All language subtitles for Bedrag.S03E03.DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:08,558 Je bent van onschatbare waarde. We hebben je nodig op de werkvloer. 2 00:00:08,840 --> 00:00:13,078 Dat houdt in dat je niet de nieuwe filiaaldirecteur wordt. 3 00:00:13,320 --> 00:00:15,478 Er is een probleem met Aurimetal. 4 00:00:15,800 --> 00:00:21,438 De rekening is geblokkeerd. Zonder facturen lijkt het op witwassen. 5 00:00:21,720 --> 00:00:25,758 Als ik failliet ga, verliezen we ons huis, de auto's, alles. 6 00:00:26,080 --> 00:00:32,158 Ik wil facturen. De bedragen moeten kloppen met de Noorse transacties. 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,918 Veel mensen willen graag voor een begripvolle adviseur betalen. 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,758 Je hebt een zoon in een pleeggezin. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,918 Hij heeft het goed. - Wat is er gebeurd, Lina? 10 00:00:43,120 --> 00:00:44,798 Ik kon het niet aan. 11 00:00:46,920 --> 00:00:50,518 Heb je vannacht geslapen? - Ik heb andere dingen gedaan. 12 00:00:50,800 --> 00:00:55,238 Jij hebt nu de leiding, hoor ik. Dan werken we nauw samen. 13 00:00:55,560 --> 00:01:00,918 De dode Roma waren allemaal CEO's. De rekeningen zijn woensdag geleegd. 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,478 Ze zijn maandagnacht overleden. 15 00:01:03,800 --> 00:01:11,358 We moeten Euro Travel monitoren om 't spoor naar Marco in kaart te brengen. 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,558 Waar is dat voor? 17 00:03:27,760 --> 00:03:30,438 Zware nacht gehad? 18 00:03:31,480 --> 00:03:35,118 Ja, hiervan val je wel in slaap. 19 00:03:35,440 --> 00:03:40,958 Wat is dit saai. Bij m'n oude groep ging het er een stuk levendiger aan toe. 20 00:03:41,200 --> 00:03:43,318 We krijgen actie. 21 00:03:59,320 --> 00:04:01,038 Recidivist? 22 00:04:02,200 --> 00:04:05,238 Daar lijkt het niet op. Ik zet Bjørn erop. 23 00:04:07,560 --> 00:04:09,198 Dag, liefje. 24 00:04:10,880 --> 00:04:16,438 Dan bestel je onderweg toch hotdogs of pizza. 25 00:04:16,720 --> 00:04:20,878 Ze hoeven niet elke dag gezond te eten. Het is goed. 26 00:04:24,360 --> 00:04:28,758 Mia is woest. Ik was vergeten om brood te smeren. 27 00:04:29,080 --> 00:04:35,598 Wees blij dat je geen kinderen hebt en een vrouw met 'n gezondheidsobsessie. 28 00:04:37,600 --> 00:04:39,278 Hij komt naar buiten. 29 00:04:43,480 --> 00:04:45,518 Alf? - Zeg het maar, Bjørn. 30 00:04:45,840 --> 00:04:50,518 Die gast die ik moet volgen, hebben we twee jaar geleden een keer opgepakt. 31 00:04:50,800 --> 00:04:56,438 Oké, waarvoor? - Dit zal je aanspreken: hasjsmokkel. 32 00:04:58,880 --> 00:05:01,838 En, Bjørn? Het gaat om Kim Prami. 33 00:05:05,800 --> 00:05:08,598 Laatste veroordeling? - 17 kilo. 34 00:05:08,880 --> 00:05:14,038 Hij moest een jaar zitten. - Met 17 kilo ben je geen drugsbaas. 35 00:05:14,280 --> 00:05:20,358 Regel een bevel voor z'n telefoon. - Ik ben je voor. Z'n bellijst. 36 00:05:21,920 --> 00:05:26,638 040 is het landnummer van Roemenië. De dode stromannen zijn Roemenen. 37 00:05:26,920 --> 00:05:31,278 Er is met Prami's mobiel meermalen naar Roemenië gebeld. 38 00:05:31,520 --> 00:05:34,558 En dat is nog niet alles. Kijk. 39 00:05:34,880 --> 00:05:38,878 Deze mast staat twee straten van de kelder In de Heimdalstraat. 40 00:05:39,200 --> 00:05:43,958 Prami's mobiel heeft die mast de laatste weken diverse malen gepingd. 41 00:05:44,360 --> 00:05:46,878 We plaatsen een tracker onder z'n auto. 42 00:05:47,120 --> 00:05:50,758 Hij woont in Sydhavnen. We doen 't nu. - Prima. 43 00:06:21,280 --> 00:06:22,878 Woont Milas hier? 44 00:06:26,121 --> 00:06:27,521 Kom binnen. 45 00:06:44,920 --> 00:06:49,678 Vertel eens waar je de laatste twee jaar geweest bent en wat je hebt gedaan. 46 00:06:53,000 --> 00:07:00,198 Ik moest hier weg, omdat ik betrokken was bij een vervelende zaak. 47 00:07:01,240 --> 00:07:05,278 Je ging dus ook weg bij je gezinnetje hier. 48 00:07:05,520 --> 00:07:08,398 Dat was niet de reden waarom ik wegging. 