All language subtitles for Inseminoid.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,605 --> 00:00:24,566
ZAP�ODNIENIE
2
00:01:41,602 --> 00:01:46,982
Oto 105 raport z ekspedycji
archeologicznej Xeno, zesp� si�dmy.
3
00:01:47,024 --> 00:01:50,152
Raportuje oficer
dokumentarny Kate Carson.
4
00:01:51,153 --> 00:01:53,322
Ostatnie 2 miesi�ce bada�
5
00:01:53,363 --> 00:01:58,035
przynios�y odkrycie wielkiego,
przypominaj�cego grobowiec, kompleksu.
6
00:01:58,076 --> 00:02:00,287
Struktura ta zosta�a pomini�ta
7
00:02:00,370 --> 00:02:04,333
przez pierwsz� i zaniechan�
ekspedycj� na tej planecie.
8
00:02:04,374 --> 00:02:07,127
W�a�nie dokonali�my
wej�cia do tego grobowca,
9
00:02:07,169 --> 00:02:09,588
za� zbadanie jego kom�r
10
00:02:09,630 --> 00:02:15,010
mo�e przynie�� nam informacje na temat
istot zamieszkuj�cych niegdy� t� planet�.
11
00:02:17,429 --> 00:02:19,640
Pomimo, �e posiada ona dwa s�o�ca,
12
00:02:19,681 --> 00:02:23,977
temperatura na jej powierzchni
wynosi stale -89 stopni.
13
00:02:24,019 --> 00:02:28,357
Jednak�e podziemne
systemy oraz elektryczno��
14
00:02:28,398 --> 00:02:30,317
s� w pe�ni obs�ugiwalne.
15
00:02:30,359 --> 00:02:32,861
Bezpiecze�stwo - 60%
16
00:02:32,903 --> 00:02:34,488
Stan...
17
00:02:34,571 --> 00:02:36,365
dostateczny.
18
00:04:07,748 --> 00:04:11,460
Zaczekaj chwil�.
Popatrz na to.
19
00:04:12,336 --> 00:04:15,464
Dean, po�wie� mi tu przez chwil�.
20
00:04:16,798 --> 00:04:18,800
To fantastyczne.
21
00:04:22,638 --> 00:04:26,558
Wygl�da na to,
�e jest tu kolejna sekcja.
22
00:04:29,895 --> 00:04:32,856
- Dean, nie oddalaj si� za bardzo.
- Nie b�d�.
23
00:04:32,898 --> 00:04:37,152
- Chc� ci� ca�y czas s�ysze�.
- Tak, b�dziemy w kontakcie.
24
00:05:04,596 --> 00:05:09,017
- A to ciekawe.
- Co znalaz�e�?
25
00:05:09,059 --> 00:05:11,854
- Dean?
- Co� jakby rze�ba w �cianie.
26
00:05:12,437 --> 00:05:15,440
- Dasz rad� odczyta�?
- Nic mi to nie m�wi.
27
00:05:15,482 --> 00:05:20,529
- Rozpoznajesz co�?
- Nie. Musimy sprowadzi� tu Mitcha.
28
00:05:27,411 --> 00:05:30,205
Nie zostawaj tam za d�ugo.
29
00:05:30,289 --> 00:05:33,292
Wracaj! Wracaj natychmiast!
30
00:05:33,333 --> 00:05:36,670
Co� tu jest!
31
00:05:36,712 --> 00:05:39,006
Dean? Ricky?
32
00:05:42,551 --> 00:05:44,553
Dean, s�yszysz mnie?
33
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
Dean, co znalaz�e�?
34
00:05:50,767 --> 00:05:53,604
Ricky. Ricky, s�yszysz mnie?
35
00:05:53,645 --> 00:05:56,231
Dean, co si� sta�o?
36
00:06:19,922 --> 00:06:21,715
Przesu�cie to!
37
00:06:27,971 --> 00:06:30,265
Ile mamy czasu?
38
00:06:30,307 --> 00:06:32,059
Nie wiem.
39
00:06:35,187 --> 00:06:38,690
S�yszysz mnie, Ricky?
40
00:06:38,732 --> 00:06:41,568
- Wezm� go.
- Nogi do g�ry.
41
00:06:45,030 --> 00:06:47,449
Sharon, szybciej!
42
00:06:47,533 --> 00:06:51,286
Co si� sta�o?
Co z Deanem?
43
00:06:52,412 --> 00:06:54,623
- Nie wiem.
- Uszkodzenia s� du�e?
44
00:06:55,415 --> 00:06:57,084
Jeden sektor odci�ty.
45
00:06:57,167 --> 00:06:59,670
Lepiej tam wracaj i zobacz,
co da si� zrobi�.
46
00:06:59,711 --> 00:07:02,840
Komunikatory g�osowe tam nie dzia�aj�.
47
00:07:04,091 --> 00:07:07,010
Gary, tu Holly. Odbi�r.
48
00:07:08,637 --> 00:07:10,973
Gary, odezwiesz si�?
49
00:07:11,014 --> 00:07:12,432
Co si� dzieje?
50
00:07:12,474 --> 00:07:16,478
- Sprawdzi�e� komunikatory?
- Tak.
51
00:07:16,520 --> 00:07:20,065
Mamy problem z grobowcem.
Komunikatory pad�y.
52
00:07:20,107 --> 00:07:23,485
- Wygl�da na zablokowanie cz�stotliwo�ci.
- Cholera, niemo�liwe.
53
00:07:23,569 --> 00:07:27,906
Zabieraj tu sw�j ty�ek, migiem.
Chc� wiedzie�, w czym tkwi problem.
54
00:07:27,948 --> 00:07:32,160
"Zabieraj tu sw�j ty�ek, migiem."
Ju� ja wiem, co zrobi�bym z twoim ty�kiem.
55
00:07:38,041 --> 00:07:40,169
22...
56
00:07:40,252 --> 00:07:42,504
- Co z nim?
- 31...
57
00:07:43,755 --> 00:07:45,757
40. Dobra, zdejmiemy kombinezon.
58
00:07:47,551 --> 00:07:49,553
Co z nim?
59
00:07:51,471 --> 00:07:53,473
- Co on ma w r�ce?
- Nie!
60
00:07:53,515 --> 00:07:56,143
- Daj pojemnik izolacyjny.
- Co to jest?
61
00:07:56,185 --> 00:07:59,313
Holly, daj mi p� godziny,
a b�dziesz mog�a z nim porozmawia�.
62
00:07:59,354 --> 00:08:00,731
Dobrze.
63
00:08:04,484 --> 00:08:07,571
Chc� wiedzie�, co to za kryszta�y.
