25:17,425 Please tell me it's, uh, it's something illegal. 604 00:25:19,262 --> 00:25:21,362 Uh, inventory. 605 00:25:23,199 --> 00:25:24,899 Somebody's got to do it. 606 00:25:24,901 --> 00:25:27,168 And we got to clean the bait freezer, mop the floor. 607 00:25:28,705 --> 00:25:30,338 Then Mitchell's gonna load you up with some products, 608 00:25:30,340 --> 00:25:32,373 see if you can earn your keep. 609 00:25:35,779 --> 00:25:37,745 Is that what happens when you don't? 610 00:25:39,282 --> 00:25:42,016 Ah, she wasn't part of the crew. 611 00:25:42,018 --> 00:25:43,851 She's just a customer. 612 00:25:45,588 --> 00:25:48,022 Didn't mean any harm. 613 00:25:48,024 --> 00:25:49,624 What happened? 614 00:25:49,626 --> 00:25:51,693 Got in too deep. 615 00:25:51,695 --> 00:25:54,295 Owed too much. 616 00:25:55,332 --> 00:25:57,332 Became a liability. 617 00:25:57,334 --> 00:25:59,667 Well, that's the business we chose, right? 618 00:25:59,669 --> 00:26:02,570 Not the business I chose. 619 00:26:02,572 --> 00:26:04,739 No, this business chose me. 620 00:26:05,942 --> 00:26:08,476 I wanted to be a fireman. Oh. 621 00:26:08,478 --> 00:26:11,879 Then I grew up, and I wanted to be a teacher. 622 00:26:11,881 --> 00:26:13,781 Hell, I even thought about being a cop. 623 00:26:13,783 --> 00:26:17,251 Wait. Like a... like a police officer cop? 624 00:26:17,253 --> 00:26:19,721 Yeah, like a cop cop. 625 00:26:19,723 --> 00:26:22,490 It's hard to imagine, huh? 626 00:26:22,492 --> 00:26:25,460 And then... then my mom got sick. 627 00:26:25,462 --> 00:26:27,195 You know, she didn't have insurance 628 00:26:27,197 --> 00:26:29,063 so we needed fast cash, and... 629 00:26:29,065 --> 00:26:32,033 wasn't fast enough. 630 00:26:36,373 --> 00:26:38,806 Hey, it's never too late, you know? 631 00:26:38,808 --> 00:26:40,808 For what? 632 00:26:40,810 --> 00:26:42,343 To become a teacher. 633 00:26:42,345 --> 00:26:43,878 Mitchell, it's Lane. 634 00:26:43,880 --> 00:26:45,780 Get your ass out here. 635 00:26:47,917 --> 00:26:50,184 Where's Mitchell? 636 00:26:50,186 --> 00:26:52,353 And think twice before you tell me he's not here. 637 00:26:52,355 --> 00:26:53,921 Just a minute, Mr. Lane. 638 00:26:53,923 --> 00:26:56,457 He's down at the dock. 639 00:26:57,427 --> 00:26:58,893 I'm not someone to screw with, 640 00:26:58,895 --> 00:27:01,562 and they're about to find that out. 641 00:27:05,368 --> 00:27:07,869 You realize I just signed my own death warrant, right? 642 00:27:07,871 --> 00:27:09,237 We can protect you. 643 00:27:09,239 --> 00:27:10,872 You saw these guys. 644 00:27:10,874 --> 00:27:13,441 You're playing with fire. 645 00:27:14,577 --> 00:27:16,644 Look, don't worry about Torres. 646 00:27:16,646 --> 00:27:18,212 He can handle himself. 647 00:27:18,214 --> 00:27:20,681 - Okay, what do you got? - A name. 648 00:27:20,683 --> 00:27:23,184 She gave up the ringleader. 649 00:27:23,186 --> 00:27:24,819 - Look familiar? - The yacht guy. 650 00:27:24,821 --> 00:27:26,721 His name is Richard Lane, but we knew that. 651 00:27:26,723 --> 00:27:28,923 He makes his living renting out boats at the marina. 