49 00:07:08,680 --> 00:07:12,918 Ik had geen keus. Ik wist niet dat Milas hier zou belanden. 50 00:07:13,240 --> 00:07:17,358 We zijn twee jaar verder. Dat is voor Milas een heel lange tijd. 51 00:07:17,600 --> 00:07:19,998 Ja, en ik vind het heel erg. 52 00:07:20,240 --> 00:07:24,478 Daarom ben ik hier nu. Ik wil het goedmaken. 53 00:07:24,720 --> 00:07:28,198 Ik wil een goede vader voor hem zijn en voor hem zorgen. 54 00:07:28,480 --> 00:07:34,798 Bij ons voelt hij zich veilig. Hij heeft hier een goed en stabiel leven. 55 00:07:35,040 --> 00:07:37,558 Dat heeft hij bij mij ook. 56 00:09:05,760 --> 00:09:08,278 Finn, dit is Anna. Anna, Finn. 57 00:09:09,120 --> 00:09:11,878 Aangenaam. - Insgelijks. 58 00:09:12,080 --> 00:09:14,118 Ja, ga zitten. 59 00:09:19,440 --> 00:09:23,438 Wat kan ik voor je doen? - Geen aantekeningen. 60 00:09:29,360 --> 00:09:32,118 Ik heb zo'n 200.000 per maand te besteden. 61 00:09:32,320 --> 00:09:34,038 Welke bron? 62 00:09:38,120 --> 00:09:44,358 Je kunt een bedrijf oprichten waarvan de opbrengst moeilijk te controleren valt. 63 00:09:44,600 --> 00:09:48,198 Dat kan een zonnestudio zijn of iets in de kunst. 64 00:09:48,520 --> 00:09:54,598 Je koopt kunst tegen een lage prijs, betaalt de maker zwart... 65 00:09:54,840 --> 00:09:57,678 en verkoopt het werk voor het volle pond. 66 00:09:57,920 --> 00:10:01,438 Dan heb je een legale bron voor je geld. 67 00:10:01,760 --> 00:10:05,678 Ik zorg ervoor dat je rekening niet als verdacht te boek staat. 68 00:10:05,920 --> 00:10:07,918 Hoeveel ervaring heb je? 69 00:10:08,200 --> 00:10:13,558 Ze heeft het voor mij gedaan, en dat heb ik je ook verteld. 70 00:10:13,800 --> 00:10:15,718 Als je me iets vertelt... 71 00:10:16,040 --> 00:10:22,078 Ik zal je iets over mij vertellen. Om te beginnen heb ik niks met kunst. 72 00:10:22,320 --> 00:10:25,678 En verder heb ik geen geduld met amateurs. 73 00:10:31,760 --> 00:10:34,358 Finn, ik zal je even uitlaten. 74 00:10:51,520 --> 00:10:56,678 Ik had niet over een zonnestudio moeten beginnen. Het was 'n voorbeeld. 75 00:10:56,920 --> 00:10:59,078 Misschien ben ik hier niet goed in. 76 00:10:59,360 --> 00:11:03,318 Ik had niet het idee dat je iemand bent die snel opgeeft. 77 00:11:04,760 --> 00:11:09,558 Denk aan de percentages. We winnen allebei elke maand weer de loterij. 78 00:11:09,880 --> 00:11:16,478 Maar je gedraagt je als 'n keurige dame van de bank. Dat maakt hem schichtig. 79 00:11:18,880 --> 00:11:23,158 Straal uit dat je kennis van zaken hebt, dat jij het het beste weet. 80 00:11:39,800 --> 00:11:43,638 Anna, kom je net aan? - Ja. 81 00:11:43,920 --> 00:11:48,918 Heb je vijf minuutjes? Ik wil graag even met je sparren. 82 00:11:49,120 --> 00:11:50,438 Sparren? 83 00:11:50,760 --> 00:11:55,478 Jij hebt zo veel ervaring. Je hebt vast goede ideeën over hoe het beter kan. 84 00:11:55,720 --> 00:12:00,918 Nee, en eigenlijk heb ik haast. - Anna, alsjeblieft. 85 00:12:03,160 --> 00:12:08,718 Ik weet dat de situatie veranderd is. Ik ben nu je leidinggevende. 86 00:12:09,040 --> 00:12:13,878 Kun je dit niet zien als een gelegenheid om meer invloed te krijgen? 87 00:12:14,120 --> 00:12:16,198 Dit is echt een kans voor je. 88 00:12:20,760 --> 00:12:26,558 Zoals ik het zie, ben jij de directeur. Jij maakt het beleid. 89 00:12:26,920 --> 00:12:29,318 Dat doen wij werknemers niet. 90 00:12:29,560 --> 00:12:34,198 Ik nodig je uit om je stempel te drukken. 91 00:12:34,520 --> 00:12:38,758 Jij weet wat op de werkvloer belangrijk is, al die kleine dingen. 92 00:12:39,080 --> 00:12:44,598 Hoelang is het gelelden dat jijzelf op de werkvloer zat? Twee, drie weken? 93 00:12:44,920 --> 00:12:50,638 Misschien kun je in je geheugen tasten naar jouw ervaring met de kleine dingen. 94 00:13:32,280 --> 00:13:34,158 Hij vertrekt. - Daar is hij. 95 00:13:34,400 --> 00:13:37,998 Hij loopt met een rode plastic tas naar z'n auto. 96 00:13:39,600 --> 00:13:45,358 Hij heeft het geld. Het is of een deal of het geld gaat naar het buitenland. 