64
00:08:11,658 --> 00:08:13,869
Zrobi� badania.
65
00:09:18,016 --> 00:09:20,936
Tu Xeno, sub satelitarna
grupa badawcza numer 7.
66
00:09:20,978 --> 00:09:25,607
Oficer dokumentacji archeologicznej
przeprowadza wywiad numer 273
67
00:09:25,691 --> 00:09:27,651
z komandor Holly McKay.
68
00:09:27,693 --> 00:09:31,154
Holly, co mo�esz nam powiedzie�
na temat tego wypadku?
69
00:09:31,822 --> 00:09:34,616
Nie mamy poj�cia,
co spowodowa�o eksplozj�.
70
00:09:34,658 --> 00:09:39,121
Obecny tam nasz fotograf, Ricky Williams,
odni�s� powa�ne obra�enia.
71
00:09:39,162 --> 00:09:40,873
Staramy si� te� namierzy� Deana White'a.
72
00:09:40,914 --> 00:09:44,334
- B�dziemy musieli przed�u�y� misj�?
- Nie ma takiej mo�liwo�ci.
73
00:09:44,376 --> 00:09:48,672
Nie wiadomo, jak d�ugo musieliby�my czeka�,
by Xeno zn�w w��czy�o nas do akcji.
74
00:09:48,714 --> 00:09:50,632
- To wszystko, co mog� powiedzie�.
- Dzi�kuj�.
75
00:09:50,674 --> 00:09:53,510
Holly, mamy Deana.
76
00:10:12,487 --> 00:10:14,156
Nie �yje?
77
00:10:14,198 --> 00:10:16,325
Technicznie �yje.
78
00:10:22,873 --> 00:10:24,875
Mo�esz co� zrobi�?
79
00:10:24,917 --> 00:10:26,919
Zrobi�em wszystko, co mog�em.
80
00:10:28,003 --> 00:10:31,048
B�d� go utrzymywa� przy �yciu,
a� wr�cimy.
81
00:10:36,637 --> 00:10:39,389
Holly, musimy wr�ci� do tego grobowca.
82
00:10:39,431 --> 00:10:41,099
To niewykonalne.
83
00:10:41,141 --> 00:10:43,685
Mitch uwa�a, �e planeta
jest zdominowana przez parzysto��.
84
00:10:43,727 --> 00:10:45,479
Zgadza si�.
85
00:10:45,521 --> 00:10:49,107
Ryciny na �cianach sugeruj�
ciekawe wierzenia mitologiczne.
86
00:10:49,149 --> 00:10:53,529
Wszystko tu dzieje si� w parach.
Nigdy czego� takiego nie widzia�em.
87
00:10:53,612 --> 00:10:55,989
S� tu dwa s�o�ca.
Mo�e to jest powodem?
88
00:10:56,031 --> 00:11:00,244
Wiecie, fascynuje mnie gatunek,
kt�ry poprzednio tu mieszka�.
89
00:11:00,285 --> 00:11:03,789
Wydaje si�, jakby by�y to
istoty chemicznie inteligentne.
90
00:11:04,331 --> 00:11:06,375
- Dobrze si� czujesz?
- W porz�dku.
91
00:11:06,416 --> 00:11:08,836
Chc� wiedzie�, co wywo�a�o eksplozj�.
92
00:11:08,877 --> 00:11:14,508
Nie zmienimy terminu odlotu,
ale to musi zosta� zbadane.
93
00:11:15,259 --> 00:11:18,387
Sharon, masz jakie� informacje
o tych kryszta�ach?
94
00:11:18,428 --> 00:11:20,472
Dopiero zacz�am testy.
95
00:11:20,514 --> 00:11:24,810
Ale wydaje si�,
jakby otacza�a je jaka� energia.
96
00:11:24,852 --> 00:11:29,147
Nasza ekipa nie jest gotowa
na tak� ewentualno��.
97
00:11:29,189 --> 00:11:33,277
Je�li to zale�a�oby ode mnie,
odlecieliby�my natychmiast.
98
00:11:33,318 --> 00:11:36,488
Min� lata, zanim kto� tu wr�ci.
A mo�e nawet to nigdy nie nast�pi.
99
00:11:36,572 --> 00:11:38,657
Ca�a nasza praca p�jdzie na marne.
100
00:11:38,699 --> 00:11:40,492
Nie czuj� si� za dobrze.
101
00:11:41,368 --> 00:11:43,078
Lepiej troch� odpoczn�.
102
00:11:43,120 --> 00:11:45,122
Trzymaj si�, Rick.
103
00:11:46,665 --> 00:11:49,126
Nadal niewiadom� pozostaje eksplozja.
104
00:11:49,209 --> 00:11:52,087
Kto� inny si� tym zajmie.
105
00:11:52,171 --> 00:11:55,507
Nieznane pola energetyczne
to nie nasza dzia�ka.
106
00:11:55,549 --> 00:11:58,719
Barbra, powiedzmy Xeno,
by nas st�d zabra�,
107
00:11:58,760 --> 00:12:01,013
Nie ma ich od 72 godzin.
S� na orbicie.
108
00:12:01,054 --> 00:12:02,890
Wi�c gdy b�d� mogli.
109
00:12:02,931 --> 00:12:06,226
Zabraniam tam i��
bez mojej wyra�nej zgody.
110
00:12:14,109 --> 00:12:16,111
M�wi Gail.
111
00:12:16,153 --> 00:12:20,532
Przepraszam, �e ci przeszkadzam, Mark,
ale w laboratorium mamy k�opoty z pr�dem.
112
00:12:20,574 --> 00:12:23,160
- Zaraz to sprawdz�.
- Dobrze.
113
00:12:24,077 --> 00:12:27,122
- Gail, zrobisz co� dla mnie?
- Tak.
114
00:12:27,164 --> 00:12:30,125
- Powiedz Sandy, �eby do mnie przysz�a.
- Dobrze.
115
00:12:30,167 --> 00:12:32,127
Wielkie dzi�ki.
116
00:13:03,325 --> 00:13:05,285
Cze��.
117
00:13:07,162 --> 00:13:08,956
Kocham ci�.
118
00:13:08,997 --> 00:13:10,999
Te� ci� kocham.
119
00:13:20,092 --> 00:13:22,386
Co jest z tymi �wiat�ami?
120
00:13:22,427 --> 00:13:26,265
Nie wiem, ale to �wietne.
121
00:14:10,517 --> 00:14:15,022
Co znalaz�e� na rycinach w grobowcu?
122
00:14:17,274 --> 00:14:22,321
Znalaz�em pewne niepokoj�ce elementy,
kt�rych p�ki co nie rozumiem.