652 00:27:28,925 --> 00:27:31,225 But we didn't know this. 653 00:27:31,227 --> 00:27:32,660 He's got an offshore account 654 00:27:32,662 --> 00:27:34,262 in the Caymans. 655 00:27:34,264 --> 00:27:35,963 Lane is making a lot of cash somehow, 656 00:27:35,965 --> 00:27:37,932 and it's not from booze cruises. We got our guy, boss. 657 00:27:37,934 --> 00:27:40,935 - All right. BOLO. - Uh, don't need one. 658 00:27:40,937 --> 00:27:42,437 Torres just texted. Lane's at the marina. 659 00:27:42,439 --> 00:27:43,871 It looks like something's about to go down. 660 00:27:43,873 --> 00:27:46,274 All right, grab your gear. 661 00:27:48,044 --> 00:27:50,511 Doesn't look like anyone's home. 662 00:27:54,084 --> 00:27:56,284 - Any word from Torres? - Uh, no. 663 00:27:56,286 --> 00:27:59,487 He's gone dark. His last text was 20 minutes ago. 664 00:28:03,893 --> 00:28:06,427 All right. 665 00:28:07,464 --> 00:28:09,697 Bishop, cover the front. 666 00:28:09,699 --> 00:28:12,667 What? Me? Hey, what about McGee? 667 00:28:12,669 --> 00:28:14,402 Okay, covering the front. 668 00:28:14,404 --> 00:28:17,371 Where'd they go? 669 00:28:17,373 --> 00:28:19,040 Not the question. 670 00:28:22,278 --> 00:28:23,678 What happened? 671 00:28:23,680 --> 00:28:25,713 That's the question. 672 00:28:30,220 --> 00:28:31,886 That's Torres's burn phone. 673 00:28:33,256 --> 00:28:35,756 NCIS. Don't move. 674 00:28:35,758 --> 00:28:38,326 Uh... 675 00:28:38,328 --> 00:28:40,094 can I help you? 676 00:28:40,096 --> 00:28:41,295 Whose blood is this? 677 00:28:41,297 --> 00:28:44,132 What blood? I don't see any blood. 678 00:28:45,902 --> 00:28:47,602 Yeah. 679 00:28:47,604 --> 00:28:50,171 Me, neither. Drop 'em! 680 00:28:59,917 --> 00:29:02,307 Don't know how the Feds caught on to us, boss, 681 00:29:02,309 --> 00:29:04,109 but the new girl just saved my ass. 682 00:29:04,111 --> 00:29:05,877 - Okay, good. - What's the play? 683 00:29:05,879 --> 00:29:08,146 Are you sure you know what you're doing? 684 00:29:08,148 --> 00:29:10,148 No, but it feels right. 685 00:29:10,150 --> 00:29:13,618 Let me know when you get there. 686 00:29:13,620 --> 00:29:16,321 Boss wants us to take these guys off base, 687 00:29:16,323 --> 00:29:18,857 waste 'em, then bury all three bodies at once. 688 00:29:18,859 --> 00:29:21,727 Who's the third? And where the hell is my boyfriend? 689 00:29:21,729 --> 00:29:23,995 Watch them. I'll be right back. 690 00:29:29,970 --> 00:29:31,436 Talk to me. 691 00:29:31,438 --> 00:29:33,138 Uh, I don't know what happened here, 692 00:29:33,140 --> 00:29:36,241 but Torres could be in trouble, and if we want to find him, 693 00:29:36,243 --> 00:29:38,009 this is the only way. Boss, I think 694 00:29:38,011 --> 00:29:39,344 maybe he's been a bad influence on her. 695 00:29:39,346 --> 00:29:41,146 Just trust me. 696 00:29:41,148 --> 00:29:43,148 This guy will never, ever tell us what went down. 697 00:29:43,150 --> 00:29:46,084 Bishop, I trust you. 698 00:29:46,086 --> 00:29:48,186 And if anyone in his crew finds out 699 00:29:48,188 --> 00:29:51,723 that I'm a federal agent, they'll kill Torres on the spot. 700 00:29:51,725 --> 00:29:54,559 I can't believe Lane shot me! 701 00:29:54,561 --> 00:29:56,394 I'm really rethinking that decision 702 00:29:56,396 --> 00:29:58,330 not to be a fireman right now. 703 00:29:58,332 --> 00:29:59,853 Donnie, we've got to get you to the hospital. 