97 00:13:45,640 --> 00:13:50,998 Verdorie. Hij rijdt niet in de auto waar de tracker onder zit. 98 00:13:51,240 --> 00:13:53,598 Niet te geloven. 99 00:13:53,840 --> 00:13:58,358 Hier Alf. De verdachte rijdt In een witte bestelauto. 100 00:13:58,600 --> 00:14:01,758 Kenteken YM 22389. 101 00:14:02,000 --> 00:14:05,478 Jæwer, volg de auto. Wij rijden achter je aan. 102 00:14:13,120 --> 00:14:15,758 Houd afstand voor de kruising. 103 00:14:17,600 --> 00:14:21,398 Alf aan Jæwer. Houd afstand. - Begrepen. 104 00:14:21,640 --> 00:14:24,598 Hij zit er te dicht op. - Ja. 105 00:14:27,200 --> 00:14:33,158 We kunnen niet verder de haven in. We volgen hem niet meer met twee wagens. 106 00:14:33,360 --> 00:14:35,078 Stop hier. 107 00:14:47,568 --> 00:14:49,668 Hij mindert vaart. 108 00:14:50,640 --> 00:14:55,118 Toe nou even. - Ik kan niet zien wat hij doet. 109 00:14:55,360 --> 00:14:57,398 Balen. - Wat is er? 110 00:14:57,640 --> 00:15:02,118 Hij keert. De bestelauto komt nu jouw kant op. 111 00:15:23,600 --> 00:15:26,718 Alf aan Jæwer. Plaats 'n tracker onder de auto. 112 00:15:44,200 --> 00:15:46,158 Tempo, Jæwer. Kom aan. 113 00:15:55,200 --> 00:15:56,878 Oké. 114 00:15:59,560 --> 00:16:02,718 Hij heeft het geld niet meer. - Wat? 115 00:16:02,960 --> 00:16:05,358 Hij ging met een tas geld naar binnen. 116 00:16:05,640 --> 00:16:10,358 Jæwer en Bjørn, volg Prami. Wij controleren de wc. 117 00:16:48,394 --> 00:16:49,994 Alf? 118 00:16:52,880 --> 00:16:54,678 Hij is leeg. 119 00:16:57,720 --> 00:17:00,158 Misschien draagt hij het op z'n lijf. 120 00:17:08,480 --> 00:17:11,358 Moet ik handschoenen halen? - Nee. 121 00:17:28,560 --> 00:17:32,998 Hij weet dat we hem volgen. - Bjørn en Jæwer moeten 'm inrekenen. 122 00:17:33,320 --> 00:17:39,718 Stine aan Bjørn en Jæwer. Verdachte moet onmiddellijk worden gearresteerd. 123 00:17:39,960 --> 00:17:42,478 En? - Jæwer, hoor je mij? 124 00:17:42,960 --> 00:17:45,918 Hier, Jæwer. We zijn hem kwijt. 125 00:17:46,160 --> 00:17:48,718 Kwijt? - Check de gps dan. 126 00:17:48,960 --> 00:17:50,718 Check z'n gps-positie. 127 00:17:50,960 --> 00:17:54,238 We staan nu stil. De tracker is eraf gevallen. 128 00:17:54,480 --> 00:17:56,838 Eraf gevallen? 129 00:17:57,080 --> 00:17:59,318 Ik dacht dat hij vastzat. 130 00:18:26,160 --> 00:18:31,238 Het alarm stond niet aan toen ik kwam. - Kan niet. Ik zet het altijd aan. 131 00:18:31,520 --> 00:18:36,438 Gisteravond anders niet. - Dat zou dan voor het eerst zijn. Sorry. 132 00:18:36,760 --> 00:18:42,438 Er hoeft maar één keer een junk in te breken. Jij staat garant voor de schade. 133 00:18:44,080 --> 00:18:47,358 Zit ik soms op een inbraak te wachten? Wat is dit? 134 00:18:47,600 --> 00:18:49,718 Ik weet niet wat je bedoelt. 135 00:18:59,920 --> 00:19:01,518 Nicky. 136 00:19:02,800 --> 00:19:04,758 Wat heb je? 137 00:19:05,080 --> 00:19:10,318 Je bent al de hele week uit je hum. Gisteren ging je tegen een klant tekeer. 138 00:19:10,560 --> 00:19:15,998 Vond jij hem niet vervelend dan? Ja, hij was vervelend, maar.. 139 00:19:24,400 --> 00:19:26,478 Ik heb een zoon. 140 00:19:28,026 --> 00:19:30,726 Hij is vijf. 141 00:19:31,520 --> 00:19:33,438 Hoe vaak zie je hem? 142 00:19:34,600 --> 00:19:37,478 Ik heb hem al twee jaar niet gezien. 143 00:19:39,680 --> 00:19:42,758 Hij zit bij een pleeggezin. 144 00:19:43,000 --> 00:19:46,678 En je ex? - Nee, zij is... 145 00:19:55,520 --> 00:19:58,038 Bjørn en Jæwer, kom hier. 146 00:20:00,840 --> 00:20:04,438 Hoe kun je een auto met een tracker uit het oog verliezen? 147 00:20:04,760 --> 00:20:09,838 Hij gaf gas voor oranje licht. - Ik heb de tracker niet goed geplaatst. 148 00:20:10,080 --> 00:20:12,398 Niet goed? - Het was haastwerk, Alf. 149 00:20:12,720 --> 00:20:17,198 Het is bizar dat ik afhankelijk ben van groentjes die niks kunnen. 150 00:20:17,440 --> 00:20:19,518 Het kan iedereen gebeuren. 