123
00:14:22,362 --> 00:14:27,326
Poprzedni mieszka�cy byli
prawdopodobnie bardzo inteligentni,
124
00:14:27,409 --> 00:14:30,454
ale jest tam r�wnie� co� w rodzaju...
autodestrukcji.
125
00:14:30,495 --> 00:14:32,706
Mitch, przepraszam. Kate...
126
00:14:32,748 --> 00:14:37,127
Holly chce fotografii zniszcze� po wybuchu.
127
00:14:37,211 --> 00:14:39,171
Co to ma wsp�lnego ze mn�?
128
00:14:39,213 --> 00:14:41,632
Zosta�y�my do tego wyznaczone.
129
00:14:42,799 --> 00:14:45,552
Holly m�wi�a,
�e nie chce, by kto� tam szed�.
130
00:14:45,594 --> 00:14:48,972
W�a�nie.
Powinni�my zdoby� jakie� dowody.
131
00:14:49,014 --> 00:14:51,391
Chcesz porobi� zdj�cia?
132
00:14:53,727 --> 00:14:57,689
- Nie wiem. B�d� si� cieszy�, jak wr�cimy.
- Wiem, co masz na my�li.
133
00:14:59,483 --> 00:15:01,777
Ricky.
134
00:15:01,818 --> 00:15:03,487
Co si� sta�o?
135
00:15:03,529 --> 00:15:05,781
- Musz� odnale�� Deana!
- Ricky, zaczekaj.
136
00:15:05,822 --> 00:15:08,242
- Co si� z tob� dzieje?
- Zejd�cie mi z drogi!
137
00:15:08,283 --> 00:15:09,993
Ricky, wszystko jest dobrze.
138
00:15:10,702 --> 00:15:14,289
Pos�uchaj, Ricky, Deana tam nie ma.
139
00:15:14,373 --> 00:15:17,501
Pu�� go!
140
00:15:18,794 --> 00:15:21,421
Nie!
141
00:15:22,673 --> 00:15:24,174
Przesta�!
142
00:15:36,562 --> 00:15:38,355
Zobacz co z nim.
143
00:15:39,147 --> 00:15:41,149
Ricky!
144
00:15:42,776 --> 00:15:44,444
Ricky!
145
00:15:45,988 --> 00:15:47,406
Ricky.
146
00:15:54,496 --> 00:15:56,999
- Jeste� ca�y?
- Za nim.
147
00:16:07,217 --> 00:16:08,886
Co tam jest?
148
00:16:08,969 --> 00:16:12,097
- Dok�d to prowadzi?
- Nie wiem, ale si� dowiem.
149
00:16:12,139 --> 00:16:13,974
- Dasz sobie rad�?
- Tak.
150
00:16:14,016 --> 00:16:15,642
- Gdzie on poszed�?
- Tory.
151
00:16:15,684 --> 00:16:18,103
- Sprawdz� od drugiej strony.
- Idziemy do monitor�w.
152
00:16:56,433 --> 00:16:58,435
Id� do sali operacyjnej!
153
00:17:53,198 --> 00:17:55,242
Nie!
154
00:18:03,292 --> 00:18:07,254
- Zostawi� otwarte drzwi wyj�ciowe.
- Nie pob�dzie tam d�ugo.
155
00:18:08,297 --> 00:18:10,215
Gary, widzisz go?
156
00:18:10,257 --> 00:18:12,259
Tak.
157
00:18:13,886 --> 00:18:19,183
Kr�ci si� w k�ko,
jakby straci� orientacj�.
158
00:18:23,979 --> 00:18:25,439
Zgubi�em go, Holly.
159
00:19:32,756 --> 00:19:34,132
Ricky?
160
00:19:45,060 --> 00:19:47,145
Gail, chod� tu! Szybko!
161
00:19:47,187 --> 00:19:49,439
Nie mog�.
162
00:19:51,942 --> 00:19:54,069
Noga mi si� zaklinowa�a.
163
00:19:55,654 --> 00:19:58,407
Gary, jaki� spos�b na obej�cie zamka?
164
00:19:58,448 --> 00:20:01,451
Nie jestem pewien. Powiem Barbrze,
by sprawdzi�a g��wny komputer.
165
00:20:05,372 --> 00:20:08,625
Je�li Gary otworzy te drzwi,
b�dziesz m�g� wyj��, tak?
166
00:20:08,667 --> 00:20:11,044
- Tak.
- Dobra. Zdejmuj to.
167
00:20:12,379 --> 00:20:15,174
- Ile mamy czasu?
- Dwie, trzy minuty.
168
00:20:15,716 --> 00:20:20,053
- Zr�bmy to powoli.
- Musi by� spos�b, by to otworzy�.
169
00:20:20,637 --> 00:20:22,848
Gail, chod� tu szybko.
170
00:20:22,890 --> 00:20:24,933
Musimy zamkn�� �luz�.
171
00:20:30,647 --> 00:20:32,649
Termometr nie dzia�a.
172
00:20:33,483 --> 00:20:37,237
Gail? Gail?
173
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
M�wi Gary.
Pos�uchaj mnie.
174
00:20:40,866 --> 00:20:44,286
Po��cz niebieski i ��ty przew�d.
175
00:20:44,328 --> 00:20:48,540
Powtarzam,
po��cz niebieski i ��ty przew�d.
176
00:20:48,582 --> 00:20:50,584
To ominie termostat.
177
00:20:50,626 --> 00:20:53,670
Nie mo�emy ci� wyci�gn��.
Musisz zrobi� to sama.
178
00:20:57,007 --> 00:20:58,675
No dalej, Gail.
179
00:21:01,678 --> 00:21:05,432
Nie dam rady.
Musicie mi pom�c.
180
00:21:05,474 --> 00:21:09,061
Nie mog�.
Musisz pom�c sobie sama.
181
00:21:09,102 --> 00:21:10,938
Niebieski i ��ty przew�d.
182
00:21:13,565 --> 00:21:15,359
Chryste! Zamarzam!
183
00:21:15,400 --> 00:21:18,987
- Jej temperatura spada.
- Po��cz przewody.
184
00:21:19,071 --> 00:21:21,657
- Cholerne r�kawice!
- Temperatura 36.5.
185
00:21:21,698 --> 00:21:23,659
Gary, nie dam rady.
186
00:21:23,700 --> 00:21:27,955
Nie znam takiego s�owa.
Zr�b to!
187
00:21:27,996 --> 00:21:30,290
- Nie mo�esz si� podda�.
- 36.2.
188
00:21:30,332 --> 00:21:33,460
Umr� tutaj!