704 00:29:59,877 --> 00:30:01,033 Ah, nah. 705 00:30:01,034 --> 00:30:03,835 No hospitals. There's too many questions. 706 00:30:03,837 --> 00:30:05,137 Well, here's a question. 707 00:30:05,139 --> 00:30:06,838 How long until you bleed to death? 708 00:30:06,840 --> 00:30:10,742 Ah, I think that bleeding's almost stopped. 709 00:30:10,744 --> 00:30:12,944 It's too late for my suede seats, though. 710 00:30:12,946 --> 00:30:15,313 All right, no hospital. 711 00:30:15,315 --> 00:30:16,763 But we got to get you off the streets, buddy. 712 00:30:16,765 --> 00:30:19,085 We got a safe house set up outside of Baltimore. 713 00:30:19,086 --> 00:30:20,552 You turn around, we can go there. 714 00:30:20,554 --> 00:30:22,454 Oh, yeah, if you want to get killed, sure. 715 00:30:22,456 --> 00:30:23,855 After what happened back there, man, 716 00:30:23,857 --> 00:30:26,558 you're out of business for a while. 717 00:30:26,560 --> 00:30:27,893 Right now, there's a feeding frenzy 718 00:30:27,895 --> 00:30:29,394 between all your rival drug dealers. 719 00:30:29,396 --> 00:30:30,962 We can't trust the safe house. 720 00:30:30,964 --> 00:30:34,232 Okay. So what do we do? 721 00:30:40,374 --> 00:30:42,140 What the hell are you doing? 722 00:30:42,142 --> 00:30:46,378 I wanted to be a fireman when I was a kid, too. 723 00:30:46,380 --> 00:30:49,347 And, um, 50 million other things. 724 00:30:49,349 --> 00:30:51,583 And, at the end, I... 725 00:30:53,153 --> 00:30:56,254 I guess I did 'em all. 726 00:31:03,430 --> 00:31:06,431 Donnie, I have something to tell you. 727 00:31:11,839 --> 00:31:13,104 Let's go. 728 00:31:13,106 --> 00:31:15,240 No. I-I'm not going anywhere 729 00:31:15,242 --> 00:31:17,108 until you tell me where my boyfriend is. 730 00:31:18,812 --> 00:31:20,078 He's fine. 731 00:31:20,080 --> 00:31:21,279 That's not what I asked. 732 00:31:21,281 --> 00:31:23,782 Tell her the truth. Your boyfriend's dead. 733 00:31:24,618 --> 00:31:26,852 Ignore them. 734 00:31:26,854 --> 00:31:28,787 They're just trying to drive a wedge between us. 735 00:31:28,789 --> 00:31:30,589 Your boyfriend is fine. 736 00:31:30,591 --> 00:31:32,190 But Donnie took a hit. 737 00:31:32,192 --> 00:31:34,693 They're en route to a Baltimore safe house. 738 00:31:34,695 --> 00:31:36,194 You gonna tell me what happened or what? 739 00:31:36,196 --> 00:31:38,330 We had a problem with someone in our supply chain. 740 00:31:38,332 --> 00:31:40,131 Guy came in with a little too much attitude. 741 00:31:40,133 --> 00:31:41,233 So you killed him. 742 00:31:41,235 --> 00:31:42,467 Lane killed himself 743 00:31:42,469 --> 00:31:43,902 the moment he pulled a gun on me. 744 00:31:43,904 --> 00:31:47,038 Richard Lane? Oh, you know him? 745 00:31:50,077 --> 00:31:51,610 Condolences. 