151 00:20:19,840 --> 00:20:23,518 We hadden één auto op één verdachte. Jij stopte bij de pomp. 152 00:20:23,760 --> 00:20:26,878 Hou op met die slappe smoesjes. 153 00:20:27,200 --> 00:20:32,958 Je hebt je werk niet gedaan, en nu is er een drugsbaas ontkomen. 154 00:20:34,160 --> 00:20:38,078 We posten bij Prami's flat en overal waar hij kan opduiken. 155 00:20:38,280 --> 00:20:41,638 Hij kan nooit ver zijn. 156 00:20:41,679 --> 00:20:43,879 Alf? 157 00:20:44,360 --> 00:20:46,198 Kan ik je even spreken? 158 00:20:50,520 --> 00:20:52,838 Waarom al dat geschreeuw? 159 00:20:54,480 --> 00:20:58,158 Omdat ik met die amateurs m'n werk niet kan doen. 160 00:20:58,400 --> 00:21:02,318 En de meest ervaren man komt niet opdagen. 161 00:21:02,600 --> 00:21:06,318 Møller blijft al twee dagen weg, omdat hij niet de baas is. 162 00:21:06,600 --> 00:21:12,638 Mekker niet. Jij hebt de leiding en jij moet de zaak tot 'n goed einde brengen. 163 00:21:12,920 --> 00:21:17,678 Je hebt de beste rechercheurs. Als het niet lukt, ligt het aan jou. 164 00:21:20,720 --> 00:21:22,678 Doe de deur achter je dicht. 165 00:21:41,480 --> 00:21:44,598 Hallo, Alf. - Hallo. Druk? 166 00:21:45,640 --> 00:21:48,718 Nee, het gaat wel. Wachtte je op mij? 167 00:21:49,000 --> 00:21:56,478 Dat is m'n werk. Zo steekt m'n leven in elkaar. Hoe laat ben je vandaag vrij? 168 00:21:56,800 --> 00:22:02,758 Vanavond lukt niet. Ik moet naar de generale van een turnuitvoering. 169 00:22:02,924 --> 00:22:04,924 Juist. 170 00:22:06,760 --> 00:22:11,158 Ik mis jou ook, maar vanavond lukt het me niet. 171 00:22:39,120 --> 00:22:42,118 In de twee jaar dat je niet te bereiken was... 172 00:22:42,440 --> 00:22:47,798 moesten de autoriteiten beslissen zonder jou te kunnen raadplegen. 173 00:22:48,120 --> 00:22:52,638 Zelfs als ik Milas' vader was en die drie jaar de voogdij had gehad... 174 00:22:52,960 --> 00:22:57,798 Wij bepalen wat er met hem gebeurt. - En hoe bepalen jullie dat? 175 00:22:58,040 --> 00:23:01,478 We beoordelen je huidige situatie... 176 00:23:01,800 --> 00:23:06,118 en bepalen of je in staat bent om Milas geborgenheid te bieden. 177 00:23:06,400 --> 00:23:10,438 Ik ben twee jaar in het buitenland geweest, vooral in Spanje. 178 00:23:10,680 --> 00:23:12,678 En wat deed je voor de kost? 179 00:23:13,720 --> 00:23:17,078 Van alles. Ik ben monteur van origine. 180 00:23:17,320 --> 00:23:20,918 En wat doe je nu? - Ik werk in een sapbar. 181 00:23:22,200 --> 00:23:26,958 Heb je een woning, een flat, huur? - Ja, huur. 182 00:23:27,200 --> 00:23:29,758 Kan Milas daar ook wonen? 183 00:23:30,000 --> 00:23:33,963 Over een paar maanden kan ik een huis kopen. 184 00:23:34,788 --> 00:23:38,402 Over een paar maanden kun je een huis kopen. 185 00:23:38,520 --> 00:23:42,718 Oké, verdien je zo goed bij de sapbar? 186 00:23:42,960 --> 00:23:47,318 Nee, ik heb m'n spaargeld uit Spanje. 187 00:23:50,720 --> 00:23:53,878 En je wilt een vader zijn voor Milas. 188 00:23:54,920 --> 00:23:59,118 Hoe bedoel je? Ja, daarom ben ik hier. 189 00:23:59,360 --> 00:24:02,638 Ik vraag dat voor Milas. 190 00:24:02,880 --> 00:24:06,478 Ik waak over zijn belangen. Ik doe dit werk al tien jaar. 191 00:24:06,800 --> 00:24:13,998 Je bent niet de eerste die ervandoor gaat om dan ineens terug te keren. 192 00:24:16,600 --> 00:24:20,358 Wat Milas nodig heeft, is een bestendige relatie. 193 00:24:20,680 --> 00:24:26,598 Het laatste wat hij kan gebruiken, is dat je je bedenkt en er weer vandoor gaat. 194 00:24:30,320 --> 00:24:33,958 Dat gaat niet gebeuren. - Nee. 195 00:25:46,720 --> 00:25:54,238 Met Isa. Ik kan nu niet opnemen. Spreek wat in en ik bel je terug. Dag. 196 00:26:12,080 --> 00:26:14,558 Lars? - Ja. 197 00:26:14,800 --> 00:26:18,598 Ik ben Alf, een collega van Isa. - Juist. Hallo. 198 00:26:18,920 --> 00:26:24,398 Sorry dat ik zo laat nog langskom, maar ik heb nieuws over een zaak. 199 00:26:24,640 --> 00:26:29,518 Ze is er niet. Ze is met de meiden naar turnen. 