189
00:21:34,044 --> 00:21:38,215
- Wpadnie w stan hipotermii.
- Nie mog� ci pom�c, kotku.
190
00:21:38,257 --> 00:21:40,843
Gary, prosz�!
191
00:21:40,884 --> 00:21:42,928
35.6.
192
00:21:44,596 --> 00:21:46,014
35.5.
193
00:21:46,056 --> 00:21:50,269
Musisz to zrobi�.
Po��cz przewody.
194
00:21:50,310 --> 00:21:53,438
Niebieski i ��ty!
Gail, pos�uchaj mnie!
195
00:21:54,398 --> 00:21:56,859
Lada chwila straci przytomno��.
196
00:21:56,900 --> 00:21:58,277
Gail!
197
00:22:02,072 --> 00:22:04,074
Nie! Gail! Gail!
198
00:22:04,116 --> 00:22:06,243
Pod��cz z powrotem przew�d!
199
00:22:06,285 --> 00:22:08,161
Pod��cz z powrotem przew�d!
200
00:22:08,203 --> 00:22:10,289
- 34.8.
- Gail!
201
00:22:11,164 --> 00:22:13,542
M�wi Gary.
Pos�uchaj mnie, Gail.
202
00:22:14,668 --> 00:22:16,253
34.7.
203
00:22:22,259 --> 00:22:24,678
Gail. Gail!
204
00:22:34,855 --> 00:22:38,442
Omi� termostat!
Niech ci� szlag, kobieto!
205
00:24:00,232 --> 00:24:02,818
Kate, chod� tu i zamknij drzwi.
206
00:24:11,952 --> 00:24:14,538
Kate, chod� tu!
To rozkaz!
207
00:24:33,390 --> 00:24:35,559
Zejd� mi z drogi.
208
00:24:38,437 --> 00:24:40,522
Ricky, zejd� mi z drogi!
209
00:24:57,956 --> 00:25:00,042
A co wy by�cie zrobili?
210
00:25:00,083 --> 00:25:03,170
Nie widzieli�cie wyrazu jego twarzy.
On by�...
211
00:25:03,921 --> 00:25:06,340
I wtedy ja...
212
00:25:07,633 --> 00:25:11,053
- Przerazi�am si�.
- Musia�a� go zabi�?
213
00:25:11,887 --> 00:25:15,766
Tutaj z sali dowodzenia
�atwo ci m�wi�.
214
00:25:15,807 --> 00:25:17,392
On oszala�.
215
00:25:17,434 --> 00:25:22,689
Drzwi wyj�ciowe by�y otwarte. Co by
si� sta�o, gdybym otworzy�a wewn�trzne?
216
00:25:25,275 --> 00:25:30,030
Ka�dy z was m�g� si� znale�� na moim
miejscu. Co by�cie wtedy zrobili?
217
00:25:30,072 --> 00:25:32,282
Dobrze ju�. Spokojnie.
218
00:25:40,958 --> 00:25:43,544
Co s�dzisz o zachowaniu Ricky'ego?
219
00:25:44,586 --> 00:25:47,589
Na pewno by� pod wp�ywem
czego� stamt�d.
220
00:25:47,673 --> 00:25:49,633
Co to jest, nie mam poj�cia.
221
00:25:50,425 --> 00:25:53,470
To mo�e mie� zwi�zek z kryszta�ami.
222
00:25:53,512 --> 00:25:56,557
- Ska�enie?
- Niekoniecznie.
223
00:25:56,598 --> 00:25:59,351
Kryszta�y s� na stacji od 24 godzin,
224
00:25:59,393 --> 00:26:02,437
ale Ricky mia� objawy
na d�ugo przed tym.
225
00:26:02,479 --> 00:26:05,399
My�l�, �e to musia�o przedosta� si�
przez jego sk�r�,
226
00:26:05,440 --> 00:26:07,901
albo mie� jaki� inny
bliski kontakt.
227
00:26:07,985 --> 00:26:10,612
Testy nie wykaza�y
�adnej organicznej materii.
228
00:26:10,654 --> 00:26:13,115
Z czym oni mogli mie� do czynienia?
229
00:26:13,156 --> 00:26:15,075
Musimy pobra� pr�bki.
230
00:26:15,117 --> 00:26:17,494
Inni b�d� chcieli je obejrze�.
231
00:26:17,536 --> 00:26:20,664
Holly, nie mo�emy kontynuowa� bada�.
232
00:26:22,541 --> 00:26:24,585
Wiem, Kate, ale to moja praca.
233
00:26:57,326 --> 00:26:59,703
Uwa�aj z tym, Mitch.
234
00:26:59,786 --> 00:27:03,415
Tak. Wiesz co?
235
00:27:03,457 --> 00:27:07,836
W tych kryszta�ach jest co�,
czego jeszcze nie odkryli�my.
236
00:27:08,587 --> 00:27:13,091
Ich energia musi mie� co� wsp�lnego
ze �r�d�em �ycia.
237
00:27:14,468 --> 00:27:18,555
Chcesz powiedzie�, �e gdzie� tam
istnieje co�, co si� tym �ywi?
238
00:27:45,832 --> 00:27:49,461
- Stracimy tu d�wi�k.
- Dobrze, trzymaj si� blisko.
239
00:27:49,503 --> 00:27:51,630
Bez obaw.
240
00:32:48,594 --> 00:32:51,263
W porz�dku.
241
00:32:55,017 --> 00:32:57,144
Sandy, Sandy.
242
00:32:58,729 --> 00:33:02,357
Ju� dobrze.
Uspokaja si�.
243
00:33:02,399 --> 00:33:04,484
Co tam si� sta�o?
244
00:33:12,743 --> 00:33:16,121
- Nie powinni�my byli go tu przyprowadza�.
- Musz� go zbada�.
245
00:33:16,163 --> 00:33:18,165
Daj jej zastrzyk.
246
00:33:19,291 --> 00:33:21,293
Sandy, s�yszysz mnie?
247
00:33:21,335 --> 00:33:24,546
- Ona nie jest w stanie rozmawia�.
- Zaraz b�dzie.
248
00:33:24,588 --> 00:33:26,715
Musi odpocz��.
249
00:33:26,757 --> 00:33:29,968
Sandy, musimy wiedzie�, co tam jest.
250
00:33:30,010 --> 00:33:32,054
Spr�buj.
251
00:33:32,095 --> 00:33:33,889
- Spr�buj.
- Daj jej spok�j.
252
00:33:33,931 --> 00:33:35,724
Ona ci� nie s�yszy.
253
00:33:35,766 --> 00:33:39,228
Sandy jest w g��bokiej traumie.