746 00:31:54,448 --> 00:31:58,250 Are you making a play to take over the business? 747 00:31:58,252 --> 00:31:59,684 Take over...? 748 00:31:59,686 --> 00:32:03,488 Hold up. You think this tool 749 00:32:03,490 --> 00:32:06,091 is the boss? 750 00:32:06,093 --> 00:32:08,994 I hope you guys haven't been working this case for too long, 751 00:32:08,996 --> 00:32:10,095 because you're nowhere. 752 00:32:10,097 --> 00:32:11,830 Th-This guy was your supplier? 753 00:32:11,832 --> 00:32:13,765 No. 754 00:32:13,767 --> 00:32:17,669 All he did was rent us the boats we used to pick up our product. 755 00:32:17,671 --> 00:32:19,537 We send these out empty... 756 00:32:22,175 --> 00:32:25,143 ...they come back filled with pure-grade fentanyl. 757 00:32:25,145 --> 00:32:28,880 Top-of-the-line product, almost too good to be true. 758 00:32:28,882 --> 00:32:31,316 It was like printing money. 759 00:32:31,318 --> 00:32:32,717 Looks like you're gonna have to find a new way 760 00:32:32,719 --> 00:32:34,319 to smuggle the drugs. 761 00:32:39,593 --> 00:32:41,793 If Lane's not the boss, who is? 762 00:32:41,795 --> 00:32:45,897 Wait. So if she's not your girlfriend... 763 00:32:45,899 --> 00:32:47,432 then who is she? 764 00:32:47,434 --> 00:32:49,868 We're federal agents. 765 00:32:52,005 --> 00:32:53,538 Federal agents? 766 00:32:53,540 --> 00:32:56,141 My name is not Luis. 767 00:32:56,143 --> 00:32:58,710 I'm Special Agent Nick Torres from NCIS. 768 00:33:01,715 --> 00:33:02,747 You lied to me. 769 00:33:02,749 --> 00:33:04,916 And I'm sorry about that. 770 00:33:07,321 --> 00:33:09,688 Look, man, I think you're a good guy... 771 00:33:09,690 --> 00:33:12,223 who got caught up in a bad situation. 772 00:33:12,225 --> 00:33:13,525 Ah, gee, thanks. 773 00:33:13,527 --> 00:33:15,460 You think you could tell that to the judge? 774 00:33:15,462 --> 00:33:17,228 You're not the one we want. 775 00:33:18,498 --> 00:33:21,199 If you're willing to testify against your boss, 776 00:33:21,201 --> 00:33:24,069 we can protect you. 777 00:33:24,071 --> 00:33:27,038 Well, Nick... 778 00:33:28,742 --> 00:33:31,076 I don't think I can do that. 779 00:33:31,078 --> 00:33:33,478 Huh. 780 00:33:39,953 --> 00:33:42,220 I am the boss. 781 00:33:42,222 --> 00:33:45,390 Now start driving. 782 00:33:45,392 --> 00:33:47,559 Now. 783 00:33:47,561 --> 00:33:49,961 Still no lead on the Baltimore safe house, 784 00:33:49,963 --> 00:33:52,497 but we did manage to pull Donnie's vehicle registration. 785 00:33:52,499 --> 00:33:53,999 Green Jeep Cherokee. 786 00:33:54,001 --> 00:33:55,333 BOLO. 787 00:33:55,335 --> 00:33:57,235 Already out. And the staties just reported 788 00:33:57,237 --> 00:33:58,803 a sighting outside Wilton. 789 00:33:58,805 --> 00:33:59,971 Then they lost him. 790 00:33:59,973 --> 00:34:01,773 Wilton? Where the hell is that? 791 00:34:01,775 --> 00:34:03,842 It's got to be closer to Baltimore than we are. 792 00:34:03,844 --> 00:34:05,844 Nick's gonna be okay, right? 