200 00:26:29,720 --> 00:26:31,638 Oké. 201 00:26:33,560 --> 00:26:36,038 Is het goed als ik hier op haar wacht? 202 00:26:38,800 --> 00:26:42,598 Ik bedoel... Ja, natuurlijk. Kom binnen. - Dank je. 203 00:26:45,280 --> 00:26:47,838 Biertje? - Ja, graag. 204 00:27:03,080 --> 00:27:05,158 Kijk eens. - Dank je. 205 00:27:11,680 --> 00:27:14,238 Hoelang wonen jullie hier al? 206 00:27:14,480 --> 00:27:17,438 Ik denk een jaar of zeven. 207 00:27:19,440 --> 00:27:22,798 Vind je het mooi? - Ja, absoluut. 208 00:27:32,680 --> 00:27:37,678 Jij zit bij de politie. Hoe denk jij over hasjgerelateerde criminaliteit? 209 00:27:37,920 --> 00:27:39,238 Hoe ik erover denk? 210 00:27:39,480 --> 00:27:43,238 Ja, wij als politici staan altijd op een afstand. 211 00:27:43,480 --> 00:27:47,158 Werkt het nieuwe beleid? 212 00:27:47,440 --> 00:27:51,198 Voor elke dealer die we oppakken, komen er twee bij. 213 00:27:51,520 --> 00:27:58,438 Wat als we hasj van de straat halen, zodat er niet meer te dealen valt? 214 00:27:58,680 --> 00:28:00,998 Door het te legaliseren? 215 00:28:01,320 --> 00:28:05,558 We doen al 30 jaar hetzelfde. Het lijkt alleen maar erger te worden. 216 00:28:05,840 --> 00:28:11,478 Er zijn meer partijen. De markt groeit nog elk jaar. Vorig jaar was het 5%. 217 00:28:11,800 --> 00:28:15,878 Er moet een nieuwe strategie komen. - Ja, maar dat is niet... 218 00:28:17,160 --> 00:28:18,958 Ze zijn thuis. 219 00:28:20,640 --> 00:28:23,038 Dag, meiden. 220 00:28:23,280 --> 00:28:26,438 Je hebt bezoek. - O, ja? 221 00:28:26,640 --> 00:28:29,358 Dat is fijn. 222 00:28:37,120 --> 00:28:40,078 Ik stop ze even in, dan kunnen jullie praten. 223 00:28:40,320 --> 00:28:43,158 Fijn. Slaap lekker. 224 00:28:48,680 --> 00:28:50,598 Is er iets gebeurd? 225 00:28:59,560 --> 00:29:03,598 Wat doe je hier? Heb je iets tegen Lars gezegd? 226 00:29:03,840 --> 00:29:08,798 Nee, ik heb niks gezegd. Ik wilde je alleen zien. 227 00:29:11,560 --> 00:29:13,678 Er moet nu weggaan, Alf. 228 00:29:40,960 --> 00:29:45,318 Het is niet te geloven. Ze wil een auto en dat met een studiebeurs. 229 00:29:45,600 --> 00:29:50,358 Goed dat je haar nee hebt verkocht. - Iemand moet het doen. 230 00:29:50,600 --> 00:29:52,878 Nou, eet smakelijk. - Dank je. 231 00:29:58,120 --> 00:30:01,958 Stroganoff? - Het is een jachtschotel. Zelfgemaakt. 232 00:30:02,200 --> 00:30:04,758 Ook zelf geschoten? - Dat niet. 233 00:30:06,280 --> 00:30:09,398 Hoe gaat het nu? Ben je een beetje bij? 234 00:30:09,640 --> 00:30:13,478 Het gaat beter. Werk weet me altijd te vinden. 235 00:30:13,720 --> 00:30:17,198 Dat krijg je als je zo deskundig bent. 236 00:30:17,480 --> 00:30:21,598 Hoe zit het met die Litouwse bankzaak? Is die nu opgelost? 237 00:30:21,840 --> 00:30:25,358 Gelukkig wel. Wat een schandaal. - Wat dan? 238 00:30:25,680 --> 00:30:30,718 Geld werd massaal witgewassen. Geen idee hoe ze dat gemist kunnen hebben. 239 00:30:30,960 --> 00:30:33,718 Hebben ze hun geld terug? - Nee. 240 00:30:33,960 --> 00:30:37,438 Waar is het nu? - In Dubai via nepbedrijven. 241 00:30:37,680 --> 00:30:40,438 Kunnen ze niks doen? - Er is geen wetgeving. 242 00:30:40,680 --> 00:30:43,998 Je moet de juiste connecties en een bedrijf hebben. 243 00:30:44,280 --> 00:30:48,198 Dubai heeft geen belastingen. Niemand stelt vragen. 244 00:30:48,440 --> 00:30:52,678 Ongelooflijk. - Ik zeg het al jaren: We zijn naïef. 245 00:30:53,000 --> 00:30:58,678 De mazen zijn te groot. Gelukkig zijn er mensen als wij: Anna en Flemming. 246 00:31:00,440 --> 00:31:02,398 Smakelijk. - Dank je. 247 00:31:22,320 --> 00:31:24,478 Klaar? - Ja. 248 00:31:25,040 --> 00:31:28,518 Niet nerveus Zijn. - Dat ben ik niet. 249 00:31:28,760 --> 00:31:32,518 Deze man laat niet met zich sollen. - Oké. 250 00:31:49,240 --> 00:31:50,958 Alleen zij. 251 00:31:52,120 --> 00:31:54,878 Dat was niet de afspraak. 