254
00:33:39,269 --> 00:33:41,939
Nie...
255
00:33:41,980 --> 00:33:45,651
Wystraszy�a si� na tyle,
�e straci�a zmys�y.
256
00:33:46,401 --> 00:33:48,403
Nie...
257
00:34:26,066 --> 00:34:28,026
Jak si� czujesz?
258
00:34:28,610 --> 00:34:31,071
- Chce mi si� pi�.
- Przynios� ci.
259
00:34:35,617 --> 00:34:37,619
- Co� ci� boli?
- Nie.
260
00:34:40,205 --> 00:34:42,207
Dzi�ki.
261
00:34:45,335 --> 00:34:47,546
- �le si� czuj�.
- Trzymaj si�.
262
00:35:03,562 --> 00:35:05,564
Nogi do g�ry.
263
00:35:05,606 --> 00:35:09,401
- Sandy, chc�, �eby� to wzi�a.
- Nie dam rady.
264
00:35:16,033 --> 00:35:18,410
- Rami� ci� boli?
- Tak.
265
00:35:18,452 --> 00:35:22,206
- Da�e� mi zastrzyk, prawda?
- Tak, ale w drugie rami�.
266
00:35:22,247 --> 00:35:25,292
Popatrzmy.
267
00:35:31,965 --> 00:35:34,092
Spokojnie, Sandy.
268
00:35:34,134 --> 00:35:41,308
Wszystko w porz�dku.
269
00:35:41,391 --> 00:35:45,437
Musimy ci� gruntownie przebada�.
270
00:35:53,487 --> 00:35:55,489
Holly.
271
00:35:56,198 --> 00:35:59,826
Tak, Karl?
Jaki� problem?
272
00:35:59,868 --> 00:36:02,621
- Tak, chodzi o Sandy.
- Co z ni�?
273
00:36:02,663 --> 00:36:05,707
P�ki daj� jej �rodki uspokajaj�ce,
jest spokojna.
274
00:36:05,791 --> 00:36:08,168
Pami�tasz �lady na r�ce Ricky'ego?
275
00:36:08,210 --> 00:36:10,254
- Tak?
- Ona ma takie na ramieniu.
276
00:36:10,295 --> 00:36:13,632
- Chryste.
- To nie wszystko.
277
00:36:13,674 --> 00:36:15,759
Wiesz, �e wykona�em dok�adne badania...
278
00:36:16,301 --> 00:36:17,344
Do czego zmierzasz?
279
00:36:17,469 --> 00:36:19,930
��cznie z zastrzykiem
ograniczaj�cym mo�liwo�ci...
280
00:36:19,972 --> 00:36:23,851
- Chcesz mi powiedzie�, �e jest w ci��y?
- Drugi miesi�c.
281
00:36:23,892 --> 00:36:27,062
Niemo�liwe.
W tym samym czasie bra�y�my zastrzyki.
282
00:38:37,860 --> 00:38:40,153
Jezu.
283
00:38:40,195 --> 00:38:42,823
Teraz nigdy si� nie
dowiemy, co tam si� sta�o.
284
00:38:42,865 --> 00:38:44,658
To koniec naszego projektu.
285
00:38:44,700 --> 00:38:47,661
Jaka jest pozycja Xeno, Barbra?
286
00:38:47,703 --> 00:38:50,831
Za sze�� godzin powinni�my
nawi�za� kontakt.
287
00:38:50,873 --> 00:38:52,916
C�, mo�emy tylko czeka�.
288
00:41:29,740 --> 00:41:31,742
Cze��. Lepiej si� czujesz?
289
00:41:35,037 --> 00:41:37,289
Nie mog� doczeka� si� powrotu do domu.
290
00:41:39,124 --> 00:41:42,586
Nie wiem jak ty,
ale ja mam do�� tej misji.
291
00:41:43,545 --> 00:41:47,466
Nie wiem, co tu si� dzieje,
ale jest to dziwnie.
292
00:41:48,217 --> 00:41:50,552
Ca�kowicie zgadzam si� z Kate.
293
00:41:50,594 --> 00:41:52,888
Powinni�my opu�ci� to miejsce
i wraca� do domu.
294
00:41:58,352 --> 00:42:00,604
Nie mog� si� ju� doczeka�.
295
00:43:14,094 --> 00:43:16,096
Odejd�.
296
00:43:16,138 --> 00:43:18,140
Odejd�!
297
00:43:18,849 --> 00:43:21,894
Powiedzia�am "odejd�".
298
00:43:23,020 --> 00:43:25,022
Holly, id� st�d!
299
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
Odejd�!
300
00:43:33,113 --> 00:43:36,158
- To Sandy.
- Co one robi�?
301
00:44:16,406 --> 00:44:18,408
Prosz� o uwag�.
302
00:44:18,450 --> 00:44:22,829
Zabezpieczcie swoje pokoje.
Zosta�cie tam, gdzie jeste�cie.
303
00:44:22,871 --> 00:44:26,834
Zamknijcie drzwi.
Nie wpuszczajcie nikogo.
304
00:44:26,875 --> 00:44:30,420
Powtarzam, nie wpuszczajcie nikogo.
305
00:44:33,715 --> 00:44:35,968
- Mark?
- Tak, Holly?
306
00:44:36,009 --> 00:44:38,011
- Mark?
- Co si� dzieje?
307
00:44:38,053 --> 00:44:40,055
Sandy zabi�a Barbr�.
308
00:44:41,974 --> 00:44:46,186
- Co takiego?
- S�uchaj mnie. Zabi�a Barbr�.
309
00:44:47,271 --> 00:44:49,690
- Nie rozumiem.
- Nie ma czasu na wyja�nienia.
310
00:44:49,731 --> 00:44:52,109
Trzeba skontaktowa� si� z Sharon.
311
00:44:53,110 --> 00:44:56,196
- A gdzie ona jest?
- Mam nadziej�, �e w swoim pokoju.
312
00:44:56,238 --> 00:44:58,240
Mark, uwa�aj na siebie.
313
00:45:36,528 --> 00:45:39,156
- Kto tam?
- Mark.
314
00:45:39,198 --> 00:45:41,200
- Czego chcesz?
- Otw�rz drzwi.
315
00:45:41,241 --> 00:45:43,076
Nie.
316
00:45:44,119 --> 00:45:46,121
Przesta� si� wyg�upia� i otw�rz drzwi.
317
00:45:46,163 --> 00:45:49,958
Dostali�my instrukcje,
by nikogo nie wpuszcza�.
318
00:45:50,000 --> 00:45:52,336
Rozkazuj� ci otworzy� drzwi.