793 00:34:07,314 --> 00:34:09,014 Thanks for playing. 794 00:34:09,016 --> 00:34:10,515 Try again next time. 795 00:34:17,324 --> 00:34:18,423 Not talking? 796 00:34:18,425 --> 00:34:20,692 Bishop was right. 797 00:34:20,694 --> 00:34:23,294 He does know where the safe house is in Baltimore, 798 00:34:23,296 --> 00:34:24,596 but he's locked up tight as a drum. 799 00:34:24,598 --> 00:34:27,332 Let's unlock him. Not gonna happen. 800 00:34:27,334 --> 00:34:30,168 This guy would rather go to prison than rat out his crew. 801 00:34:30,170 --> 00:34:32,003 Jack, thanks. I'll take it from here. 802 00:34:32,005 --> 00:34:33,638 Okay. 803 00:34:36,443 --> 00:34:37,976 Jack. 804 00:34:37,978 --> 00:34:40,211 Why don't you go back upstairs? I got this. 805 00:34:40,213 --> 00:34:42,881 I got it from here. 806 00:34:58,498 --> 00:35:03,034 So... sending in the big guns now, huh? 807 00:35:06,406 --> 00:35:08,239 I got to admit, 808 00:35:08,241 --> 00:35:10,675 I didn't see this one coming. 809 00:35:10,677 --> 00:35:12,977 Well, that makes two of us. 810 00:35:12,979 --> 00:35:16,214 Though, in hindsight, it kind of makes sense. 811 00:35:16,216 --> 00:35:18,550 Your "girlfriend" was way out of your league. 812 00:35:18,552 --> 00:35:20,051 She's, like, a hard ten. 813 00:35:20,053 --> 00:35:22,487 You're, like, a soft seven. 814 00:35:22,489 --> 00:35:24,722 Oh, she'll love to hear that. 815 00:35:24,724 --> 00:35:27,792 Slow down. 816 00:35:27,794 --> 00:35:30,261 I don't want to get pulled over on our way to the safe house. 817 00:35:30,263 --> 00:35:31,729 And when we get to the safe house? 818 00:35:31,731 --> 00:35:34,365 Tell me everything NCIS knows about my business. 819 00:35:34,367 --> 00:35:36,835 You're not very good at reading people, are you? 820 00:35:36,837 --> 00:35:40,905 I don't know how you ended up on that side of the line, 821 00:35:40,907 --> 00:35:44,676 but I don't think your heart's in it. 822 00:35:44,678 --> 00:35:47,011 Yeah, you're too good at this. 823 00:35:47,013 --> 00:35:49,581 Maybe I'm just that awesome. Maybe. 824 00:35:49,583 --> 00:35:52,250 I don't think you are. 825 00:35:52,252 --> 00:35:56,087 I mean, the way you looked at your partner 826 00:35:56,089 --> 00:35:59,023 after that kiss... 827 00:35:59,025 --> 00:36:03,761 Any man that can fake that deserves to win an Oscar. 828 00:36:03,763 --> 00:36:06,865 That desk is killing you. 829 00:36:06,867 --> 00:36:09,467 Only time you really feel alive is when 830 00:36:09,469 --> 00:36:10,702 you're back on the street. 831 00:36:10,704 --> 00:36:13,671 So come with me. Join our crew. 832 00:36:13,673 --> 00:36:16,508 You don't have to go back to that desk. 833 00:36:16,510 --> 00:36:19,310 I'm afraid I do. 834 00:36:19,312 --> 00:36:21,713 I left a candle burning. 835 00:36:24,317 --> 00:36:26,584 Only thing I'm gonna tell you is: 836 00:36:26,586 --> 00:36:28,453 your agent's dead. 837 00:36:28,455 --> 00:36:31,890 Or he will be by the time they get to that safe house. 