252 00:31:55,120 --> 00:31:58,398 Hij wil het zo. - Zonder mij gaat het niet door. 253 00:31:58,640 --> 00:32:02,278 Als ze niet alleen meegaat, gaat het niet door. 254 00:32:03,320 --> 00:32:05,638 Ik ga wel. - Zeker weten? 255 00:32:24,320 --> 00:32:26,078 Waar gaan we naartoe? 256 00:32:28,640 --> 00:32:30,198 Naar Amager. 257 00:32:31,840 --> 00:32:33,838 Waar in Amager? 258 00:32:41,560 --> 00:32:43,118 Pepermuntje? 259 00:32:52,280 --> 00:32:53,878 Dank je. 260 00:33:22,960 --> 00:33:24,758 Hoe is het? 261 00:33:25,052 --> 00:33:26,752 Kom binnen. 262 00:33:30,840 --> 00:33:33,038 Ben je gevolgd? - Nee. 263 00:33:51,080 --> 00:33:54,878 Fijn dat je kon komen. - Dat was niet de afspraak. 264 00:33:55,120 --> 00:33:57,918 Ik kon vandaag het huis niet uit. 265 00:33:58,240 --> 00:34:02,038 Ik snap dat het vervelend is om hier naartoe te moeten komen. 266 00:34:02,280 --> 00:34:05,398 Maar we zijn heel normale mensen. 267 00:34:05,640 --> 00:34:07,478 Kom verder en ga zitten. 268 00:34:13,440 --> 00:34:15,798 Doe eens een beetje rustig. 269 00:34:16,040 --> 00:34:18,398 Koffie? - Nee, dank je. 270 00:34:19,480 --> 00:34:21,678 Volgens Rune ben je goed. 271 00:34:23,200 --> 00:34:29,038 Je geld gaat het land uit en komt legaal terug op een bankrekening. 272 00:34:30,320 --> 00:34:34,798 We hebben het over vijf nullen per maand. Is dat een probleem? 273 00:34:35,840 --> 00:34:38,838 20% voor mij, 5% voor Rune. 274 00:34:39,920 --> 00:34:43,518 Dat is veel te veel. - Dat is m'n prijs. 275 00:34:43,840 --> 00:34:48,278 Laat Rune niet aan je aandeel komen. Ik stop hem wel iets toe. 276 00:34:48,520 --> 00:34:50,718 Dan 25% voor mij. 277 00:34:52,680 --> 00:34:54,518 Je bent een harde tante. 278 00:34:56,120 --> 00:34:59,158 Goed, je krijgt je zin. 279 00:35:00,200 --> 00:35:03,318 Ik zal je uitleggen hoe het precies gaat. 280 00:35:08,960 --> 00:35:12,678 Dit is een beschrijving van de geldstroom. 281 00:35:12,920 --> 00:35:16,038 Relax, man. - Wat is dit? 282 00:35:16,280 --> 00:35:20,958 Ze hebben er zin in. - Hou je kop, had ik gezegd. 283 00:35:28,680 --> 00:35:30,558 Kop dicht. 284 00:35:35,240 --> 00:35:37,198 Wegwezen. 285 00:35:43,840 --> 00:35:45,878 Waar waren we gebleven? 286 00:35:48,800 --> 00:35:54,998 Wij zullen nooit samenwerken. - Wacht. Wat is er? 287 00:36:07,240 --> 00:36:10,998 Ik breng je naar huis. - Nee, ik ga met de bus. 288 00:36:12,040 --> 00:36:14,358 Weet je hoe ver de halte is? 289 00:36:16,560 --> 00:36:18,318 Stap in. 290 00:36:32,440 --> 00:36:34,678 Dus Kent was je type niet. 291 00:36:40,400 --> 00:36:42,638 Breng me gewoon terug. 292 00:37:04,000 --> 00:37:07,878 Bel deze man. Doe hem de groeten van Hingo. 293 00:37:08,160 --> 00:37:13,238 Hij is oké. Het is een rustige vent. Jullie kunnen wel samenwerken. 294 00:37:16,200 --> 00:37:20,038 Ik doe hem een plezier door hem met jou in contact te brengen. 295 00:37:51,080 --> 00:37:56,398 O, je bent thuis. Het is zo donker. Wat doe je? 296 00:37:56,640 --> 00:37:58,638 Ik sorteer knopen. 297 00:37:59,680 --> 00:38:01,558 Je hebt dus niet gekookt. 298 00:38:01,800 --> 00:38:05,358 Ik wil dit al heel lang. Het is al jaren een zootje. 299 00:38:05,600 --> 00:38:08,318 Dat wordt dan bestellen. - Ja. 300 00:38:11,920 --> 00:38:14,998 Als het zo belangrijk voor je is... 301 00:38:39,640 --> 00:38:44,638 als dat gaat groeien, krijg je een mooie stam. 302 00:39:13,280 --> 00:39:20,438 Hallo, mijn naam is Anna. Ik heb je nummer doorgekregen van Hingo. 303 00:39:34,480 --> 00:39:36,998 Je bent te laat. - Ik heb haast. 304 00:39:39,583 --> 00:39:41,383 Ik wil 75. 305 00:39:43,120 --> 00:39:46,038 Dat is de helft van wat we hadden afgesproken. 306 00:39:46,280 --> 00:39:49,838 Er is weinig vraag. - Dat is mijn probleem niet. 307 00:39:50,160 --> 00:39:55,518 Nee, maar het is nu eenmaal zo. Het geld ligt op de gebruikelijke plek. 308 00:39:55,720 --> 00:39:57,118 Nee. 309 00:39:59,280 --> 00:40:02,358 Wat moet dat voorstellen? Hoezo nee? 310 00:40:02,640 --> 00:40:06,598 Je neemt niet de helft af, maar twee keer zoveel. Vanaf nu 300. 