319
00:45:52,377 --> 00:45:56,798
- Mam rozkazy od Holly.
- To si� z ni� po��cz!
320
00:45:59,801 --> 00:46:02,221
Kontrolka? Mam Marka przy drzwiach...
321
00:46:02,262 --> 00:46:04,264
No to otwieraj!
322
00:46:15,651 --> 00:46:17,653
- Jeste� tam?
- Tak.
323
00:46:17,694 --> 00:46:21,031
- Mark, jeste� z Sharon?
- Tak.
324
00:46:21,073 --> 00:46:23,075
Przyprowad� j� tu.
Albo nie...
325
00:46:23,116 --> 00:46:25,369
- Id�cie najpierw do sto��wki.
- Po co?
326
00:46:25,410 --> 00:46:29,581
- Potrzebne nam b�dzie jedzenie.
- No dobra.
327
00:46:29,623 --> 00:46:31,625
- Uwa�ajcie.
- Tak.
328
00:46:32,793 --> 00:46:36,088
- Co si� dzieje?
- Chod�. P�niej ci powiem.
329
00:48:22,361 --> 00:48:24,154
Skaner trzeci zdech�.
330
00:48:29,034 --> 00:48:31,036
Cholera, razem ju� cztery.
331
00:48:31,995 --> 00:48:34,414
Przynajmniej jest z dala od nich.
332
00:48:38,335 --> 00:48:41,004
Co to?
333
00:48:41,046 --> 00:48:43,048
Nie wiem. Chod�.
334
00:48:47,135 --> 00:48:49,054
Ja si� tym zajm�.
335
00:48:49,096 --> 00:48:51,473
Nie mo�esz naprawi�?
336
00:48:51,515 --> 00:48:53,600
Staram si�, Holly, staram.
337
00:48:55,102 --> 00:48:59,106
- Co� nie tak z kamerami?
- Zgadza si�. Stracili�my ju� sze��.
338
00:48:59,898 --> 00:49:02,484
- Sandy to zrobi�a?
- Tak.
339
00:49:03,068 --> 00:49:07,197
- Dlaczego demoluje kamery?
- Ja si� tym zajm�.
340
00:49:12,661 --> 00:49:16,123
- Bystry pomys�.
- Prze��cz na awaryjne.
341
00:49:18,458 --> 00:49:20,460
A gdzie Kate?
342
00:50:49,299 --> 00:50:51,426
Kate.
343
00:51:09,152 --> 00:51:12,239
- Ona jest niesamowicie silna!
- Jak� macie bro�?
344
00:51:12,281 --> 00:51:16,326
- Mamy j� powstrzyma�, nie krzywdzi�.
- Tylko �mier� j� powstrzyma.
345
00:51:16,368 --> 00:51:20,038
Wi�c co sugerujesz?
Masz jaki� pomys�, Kate?
346
00:51:20,080 --> 00:51:21,290
Materia�y wybuchowe.
347
00:51:38,557 --> 00:51:41,685
I gdzie je zdetonujesz?
Ona mo�e by� wsz�dzie.
348
00:51:41,727 --> 00:51:45,105
- Chyba, �e b�dziesz przy niej.
- Mo�emy u�y� palnika.
349
00:51:45,189 --> 00:51:48,025
S�u�y do uszczelniania �arowego.
Przepali jej m�zg.
350
00:52:16,887 --> 00:52:19,598
- Co sugerujesz?
- Utrzyma� j� przy �yciu!
351
00:52:19,640 --> 00:52:22,768
On jest lekarzem. Jego zapytaj.
Jak j� utrzyma� przy �yciu?
352
00:52:22,809 --> 00:52:25,938
- Mog� jej wstrzykn�� lek.
- Mam przytrzyma� jej rami�?
353
00:52:25,979 --> 00:52:27,981
Ona jest w ci��y.
354
00:52:29,650 --> 00:52:34,905
Ju� widz� raport. "Ekipa
sterroryzowana przez kobiet� w ci��y."
355
00:52:37,032 --> 00:52:40,077
Wysadza to miejsce.
356
00:52:40,118 --> 00:52:42,454
Transmiter wysiad�.
Szybko my�li.
357
00:52:42,496 --> 00:52:44,498
- A co z Xeno?
- Nie mamy kontaktu.
358
00:52:44,540 --> 00:52:48,836
- Niech mi kto� pomo�e.
- Jest w pokoju �wicze�.
359
00:52:48,877 --> 00:52:51,421
- Holly, id� do niej.
- Nie b�d� g�upi, Karl.
360
00:52:51,463 --> 00:52:54,007
Jestem lekarzem, a ona cierpi.
361
00:52:54,049 --> 00:52:57,010
- Mo�e by� ranna...
- Ja decyduj� kto idzie!
362
00:52:57,553 --> 00:53:00,597
- Je�li j� powstrzymam, dasz jej leki?
- P�jd� po narz�dzia.
363
00:53:00,639 --> 00:53:03,433
- Gdzie ten palnik?
- W komorze przygotowa�.
364
00:53:03,475 --> 00:53:06,228
- Gary, zosta� tu.
- Tak jest.
365
00:53:08,355 --> 00:53:10,482
Co si� ze mn� dzieje?
366
00:53:10,524 --> 00:53:14,236
Pom�cie mi...
367
00:53:17,197 --> 00:53:20,367
Niech kto� pomo�e...
368
00:53:27,624 --> 00:53:29,918
Pomocy.
369
00:53:29,960 --> 00:53:31,962
Prosz�.
370
00:54:59,800 --> 00:55:00,801
Chod�cie.
371
00:55:44,094 --> 00:55:47,222
Ju� dobrze, Sandy.
Ju� dobrze.
372
00:55:48,182 --> 00:55:51,310
- Wszystko w porz�dku.
- Spokojnie.
373
00:55:51,351 --> 00:55:54,229
- Rozlu�nij si�.
- Nie martw si�. B�dzie dobrze.
374
00:55:54,271 --> 00:55:56,523
Daj r�k�.
375
00:55:56,565 --> 00:55:59,193
Tylko spokojnie.
376
00:55:59,234 --> 00:56:01,236
Ju� dobrze.
377
00:56:01,278 --> 00:56:03,947
- Rozlu�nij si�.
- Nie obawiaj si�.
378
00:56:04,031 --> 00:56:06,700
Spokojnie.
379
00:56:06,742 --> 00:56:10,078
- Wszystko b�dzie dobrze.
- Sharon, przytrzymaj j�.
380
00:56:10,120 --> 00:56:12,706
- Rozlu�nij si�.
- Ju� jest dobrze.
381
00:56:12,748 --> 00:56:15,125
Nie!