838 00:36:31,892 --> 00:36:34,659 Trust me, Donnie's made him by now. 839 00:36:36,763 --> 00:36:38,630 You trying to scare me? 840 00:36:38,632 --> 00:36:40,999 You're gonna have to try harder than that. 841 00:36:44,004 --> 00:36:46,504 Okay. 842 00:36:48,742 --> 00:36:51,910 Oh, okay. 843 00:36:57,017 --> 00:37:00,084 I'm gonna give you one more chance to join my crew. 844 00:37:00,086 --> 00:37:04,055 Stay at NCIS, be our man on the inside. 845 00:37:04,057 --> 00:37:06,457 You just can't quit me, huh? 846 00:37:06,459 --> 00:37:08,459 Nah, I'm a businessman. 847 00:37:08,461 --> 00:37:10,528 And I think you'd make a great investment. 848 00:37:10,530 --> 00:37:12,297 Oh, yeah? Yeah. 849 00:37:12,299 --> 00:37:14,465 That's funny, 'cause I-I thought I was a seven. 850 00:37:14,467 --> 00:37:17,502 Soft seven. 851 00:37:17,504 --> 00:37:19,404 Ah, life taught me a long time ago, when you see 852 00:37:19,406 --> 00:37:22,073 an opportunity, you better be ready to jump on it. 853 00:37:22,075 --> 00:37:25,476 We both know that you're just stringing me along 854 00:37:25,478 --> 00:37:28,379 to find out how much NCIS has on you. 855 00:37:30,150 --> 00:37:33,284 And then you're gonna put a bullet in my head. 856 00:37:35,088 --> 00:37:36,354 Not me. 857 00:37:36,356 --> 00:37:37,956 But my crew. 858 00:37:40,026 --> 00:37:43,061 All right, we're here. 859 00:37:43,063 --> 00:37:44,796 Okay, slow down. 860 00:37:44,798 --> 00:37:47,165 Then we're gonna park in the back. 861 00:37:48,268 --> 00:37:49,567 Slow down. 862 00:37:53,707 --> 00:37:55,139 Slow down! What are you doing? 863 00:37:55,141 --> 00:37:57,008 Hey! Stop the car! 864 00:37:57,010 --> 00:37:58,476 Stop the car! 865 00:38:09,990 --> 00:38:12,991 Son of a bitch. 866 00:38:14,761 --> 00:38:16,995 Sorry. I saw an opportunity. 867 00:38:18,898 --> 00:38:20,732 So I jumped on it. 868 00:38:28,942 --> 00:38:30,708 It doesn't matter. 869 00:38:30,710 --> 00:38:32,510 You're a dead man. 870 00:38:32,512 --> 00:38:34,112 I got three guys inside. 871 00:38:34,114 --> 00:38:36,234 What do you think they're doing right now? 872 00:38:51,464 --> 00:38:54,198 Hey, Torres! 873 00:38:54,200 --> 00:38:55,566 That was some good driving. 874 00:38:55,568 --> 00:38:58,569 Gibbs! 875 00:38:58,571 --> 00:39:00,538 Yes! 876 00:39:00,540 --> 00:39:02,040 Mitchell gave up the safe house. 877 00:39:02,042 --> 00:39:03,374 Glad you could make it. 878 00:39:03,376 --> 00:39:04,575 McGee. 879 00:39:05,612 --> 00:39:08,313 Ah. Yes! 880 00:39:10,483 --> 00:39:12,950 Gibbs, I got to give you a kiss. 881 00:39:12,952 --> 00:39:14,252 I'm gonna kiss you. Come here. 882 00:39:19,426 --> 00:39:21,626 Donnie started as a low-level dealer, 883 00:39:21,628 --> 00:39:23,628 selling to mostly civilians. 884 00:39:23,630 --> 00:39:27,165 But then had the idea to use the Norfolk marina 885 00:39:27,167 --> 00:39:28,900 to smuggle drugs onto the base. 886 00:39:28,902 --> 00:39:30,702 And nobody knew that Donnie was the leader? 887 00:39:30,704 --> 00:39:31,936 Almost nobody. 