311 00:40:06,800 --> 00:40:08,838 Grapjas. 312 00:40:09,160 --> 00:40:13,598 Je neemt 300 per week af, of niks. Ben ik nu nog steeds grappig? 313 00:40:16,120 --> 00:40:18,638 150. We houden ons aan de afspraak. 314 00:40:18,880 --> 00:40:23,198 Die heb Jij opgezegd. Vanaf nu is het dubbel of niks. 315 00:40:24,880 --> 00:40:28,718 Wil jij mij de wet voorschrijven? 316 00:40:37,160 --> 00:40:40,278 Je hebt tien seconden om te beslissen. 317 00:40:42,480 --> 00:40:44,318 Vergeet het maar. 318 00:41:08,560 --> 00:41:10,798 300. 319 00:41:41,640 --> 00:41:44,398 Goedemorgen. 320 00:41:44,640 --> 00:41:49,438 Aardig dat je op je werk komt. - M'n zoon is ziek. 321 00:41:51,920 --> 00:41:55,038 Is hij geveld door de spijbelziekte? 322 00:41:55,360 --> 00:42:00,198 Hij heeft een brommerongeluk gehad. We moeten hem 24/7 observeren. 323 00:42:01,320 --> 00:42:06,998 Oké, hoe gaat het nu met hem? - Hij is bij z'n moeder. 324 00:42:07,840 --> 00:42:09,958 Het spijt me dat te horen. 325 00:42:13,760 --> 00:42:18,558 Wat is dat? - Het adres van Kim Prami's ex. 326 00:42:20,600 --> 00:42:25,158 Hoe kom je daaraan? - Van één van m'n drugsbronnen. 327 00:42:25,400 --> 00:42:28,238 Maar hoe wist je dat we... 328 00:42:28,480 --> 00:42:32,118 Jæwer. Hij kwam gisteren een biertje halen. 329 00:42:32,440 --> 00:42:39,398 Hij moest z'n hart luchten. De baas had hem ervan langs gegeven. 330 00:42:47,720 --> 00:42:53,958 Hier, Bjørn. Prami's ex is nog in haar flat. Geen teken van Prami, over. 331 00:42:54,200 --> 00:42:58,958 Heb je met Jæwer gepraat? - Nee. 332 00:42:59,512 --> 00:43:02,979 Vind je niet dat hij het verziekt heeft? 333 00:43:03,080 --> 00:43:07,638 Ik vond je reactie overdreven. Je had niet zo tekeer hoeven gaan. 334 00:43:07,880 --> 00:43:10,678 Het had iedereen kunnen gebeuren. 335 00:43:12,400 --> 00:43:17,798 De vrouw vertrekt. Ik herhaal: vrouw, blond, witte jas, verlaat het gebouw. 336 00:43:18,000 --> 00:43:19,838 Iedereen, stand-by. 337 00:43:29,640 --> 00:43:36,118 Hou de garage in de gaten. Persoon twee gaat naar de garage. Stand-by. 338 00:43:42,880 --> 00:43:44,378 Dat is Prami's auto. 339 00:43:44,520 --> 00:43:47,758 Hier, Bjørn. Wat doen we? - We wachten. 340 00:43:49,160 --> 00:43:52,558 Laat je haar wegrijden in Prami's auto? 341 00:43:52,800 --> 00:43:56,598 We weten niet of hij in de auto is, in de flat of elders. 342 00:43:56,840 --> 00:43:58,238 Wachten we nog? 343 00:43:58,520 --> 00:44:03,038 Hier, wagen 2. Als ze naar het noorden gaat, zit ze zo op de snelweg. 344 00:44:03,920 --> 00:44:07,558 Alf, wat doen we nu? 345 00:44:07,800 --> 00:44:11,278 Alf aan wagens 1 en 2. Houd de auto aan. 346 00:44:11,520 --> 00:44:13,158 Help ze in de flat. 347 00:44:13,400 --> 00:44:15,038 Uitstappen. 348 00:44:32,480 --> 00:44:35,623 Alf aan Stine. Ben je in de flat? Hoe is het daar? 349 00:44:37,348 --> 00:44:40,682 Alf aan Stine. Ben je in de flat? Hoe is het daar? 350 00:44:48,560 --> 00:44:50,678 Waar is hij? 351 00:44:51,000 --> 00:44:56,558 Hallo. Weet je waar hij is? Je rijdt in z'n auto en laat hem in je garage. 352 00:45:09,400 --> 00:45:13,158 Klasse, Jæwer. Boei hem. Houd hem op de grond. 353 00:45:38,400 --> 00:45:41,438 Nou, Alf, heb je nog verf nodig? 354 00:45:45,480 --> 00:45:51,758 In elke emmer zit minstens 10 kilo. Er staan er nog 50 van binnen. 355 00:46:25,520 --> 00:46:27,318 Nicky? 356 00:46:29,400 --> 00:46:31,238 Je telefoon. 357 00:46:38,720 --> 00:46:43,478 Computer, iPad? - Nee, ik heb alleen die. 358 00:46:45,160 --> 00:46:47,598 Je werkt bij de bank. - Ja. 359 00:46:47,840 --> 00:46:51,078 En dit doe je ernaast. - Niet voor iedereen. 360 00:46:52,436 --> 00:46:55,769 Wat denk je voor me te kunnen doen? 361 00:46:58,000 --> 00:47:01,478 Je hebt geld dat je wilt witwassen. 362 00:47:03,200 --> 00:47:06,638 Je brengt je geld anoniem naar mijn filiaal. 363 00:47:06,920 --> 00:47:10,998 Het wordt gestort op rekeningen van fictieve bedrijven. 