382
00:56:19,213 --> 00:56:21,215
Sandy, chod� tu!
383
00:56:21,256 --> 00:56:23,008
Chod�!
384
00:56:29,890 --> 00:56:32,643
- Nie trz� si�, Karl.
- Holly!
385
00:56:34,895 --> 00:56:37,523
- Odsu� si�.
- Holly!
386
00:56:44,446 --> 00:56:46,573
Nie! Nie!
387
00:56:48,700 --> 00:56:50,702
Nie!
388
00:56:54,081 --> 00:56:57,459
Sharon! Pomocy!
389
00:57:00,295 --> 00:57:02,965
Sharon! Pom� mi!
390
00:57:03,006 --> 00:57:05,342
Sharon!
391
00:57:08,929 --> 00:57:11,390
Nie! Nie!
392
00:57:12,057 --> 00:57:14,434
Pomocy!
393
00:57:21,275 --> 00:57:22,693
Uwa�aj, Mark.
394
00:57:26,655 --> 00:57:29,074
Chod�.
395
00:57:29,116 --> 00:57:31,702
Ostro�nie z nog�.
Obejmij mnie.
396
00:57:31,743 --> 00:57:33,912
- Pom� mi.
- Jeste� ca�a?
397
00:57:42,629 --> 00:57:44,256
Chod�.
398
00:57:46,341 --> 00:57:49,052
Na krzes�o z ni�.
399
00:57:49,094 --> 00:57:51,096
Widzia�a� j�?
400
00:57:52,347 --> 00:57:54,558
- Co jest?
- Jej noga.
401
00:57:55,809 --> 00:57:58,729
Spojrz� na ni�.
402
00:57:58,770 --> 00:58:00,772
A co z pozosta�ymi?
403
00:58:00,814 --> 00:58:04,193
- Ju� dobrze.
- Nie mam poj�cia.
404
00:58:04,234 --> 00:58:06,236
Nic jej nie b�dzie.
Nie jest z�amana.
405
00:58:21,043 --> 00:58:23,045
Jak j� powstrzymamy?
406
00:58:23,086 --> 00:58:26,465
Je�li dostaliby�my si�
do komory przygotowa� kosmicznych...
407
00:58:26,548 --> 00:58:28,592
- To z�y pomys�.
- Musimy spr�bowa�.
408
00:58:28,634 --> 00:58:31,512
- Tam s� pi�y �a�cuchowe.
- Ona jest zbyt silna.
409
00:58:32,763 --> 00:58:35,849
Nie uwolnicie si� ode mnie.
410
00:58:35,891 --> 00:58:38,101
Niewa�ne, co zrobicie,
411
00:58:38,143 --> 00:58:40,437
w ko�cu b�dziecie musieli wyj��.
412
00:58:43,440 --> 00:58:45,484
Nie ma innej drogi.
413
00:58:47,444 --> 00:58:51,573
Wi�c mo�e wyjdziecie wszyscy teraz?
414
00:58:56,995 --> 00:58:58,413
Mark?
415
00:58:59,831 --> 00:59:01,792
Mark.
416
00:59:02,376 --> 00:59:04,378
Czekam na ciebie.
417
00:59:06,505 --> 00:59:08,465
To nasza szansa.
418
00:59:08,549 --> 00:59:10,509
Na ciebie.
419
00:59:10,592 --> 00:59:12,803
Nie musisz by� jak pozostali.
420
00:59:14,054 --> 00:59:16,056
Co o tym my�lisz?
421
00:59:16,640 --> 00:59:19,935
Zajmij j� czym�,
my p�jdziemy po sprz�t.
422
00:59:22,646 --> 00:59:24,648
Dlaczego po prostu...
423
00:59:25,232 --> 00:59:27,025
nie otworzycie drzwi?
424
00:59:28,944 --> 00:59:30,904
Wtedy wszystko b�dzie prostsze.
425
00:59:34,783 --> 00:59:36,368
Mark?
426
00:59:37,035 --> 00:59:38,787
Mark.
427
00:59:40,789 --> 00:59:43,292
Czekam na ciebie.
428
00:59:46,003 --> 00:59:47,504
Mark?
429
00:59:49,506 --> 00:59:51,675
Czekam na ciebie.
430
00:59:54,428 --> 00:59:57,055
Nasz� jedyn� szans� s� opuszczone tunele.
431
00:59:57,097 --> 00:59:59,099
Tu nas nie b�dzie szuka�.
432
01:00:03,187 --> 01:00:04,980
Mark!
433
01:00:07,357 --> 01:00:10,027
Mark, czekam.
434
01:00:19,244 --> 01:00:20,662
Mark!
435
01:00:23,373 --> 01:00:25,667
Prosz�, pom� mi.
436
01:00:25,709 --> 01:00:29,296
Sandy? Sandy, s�yszysz mnie?
437
01:00:34,760 --> 01:00:36,136
Sandy?
438
01:00:37,888 --> 01:00:39,473
Mark...
439
01:00:41,475 --> 01:00:43,477
Potrzebuj� ci�.
440
01:00:44,269 --> 01:00:46,897
Sandy...
441
01:00:46,939 --> 01:00:49,399
Obiecuj�, �e ci pomog�.
442
01:00:49,441 --> 01:00:51,109
Obiecuj� ci.
443
01:00:51,693 --> 01:00:53,654
S�yszysz mnie?
444
01:01:12,422 --> 01:01:14,383
Kate!
445
01:01:14,424 --> 01:01:17,803
Co to by�o?
446
01:01:19,346 --> 01:01:20,764
Mark?
447
01:01:20,806 --> 01:01:23,350
- Nie...
- Ciszej, kobieto!
448
01:01:27,479 --> 01:01:29,481
Sandy? Sandy.
449
01:01:29,523 --> 01:01:31,066
Nie uciekniecie przede mn�.
450
01:01:31,108 --> 01:01:33,318
Wysiad�o?
451
01:01:34,486 --> 01:01:37,030
Sandy?
452
01:01:37,072 --> 01:01:39,074
Wy��czy�a to?
453
01:01:39,700 --> 01:01:40,701
Sandy?
454
01:02:02,472 --> 01:02:04,558
Szybciej.
Wynosimy si� st�d.
455
01:03:45,951 --> 01:03:48,412
Kate! Kryj si�, kobieto!
456
01:05:39,940 --> 01:05:42,693
- Mark.
- Tak, Gary? Jeste� ca�y?
457
01:05:42,734 --> 01:05:44,444
Gdzie jeste�?
458
01:05:44,486 --> 01:05:46,780
Poza stref� powietrzn�.