888 00:39:31,938 --> 00:39:33,805 Only his top lieutenants. 889 00:39:33,807 --> 00:39:35,306 That's how I'd do it. 890 00:39:38,311 --> 00:39:39,677 Not that I... 891 00:39:39,679 --> 00:39:41,679 ever would. 892 00:39:41,681 --> 00:39:44,482 Well, glad to hear that there's a limit to your insubordination. 893 00:39:44,484 --> 00:39:47,785 Speaking of which, there's about 50 scuba tanks 894 00:39:47,787 --> 00:39:49,754 that need to be carried out of the evidence truck. 895 00:39:49,756 --> 00:39:51,889 Yeah, figured you could handle it, muscles. 896 00:39:51,891 --> 00:39:54,692 And as for you, Agent Bishop, 897 00:39:54,694 --> 00:39:56,494 hell of a job. 898 00:39:56,496 --> 00:39:58,363 Hungry? 899 00:39:58,365 --> 00:40:00,231 Oh, yeah. Yeah, I could eat. 900 00:40:00,233 --> 00:40:02,033 Unbelievable. 901 00:40:02,035 --> 00:40:04,669 I-I bring down an entire drug ring 902 00:40:04,671 --> 00:40:07,939 and all I get is a promotion to Special Agent Gopher. 903 00:40:07,941 --> 00:40:09,941 Hmm. Oh, 904 00:40:09,943 --> 00:40:12,343 that you brought down? I mean, I seem to recall 905 00:40:12,345 --> 00:40:13,878 rescuing you at the end there. 906 00:40:13,880 --> 00:40:15,079 Do you not remember me 907 00:40:15,081 --> 00:40:17,715 launching the bad guy into orbit? 908 00:40:19,285 --> 00:40:20,618 All right, all right. 909 00:40:20,620 --> 00:40:23,388 You were good. 910 00:40:23,390 --> 00:40:24,922 Really good. 911 00:40:24,924 --> 00:40:28,059 Well, I had a good teacher. 912 00:40:28,061 --> 00:40:30,595 Well, you taught me some things, too. 913 00:40:30,597 --> 00:40:32,730 Really? Like what? 914 00:40:32,732 --> 00:40:34,399 Like don't eat garlic pasta 915 00:40:34,401 --> 00:40:36,334 before you make out with your partner. 916 00:40:36,336 --> 00:40:38,903 I wasn't gonna say anything, but that was a little rough. 917 00:40:38,905 --> 00:40:42,173 I wasn't gonna say anything but you got a little toothy. 918 00:40:42,175 --> 00:40:43,708 Ah. Rude. 919 00:40:45,445 --> 00:40:47,145 We got weird jobs. 920 00:40:47,147 --> 00:40:50,248 Weird... but awesome. 921 00:40:52,552 --> 00:40:54,652 I'm kind of sad it's over. 922 00:40:54,654 --> 00:40:56,721 I mean, what am I gonna do now? 923 00:40:56,723 --> 00:40:58,723 Go home? Watch a movie? 924 00:40:58,725 --> 00:41:01,025 Oof, boring. 925 00:41:01,027 --> 00:41:03,761 No. Let's-let's do something. 926 00:41:03,763 --> 00:41:06,230 Like, hit the gun range, 927 00:41:06,232 --> 00:41:08,833 or go BASE jumping. 928 00:41:08,835 --> 00:41:11,302 Can't. Scuba tanks. 929 00:41:11,304 --> 00:41:12,603 Oh, right. 930 00:41:12,605 --> 00:41:15,239 Good luck with that. 931 00:41:17,010 --> 00:41:18,142 See ya tomorrow. 932 00:41:18,144 --> 00:41:19,744 Luis. 933 00:41:19,746 --> 00:41:21,712 See you later, Charlie. 934 00:41:33,243 --> 00:41:40,143 == sync, corrected by elderman == @elder_man 934 00:41:41,305 --> 00:41:47,623 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5mchx Help other users to choose the best subtitles 65511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.