364 00:47:11,240 --> 00:47:14,958 Die bedrijven doen zaken in Polen, Letland... 365 00:47:15,240 --> 00:47:18,958 En schrijven facturen uit voor fictieve transacties. 366 00:47:19,200 --> 00:47:21,558 Dat kan ook via een wisselkantoor. 367 00:47:21,800 --> 00:47:26,838 Maar heeft zo'n kantoor filialen in Letland en Polen? 368 00:47:27,120 --> 00:47:31,198 Dat dacht ik. Mijn bank wel, en ik kan je bij m'n bank beschermen. 369 00:47:31,520 --> 00:47:37,998 Het geld blijft hier niet. De eigenaar van de buitenlandse bedrijven zit in Dubai. 370 00:47:38,320 --> 00:47:43,318 Het geld wordt daar gestort op een rekening die jij beheert. 371 00:47:43,640 --> 00:47:48,598 Maar dat weten alleen jij, ik en de advocaat die ik In Dubai inhuur. 372 00:47:50,440 --> 00:47:56,638 Het geld verdwijnt. Als het weer tevoorschijn komt, is het wit. 373 00:48:01,080 --> 00:48:03,838 Hoeveel cliënten heb je? 374 00:48:04,080 --> 00:48:08,078 Je bent de eerste. - Mooi, dan heb je alle tijd voor me. 375 00:48:11,320 --> 00:48:14,118 Je commissie is 10%. - 15%. 376 00:48:18,240 --> 00:48:19,758 Akkoord? 377 00:49:01,400 --> 00:49:05,598 Hoe gaat het hier? - Smoezen en geheugenverlies. 378 00:49:05,840 --> 00:49:09,078 Nog alibi's? - Ja, die zijn we aan het checken. 379 00:49:09,400 --> 00:49:15,918 Het is lastig om hem aan de Roma en de kelder te linken, maar we pakken 'm. 380 00:49:16,160 --> 00:49:19,198 Alf, Stine? Kom even kijken. 381 00:49:24,080 --> 00:49:27,478 Het is niet de eigenaar van de kelder. 382 00:49:27,720 --> 00:49:30,398 Het hoofd van politie. Toe maar. 383 00:49:30,640 --> 00:49:34,398 Geen commentaar op lopend onderzoek. 384 00:49:34,680 --> 00:49:39,718 Maar we hebben redenen om aan te nemen dat hij erachter zit. 385 00:49:40,000 --> 00:49:43,878 Is hij een mensensmokkelaar of vooral een drugsbaas? 386 00:49:44,160 --> 00:49:49,638 Op dit moment wordt hij verdacht An de invoer van hasj... 387 00:49:49,880 --> 00:49:52,198 en van de zaak in Nørrebro. 388 00:49:52,440 --> 00:49:55,758 Hoe bent u bij hem uitgekomen? 389 00:49:56,080 --> 00:50:03,358 Dat is het resultaat van het voorbeeldige werk van onze speciale eenheid. 390 00:50:03,600 --> 00:50:05,798 Task Force Nørrebro. 391 00:50:09,120 --> 00:50:14,238 Ik wil jullie bedanken voor het goede werk. Geweldig gedaan. 392 00:50:14,560 --> 00:50:19,758 Ik wil vooral iemand bedanken die zich extra heeft ingezet toen het echt moest. 393 00:50:20,000 --> 00:50:22,318 Applaus voor Jæwer. 394 00:50:26,680 --> 00:50:28,478 Dank. 395 00:50:38,040 --> 00:50:40,638 Fijn dat je er bent. 396 00:50:40,880 --> 00:50:44,118 Ik moest wel, anders kom je bij mij langs. 397 00:50:44,360 --> 00:50:49,758 Ik weet niet wat me bezielde. 398 00:50:50,000 --> 00:50:53,838 Ik kan niet op tegen alles wat je in je leven hebt. 399 00:50:54,080 --> 00:50:57,598 Waar heb je het over? - Dat grote huis... 400 00:50:57,840 --> 00:50:59,518 Je hoeft niet... - Wel. 401 00:50:59,760 --> 00:51:01,718 Echt niet. - Jawel, Isa. 402 00:51:04,740 --> 00:51:06,238 Ik wil jou. 403 00:51:07,760 --> 00:51:10,198 Ik heb je nodig. 404 00:51:10,480 --> 00:51:16,798 Het is 'n ander leven, waarin alles klopt, waarin ik bij je ben. 405 00:51:18,920 --> 00:51:25,678 Maar dat is nu niet zo. Ik wil meer dan stiekeme momenten met jou. 406 00:51:30,240 --> 00:51:32,478 Ben je gelukkig met hem? 407 00:51:35,200 --> 00:51:37,438 Hij is een goede vader. 408 00:51:37,680 --> 00:51:41,118 Dat is hij ook als jullie niet bij elkaar zijn. 409 00:51:41,360 --> 00:51:43,318 Ik kan... - Ben je gelukkig? 410 00:51:43,560 --> 00:51:47,558 Ik kan je niks beloven. Je wist waaraan je begon. 411 00:51:51,920 --> 00:51:53,558 Dat volstaat niet. 412 00:51:55,160 --> 00:51:58,638 Ik kan het leven niet aan zonder jou. 413 00:51:59,880 --> 00:52:03,798 Dingen veranderen. - Niet voor mij. 414 00:52:04,040 --> 00:52:06,198 Ik kan je leven niet redden. 415 00:52:18,000 --> 00:52:20,518 We moeten er een punt achter zetten. 33915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.