459
01:05:46,822 --> 01:05:49,283
Co ty tam robisz, do cholery?
460
01:05:49,366 --> 01:05:51,493
Goni�a mnie.
461
01:05:51,535 --> 01:05:55,831
Nic mi nie jest, ale nie wiem,
jak d�ugo tu wytrzymam.
462
01:05:55,873 --> 01:05:58,250
System napowietrzaj�cy dzia�a?
463
01:06:00,502 --> 01:06:02,504
Tak.
464
01:06:02,546 --> 01:06:04,548
Martw si� o siebie, Harvardzie.
465
01:06:17,102 --> 01:06:18,937
- O nie.
- Co si� dzieje?
466
01:06:24,276 --> 01:06:28,071
Ona oddycha atmosfer�.
467
01:06:29,323 --> 01:06:31,158
�e co?
468
01:06:32,659 --> 01:06:34,953
O nie.
469
01:06:46,507 --> 01:06:48,717
Gary! Gary!
470
01:07:04,149 --> 01:07:06,902
Pom� mi.
471
01:07:09,071 --> 01:07:11,198
Pom� mi.
472
01:07:49,278 --> 01:07:50,654
Gary!
473
01:07:51,572 --> 01:07:53,156
Gary?
474
01:07:54,157 --> 01:07:56,368
Jest ze mn�.
475
01:07:56,451 --> 01:07:59,872
Cholera! Jeste�my martwi!
476
01:07:59,913 --> 01:08:02,958
Co chcesz zrobi�?
Co chcesz zrobi�?
477
01:08:03,000 --> 01:08:06,211
Zabij� j�.
Zabij� j� teraz!
478
01:08:06,253 --> 01:08:10,465
- Dajcie �wiat�a!
- Gary, nie opuszczaj nas.
479
01:11:10,646 --> 01:11:12,272
Nie!
480
01:11:12,314 --> 01:11:15,734
Nie! Nie!
481
01:15:24,441 --> 01:15:26,485
- Kate, co do diab�a...?
- Co to?
482
01:15:26,568 --> 01:15:28,946
- Kate! Tutaj!
- T�dy.
483
01:15:30,322 --> 01:15:32,658
Kate, wprowad� j� tutaj.
484
01:15:32,699 --> 01:15:34,785
Zamkn� drzwi...
485
01:15:36,453 --> 01:15:38,413
Tutaj.
486
01:15:47,798 --> 01:15:51,301
- B�dzie ich szuka�.
- Zgadza si�.
487
01:15:55,180 --> 01:15:56,974
Zamknijcie drzwi.
488
01:16:03,480 --> 01:16:05,482
Sharon, zamknij drzwi.
489
01:16:32,634 --> 01:16:34,428
Nie!
490
01:19:08,874 --> 01:19:13,921
Mark!
491
01:22:25,737 --> 01:22:27,739
Sharon.
492
01:22:30,534 --> 01:22:31,910
Sharon.
493
01:23:10,365 --> 01:23:13,410
75 TX Xeno 2,
494
01:23:13,493 --> 01:23:17,164
tu modu� pomocniczy 047.
495
01:23:17,206 --> 01:23:18,790
Odbi�r.
496
01:23:18,832 --> 01:23:23,128
S�ysz� ci�, 047. Tu Xeno 2.
Potwierd� sw�j status.
497
01:23:23,170 --> 01:23:26,840
Mam lokalizacj� i podchodz� do l�dowania.
498
01:23:26,882 --> 01:23:30,010
Przyj��em.
Przejd� na kana� 505...
499
01:23:30,052 --> 01:23:32,554
Kiedy by�a ostatnia transmisja?
500
01:23:32,596 --> 01:23:35,098
Nic od ostatnich 28 dni.
501
01:23:35,140 --> 01:23:38,352
094, zbli�am si�.
502
01:23:38,393 --> 01:23:40,729
Potwierdzam. Xeno 2 si� zbli�a.
503
01:23:42,564 --> 01:23:44,107
Ej, fajfusie,
504
01:23:44,149 --> 01:23:46,360
tym razem posad� nasze ty�ki poprawnie.
505
01:23:47,069 --> 01:23:49,363
W�a�nie, wyluzuj.
506
01:24:13,887 --> 01:24:15,848
Roy, os�aniaj mnie.
507
01:25:58,534 --> 01:26:00,536
Corin, mam tu cia�o.
508
01:26:01,078 --> 01:26:02,496
Okaleczenie.
509
01:26:04,706 --> 01:26:06,708
Ja te� mam.
510
01:26:07,793 --> 01:26:09,586
Uduszenie.
511
01:26:42,202 --> 01:26:46,248
To niewiarygodne.
Wszystkie dane uleg�y zniszczeniu.
512
01:26:50,169 --> 01:26:53,046
047, tu Remote.
513
01:26:53,839 --> 01:26:55,841
S�ysz� ci�, Roy.
514
01:26:55,883 --> 01:26:58,427
Dokonali�my wst�pnego rozpoznania.
515
01:26:58,468 --> 01:27:02,181
Baza danych zlikwidowana,
zasilanie zniszczone.
516
01:27:02,222 --> 01:27:05,893
Du�e straty po wybuchach
na kilku poziomach.
517
01:27:07,269 --> 01:27:09,563
Poza tym kilka niekompletnych cia�.
518
01:27:09,646 --> 01:27:13,483
- Trzy, a mog� by� cztery.
- Co o tym my�lisz?
519
01:27:13,525 --> 01:27:17,404
Jaka� wewn�trzna sprawa.
520
01:27:20,532 --> 01:27:22,492
Brak �lad�w choroby.
521
01:27:24,703 --> 01:27:28,165
Strefa za�adunku wydaje si� nienaruszona.
522
01:27:28,207 --> 01:27:30,542
Wnosz� o zezwolenie na powr�t.
523
01:27:30,584 --> 01:27:33,045
Tak. Zaczekajcie, Roy.
524
01:27:33,086 --> 01:27:36,215
75 TX Xeno 2,
525
01:27:36,256 --> 01:27:39,885
tu modu� pomocniczy 047.
526
01:27:40,469 --> 01:27:43,931
Jednostka raportuje dokonanie
wst�pnego rozpoznania.
527
01:27:44,515 --> 01:27:46,517
Klasyfikacja pi�ta.
528
01:27:47,476 --> 01:27:50,229
Prosimy o zezwolenie na powr�t.
529
01:27:50,270 --> 01:27:54,024
Przyj��em, 047.
Potwierdzam wasz powr�t.
530
01:27:54,066 --> 01:27:58,070
Wasz odlot zaplanowany
jest za